Зул калмыцкий праздник на калмыцком языке

Cкачать: Презентация к уроку калмыцкого языка на тему "Зул-праздник лампад"



Скачать материал

Зул – нас  авдг  өдр
Зул – день рождения всех  калмыков



Скачать материал

  • Сейчас обучается 31 человек из 24 регионов

  • Сейчас обучается 244 человека из 61 региона

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • Зул – нас  авдг  өдр
Зул – день рождения всех  калмыков

    1 слайд

    Зул – нас авдг өдр
    Зул – день рождения всех калмыков

  • ТөвдЗУЛ
темдглгднәХальмг ТаңһчМоңһлТываБурять

    2 слайд

    Төвд
    ЗУЛ
    темдглгднә
    Хальмг Таңһч
    Моңһл
    Тыва
    Бурять

  • Зул үкр сарин 25-д темдглгднә.
Зуңква бурхнд нердгднә

    3 слайд

    Зул үкр сарин 25-д темдглгднә.
    Зуңква бурхнд нердгднә

  • Домгар, эн өдр Богд Зуңква төрҗ һарад, һазрт бууҗ ирсмн.Домгин оңдан хүвлвә...

    4 слайд

    Домгар, эн өдр Богд Зуңква төрҗ һарад, һазрт бууҗ ирсмн.
    Домгин оңдан хүвлвәр, Богд Зуңква лам күн бәәсмн, үкр сарин 25-д эн бурхн болҗ мөңкрсмн.

  • Зулын  байр – Праздник  ЗулЗуңква гегән  бурхн болсмн
Уход Дзонхавы в Нирвану...

    5 слайд

    Зулын байр – Праздник Зул
    Зуңква гегән бурхн болсмн
    Уход Дзонхавы в Нирвану
    – рождение нового божества
    Шин җилин байр
    Новый год
    (зуг Хальмгт болн
    Төвдин Ладакх провинцд)
    Бурхн-шаҗна
    учр-утхнь
    Бәәцин
    учр-утхнь

  • ЗулЗуңква бурхнд шүтдг өдрКүн болһн насан утдулдг авъяс күцәнәӨрк-бүлин байр...

    6 слайд

    Зул
    Зуңква бурхнд шүтдг өдр
    Күн болһн насан утдулдг авъяс күцәнә
    Өрк-бүлин байр

    Эн өршәңгү өдр цуһар бийләрн, цуг орчлңла ни-негн болҗ , седкл зүүнә. Элгн-саднларн харһсндан хәрлцә бәрсндән байрлна. Тиим кевәр үйнрин залһдан батрна, күн болһнд эврәннь келн-улсин төлә омг, бахмҗ үүднә.

  • Зулын дендр - КостерТөвдт «Зул» «Миңһн һалын байр» эсклә һалын тавн тәклһн ги...

    7 слайд

    Зулын дендр — Костер
    Төвдт «Зул» «Миңһн һалын байр» эсклә һалын тавн тәклһн гисн нерәдлһтә. Һал цеврлгч күчтә чинр зүүнә.

  • Зулд кех белдврЭртәснь шар тос, хорһ белдхЙөркг өвс хагсаһад белдхШин хувц уй...

    8 слайд

    Зулд кех белдвр
    Эртәснь шар тос, хорһ белдх
    Йөркг өвс хагсаһад белдх
    Шин хувц уйх
    Боорцг, кампать-балта белдх
    Герән, хаша-хаацан цеврлх

  • Өрүн күцәдг авъясмуд
 Өрүн эрт зул асана
 Олн Деедс Бурхдтан цәәһәр дееҗ өргн...

    9 слайд

    Өрүн күцәдг авъясмуд
    Өрүн эрт зул асана
    Олн Деедс Бурхдтан цәәһәр дееҗ өргнә
    Деедст һурвн цацл нерәдлһн
    Һал һулмтын эзнд бәрц бәрлһн
    Өрк-бүләрн зулын цәәһән йөрәҗ аршалһн
    Элгн-садндан золһлһн
    Нас утдуллһна авъяс
    Обряд продления жизни

  • Һолыг йөркүг
өвсәр күүнə насна то деер 
1-2 өвс немҗ 
ораҗ кедг. 
Насна оңһцд...

    10 слайд

    Һолыг йөркүг
    өвсәр күүнə насна то деер
    1-2 өвс немҗ
    ораҗ кедг.
    Насна оңһцд нег үлү һол тәвдг:
    гертәсн ууҗмд йовсн әмтнә нас утдулҗах йор
    Фитиль
    в высоту соответствует ширине 4-х пальцев. Количество былинок равно возрасту плюс 1-2.
    В лампаду жизни ставится 1 лишний фитиль:
    для тех, кто
    находится вдали от дома

  • Күн болһнд дөң болдг одн бәәдг.  Тегәд теңгрт одд күцҗ һархла, насна   оңһц...

    11 слайд

    Күн болһнд дөң болдг одн бәәдг.
    Тегәд теңгрт одд күцҗ һархла, насна оңһц асадг – тернь одд күндллһнә авъяс
    У каждого человека есть своя путеводная звезда.
    Поэтому лампаду жизни возжигают, когда на небе появляются звезды.
    Это знак почитания звезд
    Авсн наснтн теңгрин одна тоод күртхә! –
    Пусть небеса даруют столько лет, сколько звезд на небе!

  • Герин эзн күүкд күн 9 һолта цөгциг моднд хатхад, барун көләрн өрк алхад, дее...

    12 слайд

    Герин эзн күүкд күн 9 һолта цөгциг моднд хатхад, барун көләрн өрк алхад, деегшән өргәд, зөв эргүләд келдмн: «Ом мани падме хум! Окн Теңгр бурхн, үзҗәнәт, эрүл-менд зулан тосчанавидн, 9 һолан һарһҗанавидн» (Ишкә герт 9 һолын цөгц өркәр һарһдг бәәсмн)

    9 һолта цөгц – эн бәәхтә җирһлин темдг, һал – һулмтын эзн күүкд күүнд болн хадм экд нерәдгднә

  • Асхар күцәх тоотНасна һолмуд белдх:

 хагсу йөркг өвсиг дөрү хурһнд кемҗәләд...

    13 слайд

    Асхар күцәх тоот
    Насна һолмуд белдх:

    хагсу йөркг өвсиг дөрү хурһнд кемҗәләд хуһлх

    күн болһна насна то деер 1-2 үлү өвс тәвәд, һолыг көвңгәр зөв эргүләд орах

    кесн насна һолмуд оңһцд углад хатхх, деерәснь шар тос кех
    Йисн һолын цөгц һарһлһн:

    йисн һолын цөгц кех

    йисн һолта цөгциг моднд хатхад, барун һартан авад, барун көләрн үүд алхад, зулан деегшән өргх. Зулан зөв эргүләд келдмн: ««Ом мани падме хум» Зуңква Гегән, үзҗәнәт, үзҗәнәт! Зулан кеҗәнәвидн! Цуһар өрк-бүләрн менд бәәһәд, өркәрн 9 һолан һарһҗанавидн»
    Нас уттулһна авъяс:

    һуйр элдәд, утулң насна оңһц кех

    теңгрт одд күцҗ һархла, зулан өргәд, күн болһн насан авдг

    зулдан мөргәд зальврх: «Авсн насмдн өлзәтә, цаһан хаалһта болтха»

    зул бөкхлә, цөгц кесн һуйриг болһад,
    өрк-бүләрн аршалдмн, ах күн йөрәл тәвнә

  • Нәәрин йовудт «Цам» наадн үзүлгднә. Әмтнд харшлҗах тоотыг догшн бурхдын номар...

    14 слайд

    Нәәрин йовудт «Цам» наадн үзүлгднә. Әмтнд харшлҗах тоотыг догшн бурхдын номар дарҗ әрлһүллһн
    Олна мөргүл

  • Җилин Эзнә нүүлһнПерекочевка Хозяина года«Перекочевка богов»
один из этапов...

    15 слайд

    Җилин Эзнә нүүлһн
    Перекочевка Хозяина года
    «Перекочевка богов»

    один из этапов
    праздника, наступает спустя несколько
    дней после Зул в 1-ый лунный день
    месяца барса. Главный персонаж
    этого дня для калмыков — Белый Старец,
    хранитель стад, природы.
    В этот день
    он обходит свои владения, поэтому 3 дня
    следует ставить лампадки, освещая ему
    путь, выносить на жертвенный столик еду.
    Воспрещается выносить в эти дни мусор,
    дабы не застлать богам глаза.
    В этот день продлевают возраст мужчинам
    Җилин Эзн (нойн)
    нүүдг өдрмүд –
    Цаһан Аавин өдрмүд
    гиҗ хальмгуд
    тоолна. Цаһан Аав
    йиртмҗ, сүргүд
    харад, тег төгәлнә.
    Эн 3 өдр зул өргх,
    тәклин ширәд хот тәвх
    кергтә. Гертәс хог-бог
    һарһхас цеерлнә:
    бурхдын нүднднь орвзго.
    Эн өдр залу улс насан авдмн

  • ТУУЛА ҖИЛ
Арвн тавна сарин сарул эргцднь күүкд күүнә бүтңгү бара үзлт? Энт...

    16 слайд

    ТУУЛА ҖИЛ
    Арвн тавна сарин сарул эргцднь күүкд күүнә бүтңгү бара үзлт? Энтн күчтә аңһучин авальнь. Залуһасн эн мөңк насни аршана җурм хулхалҗ авад, туулад хүвләд, сар деер энүнәс бултҗ. Чолун савд мөңк насна арша эн үүлҗәнә. Элвгәр терүг белдәд, һазр деер бәәх цуг күүкдт өгх күсл зүүҗ.
    Тегәд чигн ик кезәнәс авн туула хальмг улст бичкдүдин сәкүснд тоолгдна. Урд цагт нилхин хувцнд, нурһлҗ захднь кенчрт оралһата туулан яс үлү үзлһнәс, гемәс, хар келнәс хәәрлгч мирд гиҗ уйдг бәәсмн.

  • Шин җилин йөрәл

Җил җилән сольҗ,
Тодлврт үүлдврәрн мөңкрҗ,
Һарчах ба...

    17 слайд

    Шин җилин йөрәл

    Җил җилән сольҗ,
    Тодлврт үүлдврәрн мөңкрҗ,
    Һарчах бар җил му хамган хамҗ,
    Ө-һундл уга йовтха!
    Орҗах туула җил сән тоотан өмнән бәрәд,
    Омгтаһар хатрад иртхә!
    Идх-уухарн элвг-делвг,
    Байрта-бахмҗта болҗ,
    Оньдин дөрвн цагт зулан кеҗ,
    Цуһар эрүл-менд бәәцхәй!

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 098 316 материалов в базе

  • Выберите категорию:

  • Выберите учебник и тему

  • Выберите класс:

  • Тип материала:

    • Все материалы

    • Статьи

    • Научные работы

    • Видеоуроки

    • Презентации

    • Конспекты

    • Тесты

    • Рабочие программы

    • Другие методич. материалы

Найти материалы

Другие материалы

  • 27.02.2019
  • 413
  • 11
  • 27.02.2019
  • 202
  • 3
  • 27.02.2019
  • 585
  • 10
  • 27.02.2019
  • 295
  • 0
  • 27.02.2019
  • 511
  • 5
  • 27.02.2019
  • 1974
  • 7
  • 27.02.2019
  • 548
  • 3
  • 27.02.2019
  • 424
  • 3

Вам будут интересны эти курсы:

  • Курс повышения квалификации «Организация проектно-исследовательской деятельности учащихся в рамках реализации ФГОС»

  • Курс повышения квалификации «Использование мини-проектов в школьном: начальном, основном и среднем общем и среднем профессиональном естественнонаучном образовании в условиях реализации ФГОС»

  • Курс повышения квалификации «Сетевые и дистанционные (электронные) формы обучения в условиях реализации ФГОС по ТОП-50»

  • Курс повышения квалификации «Сопровождение детского отдыха: от вожатого до руководителя детского лагеря»

  • Курс повышения квалификации «Тайм-менеджмент — персональная эффективность преподавателя»

  • Курс повышения квалификации «Организация краеведческой деятельности детей в учебно-воспитательном процессе начальной школы»

  • Курс повышения квалификации «Мотивация учебной деятельности в условиях реализации ФГОС»

  • Курс профессиональной переподготовки «Тьюторское сопровождение обучающихся в системе инклюзивного образования»

  • Курс повышения квалификации «Мотивационное сопровождение учебного процесса младших школьников «группы риска» в общеобразовательном учреждении»

  • Курс повышения квалификации «Содержательные аспекты профессионального и личностного развития педагогических работников в рамках реализации профессионального стандарта»

  • Курс повышения квалификации «Разработка адаптированных образовательных программ в условиях ФГОС СПО»

  • Курс профессиональной переподготовки «Инклюзивное образование в начальной школе»

  • Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания в начальных классах компенсирующего и коррекционно-развивающего вида»

  • Курс профессиональной переподготовки «Оказание психолого-педагогической помощи лицам с ОВЗ»

Зулын йорял

07.12.2012 12:03

Йорялы к празднику Зул


Орҗах (бар, туула, лу, моһа, мөрн, хөн, мөчн, така, ноха, һаха, хулһн, үкр) җил өлзәтә болтха!
Пусть наступающий год (барса, зайца, дракона, змеи, лошади, курицы, собаки, свиньи, мыши, коровы) будет счастливым!


Зулын сән өдр байрта болтха!
Пусть будет радостным праздник Зул!


Авчах наснтн ут болтха!
Пусть ваша жизнь будет долгой!


Зулын сән өдр байрта болтха!
Зулан өргҗ, Зунквин гегəнд шүтҗ,
Зовх зовлң уга җирһхитн йөрәҗәнәв!
Наснтн ут болтха, кишгтн бат болтха!
Орсн җил орута болтха!
Орҗах җилд өлзә кишг делгрх болтха!


Наснтн ут болтха, кишгтн бат болтха!
Пусть Ваша жизнь будет длиной, а счастье прочным!


Орсн җил орута болтха!
Пусть наступивший год будет прибыльным!


Авсн наснтн өлзәтә болтха! Амулң җирһлтн ут болтха! 


Орҗах жилд өлзә кишг делгрх болтха!
Пусть счастье и благоденствие процветают в наступающем году!


Һарчах җилин кишгт күртҗ, орҗах җилин хәәрнд күртҗ йовтн!
Пребывайте в благоденствии уходящего года и удостойтесь милости наступающего года!


Җил болhн Зулан кеҗ,
Насан авч, сән-сәәхн бәәҗ
Авсн насн өлзәтә цаһан хаалһтa болҗ,
Насан авсн бидн цуһaр 
Гем-зовлң уга бәәҗ
Бат кишгтя болҗ
Кен ичкүдиннь наснд күрч
Седкл тавар амрч-җирһҗ бәәцхәй!


Җил болhн Зулан кеҗ
Насан авч, сән сәәхн бәәҗ
Авсн насн өлзәтә болҗ,
Насан авсн бидн цуhaр
Гем-зовлң уга бәәҗ
Бат кишгтә болҗ
Көгшдин наснд курч
Амулң-менд бәәцхәй!

Чтоб каждый год, Зул, так встречали
Годы продлевали и хорошо (счастливо) жили
Годы продленные, да будут счастливыми
Все, мы, годы продлившие
Чтоб жили без болезней и горести
Счастье, чтоб крепким было
Да пребудем в покое и здравии мы!


Хуучн насн бат болҗ
Шин насн өлзәтә болҗ
Җил болhн ширя эргяд сууҗ
Зулан байртаhар кеҗ
Амулң, менд цуһaр бәәтн!


Орҗах (бар, туула, лу, моһа, мөрн, хөн, мөчн, така, ноха, һаха, хулһн, үкр) җил өлзәтә болтха!
Зулын сән өдр байрта болтха!
Авчах наснтн ут болтха!
Наснтн ут болтха, кишгтн бат болтха!
Орсн җил орута болтха!

Пусть наступающий год будет счастливым!
Пусть будет радостным праздник Зул!
Пусть ваша жизнь будет долгой!
Пусть Ваша жизнь будет длиной, а счастье прочным!
Пусть наступивший год будет прибыльным!


Әрүн седкләсн Зулын өдрлә йөрәҗәнәв!
Хамг күслтн күцәмҗтә болҗ,
Күцәсн хамгтн бахмҗта болж,
Сансн санандан күрҗ, кеесн үүлтн бүтҗ.,
Күүнд келүлл уга, нохад хуцулл уга,
Ут наста, бат кишгтә болҗ,
Өвкнрин нерән дуудулҗ,
Эрүл – менд, маңна — тиньгр,
Хәнәдн — тому уга, амулң — менд бәәтн!
Көк теңгр, олн деедс бурхд өршәх болтха!


Зулдан герл өгҗ
Насн җилән уттулҗ
Хуучн насн бат болҗ
Шин насн өлзәтә болҗ
Җил болhн байртаhар зулан кеҗ
Амулң — менд бәәхиг
Олн деедс бурхд эвәтхә!


Зулын байрта өдрлә тадниг йөрәҗәнәв!
Ут наста, бат кишгтә болҗ,
Аав-эҗиннь нер дуудулҗ,
Эк-эцкдән сән үрн болҗ ,
Сурhулян сәәнәр сурҗ,
Авсн наснтн өлзәтә болтха!


Буур җил һарҗ,
Ботхн җил орҗ,
Һарҗах җил кишгән үлдәҗ,
Орҗах җил өлзәһән хәәрлҗ йовх болтха!

Пусть старый год (подобный верблюду) уйдет,
Пусть новый год (похожий на верблюжонка) придет,
Пусть уходящий год оставит свое счастье,
Пусть приходящий год принесет с собой благоденствие!


Зунква гегəнə хəəрнд күртҗ,
Зулын йѳрǝлд багтҗ йовтн!

Пусть Зунква-гегəн покровительствует вам!
Пусть сбудутся все благопожелания праздника Зул!

Йорялы на Цаган Сар.

Добавить комментарий

   Зул — один из самых главных и любимых калмыцких национальных праздников, символизирующий собой встречу Нового года и начало зимы. Отмечается 25 числа 10 лунного месяца по буддийскому календарю. Это число каждый год не совпадает, Зул может отмечаться раньше или позже.

     Название самого праздника происходит от обычая зажигать лампады. В переводе с калмыцкого языка слово «зул» означает «лампадка, жировая лампа». Символика зажигания лампад широка: это форма почитания бурханов, гадание о будущем. Это поклонение солнцу, чтобы оно лучше грело зимой, и чтобы не было сильных морозов. Разведение различных видов костров во время Зул было вызвано желанием воздействовать на убегавшую силу солнца и стремлением оживить умиравшую от зимнего холода природу.

     А также именно этот день считается днём почитания Ламы Богдо Зункавы (Дзонкавы / Цзонкавы), реформатора буддизма в Тибете. Он ввёл правила и нормы поведения для всех буддистов, как некоторые обязательные для простых людей (например: жить чисто, не воровать, никого из живых существ не лишать жизни, т.е. не убивать, не лгать и др.), так и более расширенные запреты для священнослужителей. Зункава родился в 1357 г., умер в 1419 г. В этот день Зунква-гегән достиг просветления и ушёл в нирвану. Каждый год в дни праздника Зул буддийское духовенство отмечает очередную годовщину вышеупомянутого события. В этом году исполняется особая дата – 600 лет с момента ухода в нирвану Ламы Богдо Зункавы. В честь этого события в центральный храм Калмыкии «Золотая обитель Будды Шакьямуни» пребывает статуя этого святого, когда-то принадлежавшая калмыцким ханам, и покинувшая волжские берега 5 января 1771 года, уйдя вместе с частью калмыков в пределы Китая.

    Существует легенда, что Зул является днём рождения всего калмыцкого народа. В этот день все калмыки становятся старше на один год, несмотря на то, что их дни рождения приходятся на другое время. Именно в этот день, вернее вечером, когда на небе становятся видны звёзды, в каждой семье проводится особый ритуал: зажигается возрастная лампадка, которая известна также под названием – ладья жизни («зулын hол»). Возрастная лампадка готовится из крутого теста, которому придается форма лодки, ладьи. В эту ладью втыкаются специальные фитили (пучки из стебля ковыля – «цаһан өвсн»). Их должно быть ровно столько, сколько членов в семье. Втыкать эти фитили положено слева направо, по старшинству членов семьи. В каждом пучке должно быть столько стеблей ковыля, сколько лет человеку которому этот пучок нарекается, плюс 1-2 травинки для продления жизни на 1-2 года (допустим, если вам 14 лет, нужно приготовить 15 стеблей, если 15, то 17, число не должно быть четным).

     Праздник Зул у калмыков принято встречать в чистоте и обновках, поэтому накануне праздника надо произвести генеральную уборку в доме, перестирать грязные вещи. Помимо этого хозяйки к празднику запасались впрок топлёным маслом, жиром, собирали траву «цаһан өвсн» (ковыль), из которого делают обрядовые фитили, пучки размером 7-8 см. Аккуратно собрав в пучок, хозяйка осторожно обматывала верхнюю часть фитилька ватой или чистой шерстью. Затем верхний конец пучка пропитывался топлёным маслом. Все пучки приготовляются заранее.

     По традиции накануне Зул калмыки пекут борцоки, чтобы дом наполнился вкусными запахами («көншун үнр»). Вечером этого же дня надо поставить подношение («дееҗ») в виде борцоков и сладостей. Раньше в Зул забивали живность, варили свежее мясо, ставили дееҗ из мясного блюда.

    На следующий день, в день наступления праздника Зул, ранним утром хозяйка дома варит ароматный калмыцкий чай, без которого не обходится ни один калмыцкий праздник. Первую пиалу всегда ставят дееҗ, зажигают лампадку и молятся. А потом вся семья садится за стол завтракать. Завтрак этот необычный, потому что праздничный, а коли праздничный, то на столе всё должно стоять в изобилии, ибо, согласно примете, каким будет стол на праздник Зул, таким будет и год. Традиционные продукты праздничного стола: чай, борцоки, масло, сладости, мясо. Разливая чай, необходимо соблюдать следующую последовательность: сначала поднести пиалу чая самому старшему по возрасту мужчине, хозяину дома, хозяйке, детям. За столом произносятся праздничные благопожелания (йɵрәл):

***

Орҗах (бар, туула, лу, моһа, мөрн, хөн, мөчн, така, ноха, һаха, хулһн, үкр) җил өлзәтә болтха!

Зулын сән өдр байрта болтха!

Авҗах наснтн ут болтха!

Наснтн ут болтха, кишгтн бат болтха!

Орсн җил орута болтха!

Орҗах жилд өлзә кишг делгрх болтха!

Һарҗах җилин кишгт күртҗ, орҗах җилин хәәрнд күртҗ йовтн!

Пусть наступающий год (барса, зайца, дракона, змеи, лошади, курицы, собаки, свиньи, мыши, коровы) будет счастливым!

Пусть будет радостным праздник Зул!

Пусть ваша жизнь будет долгой!

Пусть Ваша жизнь будет длиной, а счастье прочным!

Пусть наступивший год будет прибыльным!

Пусть счастье и благоденствие процветают в наступающем году!

Пребывайте в благоденствии уходящего года и удостойтесь милости наступающего года!

***

Зунква гегәнә хәәрнд кyртҗ,

Зулын йɵрәлд багтҗ йовтн!

Пусть Зунква-гегян покровительствует вам!

Пусть сбудутся все благопожелания праздника Зул!

    В праздник Зул у калмыков принято угощать друг друга, приглашать на чай гостей: родственников, соседей, знакомых. И самим сходить в гости. К слову, в гости ходят не с пустыми руками, а несут с собой гостинцы: конфеты, борцоки, мускатный орех и др. В день праздника следует непременно отдать дань уважения родителям, просто пожилым людям: угостить их от души, сделать им подарки. Подарки могут быть недорогими, например, в виде конфет, пачки чая, пачки масла, мускатного ореха.

С наступлением темноты проводится традиционный ритуал продления жизни («насан авх»): все заранее приготовленные пучки вставляются в «насна зул» (ладью жизни) и эту сложную лампадку зажигают. Всем членам семьи надо поклониться лампадке и произнести слова молитвы: «Ом-мани-падме-хум». После этой молитвы все получают дополнительно к прожитым годам ещё один год. Нельзя забывать о том, что насна зул должна догореть сама, её ни в коем случае нельзя тушить.

   После совершения этого ритуала следует приступить к другому, который традиционно положено выполнять матери семейства. Для совершения этого ритуала берётся заранее приготовленная маленькая лампадка цилиндрической формы, приготовленная также из теста. В ней находится пучок ковыля из девяти травинок, потому и лампадка называется «йисн гол». Эту лампадку женщина должна держать в правой руке и опять же правое колено преклонить перед входной дверью, открытой настежь, и в этом положении молиться до тех пор, пока лампадка не погаснет. Этой самой молитвой мать просит у бога благословить всю её семью, весь народ. После того, как лампадка погаснет, надо аккуратно вынуть из теста пучок недогоревшей травы, а само тесто поджарить на сковороде и съесть в кругу семьи.

ПРАЗДНИК


«ЗУЛ- НАСАН АВДГ ӨДР»

Учитель калмыцкого языка Мутренова И.С.

                                                          2018 г.

Цели:

— привитие интереса к культуре и истории калмыцкого народа;

— воспитание толерантного отношения к калмыцкому народу;

— воспитание творческих способностей учащихся.

На сцене актового зала школы оформление — макет калмыцкой кибитки, оформление алтаря лампадками, портрет Цаһан Аавы- Белого Старца.

                           Песня «Төрлмүд мини»

                 Под звуки мелодии «Зеленая Тара»

На сцену выходят ведущие в национальных костюмах с лампадками.

О тайна предков, праздник Зул

Да будет белым новый путь,

Да не прервется жизни суть,

Да будет свет в преддверье тьмы,

Добро и свет не сочтены.

Да будет мудрость молода,

А старость в радости легка,

Да будет мирным отчий дом,

А хлеб не горьким с молоком.

Да будут кротки все враги,

Друзья в беде всегда верны,

Да будет зваться человек

Разумным много тысяч лет!

Вед.1: Мендвт, күүндтә үүрмүд!

Вед.2: Здравствуйте, дорогие наши учителя и гости! Здравствуйте, дорогие ребята!

Поздравляем всех Вас с национальным праздником

Вместе: Зул!

Вед. 1 Буур җил һарч,

Ботхн җилтн орч,

Бумбин җирһлтә орндан

Байсад җирһәд бәәтн!

Зулын ирлһиг тосч,

Зуңква Гегәндән мөргҗ,

Вед.2 Заячдан ханлтан өргҗ,

Авсн насан йөрәлһҗ,

Теңгрин аюл уга,

Түрү-зүдү уга,

Сансн санаһан күцәҗ,

Саңнадан сар – нар урһаҗ,

Олна хормад багтҗ йовцхатн!

Вед.1: « Зул» — хальмг улсин сән байрта өдр. Кезәнә медәтә улс иигҗ келдг бәәсмн: Богд Зуңква бурхнд төрәд, деерәс бууҗ ирсн өдриг Зул өдр гиһәд, сән байрта өдрт тохрасн болдг. Бурхнас авсн өдрт цуг хальмг әмтн ик-бичкн уга дегц нег өдр нас авдг болҗ.Цуг хальмг улсин һарсн өдринь Зул өдр болҗ тоолгддг.

Вед.2: В этот день в каждой семье в ознаменование праздника зажигают Зул- лампадки.

Вед.1: Праздник Зул наступает в первых числах первого месяца зимы, поэтому и месяц называется Зул Сар. Дни празднования Зул не приходятся день в день, как Новый год, 8 Марта. Этот праздник исчисляется по лунному календарю.

Вед.2: У калмыцкого народа существует легенда, повествующая о том, что 25-го числа месяца Зул родился бог Богдо Зунква, поэтому день рождения Богдо Зунквы считается днем рождения всех калмыков.

Вед.1: Именно в этот день все калмыки, даже, если их дни рождения приходятся на другое время, становятся старше на один год, причем все одновременно.

Вед.2: Такова традиция. Она живет с незапамятных времен.

                         Исполняется песня «Бамб цецг»

Вед.1: По традиции накануне праздника калмыки пекли борцоки и вечером ставили «дееҗ» перед иконой, ранним утром варили ароматный калмыцкий чай, отваривали мясо барана угощали друг друга, приглашали гостей- такова традиция гостеприимства калмыцкого народа.

В день Зул следует непременно отдать дань уважения родителям, просто пожилым людям.

  Уч. Зул.

Встречая  лунный  Новый год  Лампадку  до краев  заправим

Помолимся  за  наш народ   Святому  гению Дзонкхаве

Огнем горящих фитилей   Года, что прожиты отметим,

Добавим год, который встретим   И в гости пригласим друзей.

Пусть возраст наш благославят  Своим йѳрялем аавы – ээҗи,

Цацала совершим обряд   Чтоб жизнь цвела на белом свете.

Пусть боги каждую семью   Одарят счастьем и блаженством,

И степь цветущую свою    Оставим детям мы в наследство.

Возжигая зул   Продлеваем годы свои

Пусть прожитые годы будут крепкими

Новый год пусть будет для нас благословенным

Отпразднуем с радостью праздник Зул

Пусть люди живут в мире и согласии

Пусть им покровительствуют всевышние бурханы!

Времена летят, как скакуны над степью. Исполняется песня «Скакун»

                                                     Презентация

Учитель : Особый ритуал проводится вечером праздничного дня, когда зажигается насна зул (возрастная свечка). Соблюдается он так: замешивается небольшое количество теста, из которого лепится форма в виде лодки (так называемая ладья жизни). Отдельно готовятся йоркги (стержни из травы ржанец). Один йоркг обозначает один год, поэтому делают их множество, по количеству лет всех членов семьи. Ѳркиг аккуратно обволакивают ватой в три слоя. Готовые ɵркиги устанавливают плотно друг к другу в ладье, в которую наливают топленое масло. Верхние края йоркигов надо соединить, чтобы они загорелись одновременно. А зажигают насна зул с наступлением темноты, когда на небе загораются звезды. Потом ладью жизни кладут на тарелку и ставят перед шутян (божницей), если таковая есть в доме. Если нет, поставьте на табуретку, покрытую белым полотном. Напомню, зажигают насна зул с левой стороны, где расположены йоркги старших в семье. Когда возрастная лампадка загорится и появится синее пламя, все члены семьи обязаны три раза поклониться ей (насан авх) и сопровождать поклоны следующими словами: “Авсн насм ɵлзәтә, цаhан хаалhта болтха!” Если же кто-то из членов семьи в это время отсутствует, поклониться за них должны старшие, находящиеся в это время дома. Когда насна зул потухнет, надо осторожно, чтобы не уронить пепел, извлечь стержни, а саму ладью превратить в лепешку, пожарить и съесть в кругу семьи.
И еще один ритуал надо исполнить в день Зул: из теста делается цɵгц (лампадка), в него втыкают девять ɵркг таких же, как и для ладьи жизни. Так же наливают немного топленого масла, затем зажженную лампадку выносят в дверь и держат ее до тех пор, пока она не потухнет. Этот ритуал положено исполнять матери, то есть старшей в семье женщине. При этом она должна преклонить правое колено (перед дверью) и молиться, как бы давая богу знать, что великий калмыцкий праздник не забыт, что давние традиции народа и сегодня исполняются неукоснительно, и потому она просит бога благословить ее, ее семью, всех родственников и знакомых, весь народ.

                            Звучит мантра

Вед.2: Калмыки приветствовали друг друга словами « Сән өдртн өлзәтә болтха».

Вед.1: Что означает : « да будет жизнь ваша счастливой, да будут дни у вас хорошие».

Ученик: Таинство предков – праздник Зул-

Огонь священный вновь раздул.

Молитва сердца и ума.

Зима калмыцкая пришла!

Горит огонь твой сквозь века,

Вновь очищая и маня!

.Шин җилән йөрәһәд

 Шилтә тосан белднә

 Зул өдр ирхләг,

 Зулан өргәд мөргнә.

Ученица : Пиалу с густым калмыцким чаем

На алтарь, как подношенье, возлагаю,

Чтобы день грядущий всем принес успех;

Чтоб звучал повсюду нежный детский смех.

«Цә шиңгн болвчн – идәнә дееҗ

 Цаасн нимгн болвчн – номин көлгн болдг.

Вед.2: Продлевая годы свои,

Пусть прожитые годы будут крепкими,

Новый взятый год пусть будет для нас

Благословенным.

Буур җил һарч, ботхн җил орҗ

Авсн җил наснтн өлзәтә болҗ,

 Өмнк хөөткәсн сән болҗ

 Цуг әмтн амулң эдлх болтха!

Вед.1: Отпразднуем с радостью праздник Зул.

Пусть люди живут в мире и согласии,

Пусть им покровительствуют всевышние бурханы!

Ом- мани- падме- хум!

.Шин җилән йөрәһәд

 Шилтә тосан белднәв

 Зул өдр ирхләг,

Зулан өргәд мөргнәв.

Уч. : Из ладоней сложенных, бутон

Сотворю. И помолившись Богу,

Белой, светлой попрошу дороги

Я для тех, кто искренне влюблен.

 Нарни герл тустха,  

 Ниитә сәәхн җирһия

 Сарин герл тустха,

Сәәхн менд йовия.

Уч.: Цените солнце, звезды, небо,

Мечты, надежды и любовь.

И верьте — явью станет небыль,

А сокровенное- судьбой.

 Лу җил һарад

 Моһа җил орҗана

 Бәәсн һазр – усндан  

  Буйн кишгән эдлия.

Уч.: Пусть годы, сменяя друг друга,

В памяти делами остаются,

Пусть год наступивший

Несет изобилие и радость!

Во все времена отмечая Зул

Пусть здравствуют все!

Һолта өвсән керчҗ  

Һарһсн кергән тоолҗ ,

 Гер – гертән орҗ  

Гиичин тоовр эклия

Исполняется калмыцкий танец

Уч.: Белый Старец

Божество Вселенной,

Мудрый наш Владыка_

Господин,

Белый Старец,

Посох твой заветный

Исцеляет, продлевая жизнь,

Ни одна молитва безответной

Не осталась…Сердце,

Веселись!…

Уч.: 108 бурханов, прошу, чтобы

Люди всех шести сторон

Жили благополучно,

 Өрк-бүл болһн  

Өвчн уга   бәәтн

 Өсч йовх баһчудтан  

 Өвкнрин зөөрән үлдәтн.

Вместе с нами празднует Зул и наша столица.

       «Моя маленькая Элиста»

Уч.: Чтобы совершали хорошие поступки,

Чтобы жили без болезней.

Пусть близкие будут жить долго

Счастье их никогда не покинет

Уч.: Друзья, пред священной Лампадой

Воспарим, очистимся душой.

Пусть нам будет общею наградой

Этот мир, высокий и большой!

Ведущие вместе : С Новым Годом, друзья! Счастья, радости, мира вам и вашим близким! С праздником Зул!

                      Исполняется песня «Байрин дун»

Вед.1: Җил болһн Зулан кеҗ,

Насан авч, сән-сәәхн бәәҗ,

Авсн насн өлзәтә цаһан хаалһта болҗ,

Вед.2: Цуһар гемм-зовлң уга бәәҗ,

Бат кишгтә болҗ,

Амрҗ- җирһҗ бәәцхәй!

Ирсн шин җил!

Өлзәтә болтха!

Авсн наснтн

Җирһлтә, ут болтха!

Цуг делкән әмтн

Амулңг эдлң бәәтхә!

На сцену выходят все участники праздничного мероприятия вместе с залом исполняют песню « Зул ирвә».

«Калмыцкий праздник Зул»

« Зул» — хальмг улсин сән байрта өдр. Кезәнә медәтә улс иигҗ келдг бәәсмн: Богд Зуңква бурхнд төрәд, деерәс бууҗ ирсн өдриг Зул өдр гиһәд, сән байрта өдрт тохрасн болдг. Бурхнас авсн өдрт цуг хальмг әмтн ик-бичкн уга дегц нег өдр нас авдг болҗ.Цуг хальмг улсин һарсн өдринь Зул өдр болҗ тоолгддг.

Праздник Зул наступает в первых числах первого месяца зимы, поэтому и месяц называется Зул Сар. Дни празднования Зул не приходятся день в день, как Новый год, 8 Марта. Этот праздник исчисляется по лунному календарю.

У калмыцкого народа существует легенда, повествующая о том, что 25-го числа месяца Зул родился бог Богдо Зунква, поэтому день рождения Богдо Зунквы считается днем рождения всех калмыков.

Именно в этот день все калмыки, даже, если их дни рождения приходятся на другое время, становятся старше на один год, причем все одновременно. Такова традиция. Она живет с незапамятных времен.

По традиции накануне праздника калмыки готовят борцоки, чтобы дом наполнился вкусными запахами жареного. Вечером этого же дня надо поставить «дееж» перед иконой, а именно – борцоки и сладости. 

Ранним утром в день наступления праздника Зул хозяйка дома варит ароматный калмыцкий чай, без которого не обходится ни один калмыцкий праздник и, налив из кастрюли первую пиалу, ставит дееж, зажигает лампадку и молится, перебирая четки. А потом вся семья садится за стол завтракать. Завтрак этот необычный, потому что праздничный, на столе все должно стоять в изобилии, согласно примете, каким будет стол на праздник Зул, таким будет и год.

То есть, если стол будет бедным, то хозяевам весь год предстоит перебиваться кое-как, а если стол будет богатым, то на весь год в доме поселится благополучие. Что традиционно калмыки выставляли на праздничный стол? Конечно же, традиционные продукты, и первую очередь: масло, чай, мясо, борцоки, сладости.   В праздник Зул у калмыков принято угощать друг друга, приглашать на чай гостей: родственников, соседей, знакомых. И самим сходить в гости. Такова традиция гостеприимного калмыцкого народа. 

Вечером этого же дня проводится особый ритуал: с наступлением темноты, когда на небе появляются звезды, зажигается возрастная лампадка, которая известна также под названием – ладья жизни. Возрастная лампадка готовится из крутого теста, которому придается форма лодки, ладьи. В эту ладью втыкаются пучки из стебля дикой ржи или пшеницы – «цаган овсн». Их должно быть ровно столько, сколько членов в семье. Втыкать эти пучки положено слева направо, по старшинству членов семьи. В каждом пучке должно быть столько стеблей ржанца, сколько лет человеку которому этот пучок нарекается, плюс 1-2 травинки для продления жизни на 1-2 года (допустим, если вам 24 года, нужно приготовить 25 стеблей, если 25, то 27, число не должно быть четным). Аккуратно собрав в пучок стебли ржанца, при этом верхняя часть стебля должна быть направлена именно вверх, надо осторожно обмотать верхнюю часть пучка тонким слоем ваты. Всего делается три слоя. Затем верхний конец пучка пропитывается топленым маслом. Все пучки следует приготовить заранее, чтобы они без проблем встали в приготовленную ладью. Когда ладья жизни готова, эту сложную лампадку нужно зажечь ( начиная с левой стороны, то есть с той стороны, где расположены ритуальные года старших членов семьи ), и всем членам семьи поклониться лампадке (насан авх) и произнести слова молитвы: «Ом – мани – падме – хум».

Если в момент возжигания лампадки кого-то из членов семьи нет дома, то за него должен помолиться кто-то из присутствующих членов семьи: за сына – отец, за дочь — мать. После этой молитвы все получают дополнительно к прожитым годам еще один год. Нельзя забывать о том, что насна зул (возрастная лампадка) должна догореть сама, ее ни в коем случае нельзя тушить.   После совершения этого ритуала следует приступить к другому, который традиционно положено выполнять матери семейства. Для совершения этого ритуала берется заранее приготовленная маленькая лампадка цилиндрической формы, приготовленная также из теста. В ней находится пучок ржанца из девяти травинок, потому и лампадка называется «йисня гол». Эту лампадку женщина должна держать в правой руке и опять же правое колено преклонить перед входной дверью, открытой настежь, и в этом положении молиться до тех пор, пока лампадка не погаснет (лампадка горит недолго). Этой самой молитвой мать просит у бога благословить всю ее семью, весь народ. После того, как лампадка погаснет, надо аккуратно вынуть из теста пучок недогоревшей травы, а само тесто поджарить на сковороде и съесть в кругу семьи. Чужим это ритуальное блюдо давать нельзя. Калмыки приветствовали друг друга словами « Сән өдртн өлзәтә болтха».

Что означает : « да будет жизнь ваша счастливой, да будут дни у вас хорошие».

Җил болһн Зулан кеҗ,

Насан авч, сән-сәәхн бәәҗ,

Авсн насн өлзәтә цаһан хаалһта болҗ,

Цуһар гемм-зовлң уга бәәҗ,

Бат кишгтә болҗ,

Амрҗ- җирһҗ бәәцхәй!

Ирсн шин җил!

Өлзәтә болтха!

Авсн наснтн

Җирһлтә, ут болтха!

Цуг делкән әмтн

Амулңг эдлң бәәтхә!

Слайд 1Зул – нас авдг өдр
Зул – день рождения всех калмыков

Зул – нас авдг өдрЗул – день рождения всех калмыков


Слайд 2Төвд
ЗУЛ
темдглгднә
Хальмг Таңһч
Моңһл
Тыва
Бурять

ТөвдЗУЛтемдглгднәХальмг ТаңһчМоңһлТываБурять


Слайд 3Зул үкр сарин 25-д темдглгднә.
Зуңква бурхнд нердгднә

Зул үкр сарин 25-д темдглгднә.Зуңква бурхнд нердгднә


Слайд 4 Домгар, эн өдр Богд Зуңква төрҗ һарад, һазрт бууҗ ирсмн.
Домгин

оңдан хүвлвәр, Богд Зуңква лам күн бәәсмн, үкр сарин 25-д эн бурхн болҗ мөңкрсмн.

Домгар, эн өдр Богд Зуңква төрҗ һарад, һазрт бууҗ ирсмн. Домгин оңдан хүвлвәр, Богд Зуңква лам


Слайд 5Зулын байр – Праздник Зул
Зуңква гегән бурхн болсмн
Уход Дзонхавы в Нирвану

рождение нового божества

Шин җилин байр
Новый год
(зуг Хальмгт болн
Төвдин Ладакх провинцд)

Бурхн-шаҗна
учр-утхнь

Бәәцин
учр-утхнь

Зулын байр – Праздник ЗулЗуңква гегән бурхн болсмнУход Дзонхавы в Нирвану – рождение нового божестваШин җилин байрНовый


Слайд 6Зул
Зуңква бурхнд шүтдг өдр
Күн болһн насан утдулдг авъяс күцәнә
Өрк-бүлин байр

Эн өршәңгү

өдр цуһар бийләрн, цуг орчлңла ни-негн болҗ , седкл зүүнә. Элгн-саднларн харһсндан хәрлцә бәрсндән байрлна. Тиим кевәр үйнрин залһдан батрна, күн болһнд эврәннь келн-улсин төлә омг, бахмҗ үүднә.

ЗулЗуңква бурхнд шүтдг өдрКүн болһн насан утдулдг авъяс күцәнәӨрк-бүлин байр Эн өршәңгү өдр цуһар бийләрн, цуг орчлңла


Слайд 7Зулын дендр — Костер
Төвдт «Зул» «Миңһн һалын байр» эсклә һалын

тавн тәклһн гисн нерәдлһтә. Һал цеврлгч күчтә чинр зүүнә.

Зулын дендр - Костер Төвдт «Зул» «Миңһн һалын байр» эсклә һалын тавн тәклһн гисн нерәдлһтә. Һал цеврлгч


Слайд 8Зулд кех белдвр
Эртәснь шар тос, хорһ белдх
Йөркг өвс хагсаһад белдх
Шин хувц

уйх

Боорцг, кампать-балта белдх

Герән, хаша-хаацан цеврлх

Зулд кех белдврЭртәснь шар тос, хорһ белдхЙөркг өвс хагсаһад белдхШин хувц уйхБоорцг, кампать-балта белдхГерән, хаша-хаацан цеврлх


Слайд 9Өрүн күцәдг авъясмуд
Өрүн эрт зул асана
Олн Деедс Бурхдтан цәәһәр

дееҗ өргнә
Деедст һурвн цацл нерәдлһн
Һал һулмтын эзнд бәрц бәрлһн
Өрк-бүләрн зулын цәәһән йөрәҗ аршалһн
Элгн-садндан золһлһн

Нас утдуллһна авъяс
Обряд продления жизни

Өрүн күцәдг авъясмуд Өрүн эрт зул асана Олн Деедс Бурхдтан цәәһәр дееҗ өргнә Деедст һурвн цацл нерәдлһн


Слайд 10Һолыг йөркүг
өвсәр күүнə насна то деер
1-2 өвс немҗ
ораҗ кедг.

Насна оңһцд нег үлү һол тәвдг:
гертәсн ууҗмд йовсн әмтнә нас утдулҗах йор

Фитиль
в высоту соответствует ширине 4-х пальцев. Количество былинок равно возрасту плюс 1-2.
В лампаду жизни ставится 1 лишний фитиль:
для тех, кто
находится вдали от дома

Һолыг йөркүгөвсәр күүнə насна то деер 1-2 өвс немҗ ораҗ кедг. Насна оңһцд нег үлү һол тәвдг:гертәсн


Слайд 11Күн болһнд дөң болдг одн бәәдг.
Тегәд теңгрт одд күцҗ һархла,

насна оңһц асадг – тернь одд күндллһнә авъяс

У каждого человека есть своя путеводная звезда.
Поэтому лампаду жизни возжигают, когда на небе появляются звезды.
Это знак почитания звезд

Авсн наснтн теңгрин одна тоод күртхә! –
Пусть небеса даруют столько лет, сколько звезд на небе!

Күн болһнд дөң болдг одн бәәдг.  Тегәд теңгрт одд күцҗ һархла, насна  оңһц асадг –


Слайд 12
Герин эзн күүкд күн 9 һолта цөгциг моднд хатхад, барун көләрн

өрк алхад, деегшән өргәд, зөв эргүләд келдмн: «Ом мани падме хум! Окн Теңгр бурхн, үзҗәнәт, эрүл-менд зулан тосчанавидн, 9 һолан һарһҗанавидн» (Ишкә герт 9 һолын цөгц өркәр һарһдг бәәсмн)

9 һолта цөгц – эн бәәхтә җирһлин темдг, һал – һулмтын эзн күүкд күүнд болн хадм экд нерәдгднә

Герин эзн күүкд күн 9 һолта цөгциг моднд хатхад, барун көләрн өрк алхад, деегшән өргәд, зөв эргүләд


Слайд 13Асхар күцәх тоот
Насна һолмуд белдх:

хагсу йөркг өвсиг дөрү хурһнд кемҗәләд

хуһлх

күн болһна насна то деер 1-2 үлү өвс тәвәд, һолыг көвңгәр зөв эргүләд орах

кесн насна һолмуд оңһцд углад хатхх, деерәснь шар тос кех

Йисн һолын цөгц һарһлһн:

йисн һолын цөгц кех

йисн һолта цөгциг моднд хатхад, барун һартан авад, барун көләрн үүд алхад, зулан деегшән өргх. Зулан зөв эргүләд келдмн: ««Ом мани падме хум» Зуңква Гегән, үзҗәнәт, үзҗәнәт! Зулан кеҗәнәвидн! Цуһар өрк-бүләрн менд бәәһәд, өркәрн 9 һолан һарһҗанавидн»

Нас уттулһна авъяс:

һуйр элдәд, утулң насна оңһц кех

теңгрт одд күцҗ һархла, зулан өргәд, күн болһн насан авдг

зулдан мөргәд зальврх: «Авсн насмдн өлзәтә, цаһан хаалһта болтха»

зул бөкхлә, цөгц кесн һуйриг болһад,
өрк-бүләрн аршалдмн, ах күн йөрәл тәвнә

Асхар күцәх тоотНасна һолмуд белдх: хагсу йөркг өвсиг дөрү хурһнд кемҗәләд хуһлх күн болһна насна то деер


Слайд 14Нәәрин йовудт «Цам» наадн үзүлгднә. Әмтнд харшлҗах тоотыг догшн бурхдын номар

дарҗ әрлһүллһн

Олна мөргүл

Нәәрин йовудт «Цам» наадн үзүлгднә. Әмтнд харшлҗах тоотыг догшн бурхдын номар дарҗ әрлһүллһнОлна мөргүл


Слайд 15Җилин Эзнә нүүлһн
Перекочевка Хозяина года
«Перекочевка богов»

один из этапов
праздника, наступает спустя

несколько
дней после Зул в 1-ый лунный день
месяца барса. Главный персонаж
этого дня для калмыков — Белый Старец,
хранитель стад, природы.
В этот день
он обходит свои владения, поэтому 3 дня
следует ставить лампадки, освещая ему
путь, выносить на жертвенный столик еду.
Воспрещается выносить в эти дни мусор,
дабы не застлать богам глаза.
В этот день продлевают возраст мужчинам

Җилин Эзн (нойн)
нүүдг өдрмүд –
Цаһан Аавин өдрмүд
гиҗ хальмгуд
тоолна. Цаһан Аав
йиртмҗ, сүргүд
харад, тег төгәлнә.
Эн 3 өдр зул өргх,
тәклин ширәд хот тәвх
кергтә. Гертәс хог-бог
һарһхас цеерлнә:
бурхдын нүднднь орвзго.
Эн өдр залу улс насан авдмн

Җилин Эзнә нүүлһн Перекочевка Хозяина года«Перекочевка богов» один из этапов праздника, наступает спустя несколько дней после Зул


Слайд 16 ТУУЛА ҖИЛ
Арвн тавна сарин сарул эргцднь күүкд күүнә бүтңгү

бара үзлт? Энтн күчтә аңһучин авальнь. Залуһасн эн мөңк насни аршана җурм хулхалҗ авад, туулад хүвләд, сар деер энүнәс бултҗ. Чолун савд мөңк насна арша эн үүлҗәнә. Элвгәр терүг белдәд, һазр деер бәәх цуг күүкдт өгх күсл зүүҗ.
Тегәд чигн ик кезәнәс авн туула хальмг улст бичкдүдин сәкүснд тоолгдна. Урд цагт нилхин хувцнд, нурһлҗ захднь кенчрт оралһата туулан яс үлү үзлһнәс, гемәс, хар келнәс хәәрлгч мирд гиҗ уйдг бәәсмн.

ТУУЛА ҖИЛАрвн тавна сарин сарул эргцднь күүкд күүнә бүтңгү бара үзлт? Энтн күчтә аңһучин авальнь.


Слайд 17
Шин җилин йөрәл

Җил җилән сольҗ,
Тодлврт үүлдврәрн

мөңкрҗ,
Һарчах бар җил му хамган хамҗ,
Ө-һундл уга йовтха!
Орҗах туула җил сән тоотан өмнән бәрәд,
Омгтаһар хатрад иртхә!
Идх-уухарн элвг-делвг,
Байрта-бахмҗта болҗ,
Оньдин дөрвн цагт зулан кеҗ,
Цуһар эрүл-менд бәәцхәй!

Шин җилин йөрәлҖил җилән сольҗ,Тодлврт үүлдврәрн мөңкрҗ,Һарчах бар җил му хамган хамҗ,Ө-һундл уга


Обновлено: 31.01.2023

ХКК: Хальмг келнә клуб | Калмыцкий язык в Москве

ХКК: Хальмг келнә клуб | Калмыцкий язык в Москве

Зул – хальмг улсин сән байрта өдр. Җил болһн Зул болдг өдр әдл болхш. Зәрмдән Зул үкр сарин сүүләр болна, зәрмдән бар сард болна. Йириндән хальмг литәр хәләҗ Зул болх өдриг тоолад һарһна. Зул болдг сариг Зул сар гиҗ нерәднә. Зул сарин хөрн тавнд Зул болдг учрта. Зул шин җил ирсиг медүлнә.
Кезәнә медәтә улс иигҗ келдг бәәсмн: Богд Зуңква бурхн төрәд, деерәс бууҗ ирсн өдриг Зул өдр гиһәд, сән байрта өдрт тохрасн болдг. Бурхн нас авсн өдрт цуг хальмг әмтн ик-бичкн уга дегц нег өдр нас авдг болҗ. Цуг хальмг улсин һарсн өдрнь Зул өдр болҗ тоолгддг. Насн деерән неҗәд нас эн өдр немҗ авцхана. Үлгүрнь: урднь хөртә күн хөрн негтә болна, тәвтә күн тәвн негтә болна. Тер учрар Зул гидг сән өдрән хальмг улс икәр күләҗ, байртаһар темдглҗ, сергмҗтәһәр давулна.
Зулын өмн белдвр сәәнәр кенә: хуучн җилин кириг шин җилд орулдго болҗана, тиигәд кир-хуран уһах кергтә, гер дотркан уһаҗ арчх кергтә, шин хувц уйҗ авх кергтә, яһад гихлә Зул өдр хальмг улс кеердмн. Боорцг өмн асхнднь кеҗ авх кергтә, көңшүн үнр һарһдмн. Боорцгар дееҗ бәрдмн, эрк биш йөрәдмн. Эн байрта өдртән нерәдәд тос, шикр-балта хулдҗ авдмн.
Шикр-балтаһар дееҗ бас бәрх кергтә. Шүтәнә өмн тәвсн һурвн целвг деер цөөкн шикр-балта тәвдмн.
Кезәнә болхла нас авх өдртән нерәдәд, малын әм һарһдг бәәҗ. Эрк биш хө алдг бәәҗ. Олн хөд дундас тарһн, чинәтә хө шүүҗ авад, алад, махинь серү авхулад царцадг бәәҗ. Тер цагт махна амтн ясрад оддг. Зул өдр махан чанад, салаһарн тос һооҗулад, идәд, амр-тавар бәәҗ, насан авч, байрта өдрән давулдг бәәсмн.
Зул өрүн герин эзн күүкд күн эрт босад, һал шатаһад, хәәсән нерәд, хальмг цәәһән зандрулҗ чанад, зул өргәд, дееҗ бәрх йоста.
Дәкәд шүтәнә өмн зул тавлна, мөргнә. Цуһар өрк-бүләрн ширә эргҗ сууһад, байрин цәәһән уух йоста. Зул өдр ширә деер хот-хол невчк эләдәр тәвдмн: әмтәхн, зандрсн, каңкнсн хальмг цә, тосн, махн, шикр-балта, боорцг болн нань чигн әмтәхн хот бәәх зөвтә. Эн цәәһән уучкад, дәкәд цә чандмн. Зул өдр элгн-садан, үр-өңгән, медәтә улсан дуудҗ, цә өгәд гиичлдмн. Һалд әркин түрүн дусал цацдмн. Эн өдр элвг-делвгәр әмтән гиичлхлә, далд йовсн әмтн идсн-уусн болдг. Ирҗәх җил байрта-бахта болдг.
Зул өдр эврән бас цәәд йовдмн. Одсн гертән белг авч оддмн: медәтә улст зать белглдмн, бичкдүдт шикр-балта, боорцг өгдмн. Эн өдр күүнәс юм хармндмн биш.

«Хальмг улсин авъясмуд», Өльзән С.

ХКК: Хальмг келнә клуб | Калмыцкий язык в Москве

Зул өдр эврән бас цәәд йовдмн. Одсн гертән белг авч оддмн: медәтә улст зать белглдмн, бичкдүдт шикр-балта, боорцг өгдмн. Эн өдр күүнәс юм хармндмн биш.
Зул асхн насна зул бәрдмн. Хатуһар элдсн һуйрар насна цөгц, йисн һолын цөгц кеҗ авх кергтә. Зулын һолынь йөркгәр кедмн. Йөркгиг арҗани өвсәр кедмн. Иим өвсиг ик урдаснь кеер, теегт һарад, түүҗ авад, хагсаҗ белдх кергтә. Хагсасн өвснәсн насна һол (йөркг) белдҗ авх кергтә. Арҗанк өвснә му-сәәһинь хаяд, йилһәд, хальсинь мөлтләд, дөрвн хурһарн кемҗәләд белддмн. Йөркгд үй орулдмн биш. Күн болһна насна тооһар йөркг тоолҗ авад, деернь хойр-һурвн йөркг немәд, хамднь бәрәд, деерк үзүринь көвңгәр һурв дәкҗ орах кергтә. Йөркг оралһиг медәтә улсин насна һолас эклҗ белддмн. Дарунь наадксиннь насна һол (йөркг) орана. Зулын һол һурвн давхр хувцта болдг. Хувцн гисн – эн көвң. Көвңгиг үрх кергтә, тер цагт нимгрдг.
Насна цөгцд түрүләд аав-ээҗин насна һол тәвдг, дарунь эцкин-экин насна һол тәвдг. Дарунь үрн-садна, ачнр-җичнрин насна һол зерглүлҗ тәвдг, нег-негнднь шахад, заг угаһар тәвх кергтә. Өрк-бүлд олн күн бәәхлә, насна цөгц утулң болх зөвтә, бәәдләрн бичкн оңһцла әдл болна. Насна һолмудын деерк үзүрмүдинь хәәлсн тосар норһад, чимкәд оркдмн, эс гиҗ герл өгч болшго.
Бүрүлин гегән тасрад, зөвәр харңһу болхла, теңгрт одд һархла, тер насна цөгцән шүтәнә өмн ширә деер тәвәд, герл өгдмн (хустг шатаһад, насна һолын үзүрмүдт күргдмн). Тер саамла цуһар тавлсн насна зулдан гекҗ мөргәд, насан авдг. Гекҗ мөргсн саамлаһан зальврдмн. Тер цагт иим үгмүд келдмн: “Авчах насн өлзәтә, цаһан хаалһта болтха!”
Насна зулан бәрсн цагт, кемр көвүн гертән уга болхла, эцкнь терүнә ормд мөргәд, насинь авдмн, күүкн гертән уга болхла, экнь мөргдмн. Герл өгснә хөөн насна зулыг бөктлнь көндәдмн биш. Бийнь бөкхлә, тиигәд хураҗ авдмн. Күн болһнд нерәдҗ тәвсн һолнь цуһар дегц бөкдмн биш. Тернь төр уга болдг, зовхмн биш. Үлдсн һолмудынь арһул, үмс унһалго авч хаяд, һуйринь элдәд, таавад шарад идчкдмн. Өрк-бүл дотран хуваҗ иддмн. Күүнә күүнд өгдмн биш.

«Хальмг улсин авъясмуд», Өльзән С.

ХКК: Хальмг келнә клуб | Калмыцкий язык в Москве

Невчк дарунь бәәҗәһәд, йосндан һаза харңһурхла, үүдәр йиснә һол һарһдмн. Элдсн һуйрар бас бичкн цөгц кеһәд, дорнь шовһр модар бәрдг иш кеһәд, цөгц дотрнь үзүрнь көвңгәр оралһата йисн һол батрулад, көвңгтә үзүринь шар тосар норһад чимкчкәд, герл өгдмн. Дарунь үүдән арһул секәд, үүдәр герл өгсн цөгцән барун һарарн һарһдмн. Эн тоотыг эк, эс гиҗ ээҗ күцәх йоста. Толһа деерән бәәсн махлаһан, эс гиҗ альчуран авдмн. Барун өвдгән һазрт күргәд, сөгдҗ суудмн. Йиснә һолыг бөктлнь бәрх кергтә. Бөктлнь зальврад бәәдмн. Бөкснә хөөн йиснә һолас шатад үлдсинь арһул авад хайдмн. Һуйринь насна цөгцлә хамднь элдәд, шарад, идчкдг йоста.
Иигҗ хальмг улс Зулан кеҗ, җилд нег дәкҗ, нег өдр хамдан дегц насан авна. Яһад гихлә эн өдр Зуңква бурхн нас авсмн. Тиигәд эн өдриг хальмг улс ончтаһар темдгләд, эн өдр цуһар нас авдг болсмн. Насан авсн өдр цуһар нег-негән йөрәх кергтә:
Җил болһн Зулан кеҗ,
Насан авч, сән-сәәхн бәәҗ,
Авсн насн өлзәтә цаһан хаалһта болҗ,
Насан авсн бидн цуһар
Гем-зовлң уга бәәҗ,
Бат кишгтә болҗ,
Кен икчүдиннь наснд күрч,
Седкл тавар амрч-җирһҗ бәәцхәй!
Зул асхн цуг кергән күцәчкәд, хальмг улс байрин нәәрән кедг болҗана. Хотна захин герт хурад, домбр цокад, дууһан дуулад, бийән сергәдг бәәҗ. Байрин өдриг байртаһар давулдг учрта. Эн нас авчах өдр болҗана. Нас авна гидг – ончта йовдл. Хальмг улст җилд нег дәкҗ тиим йовдл болдг. Зул өдр юмн элвг-делвг болхла, җилин туршарт, ирх Зул күртл йорнь сән болдг.
Түрх-зовх юмн үзгддго болҗана. Цуһараннь седкл таварн бәәдг.
Цуһар җил болһн Зулан кеҗ, насан авч, амрч-җирһҗ, нег-негән байрлулҗ, эн сәәхн орчлңгд амулң менд бәәцхәй!
Бас иим нег йөрәл:
Хуучн насн бат болҗ,
Шин насн өлзәтә болҗ,
Эн наснд му юмнь цаарна хәләҗ,
Сәнь наарна эргҗ,
Кезә чигн маңна тиньгр бәәҗ,
Менд-амулң бәәх болый!
Хамг әмтн цуһар
Өсҗ-өргҗҗ, ут нас наслҗ,
Оньдин дөрвн цагт
Орчлңгин җирһлд
Багтҗ йовтха!

«Хальмг улсин авъясмуд», Өльзән С.

ХКК: Хальмг келнә клуб | Калмыцкий язык в Москве

«Калмыцкие народные традиции», Ользеева С.

ХКК: Хальмг келнә клуб | Калмыцкий язык в Москве

«Калмыцкие народные традиции», Ользеева С.

ХКК: Хальмг келнә клуб | Калмыцкий язык в Москве

Шин җил хальмг литин 25-д орна. Бидн хальмгуд Зуңква бурхан тосҗ шүтәд, зулан өргәд, Зуңква гегәнд мөргнәвидн. Күн болһн насан авдг, йиртмҗин йисн давхр Теңгртән йисн һолан харачар теңгр өөдән һурв өргәд зальврдг зөвтә:
Йиртмҗин үлмәд багтатн,
Кишг-буй, ут нас маднд хәәрлҗ өршәтн!
Көкргч көк Теңгр минь,
Олн шар бурхд минь,
Күүкдин авсн наснь
Шар нарни герләр,
Шаҗн-бурхна залмҗар
Зурһан зүүлин алтн у хормдан багтаҗ хәәрн болтн!
– гиҗ давтад мөргдг. Бурхна зулын өмн бүс бүсләд, аман зәәләд, альчур-махлаһан тәвәд, өвдглҗ мөргдг. Һуйрар оңһц кеҗ, һолта өвсиг үй оруллго цеврләд, һурвн хурһнаһар дигләд керчәд, көвңгәр ораһад одн һархла шатах кергтә.
Бурхна зулд дееҗ өргдг: боорцг, цә, махн, балта, шикр. Махнас – шаһа чимгн, дал, хавсн, ууцын махнас бор мах тәрлк дүүргәд тәвдг йоста. Күүкд дееҗән хурадг зөвтә. Күүкдин нас йөрәһәд, гер-гертән оддг авъяс бәәнә. Аав-ээҗән тевчәд, насан йөрәлһдг.
Зулан кеһәд, долан хонад, һурвн хоңгтан Җилин эзн хан нүүдг бас сән өдр. Залу күн нас авдг өдр. Тер өдр залу күн бәрәд нег керг күцәхәр һардг. Күцхлә – мел тер җилдән күцдг. Һурвн хоңгтан гертәс бог, үмс-тоос һарһдмн биш. Кезәнә йир сәәнәр темдглдг билә. Ур-дееҗән хан Теңгртән нерәддг бәәсмн.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

 Министерство образования, культуры и науки Республики Калмыкия

Описание презентации по отдельным слайдам:

 Министерство образования, культуры и науки Республики Калмыкия

Министерство образования, культуры и науки Республики Калмыкия

Будда ном, бурхн-шаҗн ламнрин әәлтхлин зәрлг нарт делкәд делгрҗ, хойр миңһн.

Зул – Зуңква Гегәнә санлын өдр. Зул байр Зуңква Гегәнлә залһлдата. Эн өдрлә.

Зул – Зуңква Гегәнә санлын өдр. Зул байр Зуңква Гегәнлә залһлдата. Эн өдрлә Зуңква бурхн болад, нирванд орсмн. Зуңква бурхн үнндән һазр деер бәәсн күн. Эцкнь Дарһч Лу-би- мге гидг күн бәәҗ. Эн цаһан седклтә, үнн чик хәләцтә төләдән олн эмтндән тоомсрта, күндтә бәәсмн. Зуңква 1357 җилд Төвдт(Амдо) төрҗ һарсмн. Эн эк-эцкдән дөрвдгч көвүнь бәәсмб. Һарсн өдрәс авн кесг сән темдг учрсмн. Үлгүрнь, көвүн һарсн ормд йир өвәрц модн урһҗ. Зун миңһн ац болһнд зурһан һарта Махаһал бәәҗ. Хөөннь тер модыг гелң хашалад, өөрнь сүм босхад, тенд бәәдг болҗ. Әмтн ирәд, мөргүл кедг болҗ. Модна ормд Һо-булг гидг хурл тосхгдла.Әрүн седклин болн хөвтә җирһлин көрң эн болла. Хойртаһасн авн арвн зурһа күртлән Зуңква шажна ном дасад, 1373 җилд Төвд орв. Тенд олн зүсн ном дасла. Хөрн дөрв күрх насндан Зуңква гелңгин цол зүүв. Зуңква 1417 җил сәәһән хәәһәд, бурхн болла.

Зуңква Будда шаҗна цуг хүвинь шинҗләд, терүнә сән гисинь батлх төр тер тәвс.

Зуңква Будда шаҗна цуг хүвинь шинҗләд, терүнә сән гисинь батлх төр тер тәвсмн. Аштнь күн болһн насн-җирһлдән нәәмн зокал оньдин күцәх зөвтә гиҗ, эн батлв.Энүгинь эндр өдр күртл хадһлҗ болхмн гиҗ би санҗанав. Күн цеврәр бәәх зөвтә; Худл келх зөв уга; Эс өгсн юмиг авх зөв уга; Әрк-чаһрас хөөһх зөвтә; Кениг чигн әмнәснь хаһцулх зөв уга; Өндр юмн деер суух эс гиҗ өндр орндг деер кевтх зөв уга; Цаг-болзг угаһар биилх, дуулх зөв уга; Күн болһн мацг бәрх зөвтә.

Зуңквад нерәдсн шишлң мөргүлмүд Зуңквад шишлң мөргүлмүд угаһар, йөрәл угаһа.

Җил болһн күн болһнд эн сән өдрлә ки насн немгднә. Тиигәд Зул өдр цуг хальм.

Йисн һол һарһлһн Насан авсн хөөн герин эзн күн йисн һолыг дораснь моднд хат.

Өрк-бүләрн зулан темдглһн Зул өдр өрүн эрт босад, цәәһән чанад, дееҗ бәрәд.

Жилин эзн эс гиҗ Жилин нойн. Нәр-наад кедм биш; Хол хаалһд йовдм биш; Һурвн ө.

Жилин эзн эс гиҗ Жилин нойн. Нәр-наад кедм биш; Хол хаалһд йовдм биш; Һурвн өдр үмс һазаран һарһҗ асхдмн биш; Толһаһан уһадмн биш, самлдмн биш; Керл-цүүгән, шууган угаһар, ном умшад зальврдмн Җилин нойн нүүснә хөөн хот-хол кеһәд, көгшдүд дуудад,цә өгәд, залу улсин нас йөрәлһдг бәәҗ.Нег-негндән улан, цаһан мөңг өгәд, цевр кееһә хувцан өмсәд, нәәрлдг бәәсмн. Иигҗ хальмгуд шин җилән тосна. Зул давад, цөөк хонад, сарин нег шинәс авн һурвн күртл Җилин нойн гидг сән өдр болна. Хуучн җилән йовулад, шин җилән тослһн тер. Эн һурвн өдр Җилин эзн нүүҗ йовх өдрмүд болҗана. Түрүн өдртнь Җилин нойна цахрнь нүүҗ йовна, хойрдгч өдртнь Җилин ңойн нүүҗ йовна, һурвдгч өдртнь болхла хош-хорань, малнь нүүҗ йовна. Тегәд, эн һурвн өдр:

Ашлвр. Цуг насни- җирһлиннь туршарт Зуңква сурһулян делгрүләд, тархаһад йов.

Ашлвр. Цуг насни- җирһлиннь туршарт Зуңква сурһулян делгрүләд, тархаһад йовсмн. Зуңкван сурһаль 10 орн-нутгт авгдла. Эн шаҗн зуг эвәр тархагдла, тегәдчн ода күртл энүнд шүтдг улс олн. Тиим әрүн шаҗиг үүдәсн төләд Зуңква шар шаҗна бурхдын негнь болсмн. Мана таңһчд шаҗн делгрлт авад йовна. Өвкнрин үлдәсн сәәхн авъясиг дорас өсч йовх баһчуд дасад, цааранднь делгрүлх зөвтә гиҗ би тоолҗанав. Бидн школдан җил болһн Зул байран темдглнәвидн. Эн байр яһҗ күцәхнь, ю кедгнь хальмг келнә багшнр зааҗ өгнә. Тер төләд бичкн наад тәвҗ үзүлнә, селәнә көгшдүд нәәрт ирҗ кезәңк авъясла мадниг таньлдулна. Ода Зул олна йоста байр болв. Сүл җилмүдт эн авъяс улм батрҗ, бәәдл-җирһлд тохрв. Мана Хальмг Таңһчин Толһач К.Н.Илюмжиновин зәрлгәр эн амрлһна өдр болв.Зулд нерәдгдсн шүлгүд, дуд бас олн

День тысячи огней (о калмыцком национальном празднике ЗУЛ)

Зул — один из самых главных и любимых калмыцких национальных праздников, символизирующий собой встречу Нового года и начало зимы. Отмечается 25 числа 10 лунного месяца по буддийскому календарю. Это число каждый год не совпадает, Зул может отмечаться раньше или позже.

На следующий день, в день наступления праздника Зул, ранним утром хозяйка дома варит ароматный калмыцкий чай, без которого не обходится ни один калмыцкий праздник. Первую пиалу всегда ставят дееҗ, зажигают лампадку и молятся. А потом вся семья садится за стол завтракать. Завтрак этот необычный, потому что праздничный, а коли праздничный, то на столе всё должно стоять в изобилии, ибо, согласно примете, каким будет стол на праздник Зул, таким будет и год. Традиционные продукты праздничного стола: чай, борцоки, масло, сладости, мясо. Разливая чай, необходимо соблюдать следующую последовательность: сначала поднести пиалу чая самому старшему по возрасту мужчине, хозяину дома, хозяйке, детям. За столом произносятся праздничные благопожелания (йɵрәл):

Нажмите, чтобы узнать подробности

Зул-хальмг улсин хамгин ончта өдр. Өөрд хальмгуд ик кезәнәс нааран зулан темдглҗ йовсмн. Хальмг улс җил болһн хальмг литәр үкр сарин 25-д Зулан темдглнә. Эн җил орс литәр бар сарин 21-д болхмн. Эн сән өдр һурвн чинр зүүҗәнә:

  • негдвәр, Зуңква Гегән үннә һазрт орҗ одсн өдр болҗана;
  • хойрдвар болхла, нас авдг өдр;
  • һурвдвар, хуучн җил һарч шин җилиг тосчах өдр.

Зул өдр далаһар шууга татҗ нәәрлдм биш гиҗ ээҗм келдг билә. Дәкәд әрк-чигә уудго, махта хот иддго бәәсмн.

Зул – Зуңква Гегәнә санлын өдр. Зул байр Зуңква Гегәнлә залһлдата. Эн өдрлә Зуңква бурхн болад, нирванд орсмн. Зуңква бурхн үнндән һазр деер бәәсн күн. Эцкнь Дарһч Лу-би- мге гидг күн бәәҗ. Эн цаһан седклтә, үнн чик хәләцтә төләдән олн эмтндән тоомсрта, күндтә бәәсмн. Зуңква 1357 җилд Төвдт(Амдо) төрҗ һарсмн. Эн эк-эцкдән дөрвдгч көвүнь бәәсмб. Һарсн өдрәс авн кесг сән темдг учрсмн. Үлгүрнь, көвүн һарсн ормд йир өвәрц модн урһҗ. Зун миңһн ац болһнд зурһан һарта Махаһал бәәҗ. Хөөннь тер модыг гелң хашалад, өөрнь сүм босхад, тенд бәәдг болҗ. Әмтн ирәд, мөргүл кедг болҗ. Модна ормд Һо-булг гидг хурл тосхгдла.Әрүн седклин болн хөвтә җирһлин көрң эн болла. Хойртаһасн авн арвн зурһа күртлән Зуңква шажна ном дасад, 1373 җилд Төвд орв. Тенд олн зүсн ном дасла. Хөрн дөрв күрх насндан Зуңква гелңгин цол зүүв. Зуңква 1417 җил сәәһән хәәһәд, бурхн болла.

Зул – Зуңква Гегәнә санлын өдр.

Зул байр Зуңква Гегәнлә залһлдата. Эн өдрлә Зуңква бурхн болад, нирванд орсмн.

Зуңква бурхн үнндән һазр деер бәәсн күн. Эцкнь Дарһч Лу-би- мге гидг күн бәәҗ. Эн цаһан седклтә, үнн чик хәләцтә төләдән олн эмтндән тоомсрта, күндтә бәәсмн.

Зуңква 1357 җилд Төвдт(Амдо) төрҗ һарсмн. Эн эк-эцкдән дөрвдгч көвүнь бәәсмб. Һарсн өдрәс авн кесг сән темдг учрсмн. Үлгүрнь, көвүн һарсн ормд йир өвәрц модн урһҗ.

Зун миңһн ац болһнд зурһан һарта Махаһал бәәҗ. Хөөннь тер модыг гелң хашалад, өөрнь сүм босхад, тенд бәәдг болҗ. Әмтн ирәд, мөргүл кедг болҗ. Модна ормд Һо-булг гидг хурл тосхгдла.Әрүн седклин болн хөвтә җирһлин көрң эн болла.

Хойртаһасн авн арвн зурһа күртлән Зуңква шажна ном дасад, 1373 җилд Төвд орв. Тенд олн зүсн ном дасла. Хөрн дөрв күрх насндан Зуңква гелңгин цол зүүв. Зуңква 1417 җил сәәһән хәәһәд, бурхн болла.

 Зуңква Будда шаҗна цуг хүвинь шинҗләд, терүнә сән гисинь батлх төр тер тәвсмн. Аштнь күн болһн насн-җирһлдән нәәмн зокал оньдин күцәх зөвтә гиҗ, эн батлв.Энүгинь эндр өдр күртл хадһлҗ болхмн гиҗ би санҗанав. Күн цеврәр бәәх зөвтә; Худл келх зөв уга; Эс өгсн юмиг авх зөв уга; Әрк-чаһрас хөөһх зөвтә; Кениг чигн әмнәснь хаһцулх зөв уга; Өндр юмн деер суух эс гиҗ өндр орндг деер кевтх зөв уга; Цаг-болзг угаһар биилх, дуулх зөв уга; Күн болһн мацг бәрх зөвтә.

Зуңква Будда шаҗна цуг хүвинь шинҗләд, терүнә сән гисинь батлх төр тер тәвсмн. Аштнь күн болһн насн-җирһлдән нәәмн зокал оньдин күцәх зөвтә гиҗ, эн батлв.Энүгинь эндр өдр күртл хадһлҗ болхмн гиҗ би санҗанав.

Зуңквад нерәдсн шишлң мөргүлмүд

Зуңквад шишлң мөргүлмүд угаһар, йөрәл угаһар хурлмудт нег чигн үүлдвр күцәгддго бәәмн.Зул болсн цагт хамгин өргмҗтә мөрглмүд Зуңквад нерәдгддг билә.

Москван цергә тууҗин центральн архивд Зулын тускар бичәтә иим материал бәәнә: «Зулын өмн өдр асхн хурлас хол биш теегт ик ут ширә тәвгднә. Тиигәрән хальмг күн болһн һуйрар кесн шар тоста болн һолта цөгцән авч ирнә.

Җил болһн күн болһнд эн сән өдрлә ки насн немгднә. Тиигәд Зул өдр цуг хальмг улсин һарсн өдрнь гиҗ тоолҗ болхмн. Өвкнрин үлдәсн авъясар хальмг улс Зулдан ик эртәснь белдвр кенә.

Зуна чилгчәр, намрин эклцәр күүкд улс цаһан өвс цуглулад, хагсаһад бел кенә. Цаһан өвсәр зулын болн насна зулын һолнь кенә.Зулын һол кехләрн утдан дөрвн хурһн дүңгә цаһан өвс керчҗ авна. Зулын һолд өвснә үй орулдм биш.Юңгад гихлә, үй- зурһан зүүлин әмтә хамгин негнәннь(урһмлын) әмдрлин, өслтин экн болдг. Белдсн өвсән насн немгдтхә гиҗ санад, көвңгән бий талан эргүлҗ орана. Зуңква Гегәнә хәәрнд күртхәр күн болһн зулын һол оралһнд орлцдг бәәҗ. Күүнә насна то деернь нег һол немәд орана. Үлгүрнь, арвн зурһата болхла арвн долан һол нерәдҗ, теднән һуйрар кесн оңһцин йоралд зергдүләд хатхна.Күн болһнд нерәдсн һолмуд оңһцд хатхад тәвнә.

Йисн һол һарһлһн

Насан авсн хөөн герин эзн күн йисн һолыг дораснь моднд хатхад, эс гиҗ еңгд тәвәд, барун һартан авад, барун көләрн үүд алхад зогсчаһад, йисн һолта зулыг толһа деерән зөв эргүләд, иигҗ келдмн:

Йисн һол бөкхлә, үлдлинь герин эзн күүкд күн һалд булад, шарад, өрк-бүләрн аршална. Цәәһәр авсн насан йөрәнә.Тер цагт иим йөрәл келдм:

«Зулдан герл өгч,

Хуучн насн бат болҗ,

Шин насн өлзәтә болҗ,

Җил болһн байртаһар Зулан кеҗ,

Цуг әмтн амулң-менд бәәхиг

Олн Деедс бурхд

Өрк-бүләрн зулан темдглһн

Зул өдр өрүн эрт босад, цәәһән чанад, дееҗ бәрәд, зулан өргнә.Өрк-бүләрн сууһад, зулын цәәһән йөрәһәд эдлнә. Хамгин түрүн көгшн күүнд, дәкәд герин эзн залуд, күүкд күн бийдән, күүкдтән цә кеҗ өгнә. Цәәд иим йөрәл тәвдмн:

«Цә шиңгн болвчн идәнә дееҗ,

Цаасн нимгн болвчн, номин көлгн болҗ,

Буур җил һарч, ботхн җил орҗ,

Авсн наснь өлзәтә болҗ,

Эсрңдән үүнәс байртаһар

Амулң эдлҗәхиг олн

Зулла гер болһнд күңгшү үнр һарһх зөвтә.Тернь өөк-тосна үнр. Деедин олн бурхдт, Зуңква Гегәнд күртхә гиҗәх юмн.

Эн өдр көгшдән күндләд, элгн-садндан гиичлҗ оддмн. Нег-негндән белг белгләд, гер-гертән орлцад, зулан кеһәд, насан йөрәлһнә.

Жилин эзн эс гиҗ Жилин нойн. Зул давад, цөөк хонад, сарин нег шинәс авн һурвн күртл Җилин нойн гидг сән өдр болна. Хуучн җилән йовулад, шин җилән тослһн тер. Эн һурвн өдр Җилин эзн нүүҗ йовх өдрмүд болҗана. Түрүн өдртнь Җилин нойна цахрнь нүүҗ йовна, хойрдгч өдртнь Җилин ңойн нүүҗ йовна, һурвдгч өдртнь болхла хош-хорань, малнь нүүҗ йовна. Тегәд, эн һурвн өдр: Нәр-наад кедм биш; Хол хаалһд йовдм биш; Һурвн өдр үмс һазаран һарһҗ асхдмн биш; Толһаһан уһадмн биш, самлдмн биш; Керл-цүүгән, шууган угаһар, ном умшад зальврдмн Җилин нойн нүүснә хөөн хот-хол кеһәд, көгшдүд дуудад,цә өгәд, залу улсин нас йөрәлһдг бәәҗ.Нег-негндән улан, цаһан мөңг өгәд, цевр кееһә хувцан өмсәд, нәәрлдг бәәсмн. Иигҗ хальмгуд шин җилән тосна.

Жилин эзн эс гиҗ Жилин нойн.

Зул давад, цөөк хонад, сарин нег шинәс авн һурвн күртл Җилин нойн гидг сән өдр болна. Хуучн җилән йовулад, шин җилән тослһн тер. Эн һурвн өдр Җилин эзн нүүҗ йовх өдрмүд болҗана. Түрүн өдртнь Җилин нойна цахрнь нүүҗ йовна, хойрдгч өдртнь Җилин ңойн нүүҗ йовна, һурвдгч өдртнь болхла хош-хорань, малнь нүүҗ йовна. Тегәд, эн һурвн өдр:

  • Нәр-наад кедм биш;
  • Хол хаалһд йовдм биш;
  • Һурвн өдр үмс һазаран һарһҗ асхдмн биш;
  • Толһаһан уһадмн биш, самлдмн биш;
  • Керл-цүүгән, шууган угаһар, ном умшад зальврдмн

Җилин нойн нүүснә хөөн хот-хол кеһәд, көгшдүд дуудад,цә өгәд, залу улсин нас йөрәлһдг бәәҗ.Нег-негндән улан, цаһан мөңг өгәд, цевр кееһә хувцан өмсәд, нәәрлдг бәәсмн. Иигҗ хальмгуд шин җилән тосна.

Ашлвр. Цуг насни- җирһлиннь туршарт Зуңква сурһулян делгрүләд, тархаһад йовсмн. Зуңкван сурһаль 10 орн-нутгт авгдла. Эн шаҗн зуг эвәр тархагдла, тегәдчн ода күртл энүнд шүтдг улс олн. Тиим әрүн шаҗиг үүдәсн төләд Зуңква шар шаҗна бурхдын негнь болсмн. Мана таңһчд шаҗн делгрлт авад йовна. Өвкнрин үлдәсн сәәхн авъясиг дорас өсч йовх баһчуд дасад, цааранднь делгрүлх зөвтә гиҗ би тоолҗанав. Бидн школдан җил болһн Зул байран темдглнәвидн. Эн байр яһҗ күцәхнь, ю кедгнь хальмг келнә багшнр зааҗ өгнә. Тер төләд бичкн наад тәвҗ үзүлнә, селәнә көгшдүд нәәрт ирҗ кезәңк авъясла мадниг таньлдулна. Ода Зул олна йоста байр болв. Сүл җилмүдт эн авъяс улм батрҗ, бәәдл-җирһлд тохрв. Мана Хальмг Таңһчин Толһач К.Н.Илюмжиновин зәрлгәр эн амрлһна өдр болв.Зулд нерәдгдсн шүлгүд, дуд бас олн

Цуг насни- җирһлиннь туршарт Зуңква сурһулян делгрүләд, тархаһад йовсмн. Зуңкван сурһаль 10 орн-нутгт авгдла. Эн шаҗн зуг эвәр тархагдла, тегәдчн ода күртл энүнд шүтдг улс олн. Тиим әрүн шаҗиг үүдәсн төләд Зуңква шар шаҗна бурхдын негнь болсмн.

Мана таңһчд шаҗн делгрлт авад йовна. Өвкнрин үлдәсн сәәхн авъясиг дорас өсч йовх баһчуд дасад, цааранднь делгрүлх зөвтә гиҗ би тоолҗанав. Бидн школдан җил болһн Зул байран темдглнәвидн. Эн байр яһҗ күцәхнь, ю кедгнь хальмг келнә багшнр зааҗ өгнә. Тер төләд бичкн наад тәвҗ үзүлнә, селәнә көгшдүд нәәрт ирҗ кезәңк авъясла мадниг таньлдулна.

Ода Зул олна йоста байр болв. Сүл җилмүдт эн авъяс улм батрҗ, бәәдл-җирһлд тохрв. Мана Хальмг Таңһчин Толһач К.Н.Илюмжиновин зәрлгәр эн амрлһна өдр болв.Зулд нерәдгдсн шүлгүд, дуд бас олн

Читайте также:

      

  • Величие человека тем и велико что он сознает свое ничтожество сочинение
  •   

  • Сочинение про булгакова на английском
  •   

  • Сочинение рассуждение по художественному тексту
  •   

  • Сочинение рассуждение на тему совесть есть закон законов
  •   

  • Суркунне сочинение по чувашскому

С праздником Зул

С праздником Зул

Калмыцкий новый год открытки

Калмыцкий новый год открытки

Поздравления с праздником Зул на калмыцком

Поздравления с праздником Зул на калмыцком

Зул ирвя

Зул ирвя

С праздником Цаган сар

С праздником Цаган сар

С праздником Зул

С праздником Зул

Зул праздник Калмыков

Зул праздник Калмыков

Праздник Зул Элиста

Праздник Зул Элиста

Элиста достопримечательности зимой

Элиста достопримечательности зимой

Поздравления на калмыцком языке с праздником

Поздравления на калмыцком языке с праздником

Калмыцкая Лампадка Зул

Калмыцкая Лампадка Зул

Зул новый год в Калмыкии

Зул новый год в Калмыкии

Цаган сар калмыцкий праздник весны

Цаган сар калмыцкий праздник весны

Цаган сар в Калмыкии

Цаган сар в Калмыкии

Зул праздник Калмыков

Зул праздник Калмыков

Зул калмыцкий праздник

Зул калмыцкий праздник

Цаган сар в Калмыкии

Цаган сар в Калмыкии

Калмыцкий Цаган сар Элиста

Калмыцкий Цаган сар Элиста

Бурятские благопожелания на бурятском языке

Бурятские благопожелания на бурятском языке

Калмыцкий Цаган сар Элиста

Калмыцкий Цаган сар Элиста

Новый год в Калмыкии

Новый год в Калмыкии

Цаган сар калмыцкий праздник весны

Цаган сар калмыцкий праздник весны

Празднование Цаган сар в Калмыкии

Празднование Цаган сар в Калмыкии

Праздник Калмыков Цаган сар

Праздник Калмыков Цаган сар

С праздником Цаган сар

С праздником Цаган сар

Цаган сар 2021

Цаган сар 2021

Хурул Элиста зима

Хурул Элиста зима

Зул новый год в Калмыкии

Зул новый год в Калмыкии

Лампады Зула буддизм

Лампады Зула буддизм

Сагаалганаар Шэнэ жэлээр

Сагаалганаар Шэнэ жэлээр

Калмыцкий чай Хальмг цэ

Калмыцкий чай Хальмг цэ

Калмыцкие открытки

Калмыцкие открытки

Цаган сар открытки

Цаган сар открытки

С праздником белого месяца поздравление

С праздником белого месяца поздравление

Саган Убугун белый старец

Саган Убугун белый старец

Поздравление на бурятском языке

Поздравление на бурятском языке

Калмыкия люди

Калмыкия люди

Бурятские поздравления

Бурятские поздравления

Сказки на бурятском языке

Сказки на бурятском языке

Сагаалган в Бурятии

Сагаалган в Бурятии

Поздравление с новым годом

Поздравление с новым годом

Сказки Калмыкии иллюстрации

Сказки Калмыкии иллюстрации

Поздравления с наступающим новым годом

Поздравления с наступающим новым годом

Плакат "с новым годом!"

Плакат «с новым годом!»

Поздравление с новым годом на Коми языке

Поздравление с новым годом на Коми языке

Золотая обитель Будды Шакьямуни достопримечательности Элисты

Золотая обитель Будды Шакьямуни достопримечательности Элисты

Калмыцкая игра альчики

Калмыцкая игра альчики

Калмыцкая Лампадка Зул

Калмыцкая Лампадка Зул

Будда новый год

Будда новый год

Поздравление с Шагаа

Поздравление с Шагаа

Вид ночного хурула в Элисте

Вид ночного хурула в Элисте

Хан аюка Калмыкия

Хан аюка Калмыкия

Поздравление с новым годом

Поздравление с новым годом

Калмыцкие художники

Калмыцкие художники

Праздник Цаган сар рисунки

Праздник Цаган сар рисунки

Калмыцкий танец домбра

Калмыцкий танец домбра

Новогодние поздравления

Новогодние поздравления

100 Летие автономии Калмыкии

100 Летие автономии Калмыкии

Поздравление на якутском

Поздравление на якутском

Калмыцкие сказки 1982

Калмыцкие сказки 1982

Дельгир Церенова

Дельгир Церенова

Праздник Зул Традиционно в этот день в домах Калмыкии зажигают лампады, отсюда и название праздника — Зул (Фото: byheaven, по лицензии depositphotos.com)

Ежегодно в декабре в Калмыкии отмечается национальный праздник Зул. Этот древний праздник, название которого в переводе с калмыцкого языка означает «лампада», получил официальный статус в октябре 2004 года, когда Законом Республики вошёл в перечень национальных праздников Калмыкии. Для жителей Республики Калмыкия Зул является нерабочим праздничным днём. Дата празднования не имеет конкретной даты, по калмыцкому календарю Зул приходится на 25 число месяца Коровы.

Зул, часто именуемый калмыцким Новым Годом, в действительности не является абсолютным аналогом Нового Года в европейском представлении. Свои истоки он берёт в древности, когда обозначал рождение Вселенной. Позднее его стали приурочивать к кончине одного из тибетских лам: Чже Цонкапы. Духовная суть праздника сводится, как и многое в буддизме, к достижению гармонии с внешним миром, а также внутренней гармонии.

Традиционно в этот день в домах Калмыкии зажигают лампады. Отсюда и название праздника.

Новым Годом праздник именуют в связи с тем, что, по традиции, калмыки не имели своего «Дня рождения». Зато ежегодно, отмечая Зул, прибавляли один год к своему возрасту. Получался общенациональный День Рождения, который объединял народ. С этого же дня калмыки ведут начало и новому календарному году.

Празднование, по традициям калмыков, начинается уже с утра, когда хозяйки в домах зажигают лампаду, накрывают праздничный стол, который должен быть похожим на переполненную чашу. Есть в традиционной калмыцкой кухне и такие блюда, которые обязательно должны присутствовать на праздничном столе. Среди них: пшеничные пирожки (борцоки), пельмени с бараниной, сладости и калмыцкий чай. Это направлено на то, чтобы изобилие в доме никогда не пропадало. Люди, одетые в нарядные праздничные одежды, ходят в гости к друзьям и знакомым, угощают и поздравляют друг друга.

Памятуя о неразрывной связи планеты и жизни людей с космосом, вечерние семейные новогодние обряды символически связаны с этой темой. Зажжение лампад, вылепленных из теста, а также следующее за сжиганием в них травинок ковыля или иных фитилей, разделение лампады между членами семьи заканчивается тем, что разделённая лампада съедается всей семьёй.

Все обрядовые действия направлены на поклонение Солнцу, силам природы, теплу, исходящему от огня и отгоняющему холод, на продление жизни и благополучия. В прошлом, зажжённые лампады поднимались на специальном шесте над каждой кибиткой или юртой.

Традиция отмечать Зул и прибавлять к своему возрасту один год каждому члену семьи несколько расходится с более древней традицией, когда в Зул прибавляли год к своему возрасту только женщины, отмечая День рождения Вселенной. Мужчины же становились на год старше через 3-5 дней в первый день месяца Барса, когда отмечался другой праздник: Жилин Эзн (Хозяин Года), символизировавший собой прекращение вселенского хаоса и оформление Вселенной в том порядке, какой она имеет по настоящее время. Так что две древние традиции калмыцкого народа в определённый момент слились воедино, будучи изначально взаимосвязаны.

В современной Калмыкии праздник проходит не только в семьях. В Буддийских храмах проводятся молебны и совершаются подношения. В столице Республике Элисте проходят праздничные мероприятия, где обязательно центром программы становятся песни, танцы и номера, основанные на традиционном наследии Калмыкии.

Взаимоуважение, доброжелательность и забота о родных и близких лежат в основе калмыцкого Нового Года.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Зубок у новорожденного праздник
  • Значение праздника ашура
  • Значение праздника андрея первозванного
  • Значение праздника 8 июля
  • Значение праздника 14 октября