Тема:
«Великий сын казахского народа – Абай Кунанбаев»
Цель: Знакомство
детей с великим поэтом, писателем и композитором – Абаем Кунанбаевым, его
творчеством. Формирование у детей художественного вкуса и расширение знаний о
поэтах и писателях города Риддера. Развитие эстетических представлений
дошкольников в классическом русле, а также развитие памяти и выразительности
речи. Воспитание казахстанского патриотизма, любви к художественному слову.
Слайды 1-5
(Виды Риддера)
Крайнова
С.В.:
Қайырлы таң, құрметті қонақтар және әріптестер! Здравствуйте,
уважаемые гости и коллеги!
В
этот волнующий год, когда все казахстанцы готовятся отметить 550-летие со дня
появления на свет казахского государства, мы решили вспомнить великих людей,
так или иначе, сопричастных истории нашей страны, ведь в августе этого года нам
предстоит празднование еще одной прекрасной юбилейной даты – 170-летие со дня
рождения великого казахского поэта-просветителя Абая (Ибрагима) Кунанбаева.
Патриотическое
воспитание является одной из главных составляющих воспитательного
процесса. В годовых задачах нашего детского сада специально отмечается
необходимость создания условий для всестороннего развития
гражданско-патриотического потенциала детей дошкольного возраста.
И
сегодня мы приглашаем вас в нашу Поэтическую гостиную Абая Кунанбаева. В нашей
гостиной мы обратились к духовному наследию великого гения казахского народа,
чтобы обогатить знания детей о жизни и творчестве поэта, культуре казахского
народа, помочь понять огромное значение творений Абая для молодого поколения.
Обращение
к его гениальным произведениям способствует формированию нравственных ориентиров
ребёнка, развивает его эмоциональный мир, воспитывает гражданственность и
патриотизм, уважение к истории и культуре Отчизны.
Абай
Кунанбаев – великий сын казахского народа, память о котором сохранилась через
века. Его именем названы улицы в Египте, Индии, Германии, России и многих
других странах. Риддерцы тоже стремятся хранить память о мудреце и поэте Абае.
Имеющийся
в нашем городе центр обучения языкам, возглавляемый Каржаубаевой Маржан
Маметековной, дает возможность каждому риддерцу изучить язык великого Абая.
Традиционными стали литературные вечера «Абаевские чтения», проходящие как на
уровне города, так и республики. И сегодня мы приглашаем вас вместе с нами
погрузиться в мир стихов Абая.
Слайд 7 (Портрет
Абая)
Круг
радости (на казахском языке).
Өмірде бір
данышпан
Қалдырыпты
өсиет
Кездескенде
әр адам
«Қайырлы таң!»
деу керек!
(Дети садятся)
Крайнова
С.В.:
Нашу встречу откроет дедушка Шамиля Илюхина Нишан Зейнешевич.
Ата играет
на домбре, исполняет песню на казахском
Черепанова
С.В.:
А сейчас мы с вами совершим увлекательное путешествие по страницам истории,
познакомимся с жизнью и творчеством Абая Кунанбаева, его поэтическим даром.
Слайды 8 и
далее до 28
Слайд-шоу
«Великий сын казахского народа – Абая Кунанбаева».
(С комментарии
воспитателей)
Крайнова
С.В.:
Абай Кунанбаев служит источником вдохновения для людей всего мира. Скульпторы
создают памятники, художники рисуют картины, поэты слагают удивительные стихи…
Одним из таких поэтом стал Мыржакып Дулатов.
Слайд 29 (Портрет
Абая)
Ксения
Захарова. Чтение стихотворения «Абай»
Что это?
Абая ли это портрет?
Могущества
слава и песни расцвет!
Умом и
отвагою равно велик,
Какой же с
Абаем сравнится поэт?
Величье
акына он гордо вознес,
Грядущего
славным примером возрос.
Аргын и
найман удивились ему,
Словам,
уподобленным яркости звезд.
Крайнова
С.В.:
Одно из наиболее значимых мест в творчестве Абая занимают стихи о временах
года.
Слайды
30,31,32
(Весна)
Валерия Иванихина,
«Весна»
Как
весенней порою шумят тополя!
Ходит
ветер, цветочною пылью пыля,
Все живое
обласкано солнцем степным.
Пестроцветным
ковром расцветает земля.
Верблюжонка
верблюдица громко зовет,
Блеют
овцы, в кустах птичий гомон встает,
Мотыльки –
над травой и в ветвях тополей,
Заглядевшихся
в светлое зеркало вод.
Слайд 33 (Птичка)
Крайнова
С.В.:
Весна – одно из самых прекрасных времен года! Это обновление природы и
человека, пробуждение кормилицы-земли к жизни. И сейчас мы с нашими ребятами
исполним для вас песню «Көктем».
Музыкальная страничка
Дети и
воспитатели исполняют песню «Көктем»
Крайнова
С.В.:
Нашу музыкальную страничку продолжает гостья Оразаева Гулим Акангалиевна
Слайд 34 (Джайляу)
Исполнение
казахской национальной песни.
Крайнова
С.В.:
Музыка и поэзия – едва ли не самые ценные жемчужины человеческой культуры и
сейчас мы с вами услышим прекрасные стихи Абая Кунанбаева.
Слайд 35 (Лето в степи)
Загайнова
А., «Лето»:
В разгар
весны и след простыл зимы,
Зеленый
бархат покрывает лик земли,
Боясь
отстать, выходят твари к солнцу,
Блага Отца
спешат принять они.
Верблюдов
и овец окот — в загонах шум,
От крыльев
птах в оврагах – гуд и гул.
Когда
любуются водой деревья и цветы,
Река, как
пава, изгибается, журчит.
Невесты-девицы
наряд готовят к лету,
Цветы и
маки украшают землю.
В степи
воробушки, соловушки в логу,
Кукушки в
скалах, а удоды – «гу-гу-гу!»
Слайд 36 (Осень)
Илюхин Ш.,
«Осень»:
Тучи
мрачно окутали весь небосвод –
Это осень
в дождях и туманах ползет,
И застывшую
землю, от стужи дрожа,
Кобылица
напрасно копытом скребет.
Нет уж
больше травы на просторе степей,
Смеха
больше не слышно и гама детей,
А деревья,
иссохшие как старики,
Тянут к
небу безлистые руки ветвей.
И уже ни
травинки вокруг не найти,
Пылью ветер
заносит дороги в степи.
Будь ты
проклят, обычай глухой старины,
Что мешает
нам в юртах огонь развести!
Слайд 37 (Зима)
Харлов А.,
«Зима»:
В белой
шубе, плечист,весь от снега седой.
Слеп и
нем, с серебристой большой бородой.
Враг
всему, что живет. С омраченным челом,
Он,
скрипучий, шагает в степях, снеговой.
Старый
сват, белый дед натворил много бед.
От дыханья
его – стужа, снег и буран.
Тучу
шапкой надвинув на брови себе,
Он шагает,
кряхтя, разукрашен, румян.
Брови
грозно нависли – нахмуренный вид,
Головою
тряхнет – скучный снег повалит.
Злится он,
словно бешеный старый верблюд,
И тогда
шестискладная юрта дрожит.
Слайд 38 (Абай в
степи)
Черепанова
С.В.:
Больше всего на свете, больше собственной жизни Абай Кунанбаев любил свой народ.
Все думы и помыслы великого мудреца были посвящены будущему страны казахов.
Предвидя наступление нелегких, подчас тревожных времен, Абай оставил своим
потомкам слова напутствия, которые составили целую книгу – «Қара сөздер – Слова
назидания».
Выходят
родители, читают стихи
Черепанова
С.В.:
Абай – величайший поэт Казахстана, почитаемый во всех уголках нашей Родины. Но
в нашем городе тоже есть поэты и писатели.
Слайд 39 (Писатели
и поэты Риддера)
Запуск слайд-шоу
«Поэты города Риддера»
Черепанова
С.В.:
Ребята, кто из этих людей знаком вам? Кого из них вы знаете? (дети называют
знакомых им поэтов)
Представление
книг риддерских писателей
Крайнова
С.В.
В нашем городе во Дворце Культуры сейчас проходит выставка картин
художников, посвященная великому Абаю. В Усть-Каменогорске прошла
выставка «Познай Абая»
Слайды 40,41,42,43 (Кадры с выставки картин)
Появляется
Жиренше.
Крайнова
С.В.:
Здравствуй,
мудрый Жиренше! Добро пожаловать в нашу поэтическую гостиную!
Жиренше: Я
приглашаю вас поучаствовать в викторине
Слайд 44 и
далее до 57
1. Что означает
имя «Абай»? – Осторожный, предусмотрительный
2. Каким именем
Абая Кунанбаева нарекли при рождении? – Ибрагимом
3. Как звали
маму Абая Кунанбаева? – Улжан
4. Как звали
отца Абая Кунанбаева? – Кунанбай
5. Бабушку Абая
звали …? – Зере
6. Известное
произведение «Слова назидания» принадлежат перу …? – А. Кунанбаева
7. Абай
Кунанбаев родился на земле ..? – Семипалатинской обл.
8. Прочитайте и
определите жанр произведения.
Твёрже ногу,
шагай смелей, —
И тогда не погибнет труд,
Речи тех, кто учит детей,
Как зерно в земле прорастут…
— Стихотворение
9. Кто из нижеперечисленных
является прославленным риддерским поэтом? – К. Первушин
10. Автором
книги «Под вершинами Трех братьев» является …? – М. Немцев
11.
Стихотворение «Город-горняк» написано …? – А. Серовой
12. Кто
изображен на на этой фотографии (слайд №35)? – К. Первушин
Жиренше: Молодцы,
ребята! Хорошо отвечали, я дарю вам книжки со стихами Абая
Вручение
книжек-малышек.
Слайд 58 (Портрет)
Черепанова
С.В.:
Сегодня мы с вами почтили память великого мудреца, поэта и композитора Абая
Кунанбаева. И я верю, что присутствующие здесь участники и гости поэтической
гостиной не забудут прозвучавших здесь назиданий Абая своим далеким потомкам.
Наши
девочки представляют вашему вниманию казахский танец
Слайды
59-64
Черепанова
С.В.:
Благодарим наших дорогих гостей – Каржаубаеву Маржан Маметековну,
директора Риддерского центра обучения языкам! Благодарим Садыкову Куралай
Кауконевну, методиста центра обучения языкам! Благодарим всех участников
нашей встречи, дорогих гостей!
Цели: способствовать формированию у подростков этнической культуры, общечеловеческих ценностей, воспитание и уважение к творчеству великого казахского поэта, философа, композитора.
Задачи:
— знакомство учащихся с поэтическим творчеством великого казахского поэта
— развитие познавательной активности учащихся, выработка навыка выразительного чтения поэтического и прозаического текста, его эстетическое восприятие.
— формирование гражданской позиции, нравственности, эстетического чувства, чувства казахстанского патриотизма.
Ведущий: Здравствуйте, дорогие гости. Мы рады приветствовать вас на нашем Литературном часе, который посвящён великому казахскому поэту Абаю Кунанбаеву.
Абаем создано около 170 стихов, 56 переводов, написаны поэмы, «Слова назидания», «Қара сөздер».
Известно, что Абай всегда мечтал быть не только сыном отца, а сыном отечества. И сегодня он достиг своей мечты и гордо восседает на самом почётном месте нашего торжества, как признанный всем миром мудрый и прозорливый учитель, поэт и гений человечества.
Это слова нашего Президента Нурсултана Назарбаева о великом АБАЕ
На фоне музыки выходит ученик в образе Абая, в костюме (шапан и головной убор)
Абай: Хорошо я жил или плохо, а пройдено немало; в борьбе и ссорах, судах и спорах, страданиях и тревогах дошел до преклонных лет; выбившись из сил, пресытившись всем, обнаружил бренность и бесплодность своих деяний, убедился в унизительности своего бытия. Чем теперь заняться, как прожить оставшуюся жизнь?
Ведущий: Так начинает Абай «Слово первое» своего духовного завещания. После долгих размышлений он, наконец, решил:
Абай: Возьму я в спутники бумагу и чернила, стану записывать свои мысли.
Абай уходит.
С интерактивной доски зачитываются слова – высказывания великих людей об Абае.
Алихан Букейханов: Абай представляет собой недюжинную поэтическую силу и является гордостью казахского народа. Чудные его стихи, посвящённые 4 временам года (весне, лету, зиме, осени), сделали бы честь знаменитым поэтам Европы.
Ахмет Байтурсынов: Первый поэт казахов Абай Кунанбаев. Ни в раннем, ни в позднем периоде истории казахов нет поэта, превосходящего его по величию духа.
Сабит Муканов: Не все гении – поэты, не все поэты – гении. Абай был и тем, и другим.
Чингиз Айтматов: Как олицетворение интеллектуальности, нравственной и духовной культуры своего народа, Абай есть, несомненно, национальное достижение мирового порядка.
Ведущий: Духовное наследие поэта – философа, поистине богатейшая энциклопедия, дающая ясное, полное и точное представление об экономическом, политико – правовом, культурно – историческом, моральном состоянии казахского общества. Абай развивает учение о нравственных качествах, выдвигает гуманистические принципы нравственного совершенствования человека и их особенности в казахском национальном образе жизни.
И чем дальше уходит то время, в котором жил Абай, тем сильнее чувствуешь его присутствие. Абай был зеркалом общественной мысли казахов, носителем духовного богатства своего народа. Он всегда будет сияющей вершиной в казахской литературе. И сегодня мы хотим отдать дань прозорливости мысли, поэтическому мастерству Абая.
Литературно – музыкальная композиция.
1 чтец: Пройдя свой путь раздумий и страданий,
Он стал у основанья снежных гор,
Как дружбы свет, как прошлому укор,
Величественным и строгим изваяньем.
2 чтец: Поэт глядит на нас из далека
В открытом взоре мысли созиданий,
И поколеньям новым на века
Он держит книгу мудрых назиданий.
Слышатся отдалённые звуки мужественной арии Абая «О народ мой»(Опера «Абай» А. Жубанова и Л. Хамиди) 3 чтец читает стих. Слайд 1 3 чтец: Песнь его по степи летит!
Возносится до горных кручей!
На снежных пиках в вышине
И на скалистой крутизне
Мы видим след певца могучий!
Вновь появляется ученик в костюме Абая, с книгой в руке. Медленно приближаясь, он читает стих: Слайд 2
4) В ночи я кричал
И звонко звучал
Мне голос утёсов ответный,
И днём среди скал
Я долго искал Тех,
кто отвечал мне, но тщетно.
То же всё эхо – безжизненный звук,
Всё те же бездушные скалы вокруг.
Один пешеход
Пустыней идёт,
А конные вдаль ускакали.
О пламя в груди,
О даль впереди,
О тьма необъятной печали!
Кому в этом горестном, тёмном краю,
Откроешь ты думы и душу свою?
Звучит песня «Сегіз аяқ» («Восьмистишие») Слайд 3
5 чтец:
Взглянет он зорче степного орла,
Струны раздумий в душе теребя,
Против невежества, против зла
Он обращает свой гнев, скорбя.
6 чтец: Мен жазбаймын өленді ермек үшін,
Жок барды, ертегіні термек үшін.
Көкірегі сезімді, тілі ормады,
Жаздым үлгі жастарға бермек үшін.
Бұл сөзді тасыр ұкпас, талапты ұғар,
Көңілінің көзі ашык, сергек үшін.
На фоне мелодии «Казан — кюя» Ыхласа Дукенова чтец исполняет стихотворение Абая
7) чтец
«Ноябрь – преддверие зимы» Слайд 4
Ноябрь – преддверие зимы, пора в аул, пора!
На летних пастбищах гремят холодные ветра.
Но чтоб окрестные луга до снега не топтать,
Бай держит стадо далеко от своего двора.
У бая много пастухов и юрта хороша,
А бедный мёрзнет сам в степи, скотину сторожа;
Он квасит кожи и дубит их в ледяном чану;
Жена, бедняга, ткёт чекмень, от холода дрожа.
И для ребёнка нет костра, и в юрту натекло;
И улетучилось давно последнее тепло;
А старикам – совсем беда, ложись и помирай:
И пищи нет, и солнца нет, и ветер воет зло.
Звучит мелодия песни Абая «Видел я, буря сломила берёзу» («Мен көрдім ұзын қайың құлаганын»)
чтецы читают под музыку Слайд 5
8 чтец:
Он видел: берёзу сломила гроза,
И пуля бегущую лань настигала.
На тёмной реснице блеснула слеза,
А сердце тревога и жалость сжигала.
Он встретил холодные милой глаза,
Разлука, как чёрная ночь, набегала,
По смуглой щеке покатилась слеза,
А сердце обида и горечь сжигала.
Ведущий: Но не одни печальные и обличительные строки выходили из под пера Абая. Описание унылой осени, весенней цветущей степи, труд людей, любовь юных сердец, вера в счастливое будущее своего народа – всё находило отклик в сердце поэта.
Звучит кюй «Саржайлау» Таттимбета.
Чтец на фоне музыки читает стихотворение «Осень» на двух языках. Слайд 6
9 чтец
Күз
Сұр бұлт түсі суық қаптайды аспан,
Күз болып, дымқыл тұман жерді басқан.
Білмеймін тойғаны ма, тоңғаны ма,
Жылқы ойнап, бие қашқан, тай жарысқан.
Жасыл шөп, бәйшешек жоқ бұрынғыдай,
Жастар күлмес, жүгірмес бала шулай.
Қайыршы шал — кемпірдей түсі кетіп,
Жапырағынан айрылған ағаш, қурай.
Біреу малма сапсиды, салып иін,
Салбыраңқы тартыпты жыртық киім.
Енесіне иіртіп шуда жібін,
Жас қатындар жыртылған жамайды үйін.
Қаз, тырна қатарланып қайтса бермен,
Астында ақ шомшы жүр, ол бір керуен.
Қай ауылды көрсең де, жабырқаңқы,
Күлкі — ойын көрінбейді, сейіл — серуен.
Кемпір — шал құржаң қағып, бала бүрсең,
Көңілсіз қара суық қырда жүрсең.
Кемік сүйек, сорпа — су тимеген соң,
Үйде ит жоқ, тышқан аулап, қайда көрсең.
Күзеу тозған, оты жоқ елдің маңы,
Тұман болар, жел соқса, шаң — тозаңы.
От жақпаған үйінің сұры қашып,
Ыстан қорыққан қазақтың құрысын заңы.
10 чтец ОСЕНЬ
Ползет ненастье. Зябко и уныло
Сырая зависает мгла с утра.
Играют кони в поле, ржут кобылы,
И уж двухлеток взнуздывать пора.
В работе и заботах день недолог:
Выделывают шкуры, кожи мнут,
Плетут ремни, латают дряхлый полог,
Просушивают скарб и шерсть прядут.
Ни радостного возгласа, ни крика,
Ни яркого пятна средь жухлых трав.
По — нищенски печально и безлико
Деревья мерзнут, листья растеряв.
И только отлетающие стаи,
Спешащие к теплу иной страны,
Аулам остающимся бросают
Гортанный клик прощанья до весны.
Вздыхают старики и зябнут дети…
И коротая долгие часы,
Я по холмам брожу, где веет ветер,
Где бегают не кормленные псы.
Откуда виден весь наш быт убогий
В осенней мгле темнеющего дня,
Потертый войлок юрт, тоска дороги,
И степи без единого огня.
Исполняется песня «Көзімнің қарасы» (песня исполняется под гитару)
Слайд 7
10 чтец: Красивою песней под струнный звон.
Ты весь охвачен в ночной тиши
Песни меня забирают в полон,
Как я, люби их от всей души.
От дел привычных уйти спеша,
Я забываю весь белый свет.
Внимает песне моя душа,
И сердца пламенем я согрет.
Ведущий: Мог ли Абай, будучи сам переводчиком, допустить, что спустя годы «заговорит» с читателями на азербайджанском, арабском, башкирском, киргизском, немецком языках?!
Стихотворение «Горные вершины» на трёх языках (казахский, русский, немецкий)
11 чтец
ҚАРАҢҒЫ ТҮНДЕ ТАУ ҚАЛҒЫП
Қараңғы түнде тау қалғып,
Ұйқыға кетер балбырап.
Даланы жым — жырт, дел — сал ғып,
Түп басады салбырап.
Шаң шығармас жол дағы,
Сілкіне алмас жапырақ.
Тыншығарсың сен дағы,
Сабыр қылсаң азырақ.
(И. В. Гёте)
12) Uber allen Gipfeln
ist Ruh’,
in allen Wipfeln
spurest du
kaum einen Hauch.
Die Vogelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
ruhest du auch.
13)
М. Ю. Лермонтов
Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы…
Подожди немного,
Отдохнешь и ты.
Ведущий: Абай создал мелодии к своим переводам, отрывкам из «Евгения Онегина». Имя Пушкина и имена его героев, Онегина и Татьяны, пролетев над степями на крыльях этих песен, стали такими же родными для казахского народа, как имена казахских акынов и героев казахских эпических поэм.
Исполняется песня на казахском языке «Татьяна хаты» («Татьянаның Онегинге жазған хаты»)
Ведущий: Не только лирика Пушкина и Лермонтова волновала Абая, сатира русского баснописца Крылова нашла восторженный отклик в душе поэта. Басни Крылова в переводе Абая рассказывались по всей казахской степи.
Ведущий: Имя Абая для нас и многих людей на всех континентах стоит вровень с именами Шекспира, Гёте, Пушкина и Мольера.
Единство мы должны беречь.
Мир – счастье для страны родной.
Напрасно никогда не спорь,
За истину, за правду стой.
сказал А. Кунанбаев.
Просмотр видео со прослушиванием слова назидания.
Конкурс на лучшее художественное чтение слова назидания Абая.
Пятиминутное эссе «Мой Абай».
Рефлексия. Уч — ся зачитывают свои эссе.
Подведение итогов конкурса. Вручение грамот.
10 чтец: Всем пресытиться может душа –
Только песня всегда хороша.
Если ты вдохновенно поёшь,
Грудь ликует, свободно дыша.
На этом наше мероприятие заканчивается. Огромное всем спасибо.
Учитель русского языка и литературы: Садирбекова Ф. С.
Карагандинская обл., г. Сатпаев, средняя школа №15
Кейінірек оқу үшін сақтап қойыңыз:
Қарап көріңіз 👇
композиции, посвященной творчеству Абая Кунанбаева
«Дана Абай, дара Абай»
Цель: оценить вклад в науку и культуру выдающегося просветителя Казахстана, расширить представления студентов о значении личности Абая Кунанбаева как патриота, гражданина, поэта и мыслителя
Задачи:
• сформировать знания о жизни и деятельности выдающегося просветителя Абая Кунанбаева
• воспитывать патриотизм, гордость и интерес к событиям отечественной истории
• развивать образовательно–информационную и коммуникативную компетентность, коллаборативные навыки, умение работать в коллективе, развивать лидерские качества у студентов и умение оценивать себя и друг друга, диалоговую речь.
Форма проведения: литературно-художественная композиция
Оборудование: книжно-иллюстративная выставка, виртуальная выставка, интерактивная доска.
Природа Абая, голос Абая, дыхание Абая – это дыхание времени,
голос самого народа. Сегодня голос поэта сливается с нашими голосами, крепнет и набирает новую мощь.
Мухтар Ауэзов
Ход мероприятия:
Чтец:
Шын хакім, сөзің асыл – баға жетпес
Бір сөзің мың жыл жүрсе дәмі кетпес.
Қарадан хакім болған сендей жанның
Әлемнің құлағынан әні кетпес!
…Ай, жыл өтер, дүние көшін тартар,
Өлтіріп талай жанды, жүгін артар.
Көз ашып, жұртын ояу болған сайын,
Хакім ата, тыныш бол, қадірің артар.
Мағжан Жұмабаев
ЧТЕЦ:
Я презрел познанье, юноша пустой.
Видел пользу в нем, но шел стезей другой.
Возмужал — наука из-под рук ушла.
Поздно к ней ты устремился, разум мой!
Кто повинен, что остался я ни с чем?
Смолоду учась, я был бы не такой!
Из людских отрад одну зовут — дитя,
Обучение детей — наш долг прямой.
Сына отдал в медресе: «Учись, родной!»
Цель не в том, чтобы достался чин большой.
Сам к высотам я стремился всей душой.
В красноречии мне уступал любой.
Но ведь некому здесь оценить мой труд…
Под конец я предпочел всему покой.
Ведущий:
У каждого народа на определенном этапе развития найдется свой гений, гордость нации, которые постоянно питают его своей живительной влагой, и творения которые выражают суть души этого народа. Таким для казахов является Абая Кунанбаев.
«Известно, что Абай всегда мечтал быть не сыном отца, а сыном Отечества. И сегодня он достиг своей мечты и гордо восседает на самом почетном месте как признанный всем миром мудрый и прозорливый Учитель, Поэт и Гений человечества», — это слова признания, произнесенные Президентов Казахстана Нурсултаном Назарбаевым. И ими мы открываем нашу встречу
Ведущий:
Абай Кунанбаев — великий поэт казахского народа, философ – гуманист, композитор, ювелирный мастер художественного слова. Он родился 10 августа 1845 года в Семипалатинской области на склонах гор Шынгыстау, недалеко от источника Каскабулак. Изначально поэту дали имя Ибрагим. Говорят, что наречению поэта таким именем предшествовал вещий сон его отца – Кунанбая. Во сне тот увидел великого представителя племени тобыкты – мыслителя и философа Аннет баба, который произнес имя Ибрахим.
Ведущий:
Абай көпті көрген әжесі Зеренің тәрбиесінде болды. Шешесі Ұлжан да ақылды ананың бірі болған. Әкесі Құнанбай Өскенбайұлы орта жасқа келгенде атқа мініп, ел билеу жұмысына араласқан заманы, Ресей патшалығының Қазақстанның батысы мен орталық аймағын отарлап, ел билеу жүйесін өз тәртібіне көндіре бастаған кез.
Құнанбай өз заманында ел басқарған адам болды. Ол ел билеу ісіне балаларының ішінде Абайды баулып, араластырды.
Ведущий:
Кунанбай как крупная, колоритная личность играл огромную роль в становлении характера Абая и его взглядов, таких личных качеств, как человечность, целеустремленность. Жизнь и творчество Абая в определенной мере были обусловлены установками и примерами его прославленного и порой жесткого, но справедливого отца.
Ведущий:
Второе дорогое имя, связанное с жизнью великого поэта, — его родная мать Улжан, добрая и мудрая женщина.
Она была из богатого и знатного рода шаншар, происходящего из племени каракесек. Этот род всегда славился своим острым языком, знаменитыми розыгрышами. Прадедом Улжан был Бертис би. Слово «би» подразумевает, во-первых, ораторский талант, ум и мудрость, умение решать сложные споры между племенами, во-вторых – вождя племени, предводителя рода. Должность «би» не передается по наследству, биями становятся благодаря своим личностным качествам. У Турпана, отца Улжан, были родные братья – Контай и Тонтай. Они выделялись особым пристрастием к шуткам. Улжан не уступала им в острословии. Такие качества великого поэта, как остроумие, способность в саркастической форме высмеять людские недостатки, унаследованы Абаем от нагашы по материнской линии. Вся материнская линия, весь род по отношению к племяннику считается нагашы, а племянник по отношению к материнской линии выступает как жиен.
Ведущий:
Человек, который в наибольшей степени повлиял на раннее тяготение Абая к искусству слова и знаниям, была его бабушка Зере. Большой знаток народной словесной сокровищницы, она сумела привить своему внуку стремление и любовь к знаниям, стала его первым воспитателем и великим учителем.
В девичестве бабушку Абая звали Токбала. Когда она выходила замуж, то по старинным обычаям приехала в дом жениха с серьгой в носу. После этого её начали звать Зере.
Бабушку отличало добросердечие и тонкое восприятие окружающего её мира.
Абай очень любил свою бабушку. Дни и ночи он проводил рядом с ней, постоянно упрашивая рассказать сказку или историю. Бабушка Зере, с нежностью относившаяся к своему внуку, с наслаждением раскрывала перед ним все богатство устного творчества, лелея и будоража воображение Абая.
Зере была большой мастерицей устного рассказа, она умела рассказывать красочно и интересно.
Улжан тоже между хлопотами по дому много внимания уделяла Абаю. Когда бабушка уставала, Абай обращался к матери. Улжан помнила много стихов, знала наизусть старинные поэмы и айтысы акынов.
Именно благодаря бабушке и матери у Абая рано проснулся интерес к творчеству, поэзии. Во многом под их влиянием Абай встал на нелегкий путь борца за человеческое счастье.
Ведущий:
Абайды оқудан ерте тартып, оқудан шығарып алуы да сол билікке ұлын қалдыру мақсатында еді. Әке еркімен ел ісіне жастай араласқан Абай тез есейіп, балалықтан да ерте айырылып, жастайынан ел ішіндегі әңгіме, сөз өнерін, билердің шешендік өнеріне құлақ салып, өзінің ерекше талантымен бойына сіңіре білді.
Елі үшін әділет жолын ұстанған Абайдың үстінен арыз да жазылып, үш-төрт ай тергеліп, ақталып шықты.
Ведущий:
Әке-шешесінің қасында жүрсе де жас Абай оқудан қол үзбейді, бос уақытында қазақтың мәдениетін, араб, парсы, шағатай тілдерін үйренеді. Шығыс әдебиетінің алыптары Низами, Хожа Хафиз, Науаи, Физули т. б. ақындарының өлеңін жаттап өседі. Кейін ол орыс әдебиеті мен тілін өздігінен үйреніп, орыстың ұлы ойшылдары Пушкин, Гоголь, Лермонтов, Щедрин, Некрасов т. б. шығармаларымен танысады. Сонымен бірге ағылшын ғалымы Дарвиннің, Шекспирдің шығармаларын да оқиды. Соның арқасында дүниетанымын кеңітіп, білімін шыңдай береді.
Абай ауқатты отбасынан шықса да халқына үнемі жақын болды, олардың дауын даулап, мұңын жоқтады. Мұны оның мына өлеңінен көруге болады:
Чтец:
…Кедейдің өзі жүрер малды бағып,
Отыруға отын жоқ үзбей жағып.
Тоңған иін жылытып, тонын илеп,
Шекпен тігер қатыны бүрсең қағып.
Қар жауса да тоңбайды бай баласы,
Үй жылы, киіз тұтқан айналасы.
Бай ұлына жалшы ұлы жалынышты,
Ағып жүріп ойнатар көздің жасы.
Ведущий:
В отрочестве Абай стремился освоить высокие образцы ораторского искусства, обычаи и правила, по которым жил народ, примеры честного судейства сложных и спорных вопросов между людьми и племенами. Во все времена искусство слова, ораторские качества очень высоко ценились среди кочевников. Можно предположить, что Абай скорее получил знание об истории Степи через народную мудрость, чем через систематическое образование в медресе (медресе – религиозное учебное заведение). Народные сказатели, ораторы, поэты, мастера устного рассказа дали огромную духовную основу творчеству Абая. Он понял, что многие познания и мудрость жизни кроются в народных дастанах, сказаниях о батырах. С юных лет с упоением слушал он акынов и сказателей, впитывая в себя образцы народной поэзии и, подражая им, стал сочинять свои первые стихи.
В родном доме Абая всегда с радушием встречали талантливых и мудрых людей. Частным гостем был знаменитый поэт Дулат. Он распознавал поэтический дар Абая еще в юношеских стихотворениях и благословил будущего поэта:
Сын мой, подрастешь и ты,
Взлетишь на крыльях мечты.
Выше облаков, возможно, взойдешь ты,
Да сбудутся твои чудесные сны.
Ведущий:
Абай не собирал и не хранил свои творения, так как при его жизни еще не было традиции публиковать свои произведения. Поэтому многие его труды, написанные экспромтом, порой наспех, иногда просто на клочке бумаги, для нас навсегда утеряны. Дошли до нас те стихи, которые люди знали наизусть. Оставшиеся были включены в рукописи муллы Мурсеита.
Абай не исправлял, не обрабатывал однажды написанное. Сам он не раз признавался, что если бы обрабатывал свои творения, они, наверняка, стали бы более совершенными. Но и в том, первозданном виде творения Абая являются высшими образцами человеческого гения.
Ведущий:
Хаким Абай поздно ложился, рано вставал. Он много трудился ради будущих поколений, ради истории. Когда находило вдохновение, поэт с побледневшим лицом, прослезившимися глазами, участившимся дыханием брал в руки перо, и стихи сами лились потоком. В такие мгновения раскрывались мощь и таинство таланта! Его творчество было в чем-то сопоставимо с озарением поэтов-импровизаторов, сходу слагающих великолепные рифмы. «Не знай имя автора, а изучай его творения», — писал великий поэт. Первые свои стихи Абай опубликовал от имени своего близкого друга Кокбая Жанатайулы. В 1886 году аул Абая располагался на берегу реки Баканас. Переезд на джайляу (летнее пастбище) после долгих суровых дней зимы, человеческая любовь к земле-матери, зеленая трава и людская радость глубоко тронули сердце Абая. И он создает один из своих шедевров «Лето – солнечная пора».
Чтец:
Жаз
Жаздыгүн шілде болғанда,
Көкорай шалғын, бәйшешек,
Ұзарып өсіп толғанда;
Күркіреп жатқан өзенге,
Көшіп ауыл қонғанда;
Шұрқырап жатқан жылқының
Шалғыннан жоны қылтылдап,
Ат, айғырлар, биелер
Бүйірі шығып, ыңқылдап,
Суда тұрып шыбындап,
Кұйрығымен шылпылдап,
Арасында кұлын-тай
Айнала шауып бұлтылдап.
Жоғары-төмен үйрек, қаз
Ұшып тұрса сымпылдап.
Қыз-келіншек үй тігер,
Бұрала басып былқылдап,
Ақ білегін сыбанып,
Әзілдесіп сыңқылдап.
Мал ішінен айналып,
Көңілі жақсы жайланып,
Бай да келер ауылға,
Аяңшылы жылпылдап;
Сабадан қымыз құйдырып,
Ортасына қойдырып,
Жасы үлкендер бір бөлек
Кеңесіп, күліп сылқылдап.
Жалшы алдаған жас бала,
Жағалайды шешесін
Ет әпер деп қыңқылдап.
Көлеңке қылып басына,
Кілем төсеп астына,
Салтанатты байлардың
Самаурыны бұрқылдап.
Білімділер сөз айтса,
Бәйгі атындай аңқылдап,
Өзгелер басын изейді,
Әрине деп мақұлдап.
Ақ көйлекті, таяқты
Ақсақал шығар бір шеттен
Малыңды әрі қайтар деп,
Малшыларға қаңқылдап.
Бай байғұсым десін деп,
Шакырып қымыз берсін деп,
Жарамсақсып, жалпылдап.
Шапандарын белсенген,
Асау мініп теңселген
Жылқышылар кеп тұрса,
Таңертеңнен салпылдап.
Мылтық атқан, құс салған
Жас бозбала бір бөлек
Су жағалап қутыңдап.
Қайырып салған көк құсы
Көтеріле бергенде,
Қаз сыпырса жарқылдап.
Өткен күннің бәрі ұмыт,
Қолдан келер қайрат жок,
Бағанағы байғұс шал
Ауылда тұрып күледі,
Қошемет қылып қарқылдап.
Ведущий:
Это произведение было напечатано в 1889 году в 12 номере газеты «Дала уалаяты». Впервые в жизни Абай остался доволен своим творением. Он выплатил Кокбаю откупную и вернул своим стихам собственное имя. После этого Абай по – новому осознаёт силу и мощь поэзии и полностью посвятит свою жизнь искусству слова.
Чтец:
Не для забавы я слагаю стих,
Не выдумками наполняю стих.
Для чутких слухом, сердцем и душой,
Для молодых я свой рождаю стих.
Кто сердцем прозорлив и чуток, тот
Поймет, что в каждый я влагаю стих.
Ко мне дорогой приходи прямой.
Все то, что скрыто, стих раскроет мой, —
Не сразу ты воспримешь, может быть,
Слова такие слышишь ты впервой.
Как странно мне, что люди, не поняв,
Немедля речи требуют другой.
Ведущий:
Туған халқын сүйіп, оны қасіреттен құтқаруды, бодандыққа қарсы Абай халқын оятып, береке-бірлікке шақырды. Туған халқы да Абайын сүйіп, қатты құрметтеді. Өмірлік мағынасы зор өлеңдерін жатқа айтып, тұмардай сақтады. Шынында әр сөзі теңіздің тереңіне тартқандай мың батпан ойдан туған, кісіге берер шабыты мен шапағаты мол Абай әр қазақтың бағдаршамы іспетті.
Абай өлеңдері бай философиялық, курескерлік қасиетке ие. Ол ең алдымен қазақтың телегей – теңіз ауыз әдебиетінен сусындап, батырлар жыры мен ғашықтық жырларының үрдісіне мұрагерлік етті.
«Ескендір», «Масғұт», «Әзім әңгімесі» — Абайдың шығармашылық мұрасындағы поэмалары да зерттеушілердің назарында.
Абай қазақ өлең үлгісін жаңаша тұрғыдан байыта түсті. Сондықтан да Абай қазақ жазба әдебиетінің негізін қалаушы деуге болады.
Абайдың ақындық дәстүрін ақынның көзі тірісінде тікелей дамытып, жалғастырған ақын шәкірттері болған. Солардың ішінде ерекше орын алатыны Абайдың өз балалары.
Ведущий:
Абай тек қана ақын емес, сонымен бірге сазгер. Халық арасынан шыққан таланттарды танып, олардың еңбегін таратушы болды.
Абайдың ән шығармашылығы қазақтың халық музыкасында ерекше орын алады. «Сегіз аяқ», «Айттым сәлем, Қаламқас», «Желсіз түнде жарық ай» т. б. әндері әлі күнге халық жүрегінен жылы орын алған.
Абай өзінің шығармашылығында қара сөзге ерекше мән берген.
Абай поэзиясының арқауы ғылым, білім, еңбек – осы қара сөздерде жалғасып дамиды.
Ведущий:
Колониальная политика России была направлена на подавление, раздробление покоренных народов, на то, чтобы держать их в темноте и невежестве. В стихах Абая звучит тревога за судьбу, будущее своего народа.
Көк тұман -алдыңдағы келер заман,
Үмітті сәуле етіпкөз көп қадалған.
Көп жылдар көпкүнді айдап келе жатыр,
Сипат жоқ, суретте жоқ, көзім талған.
Ол күндер — өткенкүнмен бәрі бір бәс,
Келер, кетер,артына із қалдырмас.
Соның бірі -арнаулы таусыншақ күн,
Арғысын бір-ақ алла біледі рас.
Ақыл мен жан -мен өзім, тән — менікі,
«Мені» мен «менікінің» мағынасы — екі.
«Мен» өлмекке тағдыр жоқ әуел бастан,
«Менікі» өлсе өлсін, оған бекі.
Шырақтар, ынталарың «менікінде»,
Тән құмарын іздейсің күні-түнде.
Әділеттік, арлылық, махаббат пен —
Үй жолдасың қабірден әрі өткенде.
Малға сат, пайдаға сат қылығыңды,
Ылайла ылай оймен тұнығыңды, —
Сонда өмірден алдамшы бола алмассың,
Ол білдірмей ұрламақ қызығыңды.
Адам ғапыл дүниені дер менікі,
Менікі деп жүргеннің бәрі оныкі.
Тән қалып, мал да қалып, жан кеткенде,
Сонда, ойла, болады не сенікі?
Мазлұмға жаның ашып, ішің күйсін,
Харекет қыл, пайдасы көпке тисін.
Көптің қамын әуелден тәңірі ойлаған,
Мен сүйгенді сүйді деп иең сүйсін.
Көптің бәрін көп деме, көп те бөлек,
Көп ит жеңіп көк итті күнде жемек.
Ғадәләт пен мархамат- көп азығы,
Қайда көрсең, болып бақ соған көмек
Әркімнің мақсаты өз керегінде,
Біле алмадым пысығын, зерегін де.
Саяз жүзер сайқалдар ғапыл қалар,
Хақиқат та, дін дағы тереңінде.
Ведущий:
Қара сөздерден адамның көңіл-күйінің жарығы мен қараңғысының айнасы болған – күлкі мен қайғы туралы педагогтар арасында осы күнге дейін айтылмаған тың ой табамыз. Өйткені күлкі мен қайғы туралы ешкім Абайдай тап басып айта алмаған. Абай «күлме» демейді тек «орынсыз күлкіден сақ бол» дейді. Абай өз шығармалары арқылы рухани бірлікке шақырады.
Қорыта айтқанда, Абай қазақтың демократ ақыны, ұлы ойшыл, философы. Ол қазақ тілінің мәйегінен көптеген өлеңдер мен дастандар сондай-ақ, басқа да философиялық шығармалар жазды.
Абайды Абай еткен, асыл сөзімен өлең етіп ұйытып, жүрегіне жыр болып байланған қасиеті — өмірден әділет, мейірім, сенім, адалдық іздеу барысында тапқан танымдық олжалары, санасын сарғайтып барып көзін ашқан тұжырым тоғыстары өлең арқылы өріліп жатыр.
Абай өлеңдерінің тақырыбы жан-жақты әлеуметтік аясы кең. Өлеңдері халықты өнерге, білімге, ғылымға шақырады, әрі жанға жайлы, жүрекке жылы тиетін махаббат өлеңдері болып келеді. Сондықтан Абай өлеңдері XIX ғасырдағы «қазақ қоғамының айнасы» деп те аталады.
ВЕДУЩИЙ:
Аул Абая, сама его личность были в свое время одним из своеобразных центров казахской культуры, средоточием талантов. Поэт собирал вокруг себя одаренную молодежь, пропагандировал среди неё образование, культуру и искусство, вводил её в большой мир поэзии. Это начинание Абая с энтузиазмом поддерживали его дети, родственники, близкие. Они часто собирались послушать Мухамеджана, Альмагамбета, скрипача Мука и других талантливых людей. Многие вечера в ауле Абая становились праздниками поэзии и искусства.
Абай узнал и полюбил творение таких народных композиторов, как Биржан сал, Акан сери, Жаяу Мусса, Таттимбет. Он особо ценил исполнителей кюев, и их певческое искусство.
Мою душу взял вчера слух
Залетевшая в наши края,
Столько мыслей навеяла вдруг…
Полюби эту песню, как я.
Кұлақтан кіріп, бойды алар
Кұлақтан кіріп, бойды алар
Жақсы ән мен тәтті күй.
Көңілге түрлі ой салар,
Әнді сүйсең, менше сүй.
Дүние ойдан шығады,
Өзімді өзім ұмытып,
Көңілім әнді үғады,
Жүрегім бойды жылытып.
Аңсаған шөлде су тапса,
Бас қоймай ма бастауға?
Біреу түртсе, я қақса,
Бой тоқтамас жасқауға.
Бір күйгізіп, сүйгізіп,
Ескі өмірді тіргізер.
Өмір тонын кигізіп,
Жоқты бар қып жүргізер.
Есіткендей болады
Құлағы ескі сыбырды.
Ескі ойға көңілім толады,
Тірілтіп өткен құрғырды.
Ішіп, терең бойлаймын,
Өткен күннің уларын.
Және шын деп ойлаймын
Жұрттың жалған шуларын.
Тағы сене бастаймын
Күнде алдағыш қуларға.
Есім шығып қашпаймын,
Мен ішпеген у бар ма?
Ведущий:
Поэт, осознавая способность песни через мелодию передать красоту мира, не терпел бесталанных произведений.
Абай сочинил много песен. Большинство из них не были записаны и потерялись навсегда. Некоторые песни Абая в наши дни воспринимаются как народные творения. Дети Абая также любили песни и стремились учиться игре на музыкальных инструментах.
Ведущий:
Представителями поэтической школы, сложившейся при Абае, были его сыновья Акылбай, Абиш, Магаш, сын старшего брата Кудайберды — Шакарим, друзья и ученики Кокбай Жанатайулы, Арип Танирбергенов, Асет Наймамбетов и другие.
Ведущий:
Ақынның өз кіндігінен он бала тарады. Бәйбішесі Ділдәдән: Ақылбай, Әкімбай, Әбдірахман, Райхан, Күлбадан, кенже баласы Мағауия. Екінші әйелі Әйгерімнен (Шүкіман) – Тұрағұл, Мекайыл, Ізкәйіл, Кенже. Абайдың үміт күткен талантты балалары: Әбдірахман, Мағауия, Тұрағұл, Мекайыл. Әкелерінің өлеңдерін жатқа айтып, халық арасына таратқан, әнші, домбырашы болған.
Ведущий:
Акылбай (1861-1904) – первенец Абая. Детство и юность Акылбая проходили в доме Кунанбая и его младшей жены Нурганым. Так как его юность прошла вдали от отца, он не получил русского образования. Впоследствии под влиянием Абая и поэтических вечеров в его доме развивается поэтический талант Акылбая. Помимо коротких произведений, он написал три большие поэмы. Первая его поэма называлась «Жарах», но она полностью утеряна. Вторая его поэма называлась «Зулус». Здесь он повествует об увлекательных приключениях, происходящих в Африке. От этой поэмы сохранились только первые куплеты. Третья его поэма под названием «Дагестан» повествует о событиях на Кавказе. Она имеет огромную и историческую ценность.
Когда женился младший брат Магауия, то попросил Акылбая написать для него песню. И он тут же сочинил её, названную впоследствии «Песней Акылбая».
Талантливый поэт Акылбай скончался в то время, когда его поэтический дар находился в расцвете. Он умер в 1904 году на сороковой день после смерти Абая.
Ведущий:
Много радости и горя доставлял отцу его любимый сын Абдирахман. Поэт надеялся, что Абдирахман принесет большую пользу своему народу. Поэтому Абай отдал и Абдирахмана, и Магаша в русскую школу, требуя от них не карьеры чиновника, а истинных знаний. Абдирахман закачивает Реальное училище в городе Тюмени, потом Михайловскую школу артиллерий в Санкт-Петербурге. Однако здоровье не позволило ему поступить в Военную академию. К великому сожалению, Абдирахман, на которого возлагали большие надежды и пророчили блестящие будущее, заболел туберкулезом и умер в 1845 году в городе Верном (Алматы), когда ему исполнилось 27 лет. Великий поэт тяжело переживал смерть сына. Ему казалось, что все его мечты и надежды рухнули.
ЧТЕЦ:
Что это? Абая ли это портрет?
Могущества слава и песни расцвет!
Умом и отвагою равно велик,
Какой же с Абаем сравнится поэт?
Величье акына он гордо вознес,
Грядущего славным примером возрос.
Аргын и найман удивились ему,
Словам, уподобленным яркости звезд.
Течением мысли, как море, глубок…
А сердце мне шепчет: «Он был одинок…»
Без радости, но с душой непреклонной,
С досадою гений из мира ушел.
ЖАМБЫЛ
Ведущий:
Переживая тяжелое горе, поэт посвятил девять своих стихов памяти умершего сына. Смерть Абиша стала невосполнимой утратой для поэта.
Чтец:
Как падучая звезда,
Он сверкнул – и стал незрим.
Как заплакали тогда
Все встречавшиеся с ним!
Был он умудрен и смел,
Страх в душе его был нем.
Он на смерть взглянуть сумел,
Этим не делясь ни с кем.
Ведущий:
Другим сыном, оправдавшим большие ожидания своего отца, был Магауия Кунанбайулы (1870-1904) – младший сын Абая от жены Дильды. Он был восприимчивым юношей, с блистательным умом и обладавшим даром слова. Абай учил его в ауле в мусульманской школе, а затем в городском училище Семипалатинска. Но после трех лет учебы Магауия тоже заболел. Он был вынужден оставить занятия и вернуться в родной аул. После этого он постоянно был при отце и воспитывался им.
Высоко ценивший и понимавший значения поэтического труда Абая Магаш сам увлекся поэзией. По настоянию своего отца он написал поэмы «Енлик-Кебек», «Абылай». Самое объемное и совершенное его художественное произведение – поэма «Медгат-Касым».
Она повествует о незнакомых казахам дальних странах, о героях других земель.
Ведущий:
Магауия в последние годы своей жизни стал известным человеком среди народа благодаря справедливым судейским решениям. Он умер рано, в 1904 году в возрасте тридцати четырех лет, когда его имя и дела только начинали завоевывать сердца людей. Для Абая смерть Абдирахмана была тяжелой утратой судьбы. От этих двух сыновей он ожидал много славных дел и пророчил им блестящее будущее. Поэтому их потеря стала для Абая поистине катастрофой. После смерти Магаша для Абая « мир как будто рухнул, разбился». Он так и не смог оправится от такого удара судьбы.
Ведущий:
Ақын 1904 жылы туған жерінде қайтыс болды. Сүйегі Жидебай деген жерге қойылды. Қазір сол Жидебайда ақынның өзі тұрған үйде әдеби-мемориалдық мұражайы бар. Жер бетіндегі күллі қазақ қауымы өздерінің ұлы Абайымен мақтанады. Олар күн өткен сайын Абайды жаңа қырынан тануда. Өйткені Абай мұралары бүгін де, болашақта да өзінің өміршеңдігімен мәңгі жасайтын ғажап туындылар.
ВЕДУЩИЙ:
Имя гениального сына степи, великого поэта казахского народа, мыслителя, ученого, композитора Абая в наше время известно всему миру. Стихи и песни, философские воззрения, слова и мысли его находят отклик в сердцах людей своею человечностью, любовью, глубиной.
Произведения Абая вдохновляют молодое поколение казахов на служение своему народу, поддерживают в нем стремление к просвещению, знаниям, к развитию наций через культуру. Они всегда актуальны. Жизнь Абая, «…который боролся с тысячами один», — пример непреклонного поиска правды и справедливости для потомков.
Абай, утверждая, что «поэзия – властитель языка…», сам был повелителем поэзии, «сыном не только отца, своего народа, но и всего человечества».
ВЕДУШИЙ:
Абай шығармалары қазірдің өзінде көптеген тілдерге аударылып, әлем халықтарының жақсы бағасын алуда. Соның бір дәлелі, Қытай Халық Республикасында Абай шығармаларының қазақша нұсқаларынан сырт оның үш бірдей дастаны және өлеңдері мен қара сөздері қытай тілінде жарық көрді.
Абай есімін еске қалдыру мақсатында көптеген шаралар жүзеге асты. Ең алдымен, Жидебайдағы Абай қыстауы қалпына келтіріліп, ол Семейдегі Абай қорық мұражайының филиалына айналдырылды. Ақын жерленген зиратқа гранит пен мрамордан құлпытас орнатылды. Семейде және Қарауылда ескерткіш орнатылды.
Ведущий:
Библиотека — одна из тех немногих нитей, что тянутся из прошлого и соединяют одно поколение с другим, историю с современностью. Книги, переживая века, в разные годы оставляют след в душе многих людей. Стоят рядышком старинные кожаные переплеты и пахнущие типографской краской издания нынешнего года. У каждой книги есть своя история.
Ведущий:
Абай любил прохладный и тихий зал библиотеки, где встречал его другой мир: светлый и желанный мир книг, науки, поэзии. Абай засиживался в библиотеке до ночи.
Лишь знаньем жив человек,
Лишь знаньем движется век!
Лишь знанье — светоч сердец!
Людей суди по уму!
Но не по облику их.
Разумен будь и правдив
В делах и думах своих…
Ведущий:
Эпизод посещения Абаем библиотеки описан М. Ауэзовым, известным казахским писателем, в его трилогии «Путь Абая»
«Библиотекарь, скромно одетый старичок с острой седенькой бородкой и морщинистым лицом, приветливо встретил Абая как старого знакомого. Недалеко от входа за столом сидел чиновник с пышными кудрявыми волосами и лихо закрученными усами. Он поглядывал масляными глазками на свою соседку, нарядно одетую молодую женщину, видимо, даже здесь, в библиотеке, продолжая свое ухаживание. Едва Абай вошел, как он указал ей на него и довольно громко, с явным расчетом на то, чтобы остроту его услышали остальные, процедил сквозь зубы:
— Удивительно… с каких пор в Гоголевскую библиотеку стали пускать верблюдов.
Кое-кто из молодых читателей, подняв глаза и увидев казаха в широком степном чапане, фыркнул. Женщина нахмурила брови и залилась краской, укоризненно взглянув на остряка. Абай резко повернул голову, но, поборов мгновенную вспышку гнева, спокойно ответил:
— А почему бы не зайти сюда верблюду, господин чиновник, если здесь уже сидит осел?
На этот раз рассмеялись все». Абай умел достойно отвечать собеседнику, и это привлекало к нему людей.
Ведущий:
1883 жылы Ертіс жағынан орын тепкен Семей қаласының орталығынан тұңғыш жаңа кітапхана ашылды. Оны ұйымдастырушылар Абайдың досы орыстың саяси жер аударылып келген интеллигенттері – Е. П. Михаэлис бастаған А. А. Лентьев, Н. И. Долгополов, П. Д. Лобановский, Северин, С. С. Гросс тәрізді саяси жер аударушылар еді. Семей өңірінде ашылған тұңғыш кітапхананың өмірге келуі Абай есімімен тығыз байланысты. Өйткені бұл кітапханада Абай түнге дейін отырады екен. Михаэлис пен Абай ең алғаш осы кітапханада кездеседі. Абай кітапханаға келіп «Л. Н. Толстойдың бір шығармасын сұрайды. Ол кітап Е. Михаэлистің қолында, енді ғана өткізуге кезекте тұрған Абайдың сұрағанын көріп, Михаэлис қолындағы кітабын ақынға береді. Екі данышпанның кездесуі осылай мәңгі достыққа айналды. Михаэлисен кездесу Абайдың өмірге, дүниеге көзқарасын шыңдай түседі.
Эта встреча очень сильно повлияла на становление и развитие общечеловеческого мировоззрения Абая, и его поэтическое творчество. Михаэлис стал для него «лоцманом в книжном море», с удовольствием приобщая его к передовой русской и европейской культуре.
Ведущий:
Расширению знаний Абая в истории, юриспруденции, науке способствовали и его близкие друзья, политические ссыльные – Северин Северинович Гросс и Александр Викторович Леонтьев.
Гросс, поляк по национальности, был юристом и имел степень кандидата права. А. В. Леонтьев, недоучившийся студент Петербургского университета юридического факультета. Их объединял общий интерес к юриспруденции. Абай до 90-х годов 19 века служил бием (судьей) и оставался авторитетом в области степного казахского права.
Взаимные интересы по реформе Судебного кодекса Степи приводили к дискуссиям между степным мудрецом и его молодыми друзьями.
Можно сказать, что итогом их тесного общения явилась книга «Материалы для изучения юридических обычаев казахов». Она была написана С. С. Гроссом совместно с А. В. Леонтьевым. Но можно смело утверждать, что рецензентом и еще одним соавтором был Абая.
Ведущий:
Взаимоотношения с друзьями у Абая строились на взаимообогащении. Не только они просвещали Абая, но и он помог им глубже понять историю, обычаи, философию и религию своего народа. Часто его встречи с друзьями проходили в библиотеке, так как она была одним из немногих мест города, куда приходили не только за книгами, но и пообщаться.
Ведущий:
Связь Абая и библиотеки прослеживается и в воспоминаниях Джорджа Кеннана, американского корреспондента путешествовавшего по Сибири и Алтаю.
А. В. Леонтьев, познакомившись с Дж. Кеннаном, сообщает ему о киргизе Абае, который не только посещает библиотеку, но даже читает таких авторов, как Милль, Бокль, Дрэпер.
Ведущий:
Сонда әңгіме үстінде А. Леонтьев Семей кітапханасын пайдалануда жер аударылғандар үшін қиындықтар бар екенін және кітапхананың жергілікті халықтың ақыл-ойын дамытуға зор ықпалы бар екенін, мұнда кітап қорының өте бай екенін айтады. Сөзіміз дәлелді болуы үшін мына үзіндіге назар аударайық:
— Кітапхананы, тіпті қырғыздар (қазақтар) да пайдаланады. Мен осында Бокльды, Мильді, Дрэперді оқыған бір қарт қырғызды білемін.
— Шынымен қырғыз ба? – деп, әңгімеге қатыса отырған студент шектен тыс таңғала сұрады.
— Ия, қырғыз, — деді Леонтьев. – Бірінші кездескенімде ол менен индукция мен дедукцияның арасындағы айырмашылықты өзіне түсіндіруді сұрағанда таңданғанымнан талып қала жаздадым. Кейін әңгімелесе келе білдім, ол ағылшын философтарының және жоғарыда мен айтқан авторлардың шығармаларын оқып, зерттеп жүр екен.
— Сіз сонда ол солардың бәрін түсінеді деп ойлайсыз ба? – деп сұрады сенімсіздікпен студент тағы да.
— Мен оны тесеру үшін, Дрэпердің «Европаның ақыл-ойының даму тарихы» атты кітабының төңірегінде екі кеш бойы әңгімелестім. Сонда оның оқығандарының бәрін түсінетініне көзімді жеткіздім», — деп жауап береді Леонтьев.
Міне, осындай А. Леонтьев әңгіме ғып айтып отырған қырғызы (қазағы) Абай болатын. Абай Леонтьевпен достық қатынаста болған. А. Леонтьевтің өзінен Абай сұраған индукция мен дедукция терминдері Дрэпердің еңбегінде Платон мен Аристотельдің философиялық әдістері жөнінде болатын.
Ведущий:
Об этом удивительном киргизе Дж. Кеннан написал в своей книге «Сибирь и ссылка». Там же, он описал и библиотеку города Семипалатинска: «Скромное деревянное здание, посередине города с уютной читальней, где можно найти все русские газеты и журнлы и весьма недурной подбор книг. …С удивлением я видел, — продолжает он, — сочинения Спенсера, Бокля, Льюиса, Милля, Тэна, Леббока, Тейлора, Тексли, Дарвина, романы и повести Скотта, Диккенса… Подобный подбор книг делает честь интеллигенции и вкусу тех кто его произвел и кто пользовался этими книгами. Благодаря книгам у меня составилось лучшее мнение о Семипалатинске, чем на основании того, что я до сих пор видел и слышал».
Ведущий:
Но, все же, больше всего Абая влечет русская литература – Пушкин, Лермонтов, Крылов, Толстой, Салтыков-Щедрин…
Отсюда, из Семипалатинска, Абай увозил за перевалы Чингиза книги полюбившихся русских поэтов.
Будучи человеком вселенского гуманистического мировоззрения, и считая целью своей жизни — просвещение народа, он стал переводить произведения русских писателей. Переводы для Абая были не просто просветительским долгом, но и потребностью души.
Ведущий:
Его уникальный перевод письма Татьяны из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина стал, поистине народной песней. Признание народа, одно это, говорит нам о гениальности поэта, сумевшего до тонкости передать душу произведения.
Чтец:
«Абай задумчиво пробегал глазами строки письма Татьяны Онегину.
-До чего прекрасен язык! — невольно воскликнул Абай. — Не стихи. а дыхание сердца! Его живое, сильное биение! И какая глубина и сила нежности!
Тут глаза Абая ушли в сторону от книги, — и он вспомнил свои стихотворные строчки, которые пришли к нему вскоре после прочтения письма Татьяны:
Язык любви — бессловесный язык.
Призыв любви — беззвучный крик.
Это были начальные строки стихотворения, рожденные сочувствием к чужой страстной и нежной любви, а не своими любовными чувствами. Их отсвет уже ускользал из его души, как тает утренний туман. Он захотел вспомнить: «Приходилось ли мне слышать от кого-нибудь подобные слова?» И тогда сразу два светлых женских образа явились перед его внутренним взором. Две яркие звезды пронеслись по небосклону его жизни, сгорая — вспышкой своей любви взывая к его сердцу. Одна сгоревшая звезда — молодая, пламенная Тогжан; вторая — Салтанат, которая погасла, не согрев ни свою, ни его душу.
Вчера Абай начал перевод на казахский письма Татьяны. С неимоверной болью в сердце понял, что все эти три женские судьбы, одинаково страшно и бесповоротно подчинившиеся здравому смыслу и воле недоброй судьбы, вынуждены были отказаться от великой своей любви и покорно склонить шею под ярмо житейской обыденности. И все то время, пока Абай переводил письмо Татьяны, в его памяти всплывали невыносимо печальные, тоскливые прощальные слова двух женщин, любивших его. И в строчки его казахского письма Татьяны Лариной сами собой вплелись слова и чувства Тогжан и Салтанат. «Если они когда-нибудь услышат эту песню, то поймут, что песня — про них…» — думалось ему.
Чем дальше работал он над переводом письма, тем всё более выразительные и близкие душе Татьяны казахские слова он находил» (отрывок ил «Путь Абая» М.Ауэзова)
Чтец:
Татьянаңың Онегинге жазған хаты
Амал жоқ – қайтым білдірмей,
Япырау, қайтып айтамын?
Қоймады дертің күйдірмей,
Не салсаң да тартмын.
Талайсыз, бақсыз мен сорлы
Еріксіз аттап ұяттан,
Қорлыққа көндім бұл құрлы,
Байқалар халім бұл хаттан.
Әлімше мен де ұялып,
Білдірмен дедім өлсен де
Шыдар ем күйіп мен жанып,
Айында бірер көрсем де.
Болмады көріп қалуға,
Есітіп біраз сөзіңді.
Шыдар ем бір ой жатуға
Ұзақ түн жұмбай көзімді
Қызықтан қашып бұл жерге
Көңіліңіз суып келіпсіз
Мәнісін сұрап білуге
Тілдесе алмаймын еріксіз.. .
Ведущий:
Не менее сложны для перевода и басни Крылова, так как содержат тонкость иронии, колорит народной мудрости. Абай высоко ценил его басни, хотя сам не являлся приверженцем этого жанра. Абай любил говорить прямо, поэтому, хотя он и ценил басни, сам он их не писал.
Абай не стремился к дословному переводу басен, но прежде всего передавал идейную сущность басен, перерабатывая или вступительную или заключительную часть их, приспосабливая мораль к миропониманию казахов-кочевников. Басня служит тем же целям, что и стихи и проза. Абай отлично сумел сделать образы-аллегории басен Крылова воплощением живых человеческих черт. Басню «Осел» Абай целиком переложил применительно к быту и обстановке кочевников-казахов. Если у Крылова Осел, приняв звонок у себя на шее за орден, возгордился, забрался в огород и стал уничтожать и топтать овощи, пока его не прогнал и не избил хозяин, то у Абая Осел, идущий в голове каравана, возомнил себя уважаемым и почтенным потому, что был навьючен золотом. Когда он доставил золото, стал обыкновенным ослом, глупым вьючным животным — ишаком.
Абаем переведены басни Крылова: «Дуб и трость» , «Крестьянин в беде» , «Бедный богач» , «Осел и соловей» , «Орел и коршун» , «Стрекоза и муравей» , «Музыканты» , «Пестрые овцы» , «Ворона и лисица» , «Осел» , «Лягушка и вол» , «Слон и Моська» .
Переведенные басни не критикуют социальные условия того времени, а поднимают общие для всех людей, понятные казахскому народу, бытовые проблемы. М. Ауэзов это объясняет так: «Абай, который всегда старался раскрыть безнравственные поступки людей, использовал для этого басни. » Басни — инструмент для осуждения человеческих пороков.
Если опереться на сведения из произведении Т. Рысаева, то Абаем были переведены 13 басен. Ученый указывает, что нельзя их всех называть чистыми переводами: «Абай берет общее содержание, а описывает по-своему, то есть у него не перевод-копия, а созвучный перевод. Свободно переводив басни Крылова, Абай критикует отрицательные черты казахского народа».
Для перевода басен необходимо знать не только язык оригинала, быт, обычаи, но и суметь найти достойный эквивалент в казахском языке. И с этим Абай прекрасно справился.
Иван Крылов
Ворона и Лисица
Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.
___
Вороне где-то бог послал кусочек сыру;
На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать было совсем уж собралась,
Да призадумалась, а сыр во рту держала.
На ту беду Лиса близехонько бежала;
Вдруг сырный дух Лису остановил:
Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил.
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит
И говорит так сладко, чуть дыша:
“Голубушка, как хороша!
Ну что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие перушки! какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица,
При красоте такой и петь ты мастерица, –
Ведь ты б у нас была царь-птица!”
Вещуньина с похвал вскружилась голова,
От радости в зобу дыханье сперло, –
И на приветливы Лисицыны слова
Ворона каркнула во все воронье горло:
Сыр выпал – с ним была плутовка такова.
Абай
Қарға мен түлкі (И. А. Крыловтан)
Жұрт біледі, күледі,
Сұрқия тілдің жаманын,
Қошеметшілердің амалын.
Сонда да солар қайда жоқ?
Ептеп айтса, ересің,
Артынан өкінсең де пайда жоқ.
Ірімшікті Құдайым
Кез қылды бір күн қарғаға.
Алып ұшып барды да,
Қонды бір биік ағашқа.
Үлкен олжа емес пе
Ірімшік деген қарны ашқа?
Бір жеп алып, шүкірлік
Қылайын деп аллаға,
Тұмсығында ірімшік,
Ойланып қарап тұр еді,
Бір қу түлкі сорына
Жақын жерде жүр еді,
Ішіне сақтап қулығын,
Ептеп барып барлайды,
Бұлғақтатып құйрығын,
Қарғаның көзін алдайды.
Тәтті тілмен, тәтті үнмен
Сөйлесуге айналды:
“Қарағым, не еткен сұлу ең!”-
Деп таңырқап таңданды,-
“Не еткен мойын, не еткен көз,
Осыдан артық дейсің бе
Ертегі қылып айтқан сөз?
Ведущий:
Многие исследователи творчества Абая отмечают его связь с творчеством Лермонтова. Поэту близка гражданская позиция Лермонтова в обществе, в поэзии.
Абай перевел на казахский язык более 30 стихотворений Лермонтова. Среди них: «Кинжал», «Дума», «Дары Терека», «Утес», «Выхожу один я на дорогу». Из крупных произведений он перевел отрывки: «Исповедь», «Измаил Бей», «Вадим», «Демон».
Кинжал
Люблю тебя, булатный мой кинжал,
Товарищ светлый и холодный.
Задумчивый грузин на месть тебя ковал,
На грозный бой точил черкес свободный.
Лилейная рука тебя мне поднесла
В знак памяти, в минуту расставанья,
И в первый раз не кровь вдоль по тебе текла,
Но светлая слеза — жемчужина страданья.
И черные глаза, остановясь на мне,
Исполнены таинственной печали,
Как сталь твоя при трепетном огне,
То вдруг тускнели, то сверкали.
Ты дан мне в спутники, любви залог немой,
И страннику в тебе пример не бесполезный:
Да, я не изменюсь и буду тверд душой,
Как ты, как ты, мой друг железный.
Сүйкімді болат қанжар тұрсын жайнап,
Ыстық, суық майданда шығады ойнап.
Грузин ашулы ұста кекке соққан,
Ер шеркес соғыс үшін алған қайрап.
Еркелі нәзік қолымен маған тиді,
Ұмытпа деп айрылған жерде берді.
Қан сорғалар жүзіне, жас сорғалар,
Қайғымен өртенгеннің белгісі еді.
Қара көз қарап маған көп қадалған,
Құпия қайғы өртеніп бойын алған,
Болатша дірілдеген жалын көрген,
Бір күңгірт тартып және оттай жанған.
(Абай, ІІ том, 103-бет)
Ведущий:
Именно через лермонтовские поэтические переводы он познакомился сам и познакомил свой народ с европейской поэзией — Гете, Байроном.
«Горные вершины
Спят во тьме ночной,
Тихие долины
Полны свежей мглой.
Не пылит дорога,
Не дрожат листы,
Подожди немного —
Отдохнешь и ты…» (227) «Қараңғы түнде тау қалғып,
Ұйқыға кетер балбырап.
Даланы жым-жырт дел-сал қып
Түн басады салбырап.
Шаңдай алмас жол дағы
Сыбдырламас жапырақ,
Тыншығарсың сен дағы,
Сабыр қылсаң азырақ…»
(Абай, ІІ том, 94-бет)
Ведущий:
В этот период русский язык сыграл для казахского народа ту же роль, что и в свое время, французский для – русского. Именно, через французский язык Россия познакомилась с европейской культурой. Абай был первым человеком, который понял историческую роль русского языка, и в «Карасоз» 25 слово, он высказывает эти мысли. Это произведение стало итогом жизненной мудрости Абая и обращено к потомкам.
ЖИЫРМА БЕСІНШІ СӨЗ
… Орысша оқу керек, хикмет те, мал да, өнер де, ғылым да — бәрі орыста тұр. Зарарынан қашық болу, пайдасына ортақ болуға тілін, оқуын, ғылымын білмек керек. Оның себебі олар дүниенің тілін білді, мұндай болды. Сен оның тілін білсең, көкірек көзің ашылады. Әрбіреудің тілін, өнерін білген кісі оныменен бірдейлік дағуасына кіреді, аса арсыздана жалынбайды.
Орыстың ғылымы, өнері — дүниенің кілті, оны білгенге дүние арзанырақ түседі.
СЛОВО ДВАДЦАТЬ ПЯТОЕ
… Нужно учиться русской грамоте. Духовные богатства, знания, искусство и другие несметные тайны хранит в себе русский язык. Чтобы избежать пороков русских, перенять их достижения, надо изучить их язык, постичь их науку. Потому что русские, стали такими, какие они есть, узнавая иные языки, приобщаясь к мировой культуре . Русский язык откроет нам глаза на мир. Изучив язык и культуру других народов, человек становится равным среди них, не унижается никчемными просьбами.
… Русская наука, культура — ключ к мировым сокровищницам. Владеющему этим ключом все другое достанется без особых усилий.
… Нужно учиться, чтобы узнать то, что знают другие народы, чтобы стать равными среди них, чтобы стать защитой и опорой для своего народа.
Ведущий:
Переводческая работа Абая была поистине новым шагом в казахской поэзии и литературе. Философские искания Абая во многом, особенно в педагогических воззрениях, соприкасаются с мыслями Л. Толстого о просвещении и воспитании народа.
Современные исследователи проводят множество параллелей между Абаем и другими великими мыслителями – философами Востока, России, Запада. Ключ к философии Абая – любовь к человеку и природе, путь самопознания.
Он пишет:
В душу вглядись глубже, сам собою побудь.
Я для тебя загадка, я и мой путь!
Великолепен его афоризм о космической беспредельности:
«Мир – океан, время – ветры, которые гонят волны поколений, волны вдребезги разбивают друг друга, меняют друг друга, исчезают, а океан остается без изменений!»
Но, чтобы каждому поколению познать себя, необходимы знания.
«Лишь знаньем жив человек,
Лишь знаньем движется век!
Не говори: «Не могу»
Стремись к познанью душой».
Ведущий:
Благодаря этому стремлению им был проделан длительный путь самообразования. Абай в совершенстве овладел русским, арабским, персидским, турецким и татарским языками. Он изучил русскую и через нее западную и античную литературу, знал в оригинале весь арабско-персидский героический эпос и произведения великих классиков Востока, поэзию Турции. Кроме того, Абай хорошо освоил труды философов, как восточных, так и европейских.
Ведущий:
Мыслитель Абай вот уже почти два столетия восхищает различные поколения людей глубиной своей мысли и яркостью языка. Его известность переступила границы Казахской земли, а его талант стал достоянием всего мира.
КОММУНАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
«СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА №35»
«Бессмертно имя твое, Абай !»
Литературный вечер в 7-8 х классах
Исаханова Р.К.
СЕМЕЙ
Тема:Бессмертно имя твое, Абай !
Цель:сформировать мировоззрение об Абае, как личность мирового
значения, как о мудреце и мыслителе. Абай – культурное наследие не
только казахского народа, а всего человечества.
Оборудование: компьютерная презентация, билборды, книжная выставка.
Тип: литературный вечер
Ход вечера:
Эпитет: «Мир Абая – наша
путеводная звезда… Каждый,
кто печется о благе своего
народа, о его могуществе и
процветании, пусть вникает в
мудрые его советы !»
Н.Назарбаев
I.Организационный момент.
1ведущий:— Здравствуйте, дорогие ребята и гости нашего вечера ! Мы рады приветствовать вас на нашем литературном вечере, который посвящен великому поэту казахского народа,философу,композитору,ювелирному мастеру художественного слова,просветителю,мыслителю,общественному деятелю,основоположнику казахской письменной литературы и её первому классику,реформатору культуры в духе сближения с русской и европейской культурой– Абаю Кунанбаеву,чтобы выразить вечную непреходящую любовь немеркнущей памяти своему самому славному сыну и мудрейшему наставнику.
Инсценировка ( выходит ученик в образе Абая).
2ведущий:Наш Президент всегда отмечал великое значение поэтического наследия творчества Абая для казахского народа «Мир Абая – наша путеводная звезда… Каждый, кто печется о благе своего народа, о его могуществе и процветании, пусть вникает в мудрые его советы !».И опираясь на эти его слова хотелось бы начать наш вечер.
1 ученик: Стихотворение «Обращение к акыну»
Через века,Абай,мы слышим твоё Слово.
К нему обращаемся снова и снова.
Оно знакомо с самых ранних лет,
В нём на вопросы ищем мы ответ.
Оно нас призывает к разуму,добру,
Быть нетерпимым к подлости и злу,
Порядочность и честь свою хранить,
И всей душою Родину любить.
Мы на природу смотрим твоим взглядом,
Ты учишь: «Любоваться ею надо!
Зимою,летом,осенью,весною
Она нас радует своею красотою
Нет,не напрасно на земле ты жил,
Верным словом народу родному служил.
И хоть недругов было не счесть у тебя,
Неотступно о правде писал ты всегда.
И пусть молоды мы и порою несмелы,
Рассуждаем о многом пока неумело,
Но,шагая к вершине жизненной новой,
Через века, акын,мы слышим твоё слово.
1-ый ведущий:Гениальность Абая отмечали многие писатели, поэты, мыслители XIX – XX веков.
Абай – личность мирового значения…он мудрец, мыслитель. Он истинный ученый, можно сказать, святой, рожденный Всевышним. От поэзии его веет любовью и состраданием к человеку. Если смотреть с позиции нашего времени, Абай не только казахский, а всечеловеческий поэт.
(Федерико Майор)
2-ой ведущий: Қазақтың бас ақыны Абай Құнанбаев. Онан асқан бұрынғы-соңғы заманда қазақ даласында біз білетін ақын болған жоқ.
(Ахмет Байтұрсынов)
1-ый ведущий: Абай обладал крылатым умом и орлиным зрением, могучим голосом, редкостной смелостью.
(Леонид Леонов)
2-ой ведущий: Абай лебі, Абай үні, Абай тынысы – заман тынысы, халық үні. Бүгін ол үн біздің де үнге қосылып, жаңғырып, жаңа өріс алып тұр.
(Мұхтар Әуезов)
1-ый ведущий: Абай обладал могучим даром впитывать в себя, усваивать, перерабатывать и обобщать все, что было достигнуто его предшественниками и современниками. Все истинно казахское вмещается в звучное слово – Абай.
(Герольд Бельгер)
II. Биография Абая:
2-ой ведущий: Абай Кунанбаев (годы жизни 1845-1904гг.) – великий казахский поэт-мыслитель, общественный деятель, родоначальник новой письменной казахской литературы, композитор.
1-ый ведущий: Родился в семье влиятельного султана Кунанбая Ускенбаева: семья Абая была потомственно аристократической: и дед (Оскенбай) и прадед (Иргизбай) главенствовали в своем роду в качестве правителей и биев.
2-ой ведущий: Будущий великий поэт воспитывался матерью Улжан и бабушкой Зере, которые были обаятельными и одаренными женщинами. Именно с легкой руки матери данное отцом имя «Ибрагим» было заменено ласкательным «Абай», что означает «осмотрительный, вдумчивый». Под этим именем он прожил всю свою жизнь и вошел в историю.
1-ый ведущий: Учился в городе Семей в медресе, одновременно посещал русскую школу. Абай изучил арабский, персидский и другие восточные языки.
2-ой ведущий: Великий поэт начал изучать и переводить на казахский язык произведения классиков русской литературы А.С.Пушкина, М.Ю.Лермонтова…
III. Переводы Абая:
1-ый ведущий:Стихотворение немецкого философа, поэта Гете в свое время перевел на русский язык великий русский поэт Михаил Юрьевич Лермонтов. Послушайте пожалуйста его в оригинале и на русском языке.
1 ученик:Гете «Wanderersnachtlied»
UberallenGipfeln
Istruh,
In allenWipfeln
Spurest du
KaumeinenHauch;
Die Vogeleinschweigen in Walde.
Wartenur,balde
Ruhest du aush.
2 ученик:М.Ю.Лермонтов «Горные вершины»
Горные вершины
Спят во тьме ночной,
Тихие долины
Полны свежей мглой.
Не пылит дорога,
Не дрожат листы,
Подожди немного ,
Отдохнешь и ты.
2-ой ведущий: Абаю так понравился перевод М.Ю.Лермонтова, что он на одном дыхании перевел его на казахский язык.
3 ученик: Абай «Қараңғы түнде тау қалғып»
Қараңғы түнде тау қалғып,
Ұйқыға кетер балбырап.
Даланы жым-жырт делсал ғып,
Түн басады салбырап.
Шаң шығармас жол-дағы,
Сілкіне алмас жапырақ.
Тыншығарсың сен-дағы,
Сабыр қылсаң азырақ.
IV. Чтение наизусть стихотворений Абая на казахском языке и в переводах на русский язык:
1-ый ведущий:Произведения Абая Кунанбаева впервые были изданы после его смерти в 1909 году в Петербурге на казахском языке, но они были широко известны и ранее в устной передаче. Популярность Абая так велика, что его стихи переводят на многие языки. Послушайте стихотворения Абая в оригинале и в переводе на русский язык.
V. Музыка в творчестве Абая:
2-ой ведущий:Музыкальное наследие Абая занимает особое местов казахском национальном искусстве. Музыкальный талант Абая формировался на народной культуре, и духовный мир поэта, его мировоззрение особо выражены в его лирических песнях. «Көзімнің қарасы», «Не іздейсің көңілім», «Айттым сәлем, қалам қас», «Татьянаның хаты» и другие песни Абая внесли новые ритмы и новые принципы художественно — смыслового применения родного языка в песенном творчестве народа. Абай обогатил музыкальный фонд народа ритмическим песенным искусством и оставил новаторский след.
«Көзімнің қарасы» — исполняется на казахском и русском языках.
Звучит песня «Желсіз түнде жарық ай» в исполнении ученицы 8 класса.
VI. Подведение итогов вечера:
1-ый ведущий: Имя гениального сына степи, великого поэта казахского народа, мыслителя, ученого, композитора Абая в наше время известно всему миру. Стихи и песни, философские воззрения, слова и мысли его находят отклик в сердцах людей своею человечностью, любовью и глубиной.
2-ой ведущий: Чтение стихотворения Мағжана Жумабаева «Хакім Абайға»
Шын хакім, сөзің асыл – баға жетпес,
Бір сөзің мың жыл жүрсе дәмі кетпес.
Қарадан хакім болған сендей жанның,
Әлемнің құлағынан әні кетпес !
…Ай жыл өтер, дүние көшін тартар,
Өлтіріп талай жанды, жүгін артар.
Көз ашып, жұртың ояу болған сайын,
Хакім ата, тыныш бол, қадірің артар.
VII. Завершение:
Ведущие: На этом мы завершаем наш литературный вечер, посвященный великому Абаю, спасибо за внимание, до новых встреч !
Тема внеклассного мероприятия : Абай Кунанбаев- великий поэт казахского народа!
Целевая аудитория:2-3 классы
Дата проведения: 12.02.2020
Цель: расширить знания учащихся о жизни и творчестве Абая Кунанбаева
Образовательная – способствовать расширению и углублению знаний учащихся о жизни и творчестве Абая Кунанбаева; показать значение произведений Абая для подрастающего поколения.
Развивающая — развивать умения учащихся пользоваться дополнительной литературой: анализировать их, продолжить развитие устной речи у учащихся, умение обобщать и делать выводы; продолжить формирование умения анализировать прочитанное
Воспитательная — вызвать уважение и интерес к произведениям Абая, гордость к тому, что этот великий человек — наш соотечественник, познакомить с его трудами, в которых поэт призывает к справедливости, честности, порядочности; раскрывая идеи поэта, просветителя.
Методы:
-
Словесный – рассказ
-
Наглядный — презентация
-
Приемы критического мышления: «Танцы», песни.
-
Частично-поисковый метод
Форма: групповая, практическая
МПС: казахская литература.
Тип внеклассного урока: интегрированный
Ход занятия
1.Организационный момент.
2.Актуализация знаний учащихся
Первый поэт казахов – Абай Кунанбаев.
Ни в раннем, ни в позднем периоде истории
казахов не известно имя поэта,
превосходящего его по величию духа
Ахмет Байтурсынов
Ведущий Улдай: Дорогие учителя и ученики! Поздравляю Вас с праздником Декады русского языка и литературы!
Тема внеклассного урока: Абай Кунанбаев – великий поэт казахского народа!
— Абай Кунанбаев — великий поэт казахского народа, философ – гуманист, композитор, ювелирный мастер художественного слова.Он родился 10 августа 1845года в Семипалатинской области. Изначально поэту дали имя- Ибрагим .У Абая была бабушка Зере..Бабушка Зере звала любимого Абаем, что означало осмотрительный. Абай не перестовая повторял, что казахом необходимо как воздух дружба с русским народам. Абай призывал учить русский язык. Абай очень много написал стихотворение , поэмы, песни, слова назидания.
Сейчас учащиеся 2 класса покажут, что же они знают о жизни этого великого человека. Знают они не так уж и мало и вы сейчас в этом убедитесь.
Сценка (Аделина, Дидар, Каусар сидят полукругом на стульях и ведут беседу)
Дидар: Ребята, давайте поговорим о чём –нибудь важном и интересном.
Аделина: Предложение принимается!
Каусар: О чём же будем говорить?
Дидар: Да о том, что узнали недавно. Я вот, например, узнал, что настоящее имя Абая — Ибрагим. Оказывается , его мама в детстве звала Абаем, что в переводе означает “внимательный”.
Аделина: А я прочитала о том, что Абай с раннего возраста начал писать стихи, но первое стихотворение было напечатано, когда поэту было сорок лет и называлось оно “Лето”.
Каусар: Послушайте, кроме того, что Абай писал стихи, он ещё был талантливым композитором.
Дидар: Абай Кунанбаев знал несколько языков и переводил на казахский язык произведения Лермонтова, Крылова. Особенно ему нравилось переводить А.С.Пушкина.
Аделина: А почему?
Каусар: Да потому что взгляды Пушкина были во многом схожи со взглядами Абая. И кто знает, если бы Александр Сергеевич так рано не ушёл бы из жизни, то они обязательно бы встретились.
Аделина: Ребята я придумала! А давайте, почитаем стихи Абая.
Инкар: Не для забавы я слагаю стих,
Не выдумками наполняю стих.
Для чутких слухом, сердцем и душой,
Для молодых я свой рождаю стих.
Кто сердцем прозорлив и чуток, тот
Поймет, что в каждый я влагаю стих.
Нурлан: Сам хозяин ты судьбы своей.
Труд — отрада, лень — жестокий бич.
Мало толку в пышности речей,
Если смысла знанья не постичь…
Адеми::Будь разборчив в пути своем:
Если ты талантлив — гордись
И надежным лишь кирпичом
В стену строящуюся ложись.
Колганат:Убегающий видит путь,
Догоняющий — вслед спешит.
Воля с разумом их ведут,
Справедливость — вот свет души.
Актан:Удержи корысти порыв,
Похвалы не ищи, — смотри.
Недостатки искусно скрыв,
Лишь в борьбе победу бери!
Амирхан:Волю дав хвастовства словам,
Не мечтай других превзойти:
Возбуждая зависть, и сам
Оступиться можешь в пути.
Актоты:Тверже ногу, шагай смелей, —
И тогда не погибнет труд,
Речи тех, кто учит детей,
Как зерно в земле, прорастут.
Ведущий Нурай:— Спасибо, ребята. Стихи эти написаны давно, но по поднятым в них проблемам современны. В них отразились моральные и гражданские идеалы поэта. Глубокие мысли и трогательное заботливое отношение поэта к судьбе молодого поколения всегда, во все времена питали и продолжают питать умы и чувства людей.
— Произведения “Слова назидания” были написаны Абаем в пожилом возрасте. В нём он размышляет о смысле жизни, даёт советы молодёжи, разоблачает человеческие пороки, пропагандирует высоконравственные качества человека.
“Слова…” написаны просто, доступно и интересно.
Послушайте некоторые из них.
Ученица Диана:“Слово третье” “Великие мудрецы давно заметили: каждый лентяй труслив и безволен; безвольный же человек всегда хвастлив; хвастливый кроме трусливости ещё и глуп; а глупый всегда невежествен и бесчестен. Из бесчестных выходят жадные, неуживчивые и бездарные существа, никому не нужные на свете”.
“Слово восемнадцатое” “Красивым и сильным делает человека его ум, образованность, честь и обаяние”.
“Слово тридцать первое” “Для того, чтобы запомнить советы и следовать им, нужно соблюдать четыре условия.
Первое: Надо быть сильным настолько, чтобы подавить в себе самолюбие, когда тебе дают совет.
Второе: Надо принимать умные слова сердцем, всей душой так, словно утоляешь ими жажду.
Третье: Следует по нескольку раз повторять услышанное, чтобы закрепить его в памяти.
Четвёртое: Надо держаться подальше от вещей, которые изнашивают человеческий ум и заставляют его терять свои ценные свойства”
2. А сейчас прозвучит кюй Абая Кунанбаева
3. Учитель. Учитель предлагает детям ответить на вопросы:
1. В каком году родился А.Кунанбаев? (10 августа 1845г )
2. Назовите настоящее имя Абая. (Ибрагим)
3.Как звали отца Абая: (Кунанбай Ускенбаевич)
4. Кто являлся первым воспитателем и учителем Абая? (бабушка Зере
5.Где родился Абай Кунанбаев?( Семей)
4.Танцуют танец Камажай ученицы 2 класса.
- Басты бет
- Документы
- Литературная гостиная…
Литературная гостиная «Великий сын казахского народа – Абай Кунанбаев»
Литературная гостиная
«Великий сын казахского народа – Абай Кунанбаев»
Фонограмма: выход ведущих
Ведущий 1: Равиль
Қайырлы күн, құрметті оқушылар, ұстаздар қауымы! Өлең сүйер,өнер сүйер, көпшілік қауым! Өлмейтін артына сөз қалдырған кемеңгер Абай Құнанбаевқа биыл 175 жыл толып отыр. Бұләдебикешіміз Абай мерейтойына, Абай рухынаарналады.
Ведущий 2: Рамазан
Сегодня у нас необычное мероприятие, он проходит в рамках 175-летия Абая Кунанбаева, мы живем в прекрасном, суверенном и многонациональном государстве. Каждый народ, проживающий на территории нашей страны, является носителем культуры, традиций и, конечно же, языка своего народа. Через поэзию, музыку, традиции мы можем лучше узнать историю народа, его великие и прекрасные составляющие, что делает самоопределение народа уникальным.
Ведущий 3: Илья
Today we have an unusual event, it is held within the framework of the 175th anniversary of Abay Kunanbayev, we live in a beautiful, sovereign and multinational state. Each nation living in the territory of our country is a carrier of culture, traditions and, of course, the language of its people. Through poetry, music, traditions, we can better know the history of the people, their great and beautiful components, which makes the self-determination of the people unique.
Ведущий 1: Равиль
Абай Құнанбаев — ұлы ақын, жазушы, қоғам қайраткері, қазіргі қазақ жазба әдебиетінің негізін қалаушы, ағартылған либералды ислам негізінде орыс және еуропалық мәдениетпен жақындастыру рухындағы мәдениетті реформалаушы.
Ведущий 2: Рамазан
В августе этого года нам предстоит празднование еще одной прекрасной юбилейной даты – 175-летие со дня рождения великого казахского поэта-просветителя Абая (Ибрагима) Кунанбаева.
Абай Кунанбаев – великий сын казахского народа, память о котором сохранилась через века. Он был и до сих пор является певцом народа, мудрости, любви и гуманизма.
Ведущий 3: Илья
Abay Qunanbayuli (August 10, 1845 – July 6, 1904) was a great Kazakh poet, composer and philosopher. He was also a cultural reformer to ward European and Russian cultures on the basis of enlightened Islam. Abay was born in village of Karauyl, in Abay District, East Kazakhstan Province.
Чтец 1: Вадим 5 класс
Поэзия — властитель языка,
Из камня чудо высекает гений.
Теплеет сердце, если речь легка,
И слух ласкает красота речений.
А если речь певца засорена
Словами, чуждыми родному духу,
Такая песня миру не нужна,
Невежды голос люб дурному слуху.
На фоне музыки выходит ученик в образе Абая, в костюме (шапан и головной убор):
Чтец-Абай: РУСЛАН
Хорошо я жил или плохо, а пройдено немало; в борьбе и ссорах, судах и спорах, страданиях и тревогах дошел до преклонных лет; выбившись из сил, пресытившись всем, обнаружил бренность и бесплодность своих деяний, убедился в унизительности своего бытия. Чем теперь заняться, как прожить оставшуюся жизнь?
Ведущий 2: РАМАЗАН
Так начинает Абай «Слово первое» своего духовного завещания. После долгих размышлений он, наконец, решил:
Чтец-Абай:
Возьму я в спутники бумагу и чернила, стану записывать свои мысли.
Чтец-Абай уходит.
Музыкальный номер: песня «Желсіз түнде жарық- ай»
Ведущий1: Равиль
Шығармашылық дарынды ақынды, ақын — Дулат Бабатайұлы Абайдың еңбегін аса құрметтеп, түсіне білген, елге танытқан. Барша қазақ баласы Абайды тануға, білуге, Абаймен мақтануға тиіс. Ұлы ақын өз халқын өркендеп өскен, еркін халық ретінде көруді арман еткен. Сол Абай аңсаған арманына жетіп отырмыз. Олай болса, жүрегі қазақ деп соққан қазақ жұрты Абайдың өлеңдерін бойтұмарындай сақтап жүруі тиіс.
Чтецы: 5 человек (английский язык)
М.Елизавета, Я.Данила, Т.Регина, А.Иван, М.Жанна
Презентация№
Ведущий1: Равиль
Ақын кіші ұлына Мағашқа үміт артып, оны өзінің ақындық жолына тартқан. Мағаш медресе мен қалалық училищеде алғашқы білім алған. Тағы бір баланы жоғалтудан қорқып, Абай Мағашты алып, оның ағарту жұмыстарымен айналысты. Жігіт ақылды, батыл және мақсатты өсті. Әрине, мұндай дарынды әкемен ол поэзияны ұнатты. Оның әуестігінің нәтижесі «Еңлік-Кебек», «Абылай» поэмалары және ең көлемді «Медгат-Қасым»туындысы болды. Халық Мағашты соттағы әділ шешімдері үшін жақсы көреді. Ол адамдардың жүрегін жаулапжарқ ете түскен кезі еді, бірақ тағдырдың басқа бергені болды. Ұлы ақынның кіші ұлы отыз төртінші жылы осы әлемді тастап кетті.
Ведущий 2: Рамазан
У великого поэта было трое сыновей, все они выросли творческими, образованными личностями. Однако судьба не дала им раскрыться. Первый сын Акылбай родился в 1861 году, но рос вдали от отца, поэтому не получил надлежащего образования. Однако после их воссоединения Абай заполнил этот пробел. Под влиянием отца у Акылбая проявились творческие способности.
Абай Кунанбаев любил своих детей одинаково, но большие надежды возлагал на Абиша — второго из сыновей. За знаниями он отправил его в Тюмень, а затем в артиллерийское училище Санкт-Петербурга. Однако после учебы Абиша не приняли на военную службу, так как тот подхватил туберкулез. Смертельная болезнь забрала жизнь парня на двадцать седьмом году в городе Верном (Алматы). Перенести этот удар Абаю помогло творчество. В память о сыне он сочинил девять стихов, однако до конца оправиться от потери так и не смог. Воспоминания жгучей болью отзывались в его душе.
Ведущий 3: Илья
The heritage he left his nation is rich in songs and poems, translations and prose. His translations of the poetry written by Russian writers and poets such as Pushkin, Lermontov, and Krylov became the national patrimony of Kazakhstan. He translated the works of Schiller, Goethe, and Byron into Kazakh language.
Чтец 2: Коля 8 класс
Ақын Абай – қазақта дара тұлға,
Бөленер күмісән мен сұлужырға.
ОқымасамжырларынұлыАбайдың,
Көкірегітоладыжер мен мұңға.
Чтец 3: Капасов Т. 6 класс
Пройдя свой путь раздумий и страданий,
Он стал у основанья снежных гор,
Как дружбы свет, как прошлому укор,
Величественным и строгим изваяньем.
Поэт глядит на нас из далека
В открытом взоре мысли созиданий,
И поколеньям новым на века
Он держит книгу мудрых назиданий.
Чтец 4: Юлия
Песнь его по степи летит!
Возносится до горных кручей!
На снежных пиках в вышине
И на скалистой крутизне
Мы видим след певца могучий!
Ведущий 2: Рамазан
Абай Кунанбаев был поэтом-импровизатором, который никогда не сидел над строками и не дорабатывал их. В моменты вдохновения с бледной кожей и слезами на глазах он бежал со всех ног за пером и записывал рифмы, которые лились словно река.
Сам поэт говорил, что, возможно, если бы он шлифовал стихи, то они были бы намного лучше. Однако даже без обработки строчки произведений Абая Кунанбаева до сих пор считаются примером идеального слога. В них он воспевал родные края, казахский народ, женщину и выступал против невежества и социального неравенства. Среди знаковых творений можно выделить стихи Абая Кунанбаева на казахском: «Көзімніңқарасы»; «Ғашықтықтілі — тілсізтіл»; «Қызарып, сұрланып»; «Кулембаю».
Ведущий 3: Илья
«Kara Sozder» [Book of Words] (prose) created by the great thinker constitute an ethnic philosophical work. This creation of his is an exploration of Kazakh national life in the second half of the 19th century. He influenced social affairs in the country where he lived.
He also participated in the governing of the country and played a certain role in trying to solve complicated problems justly.
Музыкальный номер: песня «Қараңғы түнде тау қалқып»
Чтец 5: Денисенко В. 8 класс
«Весна»
Как весенней порою шумят тополя!
Ходит ветер, цветочною пылью пыля,
Все живое обласкано солнцем степным.
Пестроцветным ковром расцветает земля.
Верблюжонка верблюдица громко зовет,
Блеют овцы, в кустах птичий гомон встает,
Мотыльки – над травой и в ветвях тополей,
Заглядевшихся в светлое зеркало вод.
Чтец 6: Сағындық Г. 6 класс
«Лето»
В разгар весны и след простыл зимы,
Зеленый бархат покрывает лик земли,
Боясь отстать, выходят твари к солнцу,
Блага Отца спешат принять они.
Верблюдов и овец окот — в загонах шум,
От крыльев птах в оврагах – гуд и гул.
Когда любуются водой деревья и цветы,
Река, как пава, изгибается, журчит.
Невесты-девицы наряд готовят к лету,
Цветы и маки украшают землю.
В степи воробушки, соловушки в логу,
Кукушки в скалах, а удоды – «гу-гу-гу!»
Чтец 7: Салиенко Юлия 9 класс
«Осень»
Сұр бұлт түсісуыққаптайдыаспан,
Күзболып, дымқылтұманжердібасқан.
Білмеймінтойғаныма, тоңғаныма,
Жылқыойнап, бие қашқан, тай жарысқан.
Жасылшөп, бәйшешекжоқбұрынғыдай,
Жастаркүлмес, жүгірмес бала шулай.
Қайыршы шал-кемпірдейтүсікетіп,
Жапырағынан айрылған ағаш, қурай.
Чтец 8: С. Александра 10 класс
«Зима»
В белой шубе, плечист,весь от снега седой.
Слеп и нем, с серебристой большой бородой.
Враг всему, что живет. С омраченным челом,
Он, скрипучий, шагает в степях, снеговой.
Старый сват, белый дед натворил много бед.
От дыханья его – стужа, снег и буран.
Тучу шапкой надвинув на брови себе,
Он шагает, кряхтя, разукрашен, румян.
Брови грозно нависли – нахмуренный вид,
Головою тряхнет – скучный снег повалит.
Злится он, словно бешеный старый верблюд,
И тогда шестискладная юрта дрожит.
Ведущий1: Равиль
Қазақстанның шығармашылық мұрасына Абай Құнанбаевтың көптеген әндері кірген. Ұлы ақын новатор болды. Ол басқа рифмалар мен әуендерді қолданды. Оның шығармашылығы: «Айттым сәлем, Қаламқас»; «Татьянаның хаты»; «Қорболды жаным»; «Ата-анағакөз қуаныш». Осы және басқа да әндерде ол қоршаған әлемнің сұлулығын беріп, адамдарға өз идеялары мен нанымдарын жеткізуге тырысты.Абай шығармаларындағы ең маңызды орындардың бірі жыл мезгілдері туралы өлеңдер алады.
Ведущий 2: Рамазан
Больше всего на свете, больше собственной жизни Абай Кунанбаев любил свой народ. Все думы и помыслы великого мудреца были посвящены будущему страны казахов. Предвидя наступление нелегких, подчас тревожных времен, Абай оставил своим потомкам слова напутствия, которые составили целую книгу – «Қара сөздер – Слова назидания».
Ведущий 1: Равиль
Философ ақынның -рухани мұрасы – қазақ қоғамының экономикалық, саяси – құқықтық, мәдени – тарихи, моральдық жай-күйін жеткізген , шын мәнінде бай әрі толық және дәл түсінікті анық энциклопедиясы деп айтуға тұрарлық ұлы тұлға.
Абай адамгершілік қасиеттер туралы ілімді дамытады, адамның адамгершілік жетілуінің гуманистік қағидаларын және олардың қазақ ұлттық өмір салтындағы ерекшеліктерін көрсетеді.
Ведущий 3: Илья
Abai died in 1904 on the peak of his career, he was buried in Zhidebai, where his home is situated. Now, not far from Semipalatinsk, there is a memorial complex, the museum named after Abai. The name of Abai is known worldwide just as Shakespeare, Goethe, and Pushkin are well-known in many countries, because his great words became a spiritual heritage of not only one nation, but of the entire humankind. Abay Qunanbayuli steeped himself in the cultural and philosophical history of these newly opened geographies. In this sense, Abay’s creative poetry affected the philosophical thinking of educated Kazakhs.
Ведущий1: Равиль
Абай өз халқының рухани байлығын сақтаушы қазақтардың қоғамдық ойының айнасы. Ол қазақ әдебиетіндегі жарқын шыңы болды. Бүгін біз Абайдың ой-өрісін,ақындық шеберлігіне құрмет көрсеткіміз келеді.
Чтец 9: Т.Регина 11 класс
«Горные вершины»
Қараңғытүнде тау қалғып,
Ұйқығакетербалбырап.
Даланыжым-жырт, дел-сал ғып,
Түпбасадысалбырап.
Шаңшығармасжолдағы,
Сілкінеалмас жапырақ.
Тыншығарсың сен дағы,
Сабырқылсаңазырақ.
Ведущий 2: Рамазан
Сегодня мы с вами почтили память великого мудреца, поэта и композитора Абая Кунанбаева. Вклад Абая Кунанбаева в развитие культуры и общности казахского народа сложно переоценить. Невероятно насколько близок к обычным людям был человек, который принадлежал к высшему сословию. Современники Абая говорили, что он значительно опередил ту среду, которая его породила, и с ними нельзя не согласиться. И мы верим, что присутствующие здесь участники и гости не забудут прозвучавших здесь назиданий Абая своим далеким потомкам.
Музыкальный номер: песня «Көзімнің қарасы» (дети и учителя)
Ведущий 3: Илья
Thank you for your attention, we hope that today’s event has left warmth in your hearts, and even more knowledge about the life and poetry of the great poet Abay Kunanbayev.
Ведущий 1: Равиль
Ұлы қазақ халқының ақыны Абай Құнанбайұлы ның мерекелік іс — шарасына ақ пейілмен келгендерініңге көптен – көп РАХМЕТ!
Жаңартылған күні: 26.02.2020 17:03
Құрылған күні: 26.02.2020 17:14
Литературный вечер «Абай-гений земли казахской»
Материал жайлы қысқаша түсінік:
Это сценарий литературно- музыкального вечера, посвященный великому Гению казахского народа Абаю Кунанбаеву.Можно использовать данный материал для внеклассной работы в классе, во время Недели, посвященной знаменательной дате-175-летию Абая Кунанбаева.
Төмендегі Сыныптан тыс жұмыс толық нұсқасы емес, тек сізге танысу үшін көрсетілген, сайтқа жарияланған документтен айырмашылығы болуы мүмкін. Жүктеу үшін осы беттің төменгі жағындағы жүктеу деген жазуды басу керек
Литературный вечер «Абай-гений земли казахской»
Дарибаева Анар Раухановна
Қызылорда облысы Арал ауданы Аралқұм елді-мекені № 61 орта мектебі КММ орыс тілі мен әдебиеті мұғалімі
14.12.2019
2690
18
Назар аударыңыз, сертификатты “менің материалдарым” деген бетте жүктеп алуға болады
Өз пікіріңізді қалдырыңыз
Сценарий спектакля по роману М. Ауезова Путь Абая
Поделитесь с коллегами:
КГУ «Школа-гимназия №10»акимата города Рудного
Спектакль на тему:
«Путь Абая»
отрывки из жизни поэта
Учитель казахского языка и литературы
Абаева Айгуль Маликовна
учитель I категории
Рудный, 2014
СПЕКТАКЛЬ
«Путь Абая»
ЦЕЛЬ:
Cпособствовать формированию нравственности у учащихся.
Развивать у детей воображение и фантазию.
Подбирать героям характерные качества.
Правильно употреблять грамматический строй.
Воспитывать желание к углубленному изучению такого рода произведений и делать вывод.
Вызвать интерес к проигрыванию спектакля.
-
Выбегает мальчик и кричит:
«Сүйінші, сүййінші, сүйінші, в семье Кунанбая мальчик родился».
-
Открывается занавес, на сцене в колыбели укачивают ребенка бабушка Зере, мама Улжан под колыбельную песню (звучит песня Карины Абдуловой)
-
К ним подходит Кунанбай, берет на руки ребенка, поднимает его ввысь со словами
«Нарекаю тебя Абаем, нарекаю тебя Абаем, нарекаю тебя Абаем».
-
Меняется картина Абаю 5-6 лет, он играет с детьми, через некоторое время забегает в юрту и кричит:
«Әже, әже, расскажи мне интересную историю или сказку»-обнимая бабушку.
Зере улыбаясь и обнимая Абая:
«Ну, конечно я тебе расскажу, только отдышись, ты ведь весь мокрый, негодник». ( Улжан в это время сидит у самовара и улыбаясь наблюдает за происходящим)
Зере начинает рассказывать одну из своих рассказов.
-
Спустя время Абаю 13 лет он возвращается домой. Рядом с ним скачут Байтас и старый Жумабай.
Переглядываясь: «Бедняга! Видно сильно соскучился по дому, раз так спешит, эй, Абай да не торопись ты , подожди нас», «Догоняйте, а я поскакал вперед».
-
У большой юрты толпились люди, в большом ожидании томилась Улжан ожидая сына. Появились путники. Увидев мать он бросился к ней, но она остановила его со словами:
«Свет сой , сынок, посмотри — вон стоит твой отец! Сперва отдай салем ему!»
Повернувшись Абай направился к отцу, который стоял в толпе стариков. Кунанбай принял приветствие, но не двинулся с места. Он только окинул Абая быстрым взглядом и сказал:
«Ты вырос и возмужал. Выросли ли твои знания, как ты сам?» .
В ответ ему Абай сказал:
«Слава богу, отец, -и помолчав добавил: — Занятия еще не кончились, но вы прислали за мной, хазрет благословил, и я вернулся домой.
Рядом стоял Майбасар (младший брат Кунанбая), довольный ответом Абай он сказал: «Взрослый совсем стал»…
Но, Кунанбай прервав его коротко сказал: « Ступай, сынок, поздоровайся с матерями!»
-
Абай бежит к матери, та нежно обнимая целует его,
«Ты мой родной, совсем взрослый стал, иди к бабушке, она тебя заждалась».
-
Старая Зере опираясь на палку, уже ворчала на Абая. «Негодный, не прибежал ко мне сразу, а пошел к отцу, солнышко мое, ягненочек мой, сердечно мое», обнимая, целует его. (подошли все родственники и засыпали разными вопросами)
-
Спустя время Кунанбай зовет Улжан, чтобы та позвала Абая: Абай зашел в юрту:
«Вы звали меня отец»,
Кунанбай строгим взглядом:
«Садись, послушай меня, сынок, ты стал взрослым и пора бы тебе принимать мои дела», перебив его Абай:
«Отец, вы же знаете…..»,
Кунанбай строгим взглядом:
«Ты не дал мне договорить, сегодня ты отправляешься со мной на совет старейшин, собирайся»
-
Совет старейшин, во главе на стуле сидит Кунанбай, Рядом брат Майбасар, Абай, круг старейшин.
Все слушали речь Кунанбая:
«Если гнусность негодяя Кодара заставила меня краснеть перед другими родами, то в нашем племени это позор для всех кто собрался здесь! Позор нам всем!» и устремил свой взгляд на Байсала и Сюиндыка. Оба не шевелились.
«Честь — выше смерти! Беспримерный грех должен получить и беспримерное возмездие»-заключил Кунанбай.
Один из старейшин: « Если вина его будет доказана, тогда хоть сейчас, нож ему в сердце! Но кто поручится, что все это правда?»
Кунанбай всем телом подавшись в перед перебил его: «Э, Суюндик, -гневно отрезал он, Что же, давайте поклянемся душой за Кодара, присягнем в его честности и невиновности! Оправдаем его. А на том свете примем его вину на себя. А ты сам ручаешься за Кодара? Душой поклянешся?
Суюндик: «я сказал лишь, что надо проверить. Не для того я приехал , чтобы заложить свою душу»-мрачно проговорил он.
Кунанбай: «Если ты не веришь нам, — то не верь и народу, который повсюду кричит о гнусностях Кодара. Не только свои, чужие вчера на сборе бросили нам грязь в лицо! Ступай убеди их, что все это не правда. Или оправдай, или осуди, Только не топчись на месте!» «Я посылал Жумабая в город чтобы узнать приговор Ахмет-Ризы, кара-повещение -ответил он
«Повещение»-с ужасом все переспросили.
«Неужели нет другого выхода»-спросил Майбасар
Кунанбай: «да покинут все чувства того, кто сочувствует ему! Спорит с шариатом? Даже если бы дело шло не о Кодаре , а о счастье моей жизни, я не отступлю, не поколеблюсь».
Суюндик: «Ты управляешь всем народом, и преступник тоже в твоих руках, и обидчик и обиженный все прибегают к твоей мудрости. Мы просим лишь одного: какой бы приговор ты ни вынес-решай, проверив. Остальное в твоей воле.
Все старейшины согласились замотав головой.
11. После совета Абай был в оцепенении, мысли не давали ему покоя.
Пока не знаешь — молчи.
Пока блуждаешь — молчи.
В бесцельных днях и в ночи
Пустых забав не ищи.
Что б человеком ты был
И вровень с веком ты был,
Ты пятерых побори
И пятерых избери.
Злословье, ложь, хвастовство,
Безделье и мотовство —
Вот пять врагов твоих, знай.
А разум и доброта,
Упорство, скромность и труд —
Вот пять друзей, согласись.
Увидев зло — отвернись,
К беде пороки ведут.
Добро увидев — о нем
Ты помни ночью и днем.
Коль с детства книги читать —
Ученым можешь ты стать.
Не унывай, маловер!
Бери с великих пример.
12. Спустя время Абаю 17-20 лет он стоит на склоне гор в своих мыслях:
Будь разборчив в пути своем;
Если ты талантлив — гордись
И надежным лишь кирпичом
В стену строящуюся ложись.
Убегающий видит путь,
Догоняющий в след спешит.
Воля с разумом их ведут.
Справедливость — вот свет души.
Если воля есть, ум живет,
Доброты же и правды нет —
Впереди огонь, сзади лед,
И ни как не уйти от бед.
Удержи корысти порыв
Похвалы не ищи, смотри —
Недостатки искусно скрыв,
Лишь в борьбе победу бери!
13. Включается видеослайд алтыбакан, на сцене молодежь готовится к вечеру, смех, песни…..(Алатау)
14. В юрте собралась молодежь.
«Оспан, спой нам или сыграй на добре» — послышался голос.
Оспан берет домбру и играет на гитаре. (кюй Енсепова)
«Абай, а почему ты молчишь сегодня, чем заняты твои мысли» — спромила Керимбала.
Джигиты, дорог смех, не шутовство,
Несходны внешний вид и естевство.
Но если кто-то от души смеется,
То искренности верь, люби его.
Один пропустит все мимо ушей,
Другой проникнет в смысл твоих речей.
Есть и такой, кто понимает слово,
Но истолкует к выгоде своей.
Уж если любишь ты, так всей душой!
Сгори в огне, но на своем ты стой!
А розовые юноши линяют,
Как только прикоснешься к ним водой.
К порывам юные сердца зову.
Я человечность ставлю во главу.
Кто корыстолюбив и бессердечен,
Тот мелкий человек по существу.
Все хлопают Абаю. Смех и гулянье продолжается.
В юрту заходит Ербол и что-то щепчет Абаю. Абай молча вышел. За юртой его ждала Тогжан.
Взявшись за руки они читали все по глазам.
Когда тоскую по тебе,
Мне слезы затмевают свет.
Ты лучше всех. За сотни лет
Подобной не был мир согрет.
Одной тебе моя любовь,
Твой образ — он давно воспет.
И пусть я стану нищ и сед,
Но мне иной дороги нет;
Ты в сердце у меня живешь,
Во сне преследуешь как бред;
И ни враги, ни злой навет,
Ни женщины чужой привет
Не смогут остудить во мне
Твоей красы горящий след.
Слова Тогжан.
Милый мой, дорогой,
Я тебе шлю привет,
Сожжена я тоской,
Знаешь ты или нет?
Жду вестей день-деньской,
Жажду их всей душой,
Где найду я покой,
Если ты стал чужой!
Сердца ты моего
Светом был; гибну я:
Без тебя все мертво,
Отцвела жизнь моя!
Вечер продолжался, Абай и Тогжан виделись в последний раз. Глазами они прощались друг с другом.
15. Спустя время Абай сидит в юрте перебирая книги. К нему подошла мать Улжан:
«Сынок, ты стал взрослым, возмужал, пора бы и тебе обзавестись семьей»
Абай с удивленными глазами смотрел на мать.
«Но, мама, я бы хотел познать науку, о какой семье вы говорите?»
Мать продолжала: «Послушай меня, ты знаешь нрав своего отца, ни кто не может ему перечить, поэтому он нашел тебе подходящую невесту» — с болью в сердце она передавала слова.
Абай: «Мама, вы знаете как сильно я вас люблю, но и вы должны меня понять, я не знаю этой девушки, смогу лия полюбить ее, тем более мое сердце занято другой»
Мать: «Ты знаешь, сынок не моя это прихоть, да и братья твои тоже засватаны, смирись и прими волю отца, она хорошая девушка из знатного рода Бошан, зовут ее Дильда ты привыкнешь к ней».
Абай молча слушал мать и не верил, что у него есть невеста.
16. Много людей, играет беташар, Абай и Дильда заходят в юрту.
17. Спустя годы. Абай берет правление аула в свои руки. Народ собирается у юрты. Прося помощи у Абая.
«Абай-ага, ты хочешь, чтобы дети наши обучались грамоте, но кто будет помогать нам, пасти скот, и трудится на полях?»
«Нам ведь еще и налог платить, да и к зиме готовиться»
Все в толпе начали шуметь.
Абай: «Успокойтесь, успокойтесь, ваши дети должны хотя бы научиться читать и писать, не лишайте их детства, а с налогами мы решим как быть, на совете старейшин, я понимаю вас, времена нынче тяжелые, но все вместе мы справимся, и вас я тоже призываю к грамоте, хватит сидеть в юртах неучами»
Народ: «Но для чего нам грамота нужна, наши предки и мы всю жизнь жили так и наши дети проживут»
Абай: «Вы не правильно рассуждаете, только познав грамоту, вы узнаете как прекрасен мир, сколько интересного в нем, как живут и борятся другие люди с несправедливостью»
Народ: «Но кто будет обучать нас Абай-ага?»
Абай: «Я сам, расскажу и научу вас всему тому, чем владею сам»
Народ: «Да будет доволен тобой Аллах, Абай — ага»
«Да продлит он дни твои»
Абай: «Спасибо»
После встречи с народом Абай погрузился в свои мысли:
О мой народ, послушай речь поэта,
Самовлюбленности чалму приподними,
Ты мое слово сокровенное прими,
Внимай всем сердцем моему совету.
Как жажду утоляешь в полдень лета —
Так чашу мудрости из рук моих возьми.
Глотками пей, не расплещи все это.
И ты все это светлым разумом пойми.
После этих слов Абай встает на край сцены , одна рука позади спины, глазами смотрит в даль:
Не знаю, как я жил до нынешнего дня,
И пройдено, и видено не мало.
В любви и в спорах сердце отпылало.
Покой в душе моей. Былого нет огня.
Что в этой жизни остается для меня?
Мне, грешному поэту, не пристало
Себя Аллаху посвятить, стихи кляня;
Аллаха мое сердце не искало.
Приумножать стада, увольте, не хочу.
И степью управлять, увы, не по плечу.
Не облегчить людские мне страданья.
И свои мысли, и живую свою речь —
Все это в слово остается мне облечь.
Тебе, о человек, мои признанья!…..
Закрывается занавес.
Использованная литература:
-
Мухтар Ауезов «Путь Абая», 1967 год
-
Сборник стихотворений Абая Кунанбаева, 2001год.