Испанские тосты на праздниках

Застольные испанские тосты

Застольные испанские тосты

Как и в любой другой стране мира, в Испании существует уникальная культура употребления спиртных напитков, особенно если принять во внимание высокий уровень развития винного искусства этого государства. Вино в Испании пьют и по какому-либо важному поводу, и без повода! В этой стране благородный напиток воспринимается как неотъемлемый атрибут любой трапезы, будь то ежедневный семейный ужин, встреча со старыми друзьями или пышное торжество. Несомненно, поднимая очередной бокал вина, испанцы произносят свои традиционные тосты, среди которых как серьезные пожелания здоровья и благополучия, так и шутливые высказывания, поднимающие настроение всем собравшимся за столом гостям. 

После классического приветственного тоста «Chin-chin!» или «Salud!», с помощью которого гости приветствуют хозяев и друг друга, может последовать тост за здоровье виновника торжества, за счастье молодоженов или за Новый год. Кстати, один из самых оригинальных и наиболее распространенных новогодних тостов, который частенько можно услышать за столом в Каталонии, является «Salut i força al canut i que l’any que ve sigui més gros i més pelut!.» Перевести эту двусмысленную фразу так, чтобы не потерялась ее изюминка, практически невозможно. Общий смысл таков: «Желаю вам здоровья и богатства, и чтобы новый год принес вам всего да побольше!» К слову, зачастую во время застолья произносится лишь первая часть знаменитого тоста. 

Свадьба в испанской культуре — это особенное торжество, на котором за бокалом прекрасного вина принято вспоминать забавные истории из жизни молодых. Особенно сильно достается жениху! Все гости узнают маленькие секретики и «похождения» жениха в период его холостой жизни и говорят: «Brindo porque seas mas serio, hombre!» — «Пьем за то, чтобы теперь ты стал серьезней!»

Пожалуй, самым веселым национальным тостом испанцев является знаменитое выражение «Arriba! Abajo! Al centro! Pa’dentro!» — «Вверх! Вниз! В центр! В себя!». Этот тост нужно непременно прокричать хором и на последнем слове выпить из наполненного бокала. В этом тосте в полной мере и выражается испанская эмоциональность и горячий характер этого замечательного народа.

Мы желаем Вам побольше веселых праздников и счастливых событий, которые можно отметить в компании дорогих гостей за бутылочкой-другой превосходного испанского вина. ¡Felicidades! Будьте счастливы!

Материалы → Испанский язык → Формулы речевого этикета: Поздравления

Поздравления на испанском языке

Felicitaciones

Стереотипные поздравления с различными праздниками и событиями

По-русски По-испански
Поздравляем! ¡Felicidades!
Поздравляю! ¡Mis felicitaciones!
С праздником! ¡Felices fiestas!
С Рождеством! ¡Felices Navidades!
С Новым годом! ¡Felíz Año nuevo!
С Пасхой! ¡Felíz Pascua!
С юбилеем! ¡Felíz aniversario!
С Днем рождения! ¡Felíz cumpleaños!
¡Por muchos años!
Поздравляем вас с Днем рождения! ¡Felicidades en el día de su cumpleaños!
Примите мои поздравления с … (офиц.)

Mis felicitaciones con motive de…

Испанская версия известной американской песенки:
¡Cumpleaños feliz! ¡Cumpleaños feliz! Todos te deseamos. ¡Cumpleaños feliz!

— С днем рожденья, с днем рожденья! Мы все тебе желаем счастливого дня рождения!

Пожелания | Frases des Deseos

Желаю вам счастья, здоровья, успехов. ¡Le deseo felicidad, buena salud, éxitos!
Желаем тебе всего хорошего! ¡Te deseamos buena suerte!
Долгих лет жизни! ¡Muchos años de vida!
Будьте счастливы! ¡Qué sean felices!
Удачи! ¡Que

tengas suerte!

Примите мои искренние пожелания! (офиц.)

¡Qué tenga mis más sinceras felicitaciones!

Желаю Вам дальнейших успехов в работе. Le deseamos a usted nuevos éxitos en el trabajo.

Надеюсь, что ваши проблемы уйдут вместе со старым

годом.

Ojala tus problemas duren tanto como tus

propósitos de año nuevo.

Желаю вам, чтобы ваш следующий год был наполнен

минутами любви, радости и счастья.

Te deseo un

año lleno de minutos de amor, felicidad y alegría.

Сердце, которое любит, всегда молодо. Желаю,

чтобы следующий год был напонен любовью и радостью.

El corazón que ama siempre será joven. Te deseo un año lleno de amor y

alegría.

Можно также пожелать по-испански: Salud, dinero y amor y tiempo para

gozarlos!, что означает «Желаю вам здоровья, денег и любви, а также долгих лет,

чтобы успеть всем этим насладиться (чтобы успеть все это растратить).»

И комплимент на день рождения: Con cada año que pasa, te haces más

hermosa. – C каждым годом вы становитесь все красивей.

Вручение подарка может сопровождаться следующими репликами:

Разрешите вручить вам подарок! (офиц.)

Permitame entregarle un regalo.
Примите наш скромный подарок. (офиц.)

Acepte, por favor, nuestro pequeño regalo.

А это тебе! ¡Es

para tí!

А это вам! ¡Es para usted!

Тосты | Brindis

Разрешите предложить тост. Permítanme hacer un brindis.
Разрешите поднять тост за мир. Permítante brindar por la paz.
Разрешите поднять тост за процветание наших

стран.

Permítante brindar por el florecimiento de

nuestros-países.

Пью за ваше здоровье. Brindo a su salud.
За наш успех! ¡Brindo por nuestros éxitos!
За удачу! ¡Brindo por buena suerte!
Будьте счастливы! ¡Qué sean felices!
¡Enhorabuena!

Chin-chin! – Можно и так сказать, поднимая бокал в неофициальной

обстановке.

Распространенная испанская застольная поговорка:
Arriba, abajo, al centro… pa’dentro. – Вверх, вниз, к центру и… внутрь!

Народ подскажите, говорят ли в Испании тосты во время застолий? Может быть есть какие-то традиционные тосты. Сколько была в ресторанах не замечала, чтобы люди тосты говорили, а может быть просто не понимала, что это тост.

Что касается тостов, то в этом русская и испанская культуры не совпадают. 

Испанцы пьют, кто, когда хочет, и без всяких тостов.

Мария! Где э вы таких испанцев скучных встретили????

 Говорят, еще и как говорят!!!

После первых «chin-chin» вы уже готовы слушать их настоящие тосты.

Как правило, это смешные двусмысленные фразы, которых великое множество. :rolleyes: 

Вот например, в Каталонии распространено Это:«salut i força al canut i que l’any que ve sigui més gros i més pelut» 

post-5-0-17923900-1388394088_thumb.jpg

По-испански это типа «salud y fuerza en la cartera» — здоровья и хорощей мошны.

CANUT ( канут, или мошна — это сумка, где испанцы держали деньги…(» Форса» или по-нашему «бабки») То есть вам желают Здоровья и денег в следующем году.. А двусмысленный, потому что практически вам чтобы в следующем году у вас было бы все «поволосатей и поогромней» :)

Есть еще тосты, помимо традиционных «felicidades» (фэлисидадес), или рождественского тоста «feliz Navidad» [фелис навидад]

На Новый год все кричат: «feliz Ano Nuevo» (фелис аньо нуэво).

Садясь за стол,испанцы говорят «buen provecho» (буэн провечо).

Кстати, если кто-нибудь чихнет, в Испании говорят «Jesus» (хэсус) илиже  «salud» (салюд), иначе вы покажетесь невеждливым и необразованным.

«Salud», кстати, — это и самый короткий тост   в чью-то честь или возглас после чьегго-то тоста.

SPANISH FRENCH TOAST RECIPE — NYT COOKING

Spanish French Toast Recipe - NYT Cooking image

There is French toast, and then there are torrijas, the Spanish version. The origins of both are undoubtedly the same: yet another way to make good use of bread that’s no longer fresh. Though torrijas, like French toast, can be served at breakfast, they can also be a knockout dessert.

Provided by Mark Bittman

Total Time 20 minutes

Yield 2 servings

Number Of Ingredients 8

  • Ingredients

Steps:

  • Pour olive oil to a depth of 1/2 inch in a broad, deep skillet over medium-high heat; bring it to a temperature of about 350 degrees. When ready, a small cube of bread dropped into oil will sink to bottom, then immediately rise to top.
  • Meanwhile, whisk together the milk, salt and sugar in a broad bowl. In a separate bowl, beat eggs. When oil is ready, soak a piece of bread in milk, then dip in egg. Shake off excess liquid, then transfer to oil. Stand back, as it will spatter. Repeat with remaining bread.
  • Cook about a minute on each side, turning carefully; bread should be very crisp on edges. When done, transfer to a plate, sprinkle with cinnamon sugar and serve immediately, with honey or maple syrup if you like.

Nutrition Facts : @context http//schema.org, Calories 582, UnsaturatedFatContent 10 grams, CarbohydrateContent 86 grams, FatContent 20 grams, FiberContent 1 gram, ProteinContent 17 grams, SaturatedFatContent 7 grams, SodiumContent 464 milligrams, SugarContent 68 grams, TransFatContent 0 grams

SPANISH FRENCH TOAST. RECIPE — FOOD.COM

Spanish french Toast. Recipe - Food.com image

Want to use up that old bread rather than throwing it out? Try this recipe, the older the bread the better! I found this on a website and altered it for my family. Due to an egg allergy I cannot try this, but is smelt fabulous!

Total Time 1 hours

Prep Time 40 minutes

Cook Time 20 minutes

Yield 3-4 serving(s)

Number Of Ingredients 12

  • Ingredients

Steps:

  • If you are using ciabatta bread — 8 slices is the maximum.
  • In a saucepan, place the milk,sugar, zests, juices, vanilla and spices. Simmer for 5-7 minutes (it will start to smell amazing!).
  • Cool the mix for 5 minutes.
  • Add the bread all at once and leave it there to soak up all that goodness, allow a good 20 minutes.
  • Beat the eggs in a seperate bowl and in batches, carefully coat the bread.
  • In a large heavy based fry pan, add the butter (start with 2 tablespoons) and sizzle over a medium heat until fragrant.
  • Add 6 — 8 slices of bread (depending on the size of your pan — don’t over crowd it) and cook for 3-4 minutes each side. Add more butter for each batch you make.
  • Repeat until all the bread has been fried.
  • Place the bread on a plate and sprinkle with icing sugar and serve warm.

Nutrition Facts : Calories 1062.6, FatContent 43.1, SaturatedFatContent 25.1, CholesterolContent 228.1, SodiumContent 1273.8, CarbohydrateContent 138.9, FiberContent 4.7, SugarContent 38, ProteinContent 30

SPANISH SARDINES ON TOAST RECIPE | BBC GOOD FOOD

Enjoy the taste of the Med with this fresh, wholesome supper using an oily fish that’s packed with omega-3 and a good, cheap storecupboard staple
From bbcgoodfood.com
Total Time 10 minutes
Category Main course, Supper
Cuisine Spanish
Calories 420 calories per serving

  • Toast the brown bread. Stir the parsley into the sardines, add a squeeze of lemon juice, then divide between the toast and serve.

SPANISH RECIPES | BBC GOOD FOOD

From traditional tapas plates like patatas braves to our modern Spanish-inspired feasts, these recipes are perfect for when the sun comes out.
From bbcgoodfood.com


SHERRY-SOAKED FRENCH TOAST (TORRIJAS) | CHRISTOPHER …

This is our take on torrijas, Spain’s version of French toast. Cinnamon and citrus are typical flavorings, but for complexity, we also added dry sherry,…
From 177milkstreet.com
Total Time 25 minutes


SPANISH GARLIC TOAST RECIPE | ALLRECIPES

SPANISH-STYLE TOAST WITH TOMATO (PAN CON TOMATE)

PAN CON TOMATE: SPANISH STYLE TOAST WITH TOMATO – TASTY …

From tastymediterraneo.com


SPANISH TOMATO TOAST RECIPE | WHAT’S COOKING AMERICA

Mar 31, 2015 · Grill or toast the bread slices or baguette halves approximately 2 to 4 minutes per side on a barbecue or toast it… Once the bread is toasted, rub 1/2 clove of garlic (if using), cut-side of half, over the bread while still warm. Use a… Drizzle the bread with olive oil. Appetizer: Rub tomato …
From whatscookingamerica.net


SPANISH FRENCH TOAST — AUTHENTIC LATINO FOOD & RECIPES

Torrejas or Torrijas, the Spanish version of French toast, are traditional Easter fare in Spain. It is said the dish was originally conceived in the South of Spain as a way to use up left over bread. Here, the stale bread seeps up sweetened, cinnamon-spiked milk. The bread is then coated in beaten eggs, fried in olive oil, and dipped in cinnamon sugar.
From goya.com


AUTHENTIC SPANISH TOMATO TOAST, PAN CON TOMATE — BREAKING …

Sep 14, 2018 · Authentic Spanish Tomato Toast, Pan Con Tomate. I’m going to show you how to make something that the Spanish love to have for breakfast. Pan Con Tomate or Spanish Tomato Toast is a staple in Spain. It is simple, flavorful and will leave truly satisfied. Most of you know by now that I am obsessed with Spain.
From breakingbreadinstead.com


SPANISH-STYLE TOAST WITH TOMATO (PAN CON TOMATE)

Sep 26, 2012 · Heat oven to 500°. Put bread on a baking sheet and toast until golden brown, about 8 minutes. Rub garlic over cut surface of bread and drizzle with oil. Put a box grater into a large bowl and …
From saveur.com


SPANISH FRENCH TOAST — AUTHENTIC LATINO FOOD & RECIPES

Torrejas or Torrijas, the Spanish version of French toast, are traditional Easter fare in Spain. It is said the dish was originally conceived in the South of Spain as a way to use up left over bread. Here, the stale bread seeps up sweetened, cinnamon-spiked milk. The bread is then coated in beaten eggs, fried in olive oil, and dipped in cinnamon sugar.
From goya.com


AUTHENTIC SPANISH TOMATO TOAST, PAN CON TOMATE — BREAKING …

Authentic Spanish Tomato Toast, Pan Con Tomate. I’m going to show you how to make something that the Spanish love to have for breakfast. Pan Con Tomate or Spanish Tomato Toast is a staple in Spain. It is simple, flavorful and will leave truly satisfied. Most of you know by now that I am obsessed with Spain.
From breakingbreadinstead.com


TORRIJAS — SPANISH STYLE FRENCH TOAST | THE SPANISH CUISINE

Let the French bread slices cool for 15 — 20 minutes. Beat the eggs in a bowl and heat with 1 cup of vegetables oil in a pan. Dip the bread slices into the beaten eggs. Fry over medium heat the bread slices for 2 minutes each side or until golden. Set Torrijas on paper towels to drain the excess oil. In a mortar mix 2 tablespoons of sugar and 1 …
From thespanishcuisine.com


SPANISH-STYLE TOAST WITH SMOKED SALMON & AVOCADO — SPAIN …

Sep 18, 2018 · – Spanish-Style Toast with Smoked Salmon & Avocado – These Spanish-Style Toast with Smoked Salmon & Avocado are the perfect starter to any meal. Loaded with layer upon layer of so many flavors, super easy to make and done in under 30 minutes. The combination of flavors between the smoked salmon and avocado are simply stunning.
From spainonafork.com


PAN TOMACA (SPANISH TOMATO BREAD) RECIPE | ALLRECIPES

Jul 11, 2019 · Instructions Checklist. Step 1. Place tomato in a blender; blend until smooth. Advertisement. Step 2. Toast the bread until browned, 1 to 3 minutes. Rub each slice of toast with garlic; this is easier to do if the peel is left on. Step 3. Top each slice of toast with pureed tomato.
From allrecipes.com


10 BEST SARDINES ON TOAST RECIPES | YUMMLY

Dec 19, 2021 · The Best Sardines On Toast Recipes on Yummly | Sardines On Toast, Sardines On Toast, Sardines On Toast Polish Style … Spanish Sardine Toast Tasty HU. sardine, parsley, olive oil, lemon, chili, garlic. Garlic Pesto Sardine Toast Sinful Nutrition. low sodium vegetable broth, sardines, garlic clove, Dijon mustard and 8 more.
From yummly.com


TORRIJAS (SPANISH STYLE FRENCH TOAST) — TASTES BETTER FROM …

Apr 08, 2020 · Jump to Recipe Print Recipe If you’ve never tried the Spanish version of french toast, called Torrijas, you are in for a real treat! The recipe is simple and includes stale bread slices soaked in milk and eggs, pan fried, and topped with a sprinkle of cinnamon sugar or honey.
From tastesbetterfromscratch.com


READ TORRIJAS FRENCH TOAST RECIPE ONLINE | LA TIENDA

Torrijas, a traditional Spanish dessert similar to French toast, are very popular during the Easter season in Spain. Thick slices of day old bread are soaked in sweetened milk and egg, then fried and served with honey syrup.
From tienda.com


SPANISH TOAST WITH TOMATO (PAN CON TOMATE) | K33 KITCHEN …

Apr 01, 2019 · Season the grated tomato with salt and set aside. Halve the ciabatta length-ways and then slice into 4cm pieces cross-ways. Place the bread on a baking tray, soft side up, drizzle with olive oil, toast lightly until golden brown. Remove the bread from oven and rub with the halved garlic clove. Spread the grated tomato onto the toast, drizzle …
From k33kitchen.com


SPANISH FRENCH TOAST RECIPE — NYT COOKING

Spanish French Toast Recipe - NYT Cooking image

There is French toast, and then there are torrijas, the Spanish version. The origins of both are undoubtedly the same: yet another way to make good use of bread that’s no longer fresh. Though torrijas, like French toast, can be served at breakfast, they can also be a knockout dessert.

Provided by Mark Bittman

Total Time 20 minutes

Yield 2 servings

Number Of Ingredients 8

  • Ingredients

Steps:

  • Pour olive oil to a depth of 1/2 inch in a broad, deep skillet over medium-high heat; bring it to a temperature of about 350 degrees. When ready, a small cube of bread dropped into oil will sink to bottom, then immediately rise to top.
  • Meanwhile, whisk together the milk, salt and sugar in a broad bowl. In a separate bowl, beat eggs. When oil is ready, soak a piece of bread in milk, then dip in egg. Shake off excess liquid, then transfer to oil. Stand back, as it will spatter. Repeat with remaining bread.
  • Cook about a minute on each side, turning carefully; bread should be very crisp on edges. When done, transfer to a plate, sprinkle with cinnamon sugar and serve immediately, with honey or maple syrup if you like.

Nutrition Facts : @context http//schema.org, Calories 582, UnsaturatedFatContent 10 grams, CarbohydrateContent 86 grams, FatContent 20 grams, FiberContent 1 gram, ProteinContent 17 grams, SaturatedFatContent 7 grams, SodiumContent 464 milligrams, SugarContent 68 grams, TransFatContent 0 grams

SPANISH FRENCH TOAST. RECIPE — FOOD.COM

Spanish french Toast. Recipe - Food.com image

Want to use up that old bread rather than throwing it out? Try this recipe, the older the bread the better! I found this on a website and altered it for my family. Due to an egg allergy I cannot try this, but is smelt fabulous!

Total Time 1 hours

Prep Time 40 minutes

Cook Time 20 minutes

Yield 3-4 serving(s)

Number Of Ingredients 12

  • Ingredients

Steps:

  • If you are using ciabatta bread — 8 slices is the maximum.
  • In a saucepan, place the milk,sugar, zests, juices, vanilla and spices. Simmer for 5-7 minutes (it will start to smell amazing!).
  • Cool the mix for 5 minutes.
  • Add the bread all at once and leave it there to soak up all that goodness, allow a good 20 minutes.
  • Beat the eggs in a seperate bowl and in batches, carefully coat the bread.
  • In a large heavy based fry pan, add the butter (start with 2 tablespoons) and sizzle over a medium heat until fragrant.
  • Add 6 — 8 slices of bread (depending on the size of your pan — don’t over crowd it) and cook for 3-4 minutes each side. Add more butter for each batch you make.
  • Repeat until all the bread has been fried.
  • Place the bread on a plate and sprinkle with icing sugar and serve warm.

Nutrition Facts : Calories 1062.6, FatContent 43.1, SaturatedFatContent 25.1, CholesterolContent 228.1, SodiumContent 1273.8, CarbohydrateContent 138.9, FiberContent 4.7, SugarContent 38, ProteinContent 30

SPANISH SARDINES ON TOAST RECIPE | BBC GOOD FOOD

Enjoy the taste of the Med with this fresh, wholesome supper using an oily fish that’s packed with omega-3 and a good, cheap storecupboard staple
From bbcgoodfood.com
Total Time 10 minutes
Category Main course, Supper
Cuisine Spanish
Calories 420 calories per serving

  • Toast the brown bread. Stir the parsley into the sardines, add a squeeze of lemon juice, then divide between the toast and serve.

SPANISH RECIPES | BBC GOOD FOOD

From traditional tapas plates like patatas braves to our modern Spanish-inspired feasts, these recipes are perfect for when the sun comes out.
From bbcgoodfood.com


SHERRY-SOAKED FRENCH TOAST (TORRIJAS) | CHRISTOPHER …

This is our take on torrijas, Spain’s version of French toast. Cinnamon and citrus are typical flavorings, but for complexity, we also added dry sherry,…
From 177milkstreet.com
Total Time 25 minutes


SPANISH GARLIC TOAST RECIPE | ALLRECIPES

SPANISH-STYLE TOAST WITH TOMATO (PAN CON TOMATE)

PAN CON TOMATE: SPANISH STYLE TOAST WITH TOMATO – TASTY …

From tastymediterraneo.com


SPANISH TOMATO TOAST RECIPE | WHAT’S COOKING AMERICA

Mar 31, 2015 · Grill or toast the bread slices or baguette halves approximately 2 to 4 minutes per side on a barbecue or toast it… Once the bread is toasted, rub 1/2 clove of garlic (if using), cut-side of half, over the bread while still warm. Use a… Drizzle the bread with olive oil. Appetizer: Rub tomato …
From whatscookingamerica.net


SPANISH FRENCH TOAST — AUTHENTIC LATINO FOOD & RECIPES

Torrejas or Torrijas, the Spanish version of French toast, are traditional Easter fare in Spain. It is said the dish was originally conceived in the South of Spain as a way to use up left over bread. Here, the stale bread seeps up sweetened, cinnamon-spiked milk. The bread is then coated in beaten eggs, fried in olive oil, and dipped in cinnamon sugar.
From goya.com


AUTHENTIC SPANISH TOMATO TOAST, PAN CON TOMATE — BREAKING …

Sep 14, 2018 · Authentic Spanish Tomato Toast, Pan Con Tomate. I’m going to show you how to make something that the Spanish love to have for breakfast. Pan Con Tomate or Spanish Tomato Toast is a staple in Spain. It is simple, flavorful and will leave truly satisfied. Most of you know by now that I am obsessed with Spain.
From breakingbreadinstead.com


SPANISH-STYLE TOAST WITH TOMATO (PAN CON TOMATE)

Sep 26, 2012 · Heat oven to 500°. Put bread on a baking sheet and toast until golden brown, about 8 minutes. Rub garlic over cut surface of bread and drizzle with oil. Put a box grater into a large bowl and …
From saveur.com


SPANISH FRENCH TOAST — AUTHENTIC LATINO FOOD & RECIPES

Torrejas or Torrijas, the Spanish version of French toast, are traditional Easter fare in Spain. It is said the dish was originally conceived in the South of Spain as a way to use up left over bread. Here, the stale bread seeps up sweetened, cinnamon-spiked milk. The bread is then coated in beaten eggs, fried in olive oil, and dipped in cinnamon sugar.
From goya.com


AUTHENTIC SPANISH TOMATO TOAST, PAN CON TOMATE — BREAKING …

Authentic Spanish Tomato Toast, Pan Con Tomate. I’m going to show you how to make something that the Spanish love to have for breakfast. Pan Con Tomate or Spanish Tomato Toast is a staple in Spain. It is simple, flavorful and will leave truly satisfied. Most of you know by now that I am obsessed with Spain.
From breakingbreadinstead.com


TORRIJAS — SPANISH STYLE FRENCH TOAST | THE SPANISH CUISINE

Let the French bread slices cool for 15 — 20 minutes. Beat the eggs in a bowl and heat with 1 cup of vegetables oil in a pan. Dip the bread slices into the beaten eggs. Fry over medium heat the bread slices for 2 minutes each side or until golden. Set Torrijas on paper towels to drain the excess oil. In a mortar mix 2 tablespoons of sugar and 1 …
From thespanishcuisine.com


SPANISH-STYLE TOAST WITH SMOKED SALMON & AVOCADO — SPAIN …

Sep 18, 2018 · – Spanish-Style Toast with Smoked Salmon & Avocado – These Spanish-Style Toast with Smoked Salmon & Avocado are the perfect starter to any meal. Loaded with layer upon layer of so many flavors, super easy to make and done in under 30 minutes. The combination of flavors between the smoked salmon and avocado are simply stunning.
From spainonafork.com


PAN TOMACA (SPANISH TOMATO BREAD) RECIPE | ALLRECIPES

Jul 11, 2019 · Instructions Checklist. Step 1. Place tomato in a blender; blend until smooth. Advertisement. Step 2. Toast the bread until browned, 1 to 3 minutes. Rub each slice of toast with garlic; this is easier to do if the peel is left on. Step 3. Top each slice of toast with pureed tomato.
From allrecipes.com


10 BEST SARDINES ON TOAST RECIPES | YUMMLY

Dec 19, 2021 · The Best Sardines On Toast Recipes on Yummly | Sardines On Toast, Sardines On Toast, Sardines On Toast Polish Style … Spanish Sardine Toast Tasty HU. sardine, parsley, olive oil, lemon, chili, garlic. Garlic Pesto Sardine Toast Sinful Nutrition. low sodium vegetable broth, sardines, garlic clove, Dijon mustard and 8 more.
From yummly.com


TORRIJAS (SPANISH STYLE FRENCH TOAST) — TASTES BETTER FROM …

Apr 08, 2020 · Jump to Recipe Print Recipe If you’ve never tried the Spanish version of french toast, called Torrijas, you are in for a real treat! The recipe is simple and includes stale bread slices soaked in milk and eggs, pan fried, and topped with a sprinkle of cinnamon sugar or honey.
From tastesbetterfromscratch.com


READ TORRIJAS FRENCH TOAST RECIPE ONLINE | LA TIENDA

Torrijas, a traditional Spanish dessert similar to French toast, are very popular during the Easter season in Spain. Thick slices of day old bread are soaked in sweetened milk and egg, then fried and served with honey syrup.
From tienda.com


SPANISH TOAST WITH TOMATO (PAN CON TOMATE) | K33 KITCHEN …

Apr 01, 2019 · Season the grated tomato with salt and set aside. Halve the ciabatta length-ways and then slice into 4cm pieces cross-ways. Place the bread on a baking tray, soft side up, drizzle with olive oil, toast lightly until golden brown. Remove the bread from oven and rub with the halved garlic clove. Spread the grated tomato onto the toast, drizzle …
From k33kitchen.com


Содержание

  1. Arriba, Abajo al Centro pa Dentro
  2. 3 Answers 3
  3. Поздравления на испанском языке
  4. Felicitaciones
  5. Стереотипные поздравления с различными праздниками и событиями
  6. Пожелания | Frases des Deseos
  7. Вручение подарка может сопровождаться следующими репликами:
  8. Тосты | Brindis
  9. Полезные испанские слова: apuntarse, arreglárselas, amuermar, en una avemaría etc.
  10. My Spanish Notes
  11. Pages
  12. Monday, May 31, 2010
  13. ¡Arriba, abajo, al centro, pa’ dentro!
  14. Дорогой французских королей. Часть 7, Асторга. Просто интересно!

Arriba, Abajo al Centro pa Dentro

«Arriba. abajo, al centro y adentro» o «pa dentro» Tengo mucha curiosidad sobre esa forma de brindar. En México se usa en contextos muy reducidos vinculados con exceso alcohol o en forma de juego; en Argentina y Uruguay en cambio está más extendido y puede usarse en más situaciones como en familia y con amigos principalmente con vino la situación es parecida en España. Podrían decirme ¿en qué otros países se utiliza y cuál es el origen?

3 Answers 3

Esta fórmula popular es una parodia del hecho de santiguarse, igual que otros brindis populares (proa, popa, babor y estribor, ¡rumbo a la bodega!). En cuanto a su extensión geográfica, creo que necesitaremos que diversos hablantes nativos nos digan si es popular en su país o no. Aquí, en España, es bastante conocida. Aparecía en la película Two Much, donde era la favorita del personaje interpretado por Antonio Banderas, un español que vivía en Miami; pero ya era popular antes.

En España, es un dicho que conservado su popularidad a lo largo del tiempo en parte gracias a los tunos:

«La Tuna emplea dentro de una larga tradición, diversos brindis, algunos de los cuales utilizan elementos litúrgicos, o se basan en frases tomadas del canon de misa y que han sido heredados de las viejas formas goliárdicas, o de los clérigos vagantes, es decir, de los primeros escolares universitarios europeos de los siglos XII y XIII. «

Algunas veces se utiliza se compara con el inglés:

«Over the lips, over the gums, look out stomach, here it comes.»

Источник

Поздравления на испанском языке

Felicitaciones

Стереотипные поздравления с различными праздниками и событиями

По-русски По-испански
Поздравляем! ¡Felicidades!
Поздравляю! ¡Mis felicitaciones!
С праздником! ¡Felices fiestas!
С Рождеством! ¡Felices Navidades!
С Новым годом! ¡Felíz Año nuevo!
С Пасхой! ¡Felíz Pascua!
С юбилеем! ¡Felíz aniversario!
С Днем рождения! ¡Felíz cumpleaños!
¡Por muchos años!
Поздравляем вас с Днем рождения! ¡Felicidades en el día de su cumpleaños!
Примите мои поздравления с … (офиц.) Mis felicitaciones con motive de…

Испанская версия известной американской песенки:
¡Cumpleaños feliz! ¡Cumpleaños feliz! Todos te deseamos. ¡Cumpleaños feliz! — С днем рожденья, с днем рожденья! Мы все тебе желаем счастливого дня рождения!

Пожелания | Frases des Deseos

Желаю вам счастья, здоровья, успехов. ¡Le deseo felicidad, buena salud, éxitos!
Желаем тебе всего хорошего! ¡Te deseamos buena suerte!
Долгих лет жизни! ¡Muchos años de vida!
Будьте счастливы! ¡Qué sean felices!
Удачи! ¡Que tengas suerte!
Примите мои искренние пожелания! (офиц.) ¡Qué tenga mis más sinceras felicitaciones!
Желаю Вам дальнейших успехов в работе. Le deseamos a usted nuevos éxitos en el trabajo.
Надеюсь, что ваши проблемы уйдут вместе со старым годом. Ojala tus problemas duren tanto como tus propósitos de año nuevo.
Желаю вам, чтобы ваш следующий год был наполнен минутами любви, радости и счастья. Te deseo un año lleno de minutos de amor, felicidad y alegría.
Сердце, которое любит, всегда молодо. Желаю, чтобы следующий год был напонен любовью и радостью. El corazón que ama siempre será joven. Te deseo un año lleno de amor y alegría.

Можно также пожелать по-испански: Salud, dinero y amor y tiempo para gozarlos!, что означает «Желаю вам здоровья, денег и любви, а также долгих лет, чтобы успеть всем этим насладиться (чтобы успеть все это растратить).»

И комплимент на день рождения: Con cada año que pasa, te haces más hermosa. – C каждым годом вы становитесь все красивей.

Вручение подарка может сопровождаться следующими репликами:

Разрешите вручить вам подарок! (офиц.) Permitame entregarle un regalo.
Примите наш скромный подарок. (офиц.) Acepte, por favor, nuestro pequeño regalo.
А это тебе! ¡Es para tí!
А это вам! ¡Es para usted!

Тосты | Brindis

Разрешите предложить тост. Permítanme hacer un brindis.
Разрешите поднять тост за мир. Permítante brindar por la paz.
Разрешите поднять тост за процветание наших стран. Permítante brindar por el florecimiento de nuestros-países.
Пью за ваше здоровье. Brindo a su salud.
За наш успех! ¡Brindo por nuestros éxitos!
За удачу! ¡Brindo por buena suerte!
Будьте счастливы! ¡Qué sean felices!
¡Enhorabuena!

Chin-chin! – Можно и так сказать, поднимая бокал в неофициальной обстановке.

Распространенная испанская застольная поговорка:
Arriba, abajo, al centro… pa’dentro. – Вверх, вниз, к центру и… внутрь!

Поздравления на испанском языке, пожелания, тосты | Формулы речевого этикета | испанский язык

Источник

Полезные испанские слова: apuntarse, arreglárselas, amuermar, en una avemaría etc.

  • alucinante — суперский: La nueva aspiradora es alucinante. Funciona ella sola sin que nadie la pase. Es un robot.
  • alucinar — очень удивлять:

Alucina lo bien que habla este niño.

Me alucinó la pelí — Меня очень впечатлил этот фильм

Cuando oí la noticia, aluciné en colores я страшно удивился

  • amilanarse — струсить: A último momento me amilané y decidí retirar mi condidatura para diputada
  • amuermar — наводить скуку: Este tipo amuerma a cualquiera
  • andar de buenas/malas — быть в хорошем/плохом настроении: Esta mañana todos andamos de buenas.
  • andar mosca — быть расстроенным: Andaba un poco mosca. (Другие выражение со словом mosca)
  • andar/ir/marchar sobre ruedas — все идет хорошо/отлично: Todo anda sobre ruedas.
  • en el año catapún=en el año de la pera — давным-давно, при царе Горохе, древний, старый, устаревший, старый как мир: Esa canción es del año de la pera.
  • antes hoy que mañana — чем раньше, тем лучше: Si quieres comprar la casa, antes hoy que mañana.
  • Apaga y vámonos ну всё, пошли: Adivina quien llegó. ¡Felipe, borracho! — Apaga y vamonos que siempre se pone pesado cuando está así.
  • apearse del burro — пойти на попятную (букв. слезть с осла): Finalmente cuando vio el informe se apeó del burro.
  • aprender en cabeza ajena — на чужом опыте не научишься (букв. учиться чужой головой): Nadie aprende en cabeza ajena (обычно употребляется с отрицанием)
  • aprovechado — ушлый: Es un aprovechado; siempre está comiendo en mi casa y nunca trae nada.
  • apuntarse — присоединиться: Vamos al concierto de Gloria Estefan. ¿Te apuntas?
  • está que arde — ситуация становится все хуже и хуже: La situación en mi casa está que arde. Mis padres no se hablan.
  • arreglárselas — исхитрится что-то сделать: Me las arreglé para conquistarla.
  • ¡Arriba, abajo, al centro y p´adentro! — чекнемся!: Vamos a brindar.¡Arriba, abajo, al centro y p´adentro!
  • arrugarse — сдаваться (букв. покрываться морщинами): Los jugadores se arrugaron y perdieron el partido.
  • estar en ascuas — с тревогой ждать чего-то, сидеть как на иголках, места не находить от беспокойства (букв. сидеть на углях): Estaba en ascuas hasta que me dieron la noticia.
  • ¡Aupa! — вперед (восклицание на спортивных соревнованиях): ¡Aupa, Armstrong! A ver si ganes la carrera.
  • en una avemaría = en un abrir y cerrar de ojos = en menos que canta un gallo — в момент: Nos alistamos en una avemaría
  • avispado = listo — умный, находчивый, сообразительный: Esa niña es muy avispada para su edad.

Источник

My Spanish Notes

This blog is a collection of the things I learn from talking with native Spanish speakers on my quest to become bilingual. No grammar, no verb conjugations, no «book» Spanish — just real Spanish I learn from real conversations.

Pages

Monday, May 31, 2010

¡Arriba, abajo, al centro, pa’ dentro!

Personally, I consider this piece of Spanish a «must know». Maybe that’s because I spend so much time in bars when I go to Mexico, but that’s another story, albeit related.

It’s pretty much a worldwide custom to make a toast while you have a few drinks friends or celebrate a special occasion. In America, we say «cheers», as you well know. But in Spanish, you say ¡salud!

But personally, I find that particular toast a bit plain, which brings us to the topic of today’s post.

¡Arriba, abajo, al centro, pa’ dentro!

While we can make a literal translation, there’s no equivalent expression in English that I’m aware of. Memorize this and say it right before you slam down your favorite tequila, or whatever your drink of choice is. OK, maybe you don’t have to slam it down, but it might make the night more interesting.

Let’s talk a little about the Spanish you see in this image.

You probably noticed the pa in steps 1, 2 and 4 on the image. That’s just a contraction for para . The pa’l on step 3 is a contraction for para al . And that’s your Spanish lesson for today.

So here’s how it works, so pay close attention (fijense bien) because the physical mechanics of this toast are crucial. OK, maybe crucial is a bit much, but the motions come with the phrase.

You know what? Forget the picture, here’s a video of this toast being done in action. If you can’t see the video here’s the direct link: https://www.youtube.com/watch?v=dr3Q5H57kRU

Now, oddly enough, that is the traditional toast and that’s exactly how it’s done. Except I’m not accustomed to doing it that way.

I’ll describe the way I’ve seen it done, and done it myself. I picked this up in Northern Mexico, Tijuana to be exact. I can’t tell you how common it is outside of there.

At each step, be sure to «clink» or touch glasses. Or beer bottles, whatever it is your drinking from. I’m typically drinking beer, so let’s go with that.

Now in my version the movements aren’t as exaggerated as they are in the picture and video above. You just hold your beer bottle (or glass) at about shoulder height in front of you and it stays at that level. After that, just go through the motions:

«Arriba» — Literally translates to «up». Touch the necks of your beer bottles

«Abajo» — Literally translates to «down». Touch the bottom of your beer bottles

«Al centro» — Literally translates to «center». Touch the center of your beer bottles. You general rub them up and down just a tad too.

«Pa’ dentro or Adentro» — Literally translates to «inside». Drink immediately, bottoms up!

I know it’s tough to envision, I’ll work on getting some video next time I’m there.

And here’s a variation of this wonderful toast. The words have changed (just a little) but motions are the same.

Arriba, abajo, al centro, con un movimiento, el vaso a la boca y todo adentro

Simple, right? Well, I say you head to the closest cantina (bar) and practice this until you get it right.

Also be sure to visit my sister blog and read my post 3 Ways to ask for happy hour specials in Spanish.

And lastly, for 20+ more bar/drinking phrases and over 1600 useful Spanish phrases on your Android device, check out My Spanish Phrasebook.

Источник

Дорогой французских королей. Часть 7, Асторга. Просто интересно!

В статье вас ждет архитектурное чудо знаменитого Гауди в Асторге, местная кухня, вина из автохтона Прието Пикудо и дегустация Фидеуа́. Мы побываем в соборе Святой девы Марии и разучим испанский застольный тост.

В шестой части цикла статей о винной Испании, доро́гой Святого Иакова, описывалось путешествие по Леону, см. часть 6 .

Buenas tardes, amigos (Буэ́нос та́рдэс, ами́гос), Добрый день, друзья! ¡Gracias a todos los que están conmigo! (Граси́ас а то́дос лос е эста́н комми́го) Спасибо всем, кто со мной!

Продолжаем путешествие «Дорогой французских королей» по Испании. Сегодня мы посетим город Асторгу, через который проходит паломнический путь в Сантьяго-де-Компостела. Город входит в провинцию Леон, автономного сообщества Кастилии и Леона.

Архитектурным и культурным достоянием города является Епископский Дворец , построенный Антонио Гауди. Здание предназначалось под резиденцию епископа Хуана Батиста Грау-и-Вальеспиноса, старая была уничтожена пожаром. Дворец выполнен из гранита в неоготическом стиле и соединяет в себе замок, собор и дворец одновременно. Епископ, получивший назначение в Асторгу в 1886 году, был из родного города Гауди — Реуса, и они были не только знакомы, но и дружили.

Фундамент дворца был заложен в 1887 году , но само строительство началось только в 1889. В 1893 году после неожиданной смерти епископа , Гауди отказался от проекта, так как с самого начала строительства у архитектора возникли разногласия с Академией изящных искусств в Барселоне, надзирающей за постройками общественных зданий культурного назначения. Епископ так и не смог пожить в своей резиденции, зато Гауди так устал от постоянных придирок чиновников из Академии, что не вернулся к проекту, хотя переговоры длились вплоть до 1905 года.

В 1907-1915 годах дворец был завершен со значительными изменениями, особенно в верхней его части, архитектором Рикардо Гарсия Геррето. Изначальная замкнутость композиции была нарушена последующим разделением помещений и расширением сооружения.

Геррето значительно упростил первоначальный замысел, а скульптуры ангелов, в настоящее время установленные в саду, Гауди планировал разместить на крыше. Тем не менее, работа была принята, и дворец открылся в октябре 1913 года.

Источник

Для поздравления в испанском языке есть несколько основных слов:

felicidades (фе-ли-си-да-дэс)

enhorabuena (эн-о-ра-буэ-на)

felicitaciones (фе-ли-си-та-сьё-нэс)

te  felicito (тэ фе-ли-си-то)

dar la enhorabuena a alguien (felicitar a alguien) – поздравлять кого-л. с чем-л.

celebrar – праздновать

Несмотря на то, что оба слова ¡Felicidades! и ¡Felicitaciones! используются для пожелания радости и счастья, случаи, в которых их следуют употреблять, немного отличаются.

¡Felicidades! нужно использовать для событий, связанных с жизнью людей: свадьбы, дни рождения и т. д.

Слово ¡Felicitaciones! используется в контексте, где отмечаются достижения и заслуги человека: окончание учебы,  повышения, покупка нового дома или транспорта и т. д.

¡Enhorabuena! – выражение, которое больше распространено в Испании, чем в Латинской Америке, и означает то же самое, что и ¡Felicitaciones!.

Но не заморачивайтесь сильно на разнице: употребление слов зависит от конкретного региона и страны, и можно сказать, что на самом деле эти слова взаимозаменяемы.

Общие поздравления

Помимо  перечисленных слов, есть и другие фразы, которые можно использовать в самых разных случаях.

¡Te felicito! – Я поздравляю тебя!

Te quiero felicitar. – Я хочу тебя поздравить.

¡Qué buenas noticias! ¡Enhorabuena! – Какие замечательные новости! Поздравляю!

¡Que alegría esta noticia! – Как приятно слышать такую радостную новость!

Bien hecho. – Молодец!

¡Buen trabajo! – Отличная работа!

¡Lo hiciste excelente! – Ты проделал потрясающую работу!

Sabíamos que lo lograrías. – Мы знали, что ты сможешь (это сделать).

Estamos orgullosos de ti. – Мы гордимся тобой.

¡Estoy feliz por ti! – Я рад за тебя.

¡Qué maravilloso! – Как замечательно!

¡Te auguro mucho éxito! – Желаю больших успехов!

¡Éxito! – Успехов!

Поздравления на испанском языке

Примеры поздравлений, связанными с заслугами человека

Работа:

¡Felicitaciones por tu trabajo nuevo!/¡Enhorabuena por tu nuevo trabajo! – Поздравляю тебя с новой работой!

¡Suerte en tu nuevo trabajo! – Удачи на новой работе!

¡Suerte en tu primer día de trabajo! – Удачи в твой первый рабочий день!

¡Felicidades por tu ascenso! – Поздравляю с повышением!

¡Bien merecido tu nuevo cargo! – Ты заслужил свою новую должность!

Учеба:

¡Felicidades por pasar el examen! – Поздравляю с прохождением экзамена!

¡Felicidades por entrar a la universidad! – Поздравляю с поступлением в университет!

¡Felicidades por tus buenas calificaciones! – Поздравляю тебя с хорошими оценками!

¡Felicidades por tu graduación! – Поздравляю с окончанием учебы! (с получением диплома)

Supe que tu tesis fue la mejor, ¡Enhorabuena! – Я знал, что твоя диссертация самая лучшая, поздравляю!

Материальные достижения:

¡Felicitaciones por tu nueva casa! – Поздравляю с покупкой нового дома! (поздравляю с новым домом)

¡Enhorabuena por tu nuevo auto! – Поздравляю с покупкой новой машины! (поздравляю с новой машиной)

Todo esfuerzo tiene su recompensa, felicitaciones por tu primer auto. – Каждое усилие должно вознаграждаться – поздравляю с первым автомобилем!

Tener una vivienda propia es un logro muy grande. ¡Enhorabuena! – Собственное жилье – очень большое достижение. Поздравляю!

Поздравления с днем рождения

cumpleaños – день рождения

¡Feliz cumpleaños! – С днем рождения! (¡Feliz cumple! – разговорный вариант)

¿Es tu aniversario? ¡Felicitaciones! – У тебя день рождения? Поздравляю!

¡Felicidades por tu cumpleaños! – С днем рождения! (Желаю счастья в твой день рождения)

¡Muchas felicidades! – (Желаю) большого счастья!

¡Felicidades por su aniversario número ___! – Поздравляю с твоим (номер по счету) днем рождения!

¡Que todos tus deseos se hagan realidad! – Пусть сбудутся все твои желания!

Mis mejores deseos en este día tan especial para ti. – (Прими) мои лучшие поздравления в этот особенный для тебя день.

Свадебные поздравления: как поздравить супружескую пару

¡Felicidades a la pareja feliz! – (Мои) поздравления счастливой паре!

¡Felicidades a los futuros esposos! – Поздравляю будущих супругов!

¡Felicidades a los novios! – (Мои) поздравления жениху и невесте!

¡Felicidades por esta nueva etapa! – Поздравляю с этой новой ступенью (в жизни)!

Espero que sean muy felices. – Надеюсь (ожидаю), вы будете очень счастливы.

¡Mis mejores deseos para los dos! – Мои лучшие пожелания обоим!

¡Felicidades por su boda! – Поздравляю со свадьбой!

¡Feliz aniversario! – С годовщиной!

¡Felicidades por sus bodas de …! – Поздравляю вас с ___ годовщиной свадьбы!

… de plata (25) – серебрянная (25-ая)
… de oro (50) – золотая (50-ая)

¡Les deseo lo mejor en su vida de casados! – Желаю всего самого лучшего в вашей супружеской жизни!

¡Que el amor siga presente en sus vidas! – Пусть любовь всегда присутствует в вашей жизни!

Как поздравить с новорожденным

¡Felicidades por tu nuevo trabajo! – Поздравляю тебя с новой работой!

¡Enhorabuena por el recién nacido! – Поздравляю с новорожденным!

поздравление с ожидающимся ребенком на испанском языке
¡Felicidades por el nuevo integrante de la familia! – Поздравляю с пополнением в семье!

¡Felicidades por el nacimiento de su niño/niña! – Поздравляю с появлением (рождением) мальчика/девочки!

Felicidades a los nuevos padres! – Поздравления новоиспеченным родителям!

¡Felicidad para el recién nacido! – Счастья новорожденному!

Поздравления с Новым годом

¡Feliz navidad! – С Рождеством! (Счастливого Рождества!)

¡Feliz año nuevo! – С Новым годом! (Счастливого Нового года!)

¡Feliz 2021! – Счастливого 2021 (года)!

¡Feliz navidad y próspero año nuevo! – Счастливого Рождества и Нового года.

¡Felices Fiestas! – Счастливых праздников!

¡Que este año que llega esté lleno de bendiciones! – Пусть наступающий новый год принесет счастье (благословение)!

¡Muchas felicidades por el año nuevo! – Счастья в новом году!

¡Feliz Año para ti también! – Тебя тоже с Новым Годом!

Te deseo lo mismo. – Желаю тебе того же.

Другие праздники

¡Feliz día de la madre! – С Днем Матери!

¡Feliz dia del padre! – С Днем Отца!

¡Feliz día de la mujer! – С международным Женским Днем!

Пожелания выздоровления

Recupérate pronto. – Выздоравливай поскорее.

¡Que te mejores! – Выздоравливай!

Alíviate pronto. – Побыстрее попровляйся.

Espero que te sientas mejor. – Надеюсь, тебе уже лучше.

На чтение 9 мин Просмотров 3.8к.

Содержание

  1. Поздравления с Днем Рождения
  2. Поздравления с Рождеством
  3. Поздравления с Новым Годом
  4. Поздравления с Пасхой
  5. Поздравления с Днем Святого Валентина
  6. Поздравления с Днем Свадьбы

В Испании очень любят поздравлять и принимать поздравления. В стране много праздничных дней, поэтому всегда найдется повод пожелать испанцу всего наилучшего.

С Днем Рождения на Испанском

Как правило, все праздники, в том числе и испанские, можно разделить на несколько категорий: государственные, религиозные, семейные, профессиональные и пр.

Поздравления с Днем Рождения

  • ¡Feliz cumpleaños! – С днем рождения!
  • ¡Felicidades en el día de su/tu cumpleaños!, ¡Felicito por su/tu cumpleaños! – Поздравляем(ю) Вас/тебя с днем рождения!
  • ¡Felicidades en su/tu día! – Поздравления в Ваш/твой день!
  • ¡Feliz día!, ¡Feliz cumpleaños! – Счастливого дня рождения!
  • ¡Feliz aniversario! – С юбилеем!

Поздравление с днем рождения можно сопроводить такими пожеланиями:

  • ¡Que cumplas muchos más! – Пусть всё задуманное исполняется!
  • ¡Que sea (s) feliz!, ¡Que sea (s) dichoso! – Будь(те) счастлив(ы)!
  • ¡Deseo un feliz cumpleaños! – Желаю счастливого дня рождения!
  • ¡Que tenga (s) éxito (s)!, ¡Que lo pase (s) bien!, ¡Páselo bien!, ¡Que tengas suerte! – Удачи!
  • ¡Que se/te divierta (s)!, ¡Que se/te cunda el día! – Веселого дня рождения!
  • ¡Que tenga (s) un buen día!, ¡Que tenga (s) un día agradable! – Хорошего дня!
  • ¡Que Dios le/te dé larga vida!, ¡Muchos años de vida!, ¡Por muchos años! – Долгих лет жизни!
  • ¡Salud, dinero y amor y tiempo para gozarlos! – Желаю здоровья, денег и любви, и долгих лет, чтобы успеть этим насладиться!

Интересно: что желать здоровья, как в русском языке, у испанцев не принято. Такую фразу, как ¡Que tengas buena salud! (Желаю крепкого здоровья!) можно употребить только в том случае, если человек действительно болен.

В Испании значительно чаще, чем у нас, отмечают именины, или День ангела (Еl Día del Santo). Поздравить человека с таким приятным событием можно, сказав:

  • ¡Felicidades por su/tu Santo! – Счастливого дня ангела!
  • ¡Felicidades/ Felicitamos por el Día onomástico! – Поздравляем с именинами!

Поздравления с Рождеством

Поздравления с Рождеством

Начнем, пожалуй, с рождественских праздников (Navidad). Если вы захотите поздравить кого-то с Рождеством ((Pascua) de Navidad) на испанском языке, то можете употребить такие выражения:

  • ¡Feliz Navidad!, а иногда ¡Felices Navidades! – С Рождеством! / С рождественскими праздниками!
  • ¡Feliz Navidad para tí y todos los tuyos! – Счастливого рождества тебе и твоей семье!
  • ¡Que pase (s) una feliz Navidad! – Счастливого Рождества!
  • ¡Que esta Navidad sea de paz y felicidad para ti y tu familia! – Пусть эти рождественские дни для тебя и твоей семьи будут полны мира и счастья!
  • ¡Paz, amor y felicidad en estas Fiestas! – Мира, любви и счастья в это Рождество!

В испанской поздравительной речи можно нередко встретить словосочетания El Niño Dios (Божье Дитя), El Niño Jesús (Младенец Иисус), что для русской речи несвойственно:

  • ¡Que el Niño Dios traiga felicidad y alegría! – Пусть Божье Дитя принесет счастье и радость!
  • ¡Que el Niño Jesús conceda el cumplimiento de todos los sueños! – Пусть Младенец Иисус исполнит все мечты!
  • ¡Que el Niño Jesús nazca en su/tu corazón! – Пусть Младенец Иисус родится в Вашем/твоем сердце!
  • ¡Que el Niño Jesús llene de bendiciones! – Пусть Младенец Иисус наполнит благословением!
  • ¡Que el Niño Jesús le/te llene de paz! – Пусть Младенец Иисус наполнит Вас/тебя миром!

Поздравления с Новым Годом

Поздравления с Новым Годом

Новый год (El Año Nuevo) является общенациональным праздником. По такому случаю в Испании приняты следующие поздравления:

  • ¡Feliz Año nuevo! – Счастливого Нового года!
  • ¡Próspero Año Nuevo! – Благополучия в новом году!
  • ¡Feliz y próspero Año Nuevo! – Счастья и благополучия в новом году!
  • ¡Muchos éxitos para el Año Nuevo! – Успехов в новом году!
  • ¡Ventura y prosperidad en el Año Nuevo! – Удачи и процветания в новом году!

После нескольких слов поздравления можно добавить пожелание, например:

  • ¡Que tengas una buena entrada de año! – Хорошего начала года!
  • ¡Que este Nuevo Año sea de éxitos! – Желаю, чтобы новый год был удачным!
  • ¡Que en este Nuevo Año se cumplan todos los deseos! – Желаю, чтобы в новом году сбылись все желания!
  • ¡Que este Nuevo Año depare muchos éxitos! – Желаю, чтобы новый год принес много удачи!
  • ¡Que el próximo Año sea de dicha paz y prosperidad! – Мира и процветания в наступающем году!
  • ¡Que el Año Nuevo sea un año de realizaciones y bienestar! – Пусть новый год станет годом достижений и благополучия!
  • ¡Muchas felicidades, paz y prosperidad en el Año Nuevo! – Счастья, мира и благополучия в новом году!

Еще одним широко распространенным по всей Испании праздником является Богоявление (El Día de Reyes Magos), где поздравительными формулами являются такие выражения:

  • ¡Feliz Día de Reyes!, ¡Felices Reyes! – Счастливого Богоявления!
  • ¡Que los Reyes Magos traigan muchos regalos! – Пусть волхвы одарят своими подарками!

Поздравления с Пасхой

Поздравления с Пасхой

Пасха (Pascua) – еще один довольно популярный религиозный праздник у испанцев.

В этот день принято поздравлять друг друга такими словами:

  • ¡Feliz Pascua! – Счастливой Пасхи!
  • ¡Cristo resucitó! – ¡En verdad resucitó! / ¡Cristo ha resucitado! – ¡(Verdaderamente), ha resucitado! – Христос воскрес! – Воистину воскрес!

Среди испанских государственных праздников есть День Матери (El Día de la Madre) и День Отца (El Día del Padre), в связи с чем можно сказать:

  • ¡Feliz Día de la Madre/del Padre! – Счастливого Дня Матери/ Дня Отца!
  • ¡Felicidades por el Día de la Madre /del Padre! – Поздравления с Днем Матери/ Днем Отца!

Поздравления с Днем Святого Валентина

Поздравления с Днем Святого Валентина

С днем святого Валентина (El Día de San Valentín) поздравлений существует великое множество, ведь они всегда идут от чистого сердца.

Вот лишь некоторые из них:

  • ¡Feliz San Valentín! / ¡Feliz Día de San Valentín! – С днем святого Валентина!
  • ¡Yo te quiero! – Я люблю тебя!
  • ¡Sea mi Valentín! – Будь моим Валентином!
  • ¡Tú tienes mi corazón! – Мое сердце принадлежит тебе!
  • ¡Aquí tienes la llave de mi corazón! – Вот ключ от моего сердца!
  • ¡Te felicito, mi corazón! – Поздравляю, сердце мое!
  • ¡Eres especial! – Ты особенный(ая)!

Отметим! Пожалуй, самым популярным семейным праздником является день рождения (cumpleaños).

Поздравления с Днем Свадьбы

Поздравления с Днем Свадьбы

Любимейшим семейным праздником в Испании является свадьба. Молодожены получают такие поздравления:

  • ¡Felicidades por su boda! – С днем свадьбы!
  • ¡Felicitaciones a la novia y al novio por su feliz unión! – Будьте счастливы!
  • ¡Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo! – Желаем вам море счастья!
  • ¡Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda! – Поздравления и наилучшие пожелания в день вашей свадьбы!
  • ¡Felicitaciones por el gran paso! – Пусть будет крепким ваш союз!
  • ¡Felicitaciones por el gran “si”! – Поздравляю с великим днем свадьбы!
  • ¡Que seas feliz hoy y siempre! – Будьте счастливы сегодня и всегда!
  • ¡Amor y ventura! – Совет да любовь!
  • ¡Que se besen! – Горько!

При любом поздравлении можно «отделаться» общими фразами:

  • ¡Felicidades! – Поздравляем!/Желаем счастья!
  • ¡Mis felicitaciones!, ¡Le (te) felicito!, ¡Mis congratulaciones!, ¡Mis parabienes!– Мои поздравления! (Однако две последние фразы в настоящее время вышли из употребления)
  • ¡Felices fiestas! – С праздником!

Очень часто сопроводить свое пожелание можно эмоционально-экспрессивными выражениями, такими как:

  • De todo corazón… – От всего сердца…
  • Con todo afecto…/ Con todo el amor… – С любовью…
  • Sinceramente… – Искренне…

Следует заметить: что так широко, как в русском языке, в испанской речи они не используются.

Поздравление по своему стилю относится к разговорной речи, однако, в современном мире становится все более популярным поздравлять своих коллег по работе и партнеров по бизнесу. Стало быть, делать это красиво, а главное, правильно является весьма необходимым качеством.

В деловом общении наиболее употребимыми являются формы поздравлений такого плана:

  • ¡Mis felicitaciones con motivo de … – Примите мои поздравления с …
  • ¡Permítame felicitarle en nombre de… – Позвольте мне от лица … поздравить
  • ¡Con motivo de esta fiesta, le deseamos a usted… – В связи с этим праздником желаем Вам …
  • ¡Quisiera felicitar por… – Хотелось бы поздравить …
  • ¡Permítame brindar por… – Разрешите произнести тост за …

Нельзя не отметить, что застольная речь в испанской культуре является весьма распространенным явлением. Поднять бокал за важное событие можно со следующими словами:

  • ¡Levanto mi copa por… – Поднимаю свой бокал за …
  • ¡Me gustaría (quisiera) proponer un brindis por… – Мне хотелось бы предложить тост за …
  • ¡Brindo a su salud! – Ваше здоровье!
  • ¡Brindo por nuestros éxitos! – За наши успехи!
  • ¡Brindo por buena suerte! – За удачу!
  • ¡Qué sean felices!, ¡Enhorabuena!– Будьте счастливы!
  • Por ti (nuestro cumpleañero, amigo, Anna, Juan, etc.) – За тебя (нашего именинника, друга, Анну, Хуана и т.д.)!
  • ¡Salud! – За здоровье!
  • ¡Salud, dinero y amor! – Здоровья, благосостояния и любви!

Полезно знать! В неофициальной обстановке очень часто встречается своеобразный тост Chin-chin!, который произносится при завершении поздравления. Звучание этого слова напоминает звон бокалов и соответствует нашему «За здоровье»

Источник: http://hispablog.ru/?p=644

¡Feliz cumpleaños! С днем рождения!
¡Feliz día!
¡Feliz cumpleaños!
Счастливого дня рождения!
¡Feliz aniversario!  С юбилеем!
¡Felicidades! Поздравляем!
¡Mis felicitaciones! Поздравляю!
¡Felicidades en el día de su cumpleaños!
¡Felicito por su cumpleaños!
 Поздравляем(ю) Вас с днем рождения!
¡Felicidades en el día de tu cumpleaños!
¡Felicito por tu cumpleaños!
 Поздравляем(ю) тебя с днем рождения!
¡Felicidades en su día!
¡Felicidades en tu día!
Поздравления в Ваш день!
Поздравления в твой день!
¡Que se/te divierta (s)!
¡Que se/te cunda el día!
Веселого дня рождения!
¡Deseo un feliz cumpleaños! Желаю счастливого дня рождения!
¡Que sea (s) feliz!
¡Que sea (s) dichoso!
Будь(те) счастлив(ы)!
¡Que cumplas muchos más! Пусть всё задуманное исполняется!
¡Que Dios le/te dé larga vida!
¡Muchos años de vida!
¡Por muchos años!
Долгих лет жизни!
¡Que cumplas muchos más! Долгой тебе жизни!
¡Que tengas un feliz día! Пусть сегодня будет счастливый день.
¡Le deseo felicidad, salud, éxitos!
Sinceramente…
Желаю вам счастья, здоровья, успехов.
Искренне…
¡Que tenga(s) un buen día!
¡Que tenga(s) un día agradable!
Хорошего дня!
Feliz Cumpleaños. Que tus regalos hoy sean amor y felicidad.  Счастливого дня рождения. Пусть твоими подарками сегодня будут любовь и счастье.
Feliz Cumpleaños. Espero que las alegrías sencillas llenen tu día. Счастливого дня рождения. Я надеюсь, что простые радости наполнят твой день.
Te deseo alegría, buenos amigos y amor verdadero.
De todo corazón…
Я желаю тебе радости, хороших друзей и настоящей любви. От всего сердца…
 ¡Para tí! Con mucho amor te envío este deseo, de feliz cumpleaños, porque te quiero. Со всей любовью я посылаю тебе поздравления с днём рождения, потому что я люблю тебя.
 El corazón que ama siempre será joven. Te deseo un año lleno de amor y alegría. Felizcumpleaños! Сердце, которое любит, всегда будет молодым. Я желаю тебе год, полный любви и радости. Счастливого дня рождения.
Que suerte tengo que tengo a tí en mi vida. Как мне повезло, что ты есть в моей жизни.
Eres bonita. No existen recetas mágicas para tu belleza. Ты прекрасна. И тебе не нужна никакая магия, чтобы быть красивой.
¡Feliz cumpleaños!
Te amo, por eso es tan maravilloso pasar mi vida contigo.
Con todo el amor…
С Днём Рождения!
Я люблю тебя, поэтому так прекрасно проводить мою жизнь с тобой. С любовью…
Gracias por ser alguien con quien siempre puedo hablar. ¡Feliz cumpleaños! Con todo afecto… Спасибо за то, чтобы ты тот, с кем всегда я могу поговорить. Счастливого дня рождения! С любовью…
Te escribo sólo para desearte un Feliz Cumpleaños y para recordarte que si alguna vez necesitas a alguien con quién conversar, o un hombro donde llorar, no olvides que cuentas conmigo… SIEMPRE. Я пишу тебе, чтобы поздравить тебя с Днём Рождения и чтобы напомнить тебе, что, если когда-нибудь тебе нужно будет с кем-то поболтать, или опереться на чье-то плечо, или кому-нибудь поплакаться, для этого у тебя есть я… ВСЕГДА.
Feliz cumpleaños y que la vida te sonria como vos lo haces con ella. С Днем Рождения, пусть жизнь улыбается тебе, как ты улыбаешься ей.
Mi vida no sería ni la mitad de maravillosa si no tuviera en ella a un amigo cómo tú. ¡Feliz Cumpleaños, Compa! Моя жизнь не была бы даже наполовину такой чудесной, если бы я не имел такого друга, как ты. Счастливого Дня рождения, Дружище!
Mientras la vida nos permita celebrar y divertirnos como cuando eramos chiquillos, la edad sólo será un número. ¡Felicidades! Жизнь ещё позволяет нам праздновать и развлекаться, как детям, возраст всего лишь число. Поздравляю!
Mis pensamientos están contigo hoy y siempre. ¡Felicidades! Мои мысли с тобой сегодня и всегда. Поздравляю!
Desde lo más profundo de mi corazón deseo que tengas un muy Feliz Cumpleaños… ¡Qué tus buenos momentos se multipliquen tanto que hasta pierdas la cuenta de ellos! От всего сердца я желаю тебе счастливейшего дня рождения… Пусть хорошие моменты твоей жизни умножаться так, что ты потеряешь им счёт!
El paso de los años es como un regalo del tiempo, que nos da miles de recuerdos. En lugar de contar los cumpleaños, contemos las bendiciones de Dios. Divierte mucho, corta el pastel y disfruta con tus amigos. ¡Qué tengas muchos cumpleaños felices en tu futuro! Смена лет — подарок времени, дающий нам тысячи воспоминаний. Вместо того, чтобы считать дни рождения, будем считать Божью благодать. Радуйся жизни вместе с друзьями. И пусть у тебя в будущем будет много счастливых дней рождения!
El día de hoy esta marcado con una cruz muy grande en mi calendario, es el cumpleaños de la persona a la que más quiero, y a la que deseo un día muy muy feliz. Сегодняшний день обведён жирной чертой в моём календаре, это день рождения человека, которого я очень люблю, и которому я желаю провести сегодня счастливейший день.
¡Salud, dinero y amor y tiempo para gozarlos! Желаю денег и любви и долгих лет, чтобы этим пользоваться.
¡Que tenga (s) éxito (s)!
¡Que lo pase (s) bien!
¡Páselo bien!
¡Que tengas suerte!
Удачи!
Как поздравить с Днём ангела (Еl Día del Santo) на испанском языке
¡Felicidades por su/tu Santo! Счастливого дня ангела!
¡Felicidades/ Felicitamos por el Día onomástico! Поздравляем с именинами!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Иоахим бейкелар сельский праздник
  • Инь янь сценарий
  • Инфоурок сценарий новогоднего праздника новогодняя тусовка
  • Исламские праздники сегодня
  • Исламские праздники ноябре