Зимний дагестанский праздник

С незапамятных времен в дагестанском с. Шаитли Цунтинского района в середине зимы – в первое воскресенье февраля – отмечался праздник «Игби».

С незапамятных времен в
дагестанском с. Шаитли Цунтинского района в середине зимы – в первое
воскресенье февраля – отмечался праздник «Игби». 


Праздник середины зимы «Игби»


С незапамятных времен в дагестанском с. Шаитли Цунтинского района в середине зимы – в первое воскресенье февраля – отмечался праздник «Игби». Этот праздник уникален и не имеет аналогов в обрядовой культуре Дагестана и народов Северного Кавказа. По словам старожилов села, шаитлинский обрядовый праздник начал свое существование примерно в XVII – XVIII вв. Главными персонажами обряда считались Квидили (великан с огромной головой и большой пастью) и боци (переодетые в маски волков юноши). В этот день готовили «иг», особый ритуальный хлеб в форме бублика. Отсюда и название праздника – «Игби» (множественная форма слова «иг»). 


Утром  5 февраля на площади (годекане), в центре селения, появляется несколько волков (боци) –  ряженых в сопровождении группы мальчиков 7-10 лет. Это переодетые в специальные костюмы юноши: на них шуба, вывернутая мехом наружу; маска, представляющая собой остроконечный высокий меховой колпак с прорезями для глаз, носа и рта; на руках – перчатки, на ногах  – традиционная вязаная обувь «гедоби».  В руках они держат деревянные мечи. У старшего боци –  короткая палка, к которой привязан полоской мех, на нем маска «уши-рога». Боци не имеют права разговаривать, по крайней  мере, чтобы их слышали посторонние. Общаются со зрителями они через сопровождающих их мальчиков. Последние выкрикивают хором приказания, исходящие от боци, сельчанам с требованием готовить иги, угрожая, в противном случае, наказанием.


В сопровождении мальчиков боци обходят селение и из каждого дома берут по одному игу. Как правило, хозяин заранее ждет приближения этой процессии к своему дому и сразу же передает одному из боци свой иг на протянутый им меч. В редких случаях, когда иг не выносится из дома, боци силой врываются в дом и бьют деревянным мечом хозяйку за неподготовленность к встрече. Собранные иги нанизываются на длинный шест – «гири», который несут двое мужчин, их же назначают в приказном порядке боци из числа зрителей (на них никаких специальных костюмов нет). Некоторые женщины, стоящие на улице и наблюдающие за происходящим, пытаются украсть у боци хотя бы один иг или же отломить от него кусочек. Боци, в свою очередь, стараются не допустить этого, отгоняя женщин мечами.


В то время как боци собирают иги, на годекан сходится основная масса зрителей, здесь же появляются другие персонажи современного праздника игби, среди которых врач и шайтан, лесные люди и скелет, спекулянты и милиционер, туристы и военный. Все они одеты в костюмы, их действия нацелены на то, чтобы позабавить зрителей. После завершения сбора игов  и после того, как иги оставлены под присмотром мальчикам, которые разместились на одной из крыш домов, расположенных по соседству с годеканом, боци присоединяются к веселью вместе с остальными действующими лицами праздника.


Чуть позже, со стороны Хора, в селение входит Квидили («хъвидили») – центральный персонаж игби. Это существо с большой головой и огромной пастью. Исполнитель роли Квидили несет ряженую голову на 2-х метровом шесте, а сам одет в  длинный меховой балахон, сшитый из нескольких овечьих шкур, из-под которого не видно ни рук, ни ног. Квидили в окружении других персонажей, гостей и боци желает всем собравшимся хорошего урожая в новом году.  Затем один из сельчан, от имени Квидили и боци, оглашает список тех сельчан, которые провинились в чем-либо перед молодежью. Боци, по приказу Квидили, волокут провинившихся к проруби и опускают в воду по колено. Но одновременно называются имена и наиболее отличившихся своим трудом сельчан в прошедшем году. Справедливость восторжествовала…


К полудню праздник вступает в свою завершающую фазу. Все участники собираются на годекане вокруг Квидили и затаскивают его на мост через речку, протекающую в центре селения. На мосту Квидили валят с ног,  и старший боци имитирует его убиение – «перерезает» горло своим деревянным мечом. Обычно для придания большей  натуральности совершаемому действию Квидили  в момент своего «умерщвления» открывает  спрятанную  у себя бутылочку с водой, окрашенной в красный цвет,  – и «истекает кровью» в финале. Итак, окровавленный Квидили «мертв», и боци уносят его тело в глубь квартала, отгоняя при этом всех посторонних, пытающихся проследить за их последующими действиями.


Через некоторое время все участники ролей (а их, в том числе и женские роли, туристок и спекулянток, исполняют юноши) появляются на годекане, но уже без костюмов, в повседневной одежде. То, что они участвовали в разыгранном представлении, известно зрителям, но кто конкретно и какую роль исполнял, должно оставаться неизвестным.


Они делят между собой собранные иги, лучший же отдают исполнителю роли Квидили. На этом праздник заканчивается.

НАРОДЫ СЕВЕРНОГО
КАВКАЗА

Кавказ — удивительный
край, с глубокой древности населенный
народами, которые говорили на разных
языках, отличались друг от друга многими
особенностями культуры и быта. Проходили
век за веком, и здесь сложился разноязыкий,
но единый кавказский мир. И это
неудивительно: горы Кавказа, вставая
неодолимой преградой на пути завоевателей,
никогда не прерывали общения живущих
здесь народов.

Обычаи и праздники народов Дагестана

«Дагестан»
переводится как «страна гор». Но Дагестан
еще и «гора языков»: одних лишь коренных,
веками живущих здесь народов насчитывается
около тридцати. Кумыки и ногайцы говорят
на языках тюркской группы. Языки, на
которых говорят аварцы и четырнадцать
родственных им небольших народов (это
андийцы, ботлихцы, годоберинцы, чамалалы,
е багулалы, тиндалы, каратинцы, ахвахцы,
цезы, хваршины, гунзебцы, бежтины,
гинухцы, арчинцы), а также лакцы, даргинцы,
кай-таги и кубачинцы, табасаранцы, агулы,
рутулы, цахуры, лезгины, относятся к
нахско-дагестанской языковой семье.
Язык татов — иранской группы, он близок
к персидскому. Дагестанские народы —
мусульмане.

Праздник весны — 22 марта

У всех дагестанских
народов есть праздник весны. У одних
народов он называется «новруз» — «новый
день», у других — «Алый праздник»,
«Красный день». Этот праздник обязательно
сопровождался зажиганием всевозможных
огней: костры разжигали в горах, на
крышах домов, во дворах. Мальчишки
скатывали с гор горящие обручи. Считалось,
что, перепрыгнув в первый день весны
через костер, больной освободится от
всех недугов, а у здорового осуществятся
все желания. Если костры разжигали на
крышах, то тут же устраивали веселые
танцы, бросали в дымоходные трубы орехи.
Когда костер угасал, пепел рассыпали
по крыше, приговаривая: «Чтобы в доме
было много добра».

В некоторых селах
юноши в этот день выкапывали с корнем
молодое деревце, украшали его зеленью
и лентами, а на верхней ветке укрепляли
чучело удода. С этим деревом ходили по
дворам, пели песни, поздравляли людей
с наступлением весны.

Особенно радовались
этому дню дети, они устраивали веселые
игры.

Традиции годекана

В каждом дагестанском
селе есть годекан — излюбленное место,
где ежедневно собираются мужчины. Со
стороны может показаться, что люди
приходят туда от нечего делать. Но это
далеко не так. Годекан — своего рода
клуб, трибуна, своеобразная школа, и
каждый мужчина считал своим долгом его
посетить. Здесь обсуждались все сельские
новости и дела. Человек, впервые попавший
в село, обязательно шел на годекан. На
годекане крутились и мальчишки, постепенно
усваивая нормы поведения в обществе.
Старшие могли дать им любое поручение,
и выполнять его надо было расторопно и
беспрекословно. Женщинам и девочкам
приходить сюда не полагалось. Нередко
у годекана устраивали игры и спортивные
состязания для детей, учили их борьбе
и бросанию камней. Посещая годекан,
младшие учились уважать старших и чтить
традиции предков.

Праздник цветов

В начале лета,
когда горы покрывались молодой зеленью,
к празднику цветов начинало готовиться
все село: приводили в порядок музыкальные
инструменты, готовили нарядную одежду
и еду для уходящих в горы, делали факелы.
Молодежь отправлялась в горы ночью,
так, чтобы к восходу солнца прийти на
цветущий луг. Путь освещали факельщики.
Всю дорогу пели, танцевали, веселились.
Руководил праздником выборный «шах» —
наиболее предприимчивый и веселый
мужчина.

В горах молодежь
устраивала веселые игры, танцы, состязания
в беге, прыжках, лазании по горам. Собирали
на лугах цветы, плели венки, составляли
букеты. Занимались также поисками
съедобной зелени — крапивы, щавеля,
черемши, которую использовали как
начинку для пирогов. Домой возвращались
к вечеру, отдавали встречавшим их
старикам принесенные с гор цветы, и
вновь начинались танцы на сельской
площади. Прежде поход в горы за цветами
был одним из самых ярких впечатлений
для молодежи за весь год — в остальное
время юноши могли видеться с девушками
только на некоторых полевых работах, а
совместные развлечения и вовсе не
допускались.

Соседние файлы в папке народы мира

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Уникальный зимний обрядовый праздник «Игби»

«Игби» — это уникальный зимний обрядовый праздник. Он проводился жителями с. Шаитли Цунтинского района Республики Дагестан. По мнению ученых шаитлинский обрядовый праздник начал свое существование примерно в XVII — XVIII вв.. Главными персонажами обряда являются «квидили» (великан с огромной головой и большой пастью), «боци» (переодетые в маски волков юноши) и другие персонажи. В этот день готовили «иг», особый ритуальный хлеб в форме бублика. Отсюда и название праздника «игби» — множественная форма слова «иг».
«Боци» с утра обходили дома шаитлинцев, и каждая хозяйка выносила «иг». Их нанизывали на длинный шест большого диаметра. В конце праздника «иг» вручали тем, кто в течение года совершал благие дела, честно трудился, помогал сельчанам.
В течение дня шаитлинцы разыгрывают целое представление с участием «боци» и других персонажей праздника, веселятся, танцуют, поют.

#ОНКН #КАЛЕНДАРЬ

Праздник Игби отмечают в цезском (дидойском) с. Шаитли Цунтинского района Республики Дагестан. Этот праздник, хотя и называется днем середины зимы, фактически является днем встречи весны. Он принадлежит к циклу весенней календарной обрядности, открывая его.

Раньше Игби отмечали 5 февраля, но поскольку в праздники принимают участие школьники, праздник переносится на ближайшее к традиционному числу воскресенье. В настоящее время праздник справляют еще в селах Гениятли и Китури, расположенных в 1,5 и 3 километрах от Шаитли. Однако в этих селах праздник стали отмечать только с 50-х гг. ХХ века. Такая строгая локализация праздника указывает на особую роль джамаата (общины) в сохранении традиций.

Местные жители считают, что в этот день впервые после зимы лучи солнца достигают склонов горы Хора. Считается, что это предвещает скорый конец зимы и наступление весны.  Этот праздник уникален и не имеет аналогов в обрядовой культуре Дагестана и народов Северного Кавказа. По словам старожилов села, шаитлинский обрядовый праздник начал свое существование примерно в XVII – XVIII вв.

Название этого праздника связано с основным обрядовым блюдом – игби (бубликами). Игби – это особый ритуальный хлеб. Бублики имеют разный диаметр – от небольших колечек до изделий 20–30-ти сантиметров в диаметре. Приурочивание изготовления этих обрядовых хлебцев к встрече весны подчеркивает их значение как солярных знаков.

В празднике принимают участие мальчики, юноши и молодые мужчины от 10 до 25 лет. К празднику готовятся долго. В течении года молодые люди, организующие игби, подмечают хорошие и плохие поступки односельчан. За полтора-два месяца начинают шить карнавальные костюмы, делает маски. Персонажами праздника в настоящее время являются волки (боци), лесные люди (цисек жекłу), шайтан, скелет, врач, спекулянты, туристы, милиционер, военный. Центральной фигурой праздника является Квидили (Хъвидили).

Маски волков изготавливаются в виде высокого конуса, в котором есть отверстия для глаз, носа и рта. Маски делают из телячьих, овечьих, коровьих или козьих шкур мехом наружу. К острому концу конуса могут привязываться разноцветные ленты и воздушные шары. Маску дополняет шубы, вывернутые мехом наружу,  перчатки  и  традиционная вязаная обувь — гедоби.

Костюм лесных людей состоит из комбинезона, на который нашит мох, сосновые ветки или шишки. В настоящее время маски представляют собой круг с вырезанными глазами и ртом, а на место носа приклеен бумажный конус, обычно контрастного, по отношению маске, цвета. Для костюма шайтана используется трепье, куски меха и пустые банки. Маски остальных участников делаются из папье-маше или используются покупные.

Самым трудоемким по изготовлению является костюм Квидили. Его маска представляет голову крупного животного, напоминающую лошадь. Процесс изготовления этой маски довольно сложен. Сначала делается форма, на которую натягивают коровью или козью шкуру мехом наружу. У маски делается большая пасть, двигающаяся с помощью веревки. Маска крепится на двухметровый шест, который несет исполнитель роли Квидили. Костюм представляет собой меховой балахон. В настоящее время к маске стали приделывать рога, которые раньше, по воспоминаниям шаитлинцев, не делали.

Большинство масок молодежь делает сама. Служат они не один год, ежегодно реставрируются и поновляются. Только маска Квидили требует большого мастерства и его делает кто-нибудь из взрослых мужчин.

Роли распределяются между собой. Наиболее почетной считается роль волка. На роль Квидили приглашают взрослого мужчину, который пользуются в селе особым уважением.

За неделю до дня праздника в селе появляются 3–4 переодетых в волков юноши, которых сопровождают мальчики. От имени боци они возвещают односельчанам о необходимости готовиться к празднику. Накануне праздника в селе вновь появляются боци и снова предупреждают о необходимости быть готовым к празднику.

С этого момента женщины начинают печь игби. Они должны испечь их достаточно много и разного размера. Совсем маленькие пекутся для одаривания детей, которые с утра бегают по селу и собирают игби, чуть побольше для мальчиков-родственников (сыновей, внуков, племянников), еще больше – для девушек-родственниц и наконец, большие 20-30 сантиметров в диаметре для участников маскарада.

С самого утра на улице собираются мальчики, которые объединяются в группы и обходят дома, собирая игби. Их ждут в каждом доме и довольно быстро они собирают полные мешочки бубликов.

На площади в центре селения (годекане) появляется несколько ряженных в волков юношей, которых называют боци  в сопровождении группы мальчиков 7-10 лет. В руках они держат деревянные мечи. У старшего боци кроме того короткая палка с привязанной к ней полоской меха, на маске у него уши-рога. Боци не имеют права разговаривать, чтобы их слышали посторонние. Они общаются между собой и с окружающими либо с помощью жестов, либо  через сопровождающих их мальчиков. Мальчики выкрикивают хором приказания сельчанам, исходящие от боци, с требованием готовить ритуальные хлебы — игби, угрожая в противном случае наказанием. Одним из вариантов обрядовых угроз может быть следующий текст: «Приготовьте игби, приготовьте! / Мы зайдем к вам, приготовьте! / Если же вы поленились, / В ледяную воду окунем гедоби».  Наказанием от боци может заключаться в том, что гедоби провенившегося перед боци будет наполнено мокрым снегом со льдом или человека по колено окунут в прорубь.

В сопровождении мальчиков боци обходят селение и из каждого дома берут по одному игу. Многие хозяйки украшают иг, предназначенный для боци, лентами, а в настоящее время конфетами. Как правило, хозяева заранее ждут приближения процессии к своему дому и сразу же передают свой иг на меч одного из боци, который потом одевает бублик на общий шест. В редких случаях, когда иг не выносится из дома, боци силой врываются туда и бьют мечом хозяйку в наказание за неподготовленность к встрече.

Собранные бублики нанизываются на длинный шест — гири, который несут двое мужчин, назначенные в приказном порядке боци из числа зрителей (на них никаких специальных костюмов нет).

Некоторые из женщин, стоящих на улице и наблюдающих за происходящим, пытаются украсть у боци хотя бы один иг или по крайней мере отломить от него кусок. Боци в свою очередь стараются не допустить этого, отгоняя женщин мечами.

В то время как по селению ходят сборщики игби, на годекан сходится основная масса жителей села. Здесь же появляются другие персонажи праздника. Среди них и традиционные маски: шайтан, лесные люди, скелет, и более современные: врач, спекулянт, милиционер, турист, военный. Есть и несколько женских персонажей: туристки, спекулянтки, которых также исполняют юноши. Все они одеты в соответствующие костюмы, а действия их нацелены на то, чтобы позабавить односельчан. Поскольку в костюмах и масках молодежь непознаваема для односельчан и по голосу парней тоже нельзя узнать (поскольку все персонажи праздника молчат), то такая анонимность действий позволяет им вести себя достаточно свободно по отношению не только к мужчинам, но и к женщинам.

После завершения сбора игби и после того, как они оставлены под охраной мальчиков на одной из крыш домов, расположенных по соседству с годеканом, боци присоединяются к веселью остальных действующих лиц праздника.

Раньше, после окончания сбора игби со стороны горы Хора в селение входил Квидили центральный персонаж праздника. В настоящее время о его приближении сообщает старик-лесничий, который сообщает, что Квидели проснулся и идет в село. Местные жители не могут объяснить, кто такой Квидели, хотя старик-лесничий называет его хозяином леса. Он не делает людям ничего плохого, но его в день праздника нужно убить: «Мы не знаем за что, но его нужно убить, так делали и наши деды, и это вероятно потому, что когда Квидели живой, у нас холодно и идет снег, а когда мы его убьем, становится теплее».

Квидили, окруженный на годекане боци и другими персонажами, а также жителями села, желает всем собравшимся хорошего урожая в новом году. Затем один из сельчан, от имени Квидили и боци, оглашает список провинившихся в чем-либо жителей села. Боци по приказу Квидили тащат провинившихся к проруби и опускают по колено в воду. В настоящее время одновременно называются имена и наиболее отличившихся своим трудом в прошедшем году сельчан. Отличившихся награждают игом.

К полудню праздник вступает в свою завершающую фазу. Все участники собираются на годекане вокруг Квидили и затаскивают его на мост через речку, протекающую в центре селения. На мосту Квидили валят и старший боци имитирует его убиение — «перерезает» горло своим деревянным мечом. Обычно для придания большей  натуральности совершаемому действию Квидили в момент своего «умерщвления» открывает спрятанную у себя бутылочку с окрашенной в красный цвет водой и «истекает кровью». «Кровь» сочится по мосту и стекает в речку. Квидили «мертв», и боци уносят его тело вглубь квартала, отгоняя при этом всех посторонних, пытающихся проследить за их последующими действиями.

Через некоторое время все исполнители ролей появляются на годекане, но уже без костюмов, в повседневной одежде. То, что они участвовали в разыгранном представлении, известно зрителям, но кто конкретно какую роль исполнял, должно оставаться неизвестным. Они делят между собой собранные игби, самый лучший отдают исполнителю роли Квидили. На этом праздник заканчивается.

Праздник в последнее время претерпел достаточно много изменений. Он стал более развлекательным, а его календарная и хозяйственная направленность практически не осознается носителями традиции.

Паспорт объекта и справочная информация

1. Наименование объекта: Дидойский праздник окончания зимы Игби  село Шаитли Цунтинского района Республики Дагестан

2. Краткое описание Дидойский праздник Игби открывает весенний цикл календарной обрядности. Он связан с окончанием зимы и приближением весны. В празднике принимают участие мальчики, юноши и молодые мужчины 10-25 лет. Они наряжаются волками, лесными людьми и т.п., собирают с односельчан обрядовый хлеб – игби. В конце праздника происходит «убийство» мифологического персонажа по имени Квидили.

5. ОНКН Категория Мифологические представления и верования, этнографические комплексы. Календарные обряды. Весенний цикл.

6. Этническая принадлежность дидойцы (цезы) – коренной малочисленный народ юго-западного Дагестана

7. Конфессиональная принадлежность мусульмане-сунниты

8. Язык Цезский язык

9. География, место бытования село Шаитли Цинтинский район Республика Дагестан

Служебная информация

1. Автор описания: Описание предоставлено Республиканским Домом народного творчества (Республика Дагестан)

2. История выявления и фиксации объекта: Объект был выявлен и подробно описан участниками экспедиции Ленинградского отделения  Института этнографии АН СССР (сейчас Кунсткамера) А.И. Азаровым и Ю.Ю. Карповым (февраль, 1982).

7. Библиография

Карпов Ю.Ю. Общинный зимний праздник у цезов // Советская этнография. 1983. № 3. С. 114–119.

Карпов Ю.Ю. The Communal Winter Festival among the Tsezy // Soviet Anthropology and Archeology. 1983. Vol. 22, № 2. P. 37–48.

Карпов Ю.Ю. Персонажи шаитлинского праздника игби: атрибуты костюмов и общественные функции // Сборник Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого. Л., 1989. Т. 43. С. 133–152.

8. Дискография

9. Фильмография

Зимний обрядовый праздник «Игби» в с. Шаитли Цунтинского района // Студия «Наследие», ГТРК «Дагестан», РДНТ МК и Т РД

 https://www.youtube.com/watch?v=y6f2Y5-6nyw

I. Фото

1. Жители с. Шаитли на празднике «Игби»

Фотография предоставлена Республиканским Домом народного творчества (Республика Дагестан)

2. Сбор  ритуального хлеба  игби

Фотография предоставлена Республиканским Домом народного творчества (Республика Дагестан)

3. Маска Квидели

Фотография предоставлена Республиканским Домом народного творчества (Республика Дагестан)

4. Костюм персонажа праздника

Фотография предоставлена Республиканским Домом народного творчества (Республика Дагестан)

5. Костюм «лесного человека»

Фотография предоставлена Республиканским Домом народного творчества (Республика Дагестан)

6. Костюмы участников праздника

Фотография предоставлена Республиканским Домом народного творчества (Республика Дагестан)

7. Сцена убийства Квидели

Фотография предоставлена Республиканским Домом народного творчества (Республика Дагестан)

8. Маска волка. Цезы. Дагестан, Цунтинский р-он, с. Гениятли

Музейный номер МАЭ № 6851-4

Наименование, название Маска волка

Этническая принадлежность цезы

Место создания Дагестан, Цунтинский р-он, с. Гениятли

Географическая локализация места создания Кавказ и Прикавказье

Собиратель-частное лицо

Карпов Юрий Юрьевич (06 июня 1956 — 01 сентября 2015)
Азаров Александр Иванович (24 декабря 1953)

Материал шкура теленка, нить, шкура курицы, мешковина, овчина, лента эластичная (резинка)

Размер Высота лицевой части – 27,0; Высота задней части – 22,0; Ширина лицевой части – 32,0; Ширина задней части – 29,0; Длина правого рога – 22,0; Длина левого рога – 24,0.

Ссылки http://collection.kunstkamera.ru/cross-search?query=%D1%86%D0%B5%D0%B7%D1%8B

Собрание Этнография Кавказа

Ключевые слова народы Кавказа, цезы (цезы)

9. Маска волка. Цезы. Дагестан, Цунтинский р-он, Шаитли сел.

Музейный номер МАЭ № 6851-2

Наименование, название

Маска волка

Этническая принадлежность цезы

Место создания Дагестан, Цунтинский р-он, Шаитли сел.

Географическая локализация места создания

Кавказ и Прикавказье

Собиратель-частное лицо

Карпов Юрий Юрьевич (06 июня 1956 — 01 сентября 2015)
Азаров Александр Иванович (24 декабря 1953)

Материал шкура теленка, вата, веревка, ткань хлопчатобумажная, нить хлопчатобумажная

Размер Длина общая – 99,0; Длина без пучка волос – 65,0; Ширина – 30,0.

Ссылки http://collection.kunstkamera.ru/cross-search?query=%D1%86%D0%B5%D0%B7%D1%8B

Собрание Этнография Кавказа

Ключевые слова народы Кавказа, цезы (цезы)

10. Маска волка. Цезы. Дагестан, Цунтинский р-он, Шаитли сел. XX в.

Музейный номер МАЭ № 6851-12

Наименование, название Маска волка

Этническая принадлежность цезы

Место создания Дагестан, Цунтинский р-он, Шаитли сел.

Географическая локализация места создания

Кавказ и Прикавказье

Время создания XX в.

Собиратель-частное лицо

Карпов Юрий Юрьевич (06 июня 1956 — 01 сентября 2015)
Азаров Александр Иванович (24 декабря 1953)

Материал шкура козы домашней, шкура овцы домашней, ткань хлопчатобумажная, нить капроновая, проволока алюминиевая, волос лошади домашней, веревка, картон

Размер Длина – 100,0; Ширина в нижней части– 37,0; Ширина звездочки — 14,0

Ссылки http://collection.kunstkamera.ru/cross-search?query=%D1%86%D0%B5%D0%B7%D1%8B

Собрание Этнография Кавказа

Ключевые слова народы Кавказа, цезы (цезы)

11. Маска Квидили. Цезы. Дагестан, Цунтинский р-он, Китури сел.

Музейный номер МАЭ № 6851-9

Наименование, название Маска Квидили

Этническая принадлежность цезы

Место создания Дагестан, Цунтинский р-он, Китури сел.

Географическая локализация места создания

Кавказ и Прикавказье
Собиратель-частное лицо

Карпов Юрий Юрьевич (06 июня 1956 — 01 сентября 2015)
Азаров Александр Иванович (24 декабря 1953)

Материал древесина сосны, проволока, железо, веревка, картон, краска, дерево, шкура козы домашней, шкура козленка, нить, мешковина

Размер Длина (деревянная основа) – 57,0; Нижняя челюсть — 28,5; Левое ухо – 66,5: Правое ухо – 57,0; Шест – 36,0; Ширина (деревянная основа) – 16,0; Ширина (нижняя челюсть) – 13,0.

Ссылки

http://collection.kunstkamera.ru/cross-search?query=%D1%86%D0%B5%D0%B7%D1%8B

Собрание Этнография Кавказа
Ключевые слова народы Кавказа, цезы (цезы)

Прощание с зимой. Праздник первой борозды отмечают дагестанцы

  • 19.03.2021

Весенний праздник первой борозды отмечают в Дагестане. Так, в Докузпаринском районе в Яран Сувар организовали концертную программу. Гостям мероприятия показали все гостеприимство Южного Дагестана: национальные блюда и соревнования по национальным видам спорта. Украсили праздник канатоходцы. Они виртуозно исполнили самые сложные номера.

Новруз-Байрам отметили в Дербенте. Там масштабный концерт прошел в старой части города. Гостей встретили всадники в национальных костюмах верхом на лошадях. Затем актер местного театра в образе героя древнего эпоса Деде-Коркуд с высоты крепостной стены обратился к присутствующим с поздравлениями и пожеланиями изобилия и достатка. Праздник сопровождался яркими и красочными номерами вокруг костра. На улочках магалов стояли самовары, и все пришедшие на праздник могли угоститься чаем и отведать блюда национальной кухни. 

Большие лохматые “чудовища”, горные звери спускаются со склонов, возвещая о наступлении весны – именно так выглядит основная часть фестиваля Игби, что проводится в Дагестане. Этот праздник уходит корнями в Средневековье, а его история связана со старинными традициями встречи тепла и проводов зимы. 

Исследователи относят его к циклу весенних обрядов, однако сами дагестанцы называют Игби днём середины зимы. Поразительно, но этот праздник совершенно уникален, а его аналогов не найти в культуре других народов Северного Кавказа. Где проходит удивительный карнавал? Чем он может удивить? Какие древние традиции Игби продолжают существовать и сегодня?

Вот таких персонажей можно встретить на Игби

Вот таких персонажей можно встретить на Игби

Время и место проведения

Ежегодно в дагестанском селе Шаитли, что расположено в Цунтинском районе, на праздничный карнавал собираются местные жители и гости страны. Старожилы Дагестана рассказывают, что первые празднования Игби начались в XVII-XVIII веках, о чём рассказывали их предки. Однако исследователи предполагают, что основа фестиваля появилась ещё в Средние века. 

В старину подобные традиции встречи весны были распространены во многих горных регионах Европы и части Азии, однако со временем обычаи были забыты, и остался лишь один островок этой уникальной культуры – Шаитли.

По традиции праздник должен проводиться 5 февраля, однако сегодня эта дата не всегда попадает на день карнавала. Дело в том, что принять участие в Игби хотят и дети, и взрослые, а потому фестиваль переносят на ближайшее к нужной дате воскресенье, чтобы все желающие могли посетить праздник в выходной день.

Символы праздника Игби

Главные действующие лица карнавала практически не изменились за много столетий. Как и прежде, в центре действа находится Квидили. Это огромный великан, напоминающий монстра с огромным ртом. Его соратники – боци. Их роли исполняют молодые люди, переодетые в волчьи костюмы. 

Ещё один неотъемлемый атрибут и символ праздника – традиционная дагестанская выпечка. Изделия из теста напоминают бублики и называются “иг”. Нетрудно догадаться, что и название Игби напрямую связано с этими праздничными угощениями.

Ежегодно в дагестанском селе Шаитли празднуют Игби

Ежегодно в дагестанском селе Шаитли празднуют Игби

Дань для “волков”

Как же проходит Игби? Утром в воскресный праздничный день с гор спускаются “звери”. Каждый из волков-боци одет в меховую шубу, высокий шерстяной колпак и традиционную обувь. “Волки” часто несут в руках деревянные мечи, а их предводитель держит ритуальную палку, украшенную мехом и рогатиной. 

Помощниками боци являются мальчики 7-10 лет. Поскольку сами “звери” не должны разговаривать со зрителями и другими участниками фестиваля, их требования людям передают дети. Я не сомневаюсь, что маленьким “пажам” устрашающих боци очень нравится играть свою роль.

Но “звери” должны получить свою дань от каждого дома селения. Для этого вместе с помощниками они обходят всех соседей, которые передают процессии по одному игу. Эти бублики хозяин дома вещает на меч одного из боци. 

Принятые дары “волки” нанизывают на длинные палки, которые торжественно несут от дома к дому. Забавно, что у дагестанцев принято пробовать отобрать кусочек ига у его обладателей. 

Например, нередко процессию “зверей” сопровождают женщины, что пытаются улучить момент и украсть заветный иг. Дело это нелёгкое – боци пристально следят за своим имуществом. Если же удача улыбнётся похитительнице, значит, весь год она будет счастлива.

Квидили – грозный судья Игби

Пока боци обходят селение, на главной площади Шаитли уже собирается народ. В наше время праздник привлекает всё больше гостей и туристов, а оттого Игби проходит массово и весело. 

Кстати, в современной версии карнавала стали появляться новые действующие лица, причём самые неожиданные. Это шайтан, скелет, военный, полицейский, врач. Все они по-своему взаимодействуют со зрителями, дожидаясь прихода “волков”.

Когда боци возвращаются на площадь, начинается кульминация праздника. Со стороны Хора к селению направляется гигант Квидили. Этот великан выступает судьёй на празднике. 

Один из жителей села оглашает ему список провинившихся односельчан. Боци хватают нарушителей и тянут их к проруби, где заставляют войти по колено в воду. В этот момент Квидили рассказывают о тех жителях села, что отличились трудом и добросовестностью. Великан милует провинившихся, ведь добро всегда побеждает.

Расправа над великаном

Важной частью Игби становятся задания для участников. “Звери” дают приказы зрителям, что должны повиноваться. Например, боци может заставить танцевать того, кто хмуро стоит в стороне. Если человек откажется, “волк” силой вытащит его в центр круга и заставит плясать.

В полдень сам Квидили расплачивается за свою жестокость. Один из боци валит его на мосту, идущем через реку. В театрализованном действе праздника Игби демонстрируется убийство великана, тело которого “волки” уносят с собой в дальнюю часть квартала. 

Народ начинает приветствовать весну и петь песни. Переодевшись в свою обычную одежду, исполнители ролей возвращаются на праздник. Очень важно не раскрыть тайну того, кем был участник Игби – это принцип старинного ритуала.

Завершение Игби

Завершение Игби

Праздник Игби может показаться нам необычным и странным, но, мне кажется, он отдалённо напоминает Масленицу. Во время фестиваля народ с помощью “зверей”-покровителей расправляется с жестоким великаном, устраивает проводы зимы и призывает весну скорее вступить в свои права. В карнавале Игби есть немало древних ритуалов, и просто чудесно, что эти традиции далёких предков сохранились до нашего времени.

ГПОБУ «Буйнакский педагогический колледж имени Р.
Гамзатова»

Тема урока:

Обряды и поверья зимне-весеннего цикла у
народов Дагестана.

План-конспект открытого урока по культуре и традиции
народов Дагестана.

Методическая
разработка учебного занятия, мероприятия         1-МР

Разработка преподавателя КТНД

Алиевой Румилият Абуталибовны

Буйнакск 2016

Тема урока: Обряды и поверья
зимне-весеннего цикла у народов Дагестана.

Цель урока: 1) ознакомить учащихся
с обрядами и поверьями зимне-весеннего цикла;

                     2)  показать общее и
отличительное в обрядах и традициях  зимне-весеннего цикла                    
разных народов

                      3) привить любовь к природе,
труду, людям труда. Воспитать бережное отношение к прошлому.

Оборудование: компьютер,
телевизор, чесалка для шерсти, веретено, спицы, корыто, кукуруза, домашняя
утварь (кувшины, шумовка, половник), книги.

Литература.

1.
Аджиев
A.M.  
Устное народное творчество кумыков. Махачкала, 2014г.

2.«Новое
дело» от 8 апреля 2014г.     

3.Календарно-обрядовая
поэзия народов Северного Кавказа. Сб. статей Махачкала, 1988г.

4.Магомедова 
М.А.     Культура  и  традиции  народов  Дагестана. Махачкала, 2012г.

                                                              Ход
урока:

                           
I.             
Организационный момент.

                        
II.             
Объяснение новой темы.

«Если ты выстрелишь в прошлое из
пистолета, то будущее                      выстрелит в тебя из пушки».  Некогда
народный поэт Дагестана А.Гафуров изрёк эту фразу, впоследствии ставший
крылатым выражением.

Пришло время, когда люди стали бережнее относится к
своему прошлому – к ценностям своего народа, как материальным, так и духовным.
В частности, к обычаям, обрядам, традициям, впрочем, ко всему, тому, что имеет
непосредственное отношение к нашей жизни.

Сегодня на уроке мы перевернем еще одну страницу
духовной жизни дагестанского народа. Поговорим об обрядах и поверьях
зимне-весеннего цикла, о поэзии, связанной с этими временами года, как горцев,
так и других народностей России. Постараемся показать общее и отличительное в
этих обрядах и традициях.

Все запомнить невозможно, и , поэтому предлагаю вести
опорный конспект, по которому можно будет воспроизвести все то, о чем узнаем на
уроке. Оценивать ваши ответы будет мой помощник — дублер.

(презентация 1.)

                                           Вот перед
вами три слова:

                                             Календарь
— обряд- поэзия

Как же эти слова, по — вашему мнению, связаны друг с
другом.

Календарь – времена года

Обряд – это в данном случае действия, связанные с
временами года.

Поэзия – песни, стихи, сопровождающие действия.

Пусть в ваших конспектах появится первая запись.

Зарисуйте схему в своих опорных
конспектах.

Возникла календарно-обрядовая поэзия, как утверждает
один из исследователей Халилов А.М. в статье «Общее и отличительное  в
календарно- обрядовой поэзии летне- осенней обрядности» (показать книгу) ещё в
глубокой древности в период общественно- родового строя. обряды и поэзия – это
живое народное творчество, связанное с трудовой деятельностью, которая должно
было помочь человеку установить отношение с окружающим миром.

   Отметить: Период возникновения
календарно-обрядовой  поэзии.

Лето, осень, зима, весна – 4 времени года.

Вспомните. Пословицы и поговорки о временах года или
четверостишие.

……………………………………………………………………………………      

За летом приходит осень, за осенью наступает зима.

(презентация1,1,)

А так, как мы провожаем зиму и на пороге день
весеннего равноденствия, мы рассмотрим с вами обрядность и обрядовую поэзию
зимне — весеннего цикла.

Подберем эпитеты к слову зима.

Зима холодная, морозная, снежная, злая

«Зима – это дракон», — гласит народная мудрость.

У всех народов Дагестана и народностей Северного
Кавказа существовали обряды и обрядовые песни, связанные с зимним циклом. Об
этом вы можете прочитать в книге «Календарно — обрядовая поэзия народов
Северного Кавказа»

(презентация)

Вы слышите, во дворе воет ветер, идет снег, а в очаге
потрескивают дрова. Кончились  полевые работы и основная тема зимних обрядов –
это обработка полученных летом и осенью продуктов и наблюдение за природой

Запись в опорных конспектах.

С наступлением зимы вся природа « умирала», и люди
обрядами, песнями, жертвоприношениями старались умилостивить природу.

У лакцев существовал обряд «ходить козлами», где
отразились представления об умирающем и воскресающем божестве.(Книга Халилова
А.М.)

Процессия во главе с «козлом» (человеком в маске)
ходила по дворам, собирать подарки. Во дворе хозяина « козёл» сначала танцевал,
затем падал «замертво». В этих действиях изображалась зима сначала весёлой,
радующийся своим проказам, а потом умирающей.

После этих действий хор пел

 (презентация 2)

Да будет полон дом зерном,

Да будут полны  закрома рисом,

Да будет много скота во дворе.

В зимних праздниках, песнях, связанных с обрядами,
традициями наблюдаются пережитки языческой религии. Это, к примеру,  поклонение
огню. Об этом пишет в своих работах Лугуев С.А.

Читает студент
«Так в Цада в декабре зажигались костёрки в местечках Хамир-хо и Барият. Тем
самым люди хотели приблизить земной огонь небесному, то есть к солнцу, чтобы
поскорей н наступило потепление».

Традиция – зажигать костёрки, пережиток языческой
религии.

Если у большинства народов Дагестана год начинался с
весны,  то у аварцев в Ахвахе соответствующие зимние ритуалы падали на дни зимнего
солнцестояния на 22-23 декабря.

Подробнее об этом можно узнать, прочитав статью
Лугуева С.А, напечатанной в сборнике « Современные культурно-бытовые процессы в
Дагестане» (показать сборник статей).

В эти дни стреляли из оружия, чтобы помочь небу «распуститься»
и было поверье: кто увидит в новогоднюю ночь, как небо «разверзается», тот
может загадать желание, которое  обязательно исполнится.

Запись в опорных конспектах.

                             ( Включается танцевальная
мелодия)

Вы слышите, где-то веселятся. Давайте и мы заглянем в
дом, где танцуют. Девушки, поддержите, танцующих.

Оказывается, мы попали в гости к аварцам-хваршинцам. У
них существовал обряд «къедоба»,который сопровождался пением и исполнением
магических действий, которые должны были влиять на силы природы, обеспечить её
пробуждение.

По обычаю — юноши и девушки собирались, обязательно
раздельно, в разных домах, где и веселились.

Поэтому, придерживаясь традиций аварцев – хваршинцев,
хлопали только девушки.

У кумыков с тростью на макушке, которой был прикреплен
петушок с длинным хвостом, по домам ходил ряженый – доммай. Птица поднимала
голову вверх, если нравились подарки, и поникал головой, если дары бы не по нраву.

«Доммай», обязательно, как и человек в маске у лакцев,
пел песни в сопровождении хора.

Кстати, об этом обычае кумыков в литературе не
упоминается. Данный обычай был записан студентами педколледжа в селении
Кафыр-Кумух Буйнакского района и  зарегистрирован в рукописном журнале
«Народные праздники Дагестана».

Существовало поверье: в дом, куда приходили
колядующие, летом должно было прийти благосостояние.  

 Запись в опорных конспектах.

Песни отражали зиму как очень суровое время года. Так,
например, в агульской песне поется:

«Разорвал бы детей в утробах,

заставил бы рога скота треснуть»,

ей вторит кумыкская песня:

Мен чиллемен, чиллемен,

 чиллени бир гюнюмен.

Япгъан эшикни ачарман,

 яшланы алып къачарман.

Я крещенский вечерок,

открою двери ваши и унесу детей.

Завершались эти праздник забиванием быка, накрыванием
стола. Эта традиция свидетельствовала тому, что голод для людей  не страшен.

Мы знаем, что зима – это скучная пора.

Долгими зимними вечерами люди придумывали себе занятие
– собирались на посиделки.

( Девушки – студентки садятся за работу: кто-то вяжет,
кто-то «чешет» шерсть)

Где-то чесали шерсть, где-то пряли пряжу, где-то
вязали носки, а где-то лущили кукурузу. По обычаю на посиделках выбирали себе
невесту. Во время посиделок, в основном, исполнялись лирические песни, песни –
диалоги, которые не имели отношение к явлениям природы.

Послушайте фрагмент одной из песен, исполняемых на
посиделках.

 Раз в крещенский вечерок

 девушки гадали.

За ворота башмачок,

Сняв с ноги, бросали.

— Кто автор этих строк и как это произведение
называется?

— В.Жуковский. «Светлана»

Люди быстрее  хотели избавиться от зимы, поэтому
устраивали ее проводы.

Мы знаем, что огню приписывалась могучая целительная
сила. С огнем связано представление о благополучии семьи. Огнем благословляют и
проклинают.

«Пусть погаснет огонь в твоем очаге» — самое страшное
проклятье дагестанцев. Поэтому во многих селах по традиции сжигали соломенное
чучело, а пепел развеивали.

(Презентация.3,4
Сжигание соломенного чучела)

Такой же обычай  существует у славянских и
среднеазиатских народов, народов Северного Кавказа.

— Как вы думаете,  о чем может свидетельствовать такое
явление?

— Оно доказывает взаимодействие и взаимовлияние
различных культур.

 О чем вы можете прочитать в книге «Культура и быт
народов Северного Кавказа».

Мы поговорили об обрядах и поверьях зимнего цикла.

Давайте обобщим то, о чем узнали.

1.      
Когда возникла календарно – обрядовая
поэзия?

2.      
Какова основная тема обрядов, традиций?

3.      
Охарактеризуйте обычай «ходить козлами».
Назовите поверья.

4.      
Что можете сказать о пережитке языческой
религии?

5.      
Как объяснить фразу  «небо разверзается»?

6.      
 Что скажете об обряде «къедоба»?

7.      
Чем завершался праздник проводов зимы?
Каково поверье?

8.      
Расскажите о посиделках. Вспомните
традиции.

(Презентация5)

Вот уже щебечут птицы, бегут ручьи: на пороге весна.
Первый день определяли по солнцу.

Например, аварцы говорят: « Как только солнечные лучи
начнут падать на местность Гунеш, наступает первый день весны».

Дагестанский народ встречал весну с большой радостью,
ее связывали со своими надеждами о будущем урожае. Почти у всех народов
Дагестана существовали праздники, связанные с земледельческим трудом.

Какие праздники  — давайте вспомним.

— Праздник  «Первой борозды».

(Презентация 6)

В последние годы жители гор празднуют «Навруз». Он
отмечается в 20-ых числах марта. Во время праздника традиционно на высоком
плато разжигается костер.

Люди стремились поднимать огонь как можно высоко, что
являлось существенным признаком разжигания ритуальных костров в честь солнца.
Люди стремились соединить земной огонь с небесным и тем самым, как бы ускорить
приближение весны. Но кроме этого, огню приписывали силу.

— Как вы думаете, какую?

— Целительную.

Прыгая через костер, произносили заклинание:

(Презентация 7)

«Огню болезнь, здоровье -телу».

Во время праздника «Навруз» дети ходили по дворам и
пели песни. По традиции, водило нес в руках деревянную лопату, на которой было
нарисовано солнце и речитативом произносил благопожелания, а остальные хором подпевали:
«Яран- яран, аминь, оссай»

Сегодня водилой буду я. Попрошу вас помочь мне «ходить
по дворам» с песней, а хозяева за это нас одарят.

Дома у вас большие.

Хор: яран-яран!

Окна  золотые.

Хор: яран-яран!

С Днем Навруза,

Хор: яран-яран!

С днем весны

Хор: яран-яран!

Мы поздравить вас пришли.

Хор: яран-яран!

Хозяева  раздавали хлеб, специально испеченный в виде
птиц, девушек, с  солярными знаками. Изображение девушек, вероятно, своими
корнями уходит в глубокую древность, когда богиней считавшейся охранительницей материнства,
любви и плодородия (а слово «плодородие» можно истолковать двояко: рождение
плода и благосостояние) была богиня Исида, жена бога Осириса. О чем подробно
можно прочитать в книге «Религии мира».

В своем историческом романе «Фараон» Болеслав Прус
устами матери Рамсеса
XIII, царицы Никотрис,
 обращается к богине Исиде, охранительнице материнства и плодородие, со
словами: «О Исида, Исида…….»

(зачитать фрагмент. стр.58)

 В песнях, исполняемых во время шествия, выражается
ритмичность, в них полно представлена природа в виде растений и птиц.

А теперь этот праздник в школах чаще проводят как
«День птиц».

Продолжить наш рассказ о традициях «Навруза» предлагаю
выдержками из газеты «Новое дело» (от 21-го марта 2015 года)

(Презентации 8,9,10,11)

-А какие блюда готовили к празднику? (Презентация12.)

1. Все старались, чтобы праздничный стол украшали  не
менее семи блюд. И, обязательно,- вареники с зеленью.

2. Табасаранцы выпекали хлеб очень большого размера –
для грядущего изобилия.

3. Лакцы пекли традиционные пироги в форме живых
существ. А также готовили пшеничную кашу с чесночной подливой.

4. Посуду мыть не полагалось, — а то благополучие
покинет дом.

Обобщим сказанное о весеннем цикле.

(Ответы учащихся)

Как, по-вашему, что воспитывают в нас, в детях эти
праздники?

-Любовь к труду, к людям труда, бережное отношение к
природе. Помогают возрождению  обрядов, обычаев, традиций, вспомнить забытые
страницы культуры разных народов.  

III.Творческое
задание:

Выберите один из обрядов, постарайтесь нарисовать его
символику или написать фразу, отражающую их.

 (Презентация13)

А вот как представляет эти праздники художник.

IV.Итоги
урока.

Многогранна культура дагестанского народа. Но мы с
вами увидели как обычаи, поверья обряды, песни различных народов перекликаются
друг с другом, что еще раз доказывает близость и взаимовлияние всего того , что
нам передается из поколения в поколение.

(Презентация14)

Еще раз вспомним слова Народного поэта Дагестана
Абуталиба Гафурова: «Если ты выстрелишь в прошлое из пистолета, то будущее
выстрелит в тебя из пушки».

V.Рефлексия.

VI.
Домашнее задание.

В указанной литературе найдите описание обрядов,
обычаев, обрядовой поэзии летне-весеннего цикла.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Зимний армянский праздник
  • Зимние языческие славянские праздники
  • Зимние языческие праздники древних славян
  • Зимние экологические праздники
  • Зимние церковные праздники