Католическое рождество сценарий праздника

Скачать: сценарий праздника "католическое рождество".

Министерство образования и науки

Архангельской области

Государственное автономное образовательное учреждение

среднего профессионального образования

Архангельской области

«ТЕХНИКУМ СТРОИТЕЛЬСТВА, ДИЗАЙНА И ТЕХНОЛОГИЙ»

(ГАОУ СПО Архангельской
области

«Техникум строительства, дизайна и технологий»)

УТВЕРЖДАЮ

Директор ГАОУ СПО АО «ТСДиТ»

__________________ Т.С. Пятовская

«______» _________________ 2014 г.

Методическая разработка

«Католическое Рождество»

Северодвинск 2014

Разработчики:
   

Организация-разработчик:
ГАОУ СПО Архангельской области «Техникум строительства, дизайна и технологий».

Преподаватель-разработчик:
Сабурова Лариса Викторовна

Аннотация

Методическая
разработка призвана оказать помощь преподавателям в подготовке и проведении
мероприятия «Католическое  Рождество».

Методическая
разработка содержит обширную практическую часть в виде подробного сценария, с
четким делением материала для распределения между участниками праздника.

     Данная
методическая разработка предназначена для проведения мероприятия среди
студентов 1-2 курса, изучающих иностранный язык.

Тема:
Развлекательно-игровая программа «Католическое Рождество»

Место проведения: кабинет
иностранного языка

Цель мероприятия: Сплочение
коллектива

Задачи
мероприятия:

1.
Образовательные: ознакомление с обычаями и традициями празднования Рождества в
разных странах.

 2. Развивающие:
развитие толерантности, развитие художественных и актерских способностей
студентов; расширение кругозора;

 3.
Воспитательные: воспитание взаимоуважения, любознательности.

Форма проведения: студенческий
капустник (каждый присутствующий заранее готовит сообщение, интересный факт о
Рождестве под руководством педагога).

Реквизиты:
аксессуары к конкурсам, праздничное оформление, «сладкий стол»

Технические
средства обучения: фонограмма музыки к мероприятию, ДВД, компьютер, телевизор, презентация

Методы и формы
реализации задач: в процессе подготовки и проведения мероприятия использовались
разные методы обучения: словесные, наглядные, практические. Применялись
индивидуальная и коллективная формы работы со студентами с использованием
технических средств обучения.

Педагогические
технологии: активные методы обучения.

Результативность:
в результате проведенного мероприятия поставленные цели были достигнуты.
Участники   приобрели определенный опыт публичных выступлений, получили дополнительные
знания: основные традиции празднования Рождества; умения: слушать выступающих,
быстро отвечать на вопросы, концентрироваться; навыки: работать в команде.


Сценарий праздника «Католическое
Рождество».

I.Приветствие участников
праздника

Кто из вас, скажите, не любит праздники?
Пожалуй, таких нет. Ведь праздник – это когда весело, когда получаешь подарки,
когда день необычный, не такой, как все остальные! Например, Новый год. Мы
наряжаем елку, ждем подарков и знаем, что в новогоднюю ночь совершаются чудеса.
А однажды ночью сменился не только год, сменилась целая эпоха — ушел старый
мир, наступил новый. В эту ночь в Вифлеемской пещере родился младенец Иисус
Христос, принеся с собой самое главное чудо — чудо спасения человека. От
Рождества Христова мы исчисляем года.

Есть праздники маленькие и большие.
Рождество среди всех праздников года сияет яркой звездой. И мы рады, что
путеводная звезда сегодня привела всех нас в этот зал, чтобы вместе еще раз
вспомнить, какое же величайшее событие произошло более двух тысяч лет назад.

1)  На рус. яз. – Рождество – это
христианский праздник, который празднует день рождения Иисуса Христа. Рождество

в
Европе
празднуют
25
декабря, а
в
России
– 7
января.

2)  На англ.яз.
– Christmas is a Christian festival that celebrates the birth of Jesus. It is
the most popular festival of the year all over the world.

3)  Hа франц.
яз.
– Noël est la fête religieuse la plus importante. On croit que Jésus est né le
25 décember. Le 24, les français se réunissent en famille et font la fête tard
dans la nuit.

4)  На нем.
яз.
– Zu Weihnachten feiern die Leute die Geburt von Jesus Christus. In Europa
begegnet man Weihnachten am 25. Dezember und in Russland am 7.
Januar.

II. Слово «Рождество» (–
Christmas-) состоит из двух слов: «Христос, Спаситель» и «месса, обедня».
Праздник имеет языческие корни. Древнеримский праздник в честь бога Сатурна
основан на праздновании в честь Персидского бога солнца – Митры, чей день
рождения праздновали 25 декабря. Поэтому огонь и свечи – символы тепла и жизни
и символы Рождества.
(зажигаем
свечи)

Shine, Christmas candle

Glimmer and glow,

Sending your light

Through the soft – falling snow.

III. Рождество – праздник
добра, радости и дружбы. Давайте получше узнаем друг друга и познакомимся.
(Игра с мячом-бросаем друг другу называя имя играющего, если имя не знаете-
вопрос по-немецки или по-английски:
Wie heisst du?
What is your name?)

IV.Давайте побольше узнаем
об этом чудесном празднике!

1) На рождество и Новый год мы наряжаем
ёлку. А из какой страны пришел к нам этот обычай?

Впервые этот обычай появился
в Германии в 16 веке и затем распространился по всей
Европе. А обычай зажигать свечи на Рождественской ели придумал сам
Мартин Лютер. Однажды вечером он шел домой, сочиняя проповедь. Блеск
звезд, мерцающих среди елей, внушил ему благоговение.

Своей популярности в Англии
Рождественская елка обязана немецкому принцу Альберту, мужу королевы Виктории.
В 17 веке немецкие иммигранты привезли традицию Рождественской елки
в Америку.

2) Чем кроме свечей украшали
Рождественскую ель?

Исторически главным украшением
рождественской елки были яблоки- самые красивые отбирали из осеннего урожая и
хранили специально до Рождества. Вследствие неурожая в середине XIX века
стеклодувы Тюрингии (Германия)решили сделать временную замену и вместо яблок
изготовили шары, которые должны были изображать традиционные яблоки. Так
появились первые елочные игрушки.

V. Чудесную песню о ёлке
нам споет немецкая группа.

O, Tannenbaum!
(Звучит песня)

VI. А сейчас прозвучат
нежные стихи о Рождестве.

Сhristmas
is for Children

Christmas is for children – (Рождество
для детей)

at least that’s what they say, (По крайней
мере они сами так говорят,)

It’s time of wide-eyed wonder, (Это
время широко
раскрытых глаз,)

a magic holiday (волшебный праздник)

When candy canes and gingerbread (Когда
леденцы и пряники)

fill tummies with delight (заполняют
животики с удовольствием)

And little sleepyheads try hard (И
маленькие сони
стараются)

to stay up through the night. (не
спать всю ночь.)

Yes, Christmas is for children – (Да,
Рождество для детей -)

anyone will tell you so. (Любой
скажет тоже.)

The twinkling, colored lights on trees (Мерцающие, цветные
огни на деревьях)

make youngsters’ eyes just glow! (заставляют
детские глаза сиять!)

Each package and each stocking (Каждый
пакет и каждый чулок)

is approached with childish joy (приближает
детскую радость)

And toys bring squeals of laughter (И
игрушки приносят
взрывы смеха)

from each eager girl and boy. (От
девочек и мальчиков.)

Yes, Christmas is for children – (Да,
Рождество для детей -)

all they say is true. (Все они говорят правду.)

How wonderful that at Christmas time –
(Как прекрасны эти Рождественские деньки -)

grownups are children, too! (взрослые
тоже дети!)

VII. На
Рождество принято дарить подарки и посылать друг другу письма с пожеланиями
добра и счастья.

Кто же придумал
первую рождественскую открытку?

В 1843 году
государственный чиновник сэр Генри Коул заказал у художника Джона Хорсли,
своего друга, необычное в то время рождественское поздравление — рисунок на
картоне размером 12 на 17 см. В центр изображения художник поместил семью
Коулов, сидящую за праздничным столом. По бокам расположились иллюстрации, на
которых Коулы, проявляя милосердие и сострадание, делились с бедняками одеждой
и едой. Общее изображение дополняла подпись «Веселого Рождества и счастливого
Нового года!». Этот кусочек картона и стал первой рождественской открыткой.

 VIII. Предлагаю
поиграть в игру- «Веселая переписка».

·       
Я
посылаю письмо

·       
I
send a letter to…

·       
Ich
schicke meinen Brief…

IХ. Что же
принято дарить на Рождество?

1) Рождественский
список или лист желаний (Christmas Wish List) содержит перечень тех подарков,
которые каждый составляющий его хотел бы получить на Рождество. Дети и
подростки начинают заполнять лист желаний задолго до праздников. Составление
подобного списка – это попытка систематизировать и организовать подарки так,
чтобы они были желанными и полезными. Очень часто, прохаживаясь по магазинам и
слыша детское: “Купи! Хочу вот это!”, родители отвечают так: “Внеси это в
рождественский список желаний”. После того, как этот лист или список составлен,
родственники и друзья семьи решают, кто и что будет дарить составителю списка
на Рождество

2) Что можно
подарить человеку на Рождество, если вы абсолютно не представляете, что можно
ему подарить? Ну, просто никаких идей

В Северной Америке
в таком случае дарят подарочную карточку (Gift Card) одного из магазинов или
ресторанов

3) . В крупных
торговых центрах США и Канады под Рождество появляются таблички “Часы работы
Санты” (“Santa Hours”). Что это означает?

В Северной Америке
под Рождество красиво украшают какой-то определенный уголок, а в центре его
ставят кресло с бархатной обивкой. Рядом с таким празднично украшенным уголком
размещается плакат “Часы работы Санты”. Санта Клаус у них, это как Дед Мороз у
нас. Без Санты праздник просто не мыслим. Крупные торговые центры и библиотеки
организовывают встречи детей с Санта Клаусом. А встретиться с ним, поговорить и
сфотографироваться в красиво украшенном “сказочном” уголке можно в определенные
часы, которые и указаны на плакате. Именно в это время Санта Клаус будет на
месте, готовый к общению с детворой. Он восседает в бархатном кресле и
выполняет свою волшебную работу. Как правило, еще до появления Санта Клауса
около плаката с расписанием его работы выстраивается длинная очередь из
детворы. Так как желающих пообщаться с “живым” Санта Клаусом, поведать ему свои
заветные желания и сфотографироваться много, Санта не может уделить много
времени каждому. Но, тем не менее, 2−3 минуты общения и красочное фото с Санта
Клаусом вам обеспечены.

Х. Давайте
посмотрим сюрприз, который подготовила для нас …(Танец)

ХI.И снова
звучат волшебные Рождественские стихи

Gifts at Christmas

(Подарки на Рождество) by Vivian Gouled

There are gifts to
buy, (Есть подарки, которые можно купить,)

And gifts to make,
(И подарки, которые можно сделать,)

But there are
other gifts (
Но есть и другие)

worth while. (не
менее ценные.)

Being helpful,
(Быть полезным,)

Being kind, (Быть
добрым,)

And ready with a
smile, (
И улыбчивым,)

Being friendly, (Быть дружелюбным,)

Doing things to
please – (
Делать вещи что бы угождать -)

I’ve made up my
mind (
Я решился)

at Christmas time
(
на Рождество)

I’m giving some of
these!

подарю некоторые из них!)

Secrets

(Секреты)
by Elsie Melchert Fowler

The wind is
whispering secrets; (
Ветер шепчет тайны ;)

Its voice is soft
and low.
(Его
голос мягкий и низкий.)

There are white
and wintry secrets (
Есть белые и зимние тайны)

In the
quiet-falling snow. (
В тихо падающем снеге.)

Hear secrets in
the footsteps (
Услышьте секреты в шагах)

Of the people on
the street, (
Людей на улице,)

And in gay,
ribboned packages (И в веселых, подарочных упаковках)

Of everyone you
meet. (У каждого кого вы встретите.)

There are merry
secrets twinkling (
Есть веселые секреты мерцающие)

In the eyes of
many a child.

глазах многих детей.)

Secrets kept by
Mom and Daddy – (Секреты, хранимые мамой и папой -)

When you asked
they only smiled.
(Когда вы спрашиваете, они только улыбаются.)

Oh, our world is
full of secrets, (
Да, наш мир полон секретов,)

Now steal quietly
away (И сейчас время их узнавать)

Till they open up
like magic (Пока они открываются как по волшебству)

On a wondrous
Christmas Day!

чудесный Рождественский день!

Сhristmas Eve

(Сочельник)

On windowpanes, the icy frost
(На оконных стеклах, ледяной мороз)

Leaves feathered patters, crissed and crossed, (Отбивает
дробь, крестнакрест,)

But in our house the Christmas tree (Но
в нашем доме
елка)

Is decorated festively (Празднично
наряжена)

With tiny dots of colored light (С
маленькими точками
цветных огней)

That cozy up this winter night. (Делающими
уютной эту зимнюю ночь.)

Christmas songs, familiar, slow,
(Рождественские песни, знакомые, неторопливые,)

Play softly on the radio, (Мягко
льются из радио,)

Pops and hisses from the fire (Щелчки
и шипение от огня)

Whistle with the bells and choir. Свист
с бубенцами и хором.

Tomorrow’s what I’m waiting for, (Завтраэто
то чего я жду,)

But I can wait a little more. (Но я
могу подождать еще немного.)

ХII.Давайте
ещё поиграем —«Моргалки»

ХШ. Кто же он
–загадочный Санта Клаус?

1) Санта-Клаус  рождественский дед, североамериканский сказочный (фольклорный) персонаж, который
дарит подарки детям на
 Рождество Христово., Имя «Санта Клаус» значит «Святой Николай».
Американцы дали Санта Клаусу сани и упряжку северных оленей, на которых он
развозит подарки. У каждого оленя есть своё имя.

2) Где живет Санта Клаус?

Не существует единого мнения
по поводу того, какое место следует считать родиной Санта-Клауса:
 Лапландию или ближайшие окрестности Северного
полюса

Удивительно,
но сказочная Лапландия действительно существует. Далеко на севере, за Полярным
кругом, где заканчиваются Финляндия, Швеция и Норвегия, расположилась зимняя
страна чудес с морозным воздухом. Санта Клаус живет в финской Лапландии, на
горе Корватунтури, вместе со множеством трудолюбивых гномов. Офис Санта Клауса
наполнен весёлым волнением и симфонией различных языков, на которых
разговаривают тысячи гостей со всего мира, прибывших в Рованиеми, чтобы
встретиться с Санта Клаусом.

Северный
Полюс — это название городка в Америке, штат Аляска.
По американским представлениям Санта- Клаус живет на северном полюсе,
а не в Лапландии. Всего за 7.5. долларов он пришлет
вам открытку на Рождество с совершенно настоящим обратным адресом:
Дом Санта-Клауса, ул. св. Николая, 101, Северный Полюс, Аляска.)

ХIV.
Еще немного о традиции дарить подарки

1) У
нас принято класть новогодние подарки под елку. В некоторых странах их кладут в
детские туфельки, выставленные у елки. В Америке, Канаде и Великобритании тоже
кладут подарки под елку. А куда еще? Вернее, во что еще?

Санта
Клаус, приходя ночью, клал подарки детям в их настоящие чулки, оставленные у
камина. Сейчас чулки для подарков выпускают специально в качестве
рождественского украшения. Они совсем другого вида, очень красивые и нарядные.
Эти рождественские чулки развешивают над камином в гостиной дома. Часто на
каждом чулке вышито имя его владельца. В эти чулки Санта Клаус и раскладывает
подарки современным детям

2) Что
такое наполнители чулок (Stocking Stuffers)?


Часто в торговых отделах, где продают рождественские украшения и другие
праздничные товары, вывешивают табличку “Наполнители чулок” (Stocking
Stuffers). Это означает, что здесь люди, которые ищут подарки, могут почерпнуть
идеи о том, что именно дарить своим родным и близким, т. е. чем наполнять
рождественские чулки, висящие у них дома. А главное, здесь можно купить самые
разные наполнители чулок − подарки к празднику на любой вкус и кошелек,
одаривая дорогих вам людей и желая доставить им радость

ХV.Невозможно представить
праздник Рождества без перезвона колокольчиков.

Раньше
по звону церковных колоколов люди ориентировались во времени.
Колокольный звон в святки пришел к нам от зимних языческих
праздников. Когда Земля была холодна, считалось, что Солнце умерло, а злой
дух очень силен. Чтобы изгнать злого духа, нужно было сильно шуметь.
До наших дней сохранилась рождественская традиция звенеть колокольчиками,
одновременно петь и кричать.

Звучит
веселая песенка
Jingle Bells.

Jingle bells,
jingle bells
Jingle all the way!
O what fun it is to ride
On a one-horse open sleigh
Oh! Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way!
O what fun it is to ride
On a one-horse open sleigh

Dashing
through the snow
On a one-horse open sleigh
Over fields we go
Laughing all the way
Bells on bob-tails ring
Keeping spirits bright
Oh What fun it is to sing
A sleighing song tonight

Oh! Jingle bells,
jingle bells
Jingle all the way!
O what fun it is to ride
On a one-horse open sleigh
Oh! Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way!
O what fun it is to ride
On a one-horse open sleigh

ХVI.
Сейчас послушаем несколько стихотворений на разных языках

1)
Weihnachtszeit

 
                     
 Jens Schulz

Mutter
bäckt im Offen Kekse,

lecker
Duft zieht durch den Raum,

und im
Wohnzimmer, da steht ein

schmuckbehängter
Weihnachtsbaum.

Seine
Kugeln, gold und silbern,

funkeln
hell und wundersam.

Durch
das Feuer im Kamin ist

Unser
Raum wohlig und warm.

Untern
Baum liegen Geschenke

Frohe
Stimmung- weit und breit.

Wir
sind alle voller Spannung.

Ja,
Christ, in deiner Geburt!

Ja,
das ist die Weihnachtszeit!

2) Memories

(Воспоминания)

Memories are a special house (Воспоминанияособый
дом)

We build inside ourselves (Что
строим мы внутри
себя)

Where love and laughter
linger, (
Где любовь и смех
остается,)

Where all our past life dwells. (Где
все наше прошлое живет.)

On holidays like Christmas (На праздники,
вроде Рождества,)

We can draw upon the store, (Мы можем
доставать из хранилища)

Reliving happy times (Вспоминая счастливые
времена)

And feeling all that warmth once more.
ощущая всю ту теплоту вновь.)

Wherever we may travel, (Куда
бы мы не поехали,)

This house is always there (Этот
дом всегда будет
там)

To help to blend the old and new, (Помогать
сочетать старое
и новое,)

To build on… grow… and share. (Строить…
расти… и разделять.)

This house can never get too full, (Этот
дом никогда не станет слишком полон.)

Just grow from floor to floor, (Будет
расти за этажом
этаж,)

Because the joy of memories (Потому что
удовольствие от воспоминаний)

Is always making more. (Всегда
делает больше.)

3) стих
на белорусском

4) На франц.яз.

Les Anges dans nos campagnes,

Ont entonne I`hymne des cieux,

Et I`echo de nos montagnes

Redit ce chant melodieux:

Gloria in excelsis Deo (bis)

6) На рус. яз.

Ангелы, к нам весть дошла,

Что звучала над землёй.

В ночь Христова Рождества,

Наполняя мир хвалой.

7) На англ. яз. 

A child has come from heaven

To bring the waiting Earth

New hope and joy and meaning

By his incarnate birth

ХVII  Какие
традиционные блюда есть у европейцев и американцев?

·       
На Рождество американцы и канадцы традиционно готовят запеченную
индейку, как правило, чем-то фаршированную. Англичане- Рождественский пудинг.

·       
2) Что вы знаете о наборе «Сделай сам “Пряничный домик из
имбирного теста”» (Gingerbread House Kit)?        В англоязычных странах очень
популярно на Рождество то, что по-английски называется “Gingerbread”. Это –
имбирный пряник или коврижка, кстати сказать, довольно жесткая. Этот самый
пряник может быть разной формы. Например, очень популярен “пряничный мальчик”,
т. е. пряник в форме человечка. Они называют его – “gingerbread man”. На
Рождество пряники могут быть самой различной формы: елочка, домик, звездочка и
т. п. Любопытно, что у них продаются специальные рождественские наборы пряников
для детей и взрослых, которые называются “Укрась сам”, или “Набор для украшения
пряничного домика” (Gingerbread House Kit )

3).
Что такое рождественская тросточка – 
карамелька (Christmas Candy Cane)?

·       
Рождественская тросточка (Christmas Candy Cane) –
карамелька – это традиционная конфета, которая может быть любых размеров,
но всегда символизирует рождественские праздники. Эта конфета – красно-белого
цвета, иногда с зелеными полосками. Она сделана в виде палочки-тросточки с
одним загнутым концом – рукояткой. Данная трость – один из символов
рождественских праздников, т. к. считается, что именно с такой тростью в руке
ходит Санта Клаус. Во время рождественских праздников везде можно видеть такие
тросточки разных размеров. Они могут быть съедобными – конфетками-леденцами, а
могут быть пластиковыми или стеклянными сувенирами, служащими для праздничного
украшения домов и помещений

ХVIII. Сколько стран – столько традиций. Но одно неизменно – дух
радости.

·       
Голландские дети верят, что ночью Синтеркласс кладёт
подарки в башмачки.

·       
В Италии колдунья Бефана пролетает на метле по дымоходу и оставляет подарки в башмачках у
камина.

·       
В Австралии Рождество выпадает на середину лета. Часто
праздник празднуют на пляже.

·       
В Мексике украшенный мешок – Пенату вешают на высокое
дерево. Дети длинной палкой сбивают мешок и сладости, подарки сыпятся на них
праздничным дождём.

·       
В Германии празднуют Адвент – по – латински «приход.
Появление» за четыре Воскресения до Рождества. Дети получают календари с
дверями. Каждый день декабря дети открывают одну из дверей и получают маленькую
шоколадку в форме звезды, дерева или небольшую игрушку.

·       
Во Франции в камине сжигают полено, зола от которого
считается лучшим лекарством.

·       
В Шотландии 1 января есть традиция «первого гостя».
Счастье в дом принесёт темноволосый мужчина, который приходит с куском угля,
монету, хлеб. Монета принесёт удачу, хлеб – безбедную жизнь, уголь – тепло. В
этот день поют знаменитую шотландскую песню
 , которую написал Роберт Бернс.

1. Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne ?

Ref: 
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

2. And surely ye’ll be your pint-stowp !
and surely I’ll be mine !
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

3. We twa hae run about the braes,
and pu’d the gowans fine ;
But we’ve wander’d mony a weary foot,
sin auld lang syne.

4. We twa hae paidl’d i’ the burn,
frae morning sun till dine ;
But seas between us braid hae roar’d
sin auld lang syne.

5. And there’s a hand, my trusty fiere !
and gie’s a hand o’ thine !
And we’ll tak a right gude-willy waught,
for auld lang syne.

(Robert Burns,
1788)

Забыть
ли старую любовь

И не
грустить о ней?

Забыть
ли старую любовь

И
дружбу прежних дней?

За
дружбу старую —

До
дна!

За
счастье прежних дней!

С
тобой мы выпьем, старина,

За
счастье прежних дней.

Побольше
кружки приготовь

И
доверху налей.

Мы
пьем за старую любовь,

За
дружбу прежних дней.

За
дружбу старую —

До
дна!

За
счастье юных дней!

По
кружке старого вина —

За
счастье юных дней.

С
тобой топтали мы вдвоем

Траву
родных полей,

Но
не один крутой подъем

Мы
взяли с юных дней.

Переплывали
мы не раз

С
тобой через ручей.

Но
море разделило нас,

Товарищ
юных дней.

И
вот с тобой сошлись мы вновь.

Твоя
рука — в моей.

Я
пью за старую любовь,

За
дружбу прежних дней.

За
дружбу старую —

До
дна!

За
счастье прежних дней!

С
тобой мы выпьем, старина,

За
счастье прежних дней.

ХIХ.
Пришло время Рождественского гадания

сушёная фасоль – вы станете королевой
красоты.

— в прянике сушёная горошина – будешь
принцессой.

— веточка – будешь всю жизнь дурака
валять.

— колечко – скоро выйдешь замуж.

— монетка – удача в будущем году.

— долька чеснока – станешь плутом
(плутовкой).

— кусочек тряпочки – будете лениться.

— подкова – к счастью.

Еще один способ погадать на желание,
основан на разноцветных бусинах (белых и кранных). Надо загадать желание,
положить бусины в глубокую тарелку, посыпать обильно манкой, чтобы она
полностью их прикрыла, а после указательным пальцем правой рук начертить на
поверхности крупы треугольник и достать любую бусину. Красная бусина означает
скорое осуществление желаемого. Белая – желание не сбудется ни при каких
обстоятельствах.

·       
В лесу
родилась ёлочка –хоровод

·       
Ручеек

·       
Рекомендации
для проведения Рождества и Нового Года.

— Обязательно нужно испечь пирог, в
котором запечь монетку — и кому до­станется кусочек с монеткой, того ждет
большая денежная удача в Но­вом Году.

— Весь день 7 января лучше всего ходить в
гости и принимать гостей. Не­маловажно, что общаться надо на Рождество только
со светлыми и по­зитивными людьми, которые могут принести Вам счастье.

— Рождество — самое лучшее время для
покупок, больших и маленьких. Купить что-то хорошее на Рождество — отличная
примета и знак того, что по­купка прослужит Вам верой и правдой.

—   Чем больше свечей Вы зажжете на
Новый год и Рождество, тем боль­ше денег у Вас будет весь год.

—  Обязательно надо зажечь осо­бую
свечу в честь усопших родствен­ников — тогда они Вам обязательно помогут в
наступающем году, привле­кут в дом удачу и достаток.

Если у Вас есть домашние жи­вотные, на
Рождество их надо обиль­но накормить — тогда год будет сыт­ным, удачным в
финансовом плане.

ХХ. В заключении споем песню «Тихая ночь» На
английском и немецком языках

Silent night, holy night

All is calm, all is bright

Round yon Virgin Mother and Child

Holy Infant so tender and mild

Sleep in heavenly peace

Sleep in heavenly peace

Silent night, holy night!

Shepherds quake at the sight

Glories stream from heaven afar

Heavenly hosts sing Alleluia!

Christ, the Saviour is born

Christ, the Saviour is born

Silent night, holy night

Son of God, love’s pure light

Radiant beams from Thy holy face

With the dawn of redeeming grace

Jesus, Lord, at Thy birth

Jesus, Lord, at Thy birth

Stille Nacht, heilige Nacht,
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Schlaf in himmlischer Ruh!
Schlaf in himmlischer Ruh!
Stille Nacht, heilige Nacht,
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Halleluja,
Tönt es laut von fern und nah:
Christ, der Retter ist da!
Christ, der Retter ist da!
Stille Nacht, heilige Nacht,
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb’ aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund’.
Christ, in deiner
Geburt!
Christ, in deiner Geburt!

Мы благодарим всех гостей
за внимание, ребят — за активное участие, и всем желаем
Веселого Рождества и Счастливого Нового Года!

We wish you a Merry Christmas
and a Happy New Year.

Frohe Weihnachten und viel Glck
im Neuen Jahr.!
Auf
Wiedersehen!

Сценарий праздника

 «Католическое Рождество»

в 5-7 классах.

1.Вступление.

Ежегодно, 25 декабря отмечается праздник Рождества.

Рождество – это большой католический праздник, который празднуют в более чем 100 странах. Первые упоминания  Рождества датируются 4 веком. В Германии Рождество называют , а во Франции – Noël. Это самый весёлый и поэтический праздник в году. В этот день вспоминают появление на свет Иисуса Христа. У этого праздника тысячелетняя история и трогательные традиции.

Голос на фоне музыки.

Почему с небес на землю
Вдруг пролился звездопад?
Засияли, засверкали,
Дом и речка, даже сад?
Закружились вдруг снежинки,
Словно звездный хоровод
На окне, как на картинке,
Древо чудное растет?
К нам приходит праздник в дом,
Что зовется Рождеством!

2.Традиции.

Неотъемлемая традиция празднования рождества — это «рождественские ясли» (вертеп), которые изображают сцену рождения Христа. Устанавливают их в церквях и в частных домах.  В

 19 веке целыми сериями стали выпускать миниатюрные фигурки святых. Мастера изготавливают и расписывают фигурки святых вручную. Традиция эта — общеевропейская. Согласно легенде, основателем ее был святой Франциск Ассизский. Ясли, созданные в Праге в 1562 году, известны как первые в мире.
Сцена яслей такова: младенца в колыбели окружают родители, легендарные вол и осел, пастухи, волхвы, теснится простой люд .
В первые числа декабря немецкие детишки во многих семьях высаживают во влажную ткань зерна злаков, чтобы к Рождеству можно было поставить игрушечные ясли на зеленую полянку. Ясли — самодельные или приобретенные в магазине, новенькие или бережно сохраняющиеся в семье с прошлого или позапрошлого века — стоят до Рождества пустыми. Детям за каждое доброе дело разрешается положить в ясли всего только одну соломинку. Чем больше соломинок наберется к Рождеству, тем мягче и теплее будет лежать младенцу Христу. Фигурку младенца в ясли положат рождественской ночью, а рядом расставят всех персонажей известной истории.

Рождественский венок

Рождественский венок имеет Лютеранское происхождение. Это вечнозеленый венок с четырьмя свечками. Первую свечу зажигают в воскресенье за четыре недели до Рождества как символ света, который придет в мир с рождением Христа. Каждое следующее воскресенье зажигают еще одну свечу. В последнее воскресенье перед Рождеством зажигают все четыре свечи, чтобы осветить место, где находится венок.

Рождественские свечи

Свет был важной составляющей зимних языческих праздников. С помощью свечей и костров изгоняли силы тьмы и холода. В христианстве свечи считаются дополнительным символом значимости Иисуса как Света мира.

В викторианской Англии торговцы каждый год дарили своим постоянным покупателям свечи. Во многих странах рождественские свечи означают победу света над тьмой.

Колокольчики

Колокольный звон в Святки пришел к нам из зимних языческих праздников. Когда Земля была холодна, считалось, что солнце умерло, а злой дух очень силен. Чтобы изгнать злого духа, нужно было сильно шуметь. До наших дней сохранилась рождественская традиция звенеть колокольчиками, одновременно петь и кричать. На Святках в церквях всего мира раздается колокольный звон.

Прослушивание песни «Джингл беллз»

Дети исполняют по 1 куплету песни на французском и немецком языках.

Ель — символ Рождества.

Ель — дерево, одинаково красивое независимо от периодов солнцестояния, издавна была предметом культа. Являясь символом вечной жизни, ель была неотъемлемым элементом украшений.

Немцы подарили миру  веселый и светлый обычай украшения Рождественской елки. Вернее, один немец — да еще какой, совсем не романтичный и не сентиментальный, а весьма серьезный и даже мрачный — Мартин Лютер, великий протестант и религиозный реформатор. Возвращаясь однажды домой накануне Рождества, великий еретик возвел взор на небо, усыпанное яркими звездами. Казалось, что звезды сияют и на крышах домов, и на ветвях деревьев. Придя, домой, он решил установить у себя дома маленькую елочку и украсить ее зажженными свечами. Детям это понравилось. Елка была видна с улицы на фоне окна, соседи пришли в восторг и решили не отставать… А было это в 1513 году. Остальная Европа признает «елочку» значительно позже. С тех пор это увлечение не угасает. На сегодняшний день рождественские елки — это целая индустрия. Ежегодно сажают миллионы деревьев, чтобы ответить на возрастающий спрос. Ель наряжают, украшают гирляндами огней и стеклянными шарами. Невозможно представить ни  дом без рождественской елки, ни город, где бы не установили праздничное дерево на центральной площади. 

Германцы любят украшать свои дома на Рождество. Во многих домах имеются деревянные окошки с электрическими свечками в окошках, картинами и пластиком украшают дома, это красиво смотрится ночью со стороны. Часто на двери вешают венки из листьев, украшенных свечами.

Рождественская пирамида

До появления рождественской елки, рождественская пирамида считалась в Германии и северной Европе главным рождественским украшением. Это было деревянное сооружение в форме пирамиды, обвешанное растительностью и украшениями. Подарки или сладости ставили на полки пирамиды. С ростом популярности рождественской елки, функции рождественской пирамиды перешли рождественской елке.


Пэр Ноэль — символ Рождества во Франции.
В наше время Дед Мороз, а по-французски Père Noel, является неотъемлемым персонажем празднования Рождества. Этот добродушный полноватый господин, одетый в теплое красное пальто, не имеет определенного возраста.

Его с нетерпением и волнением ждут дети до самого утра 25 декабря. Некоторые дети не забывают оставить горячий напиток для этого добряка или морковь для его оленя под елкой или на камине. Ведь у него есть только одна ночь в году для того, чтобы развести подарки детям всего мира! По традиции у Пера Ноэля 8 оленей. Они тянут его сани по небу от дома до дома. Проникая в дом через каминную трубу, Пер Ноэль раскладывает подарки в носочки или башмачки, которые дети приготовили с вечера. В 1939 году у Пера Ноэля появился 9-ый олененок с красным светящимся носом, благодаря которому Пер Ноэль видит дорогу в сложных ночных метеоусловиях.

Компаньоном Пера Ноэля является Пер Фуетар (фр. Pere Fouettard) — дед с розгами, который напоминает Перу Ноэлю, как ребенок вел себя в течение года и чего он заслуживает больше — подарков или шлепанья.

3.Кухня.

Рождество — это самый главный праздник в году для любой европейской  семьи, поэтому подготавливаются к нему основательно, за целый месяц.

После мессы семья собирается за праздничным ужином Ревейон (от французского глагола – réveiller – проснуться или возродиться).

Традиционные блюда французского рождественского стола различаются от региона к региону, но почти везде присутствуют блюда из птицы, устрицы, рыба, сыр, фрукты, пироги и шоколадные десерты.

Рождественский гусь – интернациональный атрибут праздника. Гусь – самая важная птица во французской кухне, ведь из его печени делают фуа-гра (Foie gras).Кроме гуся, фаршируются, запекаются и жарятся индейка и курица. Просто запечь птицу для Рождественского ужина недостойно французских гурманов. Индейка начиняется трюфелями, шампиньонами, свининой, птичьей печенью.
Устрицы, омары, фаршированная рыба обязательно присутствуют на столе. Для праздника недостаточно просто живых устриц, из них готовят замысловатые горячие блюда и подают с соусами. Традиционный деликатес — гусиная печенка… Перед грядущими праздниками заранее откармливают гусей и индюшек, режут свиней, заготавливают колбасы.

Самое сложное во время французского Reveillon – оставить место для десерта. Обычно для Рождества готовится несколько видов сладостей.

«Рождественское полено» (buche de Noel) стало основным атрибутом Рождества во всех французских семьях.
До недавнего времени во Франции очень важным обычаем было сжигание рождественского полена. По возвращению с полуночной праздничной мессы глава семьи произносил молитву, обрызгивал полено священной водой  и разводил огонь.  Было принято оставлять несгоревшее полено из праздничного очага на следующий год, чтобы принести в дом удачу. Пепел же рождественского полена излечивает болезни и оберегает жилище от ударов молнии.

В наши дни этот ритуал полностью исчез, а рождественское полено теперь состоит из теста и крема и является любимым праздничным десертом французов. Сладкое полено не несет в себе никаких защитных функций. Изначально это был длинный рулет с жирным кремом, украшенный лесными атрибутами из шоколада и ягод. Современный бюш-де-ноэль – это тонкий бисквит с лёгкой начинкой, свернутый в рулет и залитый шоколадной глазурью. Существует множество рецептов теста и начинки и вариантов украшения рождественского полена.

4.Поздравления и подарки.

Рождественские открытки

В 1843 году англичанин Хорслей нарисовал первую рождественскую открытку. 1000 экземпляров открытки были проданы в тот год в Лондоне. Издатель Луи Пранг популяризовал рождественские открытки в 1875 году. Он провел в Америке общенациональный конкурс на лучший дизайн рождественской открытки. Усовершенствование почтовой системы и удешевление почтовых отправлений позволили рассылать рождественские открытки множеству друзей во всех точках планеты.

За несколько дней до Рождества европейцы рассылают своим родственникам и друзьям открытки с пожеланиями.

Рождественские подарки

У этой традиции много корней. Святой Николай традиционно считается дарителем подарков. В Риме была традиция дарить подарки детям на праздник Сатурналии. В качестве дарителя подарков может выступать сам Иисус, Санта Клаус, Бефана (итальянский Санта Клаус женского пола), рождественские гномы, различный святые. Согласно старой финской традиции, подарки разбрасывает по домам человек-невидимка.

Какими бы ни было вероисповедание, никто не остается равнодушным к этому празднику. Особенно он важен для детей, которые находят свои подарки у наряженной, сверкающей огоньками елки.

Французские дети, как и все остальные в мире, любят получать подарки. Чтобы получить их, они складывают свои башмаки возле камина, в надежде, что Пэр Ноэль (отец Рождества) наполнит их приятными и желаемыми вещами.

6.Стихи и песни о Рождестве.

Рождественские гимны

Предполагается, что первая рождественская песня появилась в 4 веке н.э., но она была несколько мрачновата.

«Douce Nuit» – популярная французская песня, которую все поют на Рождество. На самом деле это рождественский гимн, исполняемый во время богослужения, прославляя рождение Христа.

Слова песни «Douce Nuit» (по-немецки «Stille Nacht») сочинил австрийский священник Joseph Mohr в 1816 году. А 24 декабря 1818 года, в канун Рождества он показал эти стихи своему другу, местному школьному учителю и органисту, Franz Gruber (François-Xavier Gruber) и попросил сочинить музыку для предстоящей мессы.

 В результате, в предгорьях Альп, в церкви деревушки Obendofr впервые прозвучал новый хорал в сопровождении пронзительных звуков гитары, который быстро распространился по всему миру и был переведен на множество языков. На английском эта песня известна как «Silent Night», а на французском – «Douce Nuit». Кто автор французского перевода – история умолчивает.

Слова и перевод французской рождественской песни Douce Nuit:

Douce nuit

Douce nuit, sainte nuit
Tout s’endort à minuit
Mais dans le ciel sans voile
Apparut une étoile
Pour guider les bergers
Jusqu’à l’enfant qui est né

Oh! Douce nuit, oh sainte nuit
Les bergers ont souri
À l’enfant si aimable et si beau
Entouré quelques tendres agneaux
Et le monde endormi
Fut sauvé par cette nuit

Oh! Douce nuit, oh sainte nuit
Tout s’endort à minuit
Mais dans le ciel sans voile
Apparut une étoile
Pour guider les bergers
Jusqu’à l’enfant qui est né
Jusqu’à l’enfant qui est né

Сладкая ночь

Сладкая ночь, святая ночь
В полночь все засыпает,
Но в небе без покрывала
Появилась одна звезда,
Чтоб указать дорогу пастухам
К родившемуся младенцу.

О! Сладкая ночь, о, святая ночь,
Пастухи улыбнулись
Ребенку, такому прекрасному и такому милому,
Окруженному нежными ягнятами,
И заснувший мир
Этой ночью был спасен.

Сладкая ночь, святая ночь,
В полночь все засыпает,
Но в небе без покрывала
Появилась одна звезда,
Чтоб указать дорогу пастухам,
К родившемуся младенцу,
К родившемуся младенцу.

Noël

Tant l’on crie Noël

Qu’à la fin il nous vient.

Tout mon coeur appelle

Noël, Noël !

Tout mon coeur appelle

Tant il se souvient.

                  ᴥᴥᴥ

C’est jour de fête, c’est Noël

Dansez, dansez petits enfants.

Chantes, dansez joyeusement

Il est venu le Père Noël.

                  ᴥᴥᴥ

Un sapin fleuri tout plein de lumière

Et maman qui dit «Au lit, mes chéris !»

Bon Papa Noël va venir cette nuit.

Bon Papa Noël va venir cette nuit.

                ᴥᴥᴥ

Petit Papa Noël,

Quand tu descendras du ciel

Avec des jouets par milliers,

N’oublie pas mon petit soulier!                                                          

II

Mais avant de partir,                

II faudra bien te couvrir.

Dehors, tu vas avoir si froid,

C’est un peu à cause de moi.

III

Il me tarde tant que le jour se lève

Pour voir si tu m’as apporté

Tous les beaux joujoux que je vois en rêve

Et que je t’ai commandés.

IV

Petit Papa Noël,

Quand tu descendras du ciel

Avec des jouets par milliers,

N’oublie pas mon petit soulier!


«La neige couvre la terre,
Il fait froid, mais beau.
Le Noẽl est la fẽte dernier
On nous donne beaucoup des cadeaux»

«Oh, quelle joie, quel Bonheur!
Les lumières de l’arbre brillent.
Et sous les bonbons de toutes couleurs
Les vestes branches scientillent»

«Bonne année ä toutes les choses!
Au monde! A la mer! Au forêts!
Bonne année á toutes les roses,
Que l’hiver prepare en secret.»

Слова песни «Vive le vent»


Refrain:
Vive le vent, vive le vent,
vive le vent d’hiver
qui s’en va sifflant, soufflant
dans les grands sapins verts.
Vive le temps, vive le temps,
vive le temps d’hiver
boules de neige et jour de l’an
et bonne année grand-mère.

Sur le long chemin
tout blanc de neige blanche
un vieux monsieur s’avance avec
sa canne dans la main
et tout là-haut le vent qui siffle
dans les branches puis souffle
la romance qu’il chantait petit enfant

Refrain

Joyeux joyeux Noël aux mille
bougies qu’enchantent vers le ciel
les cloches de la nuit.
Vive le vent, vive le vent,
Vive le vent d’hiver

qui s’en va sifflant, soufflant
dans les grands sapins verts.

Vive le vent, vive le vent,
vive le vent d’hiver

qui rapporte aux vieux enfants le souvenir d’hier.

Et le vieux monsieur descend
vers le village
C’est l’heure où tout est sage
et l’ombre danse au coin du feu
Mais dans chaque maison
il flotte un air de fête partout
la table est prête et l’on entend
la même chanson.

Refrain

Внимание! Администрация сайта rosuchebnik.ru не несет ответственности за содержание методических разработок, а также за соответствие разработки ФГОС.

Данный праздничный сценарий включает в себя не только ознакомление с Рождеством в Великобритании и ее необычными символами, но также викторину и различные конкурсы. Так как сценарий рассчитан на 2-11 классы, то некоторые конкурсы могут быть опущены в зависимости от возраста обучающихся.

Цель: ознакомление с традициями англоязычных стран.

Задачи: 

  • развивать воображение, способность работать в группе;
  • развивать познавательную активность детей;
  • воспитывать интерес к занятиям английским языком;
  • воспитывать готовность сотрудничать при выполнении конкретной задачи.

Формы работы: индивидуальная, групповая, фронтальная.

Оборудование: компьютер, проектор, листы A4, фломастеры (карандаши, краски, маркеры), английские буквы, образующие фразу MERRY CHRISTMAS, плакаты, открытки, подделки на Рождественскую тему.

Ход внеклассного мероприятия

T: Dear children look at the symbols of this holiday and guess what our event is dedicated to. Using the pictures the children called Christmas symbols and learn the name of the event.

Дорогие дети посмотрите на символы этого праздника и догадайтесь, чему посвящено наше мероприятие.

P.S: C помощью картинок, открыток на доске — дети называют символы Рождества и узнают название мероприятия (фронтальная работа до конкурсов).

S: it’s Christmas.

T: Yes, you are right. Today we are going to speak about Christmas!

The 25th of December is Christmas Day. Christmas is a religious holiday because it is the day that Christians celebrate the birth of Jesus Christ. Tell me, do you know when Christmas is celebrated in Russia?

Да, вы правы. Сегодня мы будем говорить о Рождестве! 25 декабря День Рождества. Рождество это религиозный праздник, потому что это тот день, когда христиане празднуют рождение Иисуса Христа. Скажите, а вы знаете, когда в России празднуют Рождество?

S: It’s celebrated on the 7 th of January.

T: Do you think which holiday is more important for us, New Year or Christmas?

Как вы считаете, какой праздник важнее для нас Новый год или Рождество?

S: New Year.

T: It is true for the majority. Few celebrate two holidays, and I would like to pay more attention to Christmas, as this is immersion in the traditions of his native country. But let us return to the Christmas in the UK. Catholic Christmas holiday is five days forefeast (from 20 to 24 December) and six days of solemn assembly.

On the 24 th of December (on Christmas Eve) Catholics observed a strict fast. They eat wheat or barley grain with honey. Today we will go on a short journey to the UK and look at the Christmas characters, which you may have heard and some you will meet for the first time.

 Это правда, для большинства. Лишь немногие отмечают два праздника, а хотелось бы уделить Рождеству больше внимания, так как это погружение в традиции родной страны. Но вернемся к рождеству в Великобритании.. Католический праздник Рождества Христова имеет пять дней предпразднества (с 20 по 24 декабря) и шесть дней попразднества.

24 декабря в канун Рождества Христова католиками соблюдается строгий пост, получивший название Сочельник, так как в этот день употребляются в пищу пшеничные или ячменные зерна. Сегодня мы отправимся в небольшое путешествие в Великобританию и познакомимся с символами Рождества, о которых возможно вы слышали, а с некоторыми вы встретитесь впервые.

Обозначение символов

T: At Christmas time, it is traditional in England for Primary schools to put on a Nativity play. It recreates the scene of Jesus birth. This play is performed by children before Christmas holidays.

Традиционно в рождественское время в Англии для начальных школ проводят Рождественский вертеп (пьеса о Рождестве – The Nativity Play) Она воссоздает сцену о рождении Христа). Эта пьеса исполняется детьми в школах перед рождественскими праздниками.

The most important Christmas tradition for British is carols. They sing them in churches before the arrival of Christmas, and on the streets, going from one house to another. Previously, they collected donations for abbeys and orphanages in such way. Today it’s just a fun for the majority of citizens. Now you will watch and hear one of the well-known hymns, your job is carefully to listen to the melody and remember you heard it before or not.

Самой главной рождественской традицией англичане считают гимны-carols. Их поют в церквях перед приходом Рождества, и на улицах, проходя от одного дома к другому. Раньше, таким образом, собирались пожертвования для монастырей и детских приютов. Сегодня это просто веселое развлечение для большинства граждан. Сейчас вы увидите и услышите один из известных гимнов, ваша задача внимательно вслушаться в эту мелодию и вспомнить, слышали вы ее раньше или нет.

S: Yes, we know this song/ No, we don’t know this song.

T: Next symbol is Advent wreath which is one of the main symbols. The first one was made by the theologian Johann Hinrich Wihern for poor children, whom he took on education. Children were constantly asking when Christmas come, and then Wihern made a wreath of the old wooden wheel, decorating it with 19 small red candles and 4 large white ones. How much will be 19+ 3? Why do they need so many candles?

Cледующий символ это один из главных символов Адвент-венок (adventwreath) был впервые сделан теологом Иоганном Хинрихом Вихерном для детей бедняков, которых он взял на воспитание. Дети постоянно спрашивали, когда же наступит Рождество, и тогда Вихерн сделал венок из старого деревянного колеса, украсив его 19 красными маленькими свечками и 4 большими белыми. Сколько будет 19+ 3? Зачем им столько свечей?

S: 23 candles. Christmas comes from 24 to 25. Children lit candles and when they were burnt, Christmas came. 23 свечи.

Рождество наступает с 24 на 25. Дети зажигали свечи и когда они догорали, наступало Рождество.

T: Well done. Children lit one red candle every day, and they lit a white candle on Sundays. Although traditionally only one white candle should be lit at each Sunday but now, for aesthetic reasons, all four candles burn at the same time as a wreath will look neater on Christmas. They light up candles not only on Sunday because it is so nice to sit at the dinner table with candles. Typically, such a wreath is made of spruce branches and placed on a large platter or tray. The Advent wreath cannot be only put on the dinner table, but also it’ll be hang over it on tapes or frame.

Правильно. Дети ежедневно зажигали по одной красной свече, а по воскресеньям — по белой. Хотя по традиции белые свечи нужно зажигать по одной в каждое воскресенье. НО сейчас из эстетических соображений все 4 свечи горят одновременно: так в само Рождество венок будет выглядеть аккуратнее. Да и зажигают их не только в воскресенье, ведь так приятно сидеть за обеденным столом при свечах. Обычно такой венок делается из еловых ветвей и ставится на большое блюдо или поднос. Адвент-венок можно не только поставить на обеденный стол, но и подвесить над ним на лентах или каркасе.

T: As you understood, the first wreath was made of a wooden wheel and decorated with candles. BUT plant Holly has also become a recognized symbol of Christmas. As according to some versions, a crown of Christ was made of holly and holly berries, originally white, became red with the blood of the Savior. BUT now you can see a wreath of fir branches on the door for decoration.

Как вы поняли, первый венок был сделан из деревянного колеса и украшен свечами (Advent-wreath). НО растение Остролист (Holly) также стал признанным символом Рождества, так как согласно некоторым версиям, был сделан венец Христа, а ягоды остролиста, изначально белые, покраснели от крови Спасителя. НО теперь вы можете видеть венки из еловых ветвей на двери для украшения.

T: If we are talking about decoration of house inside and out, it must be said that the interesting custom is connected with the plant Mistletoe.

T: Если мы заговорили чем украшают дома снаружи и внутри, нужно сказать, что с растением ОМЕЛА- Mistletoe связан интересный обычай.

S: What’s it?

T: Once a year on Christmas Eve according to the custom men have the right to kiss any girl, stopped at the decoration of this plant. One man decided to decorate his mirror with the branch of Mistletoe in order not to lose time in vain, so he could kiss all the girls stopped to admire themselves.

По обычаю раз в году, в канун Рождества, у мужчин есть право поцеловать любую девушку, остановившуюся под украшением из этого растения. Случается это не часто, и чтобы не терять времени зря, один человек решил украсить ветками омелы зеркало, чтобы можно было целовать всех девушек, остановившихся полюбоваться на себя.

T: Look at this symbol and think over why they hang stockings instead of tights, for example? Посмотрите на символ и подумайте, почему они вешали носки (чулки), а, к примеру, не колготки?

S: This is a tradition. Maybe it’s very comfortable to put candies into stockings. Do they use their ordinary socks? Это традиция. Может быть, это очень удобно складывать конфеты в носки. Используют ли они свои обычные носки?

T: I will tell you one of the legends in order to answer your question. The fact is that the custom «to put gifts in a stocking» is also associated with Victorian Britain. One day «Santa Claus» was traveling by air and penetrating into houses through a chimney. Going to one of the houses, he dropped some gold coins in stockings hung over the fireplace to dry. Since then, on Christmas Eve at the fireplace they began to hang socks and stockings in hope that something is dropped. Previously, it was ordinary socks, BUT now it is one of home decoration.

Чтобы ответить на ваш вопрос, я расскажу вам одну из легенд. Дело в том, что обычай «складывать подарки в чулок или носок» тоже связан с викторианской Англией. Однажды «Санта Клаус» путешествовал по воздуху и проникал в дома через дымовую трубу. Спускаясь в один из домов, он уронил несколько золотых монет в носки, которые повесили сушиться над очагом. С тех пор в Рождественский Сочельник на камин стали вывешивать носки и чулки в надежде, что туда что-нибудь упадет. Раньше это были обычные носки, но сейчас это одно из украшений дома.

T: If we are talking about Santa, let’s find out who this Santa Claus is and why he gives gifts. Если мы заговорили о Санте, давайте узнаем, кто такой Санта Клаус –Santa Claus почему он дарит подарки.

S: Santa Claus and Father Christmas are one or two different people or just different names? Where does Santa live? А Санта-Клаус и Дед Мороз это два человека или один, просто названия разные? Где живет Санта?

T: They are two different characters. With the adoption of Christianity the custom of giving presents on Christmas was associated with bringing gifts to baby Jesus by three mages of East that’s why they give presents to children. Santa Claus carries Gifts for children. The image of the plump old man with a gray beard became popular after the American artist Thomas Nast in 1863, when he used the character for his political cartoons.

Gradually, the image of Santa was supplemented by different details. For example, he had a bag with gifts just to the next Christmas. Then Santa Claus had a habit to sneak into houses through a chimney and leave presents for children. It was clear from pictures that Santa lives at the North Pole, has a special book, which he records deeds of good and bad children. Did you know that children leave for Santa before they go to sleep?

Это два разных персонажа. С введением христианства обычай дарить подарки на рождество ассоциировался с принесением даров младенцу Иисусу тремя магами Востока, поэтому подарки дарят, прежде всего, детям. Санта Клаус разносит подарки детям. Образ полноватого старичка с седой бородой стал популярным после того, как американский художник Томас Наст в 1863 году использовал этот персонаж для своих политических *карикатур (смешной нелепый рисунок часто в искаженном стиле, детям можно сказать комиксы, им это ближе). Постепенно образ Санты дополнялся разными деталями. Так, мешком с подарками герой обзавелся лишь к следующему рождеству. Потом у Санта-Клауса появилась привычка пробираться в дом через дымоход, чтобы оставить детям подарки. Из рисунков также было понятно, например, что Санта живет на Северном полюсе, и ведет специальную книгу, куда записывает поступки хороших и плохих детей. А вы знаете, что оставляют дети для Санты перед тем как пойти спать?

S: They are sure to leave cookies with milk for Santa and carrots for his reindeer Rudolph.

Они обязательно оставляют печенье с молоком для Санты и морковку для его Северного Оленя Рудольфа.

T: Children can leave a cake with minced meat instead of cookies, otherwise, they cannot see presents.

Do you know the difference between Santa Claus and Father Christmas? (Name the differences on the picture)

Вместо печенья дети могут оставить пирог с фаршем, иначе подарков не видать. A знаете ли вы разницу между Сантой и дедом Морозом?

S: Называют отличия по картинке.

T: I can add that Father Christmas is an English version of Santa Claus. For Christmas Santa Claus and his elves make all toys in his home in the North Pole. Father Christmas lives in Great Ustyug. He has granddaughter Snow Girl. He rides a horse. He is based on a real person, St. Nicholas.

Я могу добавить, что дед Мороз – это английская версия Санта-Клауса. На Рождество Санта Клаус и его эльфы делают все игрушки в своем доме на Северном полюсе. Дедушка Мороз живет в Великом Устюге. У него есть внучка Снегурочка. Он ездит на лошади. Он основан на реальном человеке, Святом Николае.

T: The next symbol is Yule log. Before: Christmas log must be cut down by a head of the family, not bought from someone else. It should burn in the fire with the remnants of last year’s Christmas log. The log must burn all twelve days of Christmas. Ash of the Christmas log cures diseases and protects homes from lightning strikes. Now: At Christmas, all the windows of rural houses are lit by candles in the UK, so locals call a night of Christmas Eve — «the night of candles.» Now logs are replaced by a thick Christmas candle, symbolizing the victory of light over darkness. Besides, instead of usual logs they bake a cake called «Christmas log=Yule log». The recipe for this cake goes into the history of France because the tradition with a log began there. What is in English, «ночь свечей?»

Следующий символ это Рождественское полено- Yule log. Раньше: Рождественское полено должно быть срублено главой семейства, а не куплено у кого-то. Оно должно сгорать в камине вместе с остатками прошлогоднего рождественского полена. Полено должно гореть все двенадцать дней Рождества. Пепел же рождественского полена излечивает болезни и оберегает жилища от ударов молнии. Сейчас: На Рождество все окна сельских домов освещены в Великобритании свечами, поэтому местные жители называют ночь в Канун Рождества «ночью свечей». Сегодня поленья заменяют толстой рождественской свечой, символизирующей победу света над тьмой. Кроме того, вместо обычного полена, пекут торт под названием рождественское полено, рецепт этого торта уходит в историю Франции, ведь именно там и началась эта традиция с поленом. А как будет по-английски «ночь свечей»?

S: Night of candles

T: But there is no Christmas without Christmas tree. The custom of decorating homes with evergreen has evolved into a custom to put the Christmas tree at home. But in the middle of the XIX century the custom of decorating the Christmas tree was brought to Britain from Germany. The first decorated Christmas tree was presented to children by Queen Victoria and Prince Albert in Windsor Castle. After it, it simply became a sign of good taste.

Но не одно, Рождество не обойдется без елки — Christmas tree. Обычай украшать дома вечной зеленью со временем превратился в обычай ставить дома Рождественскую елочку. А вот обычай украшать елку был привезен в Англию в середине XIX в. из Германии. Впервые украшенную елку преподнесли в подарок детям Королева Виктория и принц Альберт в Виндзорском дворце, после чего такая мода стала признаком хорошего тона.

Every year there is a very big Christmas tree in the centre of London, in Trafalgar Square. This is a present from the people of Norway to the people of Great Britain. This is one of the heart-warming traditions that is kept for decades. In gratitude for the assistance of the British armed forces during the Second World War, the Norwegians send annually a 50-60-year-old spruce to London. The Christmas tree is already decorated in traditional Norwegian style, with a garland of 500 lights. It will be set in the center of the capital for Londoners and all the Christmas holidays visitors are able to enjoy it.

Каждый год на Трафальгарской площади ставят большую елку в центре Лондона. Это подарок от народа Норвегии народу Великобритании. Это одна из согревающих сердце традиций, которые кое-где в мире соблюдаются десятилетиями. В знак благодарности за помощь британских вооружённых сил во время Второй мировой войны, норвежцы ежегодно присылают в Лондон 50-60-летнюю ель. Ёлка уже украшенная в традиционном норвежском стиле и с гирляндой из 500 огней. Ее устанавливают в центре столицы, чтобы лондонцы и гости города смогли любоваться ей все рождественские каникулы.

T: What is an integral part of the holiday? Что же является неотъемлемой частью праздника?

S: Food and drinks.

T: It would be better to say a festive dinner. In England, on Christmas a turkey is served, with gooseberry sauce. But also the most important meal is Christmas bread («bread of Christ»), baked according to special recipes, decorated with ritual ornaments and greenery. The bread is cut into two parts: one part is required to give to the poor. They bake a bean grain, ring, coin and button into a Christmassy cake and after it they tell fortunes. If you have a Bob is to luck, ring is to marriage, coin is to wealth, button is to poverty.

Вернее сказать, праздничный ужин. В Англии на Рождество подают индейку — Turkey, политую соусом из крыжовника и, как самое главное блюдо, — рождественский хлеб –Christmas bread («хлеб Христа»), испеченный по специальным рецептам, украшенный ритуальными узорами и зеленью. Хлеб торжественно разрезают на части: обязательно одну из частей отдают бедным; В праздничные пироги запекают зерно боба, кольцо, монету и пуговицу, с помощью которых гадают. Боб – к счастью, кольцо – к замужеству, монета – к богатству, пуговица – к бедности.

Also, on Christmas parents treat children to candy cane or crook. And if we turn over the candy, which letter it will look like?
Также Родители угощали детей на Рождество леденцовыми палочками форме трости или пастушьего посоха. А если мы перевернем леденец, на какую букву он будет похож?

S: Candy look likes the letter J. Леденец напоминает букву J.

T: Do you know why? а вы знаете почему?

S: No.

T: Jesus name begins with the letter J. С буквы J начинается имя Иисус.

T: Of course, It’s Christmas pudding! A good hostess cooked it a month before the holiday. It’s hard to believe, but before there was an exquisite sweet and spicy dish although it was only ordinary porridge. It was called plum porridge. Oatmeal was cooked in meat broth, then bread crumbs, raisins, prunes (perhaps because of this it was called the plum pudding), honey and almonds were added. Over time, the porridge has become a pudding- plum-pudding, and has won a place of honor and the title of the main dishes of Christmas table. Now Christmas pudding is made from bread crumbs, vegetables, spices and before serving it is poured by rum and ignite. Some people like to pour the pudding by yogurt.

Рождественский пудинг — Christmas pudding!

Хорошая хозяйка готовила его за месяц до праздника, чтобы угощение «настоялось». Трудно поверить, но когда-то это изысканное сладкое и пряное кушанье было обыкновенной кашей. Оно так и называлось — plum-porridge — сливовая каша. Овсяная крупа варилась на мясном бульоне, затем в неё добавлялись хлебные крошки, изюм, чернослив (наверное, из-за этого кашу нарекли сливовой), мед и миндаль. Со временем каша превратилась в пудинг- plum-pudding и завоевала почетное место и звание главного блюда рождественского стола. НО Теперь его готовят из хлебных крошек, фруктов, специй, а перед подачей на стол обливают ромом и поджигают. Некоторые любят поливать пудинг йогуртом.

T: After dinner the family gathers in the room to listen to Queen of England on television. The Queen delivers her traditional Christmas message to the United Kingdom and the Commonwealth.

После обеда семья собирается в комнате, чтобы послушать королеву Англии по телевизору. Королева произносит свое традиционное рождественское обращение для Соединенного Королевства и Содружества.

T: Christmas is family celebration. But the day after Christmas is Boxing Day. People usually visit their relatives and friends.

Рождество это семейный праздник. Но на следующий день после Рождества- День подарков. Люди, как правило, навещают своих родственников и друзей.

T: Have you learnt a lot of new things today, children? Ребята, вы сегодня узнали много нового, правда?

S: Yes, we have.

T: It’s good. Let’s check your memory and make up a quiz!

Хорошо. Давайте проверим вашу память и проведем викторину!

P.S. За правильный ответ дети получают жетон с изображением правильного ответа, либо снежинки.

Quiz (фронтальная работа)

  1. December 22 is Christmas. (No) — December 25 is Christmas.
  2. People decorate their houses. (Yes)
  3. It’s the time to remember poor people. (Yes)
  4. Children write letters to Christopher Columbus. (No)- Children write letters to Santa Claus.
  5. People sing Christmas carols. (Yes)
  6. What is the official residence of Santa Claus? -The official residence of Santa Claus is North Pole
  7. What is the name of the reindeer carrying Santa Claus? The name of the reindeer is Rudolph.
  8. What is the place where children hang their Christmas stocking? Children hang their Christmas stocking on fireplace.
  9. What do people sing on Christmas Eve? People sing carols on Christmas Eve.
  10. Name the symbols, which you have learnt today (называют все символы).

T: You did a good job that’s why I suggest you playing.

Конкурс № 1. Do a crossword puzzle. I give you 5 minutes to prepare this task. If you are ready, raise your hand. We check it and if everything is right you will get one fish but if it is not that other pupil has a right to correct you, add and he gets one fish.

Конкурс №2. Divide into two teams and make up from phrase «Merry Christmas» as many words as possible. Делимся на две команды и составляем из фразы Merry Christmas как можно больше слов.

P.S.: Команда, которая выиграла, получает символы рождества в виде фигурок или фишек (можно ручной работы). (Групповая работа).

Конкурс №3. Draw a part of Santa. Each subsequent student completes a missing part of the body, which has not yet drawn.

Нарисуем часть Санты с завязанными глазами. Каждый последующий ученик дополняет часть тела, которая еще не нарисована (фронтальная работа).

PS: очень интересный конкурс, не всегда получается правильно, но отличное настроение гарантировано!

Конкурс №4 Sale. We have so many different and funny Santa Claus, such masterpieces do not go to waste! In previous competitions, you earn fish and you can spend them on your favorite picture! One fish, two .. Who is up for grabs? = Who will give more? SOLD!

Аукцион. Столько разных и забавных получилось Санта Клаусов, не пропадать же таким шедеврам даром! В предыдущих конкурсах вы зарабатывали фишки и можете их потратить на понравившуюся вам картину! Одна фишка, две… Кто больше? Продано! (Индивидуальная, групповая на выбор учащихся.)

PS: Детям выступают в роли игроков. Можно объединяться в группы и «купить одну картину». Это зависит от активности и фантазии детей.  

Конкурс №5. Contestofpoems(для 2-5 классов) (индивидуальная работа).

Christmas is coming, the goose is getting fat
Please to put a penny in the old man’s hat.

А теперь ваша очередь подарить стихотворение.

Дети читают стихотворения.

Заключение

Today, we are met with an interesting tradition of Catholic Christmas in the UK. Let’s sing altogether. песня “Jingle bells“. Сегодня мы с вами познакомились с интересной традицией Католического Рождества в Великобритании.

P.S.: В конце мероприятия после песни можно включить любой мультфильм на английском на рождественскую тематику (в начальной школе учащиеся в восторге от поздравления от миньонов, в старшей и средней школах можно включить диснеевские мультфильмы, отрывки из Рождественских сказок или короткометражные истории, например Mog’s Christmas Calamity – беда кота на рождество).

* a mog (moggie) = a cat

Стихотворения

I’ve Been Waiting for Christmas

I’ve been waiting (жду) for Christmas,
And it’s almost (почти) here. [‘ɔ:lməust]
I’ve been waiting for Christmas,
Santa’s getting (появится) near.
Can’t you hear (развевынеслышите) the sleigh [sleɪ] bells ringing (звонсаней)?
Reindeer [‘reɪndɪə] северный олень up so high (поднимаетсявысоко).
Can’t you hear the children singing (развевынеслышитепениедетей),
As they watch the sky (когдаонисмотрятнанебо)?

Christmas Secrets

I know so many secrets
Such secrets full of fun;
But if you hear my secrets,
Please don’t tell anyone.
Here are some lights that twinkle,
Here is an ornament.
Here is a great big present
From Grandpa it was sent.
And on the very tip-tip top,
An angel you can see,
What is the secret? Can’t you tell?
Why, it’s a Christmas tree!

With This Candle

Where there is light,
there is hope.
Where there is friendship — 
peace and truth.
Christmas is a time
for celebrating the special people
in our lives.
When I cannot find my way,
I light a flame.
And at Christmas . . .
I think of you.

The Funniest Face (забавнейшее лицо)

The funniest face
looked out at me (смотритнаменя)
From a silver ball (серебряныйшар)
On the Christmas Tree! (дерево)

At first I thought (сначалаяподумал)
It was Santa’s elf, 
But I looked again and
It was just myself! (я)

When Santa Claus Comes

A good time is coming, I wish it were here, 
The very best time in the whole of the year; 
I’m counting (считаю) each day on my fingers and thumbs — 
the weeks that must pass before Santa Claus comes.
Then when the first snowflakes (хлопьяснега) begin to come down, 
And the wind whistles (свистеть) sharp and the branches (ветви) are brown,
I’ll not mind the cold, though my fingers it numbs (мерзнут), 
For it brings the time nearer when Santa Claus comes.

Santa

Two merry blue eyes
A very little nose
A long snowy beard
And cheeks like a rose
A round chubby man
A big bulging pack
Hurrah for Old Santa
We’re glad he’s come back!

A Christmas tree

One little star on the top of the tree,
Two little presents underneath (внизу) for me,
Three silver ropes twisted around the tree,
Four colored lights shining prettily,
Five shining balls flowing silvery.
Oh, what a sight for use to see!

ТОГБОУ СПО «Многоотраслевой колледж»

Учебная дисциплина:

иностранный язык

Внеклассное мероприятие

на тему:

«Сказочный мир Рождества»

Выполнила:

преподаватель немецкого и французского языка

Ступникова И. В.

2015

РЕЦЕНЗИЯ

на методическую разработку внеклассного мероприятия на тему:

«Сказочный мир Рождества.»

Данная методическая разработка построена в форме литературно-музыкального вечера по пройденным темам. Во время данного мероприятия студенты закрепят знания по теме, повторят лексический и грамматический материал. В ходе мероприятия широко представлена монологическая, диалогическая и разговорная речь на английском немецком и французском языках. Студенты узнают новое о культуре и традициях стран изучаемых языков. Данное мероприятие позволит студентам свободней общаться на иностранном языке.

Методическая разработка предназначена для использования преподавателями иностранного языка со студентами второго года обучения.

Рецензент:

преподаватель английского и французского языка

ТОГБОУ СПО «Моршанский текстильный техникум» Ушакова Е.В.

Добро пожаловать на внеклассное мероприятие «Сказочный мир Рождества»

Ведущие:

  1. Good afternoon, dear guests!

  2. Hallo! Liebe Freunde!

  3. Bonjour! Mesdames et Messieurs!

Добрый день, дорогие гости!

  1. On the 25th of December people celebrate

Christmas, one of the most beautiful holidays.

25 декабря празднуется Рождество, один из самых красивых праздников.

  1. Dans chaque pays il y a ses traditions et ses coutumes de celebration de Noel.

В каждой стране существуют свои традиции и обычаи празднования Рождества.

  1. Heute Sie horen und sehen viele interessante uber diese marchene Feste – Weihnachten!

Сегодня вы услышите и увидите много интересного об этом сказочном празднике.

Англия

  1. Christmas is an annual holiday of Christians that commemorates the birth of Lord Jesus.

Рождество – ежегодный христианский праздник, символизирующий рождение Иисуса Христа.

  1. Christmas is a holiday, which is loved by children and grown – ups.

Рождество любят взрослые и дети.

  1. It is the most colourful and merry holiday.

Это самый красочный и веселый праздник.

  1. Most cities are decorated with coloured lights and enormous Christmas trees.

Большинство городов украшены цветными огнями и огромными елками.

  1. On Christmas Eve everything is in rush.

В канун Рождества царит предпраздничная суета.

  1. In the homes people decorate Christmas trees and hang a bunch of mistletoe, cook Christmas dinner.

В домах украшают елки, вешают веточки омелы, готовят праздничные блюда.

  1. They also arrange Christmas cards on shelves, tables, mantelpieces.

Они также раскладывают рождественские открытки на полки, столы, камины.

  1. Over the end of the bed and on the mantelpieces children hang coloured stockings.

На каминные полки и рядом с кроватью дети вешают разноцветные чулки.

  1. Children believe that Father Christmas will come down the chimney and fill the stockings with presents.

Они верят, что Дед Мороз придет в трубу и заполнит чулки подарками.

  1. A carrot for the reindeer is usually left on the mantelpiece.

Морковку для оленей, как правило, кладут на каминную полку.

  1. On Christmas Day many people go to church.

На Рождество многие люди идут в церковь.

  1. On returning church the family gather round the tree and open the parcels.

По возвращении из церкви семьи собираются вокруг елки и открывают подарки.

  1. Christmas meal is really traditional — stuffed turkey, boiled mashed potatoes to be followed by plum pudding, mince pies, tea and cakes.

Традиционный Рождественский обед это фаршированная индейка, вареное пюре, сливовый пудинг, пироги, чай и пирожные.

  1. People travel from all parts of the country to be at home for Christmas.

Люди планируют свои поездки так, чтобы быть дома к Рождеству.

  1. Englishmen are proud of their traditions and carefully keep them up. Англичане гордятся своими традициями и свято их соблюдают.

Германия

  1. In Deutschland , wie in allen anderen deutschsprachigen Ländern , ist Weihnachten der schönste Festtag.

В Германии , как и во всех немецкоязычных странах , Рождество – самый популярный праздник.

2. Dieses Fest ist reich an Bräuchen.Этот праздник богат обычаями.

3. Das sind die Zeremonie der Christmesse in der Kirche und das Läuten der Weihnachtsglocken , der Weihnachtsbaum , der Weihnachtsmann, die Weihnachtsgans.

К ним относятся : церемония церковной службы, звон рождественских колоколов, рождественская елка , рождественский Дед Мороз, рождественский гусь.

4. Vier Sonntage vor Weihnachten beginnt die Advent.

За четыре воскресенья до Рождества начинается Адвент (время перед Рождеством).

5 . In den Wohnungen hängt man oder legt man ein Adventkranz mit vier Kerzen.

В квартирах вешают или кладут венки с четырьмя свечами.

6. Am ersten Sonntag — meist beim Nachmittagskaffee- zündet man die erste Kerze an. В первое воскресенье , обычно когда пьют кофе после обеда, зажигают первую свечу.

7. Am zweiten Sonntag wird die zweite Kerze angezündet, am dritten- die dritte.

Во второе воскресенье зажигается вторая свеча, в третье – третья.

8. Am letzten Sonntag brennen alle vier Kerzen.

В четвертое воскресенье горят все четыре свечи.

9. Am heiligen Abend, dem 24.Dezember , schmückt man den Weihnachtsbam.

В сочельник , 24 декабря, украшают елку.

10. Man feiert Weihnachten an zwei Tagen : am 25.(fünfundzwanzigsten) und 26. (sechsundzwanzigsten) Dezember.

Рождество празднуют два дня : двадцать пятого и двадцать шестого декабря.

11. Weihnachten ist in Deutschland ein Familienfest und Fest von Christi Geburt. Man singt oder hört Weinachtslied.

Рождество в Германии – праздник семейный и праздник Рождения Христа. Поют и слушают рождественские песни.

12. Zu Weihnachten isst man in Deutschland eine Weihnachtsgans , Weihnachtskekse und trinkt man Wein , Glühwein und Grog.

На рождество в Германии едят рождественского гуся, рождественское печенье , пьют вино, глинтвейн, грог.

  1. In den Weihnachtsferien fahren viele Familien zur Erholung ins Ausland oder zum Wintersport ins Gebirge.

На рождественские каникулы семьи едут на отдых за границу или в горы –заниматься спортом.

14. Hier sind die Grundbegriffe der Weihnachtsfeier. Weihnachtskrippe – Krippe ist ein Futtertrog für Tiere. Da hinein legte Maria ihren neugeborenen Sohn Jesus, weil es keinen anderen Platz für ihn gab.

Вот основные понятия для праздника Рождества. Ясли — это корыто с кормом для животных . Туда положила Мария своего новорожденного сына, так как не было другого места.

15. Die Weihnachtskrippe ist auch heute noch das wichtigste weihnachtliche Zeichen in fast jeder Familie.

Рождественские ясли сегодня – самый главный святой символ в каждой семье.

16. Weihnachtbaum dient als Zeichen der Freude und Liebe zum Fest.

Рождественская елка является символом радости и любви.

Франция.

  1. Le Noel est la fete de la nessance de Jesus- Christ.

Рождество – это праздник рождения Иисуса Христа.

  1. Dans la ville , le Noel est marque par les decorations des vitrines et les illuminations.

В городе праздник отмечен украшением витрин и иллюминаций.

3.Mais le Noel est une fete que l on passe en famille c est le Reveillon a cote de l arbre de Noel.

Но Рождество это праздник , который проводится в семье – рядом с рождественской елкой.

4.Noel c est surtout le grand jour des enfants , car c est pendant la nuit du Reveillon que le Pere Noel apporte les cadeaux.

Рождество особенный праздник для детей , так как именно в рождественскую ночь Пер Ноэль приносит подарки.

5. La fete de Noel est la plus importante fete de l annee . Pour les cretiens , c est la fete anniversaire de la naissance du Chris.

Один из наиболее интересных рождественских обычаев во Франции является устройство рождественских ясель , небольших ниш , в которых с помощью фигурок представлены различные сцены , иллюстрирующие легенду о рождении Христа.

6. Le soir les Francais mangent le dinde aux morrons.

Главным блюдом в Рождество является индейка , фаршированная каштанами.

7- Au desert ils mangent le tarte buche de Noel, c est une tradition importante.

На десерт подается особый , продолговатой формы торт – « рождественское полено». Это название связано с древним обычаем разжигать в домашнем очаге накануне Рождества обрядовый огонь , который и назвали рождественским поленом.

The Christmas Tree Рождественская елка

  1. A Christmas without the Christmas tree is incoherent.

Невозможно представить Рождество без елки .

  1. The fragrance and essence of the Xmas trees have been an integral part of the celebrations as well as of the family unit since time immemorial.

Аромат и свежесть елок были неотъемлемой частью праздничных торжеств с незапамятных времен.

  1. The celebrations usually begin with the selection of the tree, and carries on with the decorations till the day of Christ, when all the revelry takes place in front of this very tree.

Торжества обычно начинаются с выбора дерева, и с его украшения, а в праздник все веселье происходит перед елкой.

  1. Gifts are placed under the tree, as family and friends gather around to celebrate the birth of Christ.

Подарки кладутся под елку, семья и друзья собираются вокруг, чтобы отпраздновать рождение Христа.

  1. Many legends exist about the origin of the Christmas tree.

Много легенд существует о происхождении елки.

  1. One is the story of Saint Boniface, an English monk who organized the Christian Church in France and Germany.

Одной из них является история святого Бонифация, английского монаха, который организовал христианские церкви во Франции и Германии.

  1. One day, as he traveled about, he came upon a group of pagans gathered around a great oak tree about to sacrifice a child to the god Thor.

Однажды, когда он ездил, он наткнулся на группу язычников, которые собрались вокруг большого дуба, чтобы принести ребенка в жертву богу Тору

  1. To stop the sacrifice and save the child’s life Boniface felled the tree with one mighty blow of his fist. In its place grew a small fir tree.

Чтобы остановить жертвоприношение и спасти жизнь ребенка Бонифаций срубил дерево одним могучим ударом кулака. На его месте выросла небольшая елочка.

  1. The saint told the pagan worshipers that the tiny fir was the Tree of Life and stood the eternal life of Christ.

Святой сказал язычникам, что крошечная ель была Древом Жизни и стала символом вечной жизни Христа.

  1. Yet another legend tells of a poor woodsman who long ago met a lost and hungry child on Christmas Eve.

Еще одна легенда рассказывает о бедном лесничем, который встретил

потерянного и голодного ребенка в канун Рождества.

  1. Though very poor himself, the woodsman gave the child food and shelter for the night.

Несмотря на то, что был очень беден, лесничий накормил ребенка и дал кров на ночь.

  1. The woodsman woke the next morning to find a beautiful glittering tree outside his door.

Лесничий проснулся на следующее утро и обнаружил красивое блестящее дерево за дверью.

  1. The hungry child was really the Christ Child in disguise.

В образе голодного ребенка был Иисус Христос.

  1. He created the tree to reward the good man for his charity.

Он создал дерево, чтобы вознаградить хорошего человека за его милосердие.

  1. The use of a Christmas tree indoors appears to have begun in Germany.

Традицией ставить в домах Рождественскую елку мы обязаны Германии.

  1. The English Royalty help popularize the tree in England by decorating the first Christmas tree with candles, candies, fruits, and gingerbread.

В Англии первая елка, украшенная свечами, конфетами, фруктами и пряниками появилась в королевской семье и это положило начало традиции украшать елку в этой стране.

  1. Nowdays every year the people of Norway give the city of London a present.

Каждый год жители Норвегии преподносят Лондону подарок.

  1. It’s a big Christmas tree and it stands in Trafalgar Square.

Это большая рождественская елка, которая стоит посреди Трафальгарской площади.

  1. One can choose any type of Christmas tree ranging from a hefty pine or a dignified fir, the warm glow of a lighted Christmas tree will remain as an enduring holiday symbol.

Теплый свет зажженной елки, неважно маленькой или большой, всегда будет создавать сказочную атмосферу праздника.

В лесу родилась ёлочка

The forest raised a Christmas tree,

‘Twas silent and serene

In winter and in summer It

was slender and so green.

Dans la forкt, il a grandi,

Un Arbre de Noёl…

L’йtй, l’hiver il est tout vert,

Gracieux et solennel!

Geborґn ein Tannenbдumelein

Und wurde groЯ im Wald.

Im Sommer, wie im Winter, trug

es schцnes grьnes Kleid.

В лесу родилась елочка

В лесу она росла

Зимой и летом стройная

Зеленая была.

  1. Стих «С’est Noel»

  2. L hymne de Noel en France

Рождественский гимн Франции (рассказ и музыкальный отрывок)

  1. Вальс “Tombe la neige”

  2. О гимне Германии

Weihnachten ist in Deutschland ein Familienfest und Fest von Christi Geburt. Man singt oder hört Weinachtslied.

Рождество в Германии – праздник семейный и праздник Рождения Христа. Поют

и слушают рождественские песни.

Weihnachtslied Deutschland ist berühmte „ Stille Nacht , heilige Nacht“

Самая популярная рождественская песня Германии «Тихая ночь, святая ночь»

  1. Стих “Stille Nacht, heilige Nacht”

  2. музыкальный отрывок “Stille Nacht, heilige Nacht”

  3. Танец со свечами „ Tannenbaum“

  4. Стих «Joy the world! the Lord is come»

Joy the world! the Lord is come

Joy the world! the Lord is come;

Let earth receive her King;

Let every heart prepare Him room,

And heaven and nature sing.

Joy to the world! the Saviour reigns;

Let men their songs employ;

While fields and floods, rocks, hills and plains

Repeat the sounding joy.

He rules the world with truth and grace,

And makes the nations prove

The glories of His righteousness,

And wonders of His love.

  1. О Санта Клаусе

  1. One of the central Christmas figures is of course Santa Claus.

Одна из сказочных традиций Рождества является конечно же Дед Мороз.

  1. Santa Claus with white bear and red suit comes into the house at night and leaves gifts for children.

Санта Клаус в красном костюме и с белым медвежонком забирается через трубы каминов, чтобы приносит подарки детям в ночь перед Рождеством.

  1. He lives in the North Pole. Он живет на Северном Полюсе.

  2. On the 25th of December he hitches his reindeer to a sleigh and brings the presents for children in the Christmas Stocking.

  1. Декабря Санта Клаус в санях, запряженными 8 оленями несется по воздуху и оставляет подарки в красочных Рождественских чулках.

  1. In Britain children wait for Santa Claus, in France – Pere Noel, in Germany – Weihnachtsmann, in Russia – Father Frost.

В Британии дети очень ждут Санта Клауса, в Германии — , во Франции его называют Пьер Ноэль, а в России – Деда Мороза.

  1. Танец Jingle Bells

Santa Claus: Merry Christmas everybody!

  1. Игры

  1. Передай подарок

2) Повесь мишуру на елку: участники со своими ёлочными игрушками выходят на середину комнаты. Всем завязываются глаза и каждого крутят несколько раз вокруг своей оси. Задача каждого участника — пойти в том направлении, где, по его мнению, находится ёлка и повесить на неё игрушку. Сворачивать нельзя. Если участник выбрал неправильный путь, он обязан повесить игрушку на то, во что он «уткнётся». Чтобы внести сумятицу в ряды участников женщины могут равномерно распределиться по комнате и встать на их пути. Побеждает тот, кто повесит игрушку именно на ёлку и тот, кто найдёт самое оригинальное место для игрушки.

Here’s something wrapped in a lot of the papers. I’ll stand in a circle and pass the parcel to the person next to me . There is music playing. When the music stops, you take off one of the papers. The music starts again. The person, who takes the last piece, wins the prize.

3)Расскажи стишок

Стих для Д Мороза

«A good time is coming,

I wish it were here,

The very best time

In the whole of the year;

I’m counting each day

On my fingers and thumbs-

The weeks that must pass

Before Santa Clause comes».

It’s Christmas! Merry Christmas!

Yes, It’s merry, merry Christmas!

It’s time for hanging stockings,

It’s time for riding sleighs

It’s time for jolly greetings,

Snow and holly overeating

Oh, I love you, merry Christmas

You are the best of holidays!

Santa: Merry Christmas, my dear friends.

Поздравления ведущих

Наш праздник подошел к концу.

Мы надеемся, что он вам понравился.

We wish you a merry Christmas And a happy New Year

Желаем вам веселого Рождества и счастливого Нового Года.

Звучит песня We wish you a merry Christmas

And a happy New Year


Образовательная задача: расширить знания учащихся о традициях страны изучаемого языка.

Воспитательная задача: способствовать привитию интереса к предмету иностранный язык.

Оформление сцены: Камин. Сверху с каминной полки свисают детские чулочки. Рядом с камином стоит большое кресло. На сцене также должна стоять наряженная новогодняя елочка. Не забудьте про канделябр со свечами, стоящий на каминной полке, и другие новогодние украшения, подарочные коробочки с надписью «Счастливого Рождества», экран для демонстрации слайдов. Во время праздника также будет разыгрываться сценка рождения Иисуса, поэтому необходимы декорации: деталь, изображающая хлев, ясли.

В программе используются слайды. (Приложение 1)

Действующие лица:

Взрослые.
Санта-Клаус. Санта одет в красную куртку с белыми обшлагам », такие же штаны, черный широкий ремень, колпак красного цвета и черные сапоги с отворотами белого цвета. Не забудьте про белую бороду и круглые очки.
Ведущий.
Дети.
Мария — мать Иисуса.
Иосиф — отец Иисуса.
Небесный ангел.
Волхвы.
Хор английской песни — группа ребят, которые разучат песни на английском языке, посвященные Рождеству.
Привидение — эпизодическая роль.
Снеговик — эпизодическая роль.
Мама.
Отец.
Билл.
Сэм.
Джейн.

Ход праздника

На сцену с двух сторон выходят парень и девушка, в руках свечи, которыми они зажгут огонь в камине. Они поют песню «Let It Snow». (Приложение 2)

Ведущий:

Зажглись свечи, в камине мирно горит огонь, сверкает праздничными огнями рождественское деревце, пора начинать праздник — праздник Рождества …. Но этот праздник — особый! Рождество — это праздник, посвящённый Рождению Иисуса Христа — Мессии, посланного Богом для спасения мира. Среди всех праздников Великобритании и США Рождество (Christmas) — самый грандиозный по своему размаху. Он отмечается 25 декабря, однако приготовления начинаются уже в конце ноября, сразу после Дня Благодарения. Его празднование основывается на библейских событиях, описанных в Новом Завете. Апостол Лука (Лк. 2) рассказывает о том, что после рождения Иисуса Ангелы явились волхвам и сообщили им эту радостную весть. Они последовали за чудесной звездой, появившейся на небе в День Рождества Мессии, и принесли Младенцу дары — золото, ладан и смирну.

На сцену выходят актеры, разыгрывающие сценку рождения Иисуса. (На экране демонстрируются слайды из жизни Иисуса Христа)

Ангел: Я сошел с небес, и прошу вас внимательно послушать . Ребенок родится в этот вечер. В один прекрасный день он станет королем. Следите, за звездой, и вы найдете этот князь мира. Имя ребенка будет Иисус.

Волхвы (вместе): Мы будем следить за звездой нашего князя.

Музыка.

Голос за сценой: Мэри родила мальчика. Она и Иосиф сидит со своим новорожденным ребенком, Иисусом. Они окружены скотного двора животных. Эти три подхода. Звезда видна в ночном небе.

Мария: Иосиф, у нас есть прекрасный мальчик.

Иосиф: Да Марии. Мария дорогая, посмотри там. (Показывает на приближающихся волхвов) Кто эти люди приближаются к нам?

Подходят Волхвы.

Волхвы:

Я хочу пожелать Вам большого счастья и радости. Я предлагаю вам, родители этого ребенка Иисуса, мой дар золото. Пусть этот ребенок жизнь богата опытом.
Поздравляем Марию и Иосифа. Это суть специи и духи для вас мой новый принц. Я пришел много миль, чтобы найти вас. Мы знаем, что вы особенные, а только самые лучшие пожелания для Вас.
Мария и Иосиф (кланяется) Благодарю Вас за этот замечательный ребенок. Я пришел за много миль, чтобы принести вам этот дар. Вы будете хорошими родителями и радоваться жизни этого ребенка. С Днем Рождения Младенца Иисуса!

Хор детей одетых ангелочками поют песню «Silent Night» (Приложение 2)

Ведущий:

Такие сценки, которую вы только что видели, разыгрываются на Рождество в американских семьях. А наш праздник продолжается.

(На экране слайды новогодних площадей с наряженными елками)

В самом центре Лондона, на Трафальгарской площади стоит огромная зеленая ель — подарок от жителей Осло. Зелёные ёлки ​​(Christmas Trees) или ветки вечнозелёных хвойных растений, украшенные красными ленточками, фонариками и колокольчиками, являются неизменными атрибутами Рождества. На макушках ёлок можно увидеть Рождественского Ангела или звезду. И в каждом доме стоит маленькое вечнозеленое деревце, которое является символом вечной жизни. Под елочкой ставят ясельки с младенцем Христом.

Обычай украшать и освещать рождественское дерево, восходит к средневековым германским мистериям. После запрещения этих празднований дерево начали ставить в домах, и постепенно сложился обычай украшать его сладостями, фруктами, а затем и свечами. В Англии этот обычай был введен в 1841 герцогом Альбертом, супругом королевы Виктории. Выходцы из Германии принесли его в США. Обычай устанавливать украшенные огнями рождественские ели в общественных местах возник именно в этой стране. А в Россию данный обычай принес Петр I.

Песня: ель родилась. (Приложение 2)

(Маленькие дети водят хоровод вокруг елочки на сцене)

Ведущий:

За четыре недели до Рождества верующие люди приносят домой особый венок — «венок Адвента». В отличие от простых настенных рождественских венков, этот кладут на стол и закрепляют на нём четыре свечи, которые зажигают каждое воскресенье, но не одновременно, а по очереди — сначала одну, потом две и так далее. Очень часто дома украшают веточками остролиста, а в дверных проёмах вешают ветки омелы (Mistletoe), перевязанные ленточками. Это символ любви и примирения, а люди оказавшиеся под омелой, обязаны поцеловаться! (Слайды)

Песня: Омела. (Приложение 2)

(Дети выполняют под песню те движения, о которых говорится в песне)

Ведущий:

Накануне Рождества в городах царит суета — все готовятся к празднику. Учреждения закрываются в час дня, но магазины работают допоздна. Почтальоны торопятся разнести миллионы рождественских открыток.

Музыка. Дети в костюмах почтальонов раздают в зале заранее приготовленные на уроках открытки. Ведущий продолжает говорить.

(На экране демонстрируются слайды с изображением рождественских открыток)

Прототипом рождественских открыток стали гравюры и литографии на темы Рождества, которые были очень популярны в период Средневековья. В Европе сложилась традиция посылать родным и друзьям письма с рождественскими и новогодними поздравлениями. Иногда в таких письмах рисовали на рождественские темы от руки. Другим прообразом открыток стали визитные карточки, которые накануне Рождества развозили всем важным адресатам. А в1848 году государственный чиновник сэр Генри Коул заказал у художника Джона Хорсли, своего друга, необычное в то время рождественское поздравление — рисунок на картоне размером 12х7 см. Общее изображение дополняла подпись: «Веселого Рождества и счастливого Нового года!». Этот кусочек картона и стал первой рождественской открыткой.

В нашей школе перед праздником тоже прошел конкурс рождественских открыток, и мы приглашаем на сцену победителей. (Награждение детей занявших призовые места. Конкурс удобнее проводить по параллелям).

А дети, как и все дети в мире играют в свои любимые зимние игры.

В зал вбегает группа мальчиков.

Они кричат: «Поехали! Давай! С Рождеством Христовым! Давайте бросать снежки! Это весело! »

Подбежав к сцене они играют в снежки, затем по дружески обнимаясь и с пожеланиями «Счастливого Рождества и Нового Года!» Выбегают из зала.

На сцене девочки «лепят снеговика».

Песня: «Веселый снеговик». (Приложение 2)

Ведущий:

И конечно мы должны помнить, что рождество это семейный праздник, когда все собираются за одним столом, разыгрывают сценку рождения Христа, играют в веселые игры, поют рождественские песни и рассказывают страшные истории. А иной раз не обходится без привидений, которые так и норовят заглянуть в гости.
В этот самый момент на сцене и в самом деле появляется привидение в белом костюме, который состоит из накидки и остроконечного колпака. На нем черной гуашью нарисована страшная рожица. Привидение проходит по сцене и направляется к ведущему.

Ведущий продолжает говорить:
Представляете, в самый разгар праздника появляется этакое белое, жуткое, ужасное привидение, так сказать, спешит на огонек, пугает добропорядочных граждан, а потом …

(В этот момент привидение пытается пугать детей). Эй! Эй! Эй! Погоди! Ты что делаешь? Не видишь — у нас праздник! Зайди чуть попозже! Милый парень … Ушел? Слава Богу. Так, на чем я остановился? Ах, да! Любящие и послушные дети получают рождественские подарки. Они развешивают свои маленькие чулочки у камина, а утром находят их полными гостинцев. Эта традиция пришла из Норвегии. А в Голландии в канун дня св. Николая ребятишки набивают свои деревянные башмаки соломой для белой лошади святого в надежде, что взамен он наполнит их игрушками и сладостями. В Италии дети выставляют наружу свои башмаки для женской ипостаси Санта-Клауса, Бефены, чтобы она наполнила их подарками.

Музыка.

Сценка о семье:

Джейн: Папа, будут Дед Мороз принесет нам подарки?

Папа: (усаживаясь в кресло) Ну, дух Рождество приходит в дома с Санта-Клаусом..

Мама: Он скользит вниз трубы, чтобы заполнить чулки детские …

Папа: … но только если …

Билл: … только если что?

Папа: только если они хорошие маленькие дети.

Джейн: А если нет?

Мама: Он оставляет кусок угля.

Джейн: А как насчет меня? Был ли я хорош?

Папа: Да, с тобой все хорошо, дети.

Дети: (хором) Ура!

Джейн: Так что я повешу мой чулок над камином.

Мама: Я уверен, что ваши братья могут оставить свои чулки для Санта тоже.

Папа: Ну, дети, Санта придет, если вы спите. И это время, чтобы пойти в постель.

Билл: Но перед этим я хотел бы положить печенье из Санта?

Джейн: … и некоторые овощи для своих оленей?

Папа: Не, пожалуйста.

Дети кладут печенье и овощи под елку.

Мама: Ну, ложись спать, дети.

Дети идут спать.

Пеня: Jingle, колоколов! (Приложение 2)
В зал входит Санта Клаус. Он идет к сцене по пути шутит с кем-нибудь из зрителей: кому присядет на колени, кому волосы взъерошит, кого за ухо потреплет и т.д. подойдя к сцене, он останавливается, проводит рукой по лбу, как бы утирая пот, произносит: «Хо-хо-хо». Затем поднимается на сцену со стороны экрана и идет за кулисы. Песня заканчивается. Тишина. Вдруг через дымоход в камин падает мешок Санты, затем сваливается и он сам.

Санта: Хо-хо-хо … Кажется, все спят. Хо-хо-хо … Ах, какая красивая елка … Хо-хо-хо … человек в семье подготовили подарки друг для друга. Они также подготовили овощи и печенье для моего оленя и меня. Спасибо большое. Хо-хо-хо. (Берет печенье и ест его, затем садится в кресло).

Ведущий продолжает свой рассказ:

Санта Клаус, прообразом которого является Святой Николас покровитель путешествующих, родился в 4 веке до нашей эры в Турции и возродился в умах и сердцах ребятишек только лишь в 19 веке, благодаря рассказу Клемента Мора «Визит Святого Николауса». Его дом находится на Северном Полюсе, а главное занятие приносить подарки хорошим мальчикам и девочкам в канун Рождества. Его любимая еда молоко и печенье.

Санта: (Подходит к чулкам детей) Ok. детям было хорошо в течение года, так что эльфы сделало их прекрасными подарками. Хо-хо-хо. Теперь пришло время, чтобы посетить другие детишки.

Ведущий:

Подожди Санта, а ты не забыл про наших ребятишек? Где твои традиционные рождественские игры, без которых не может быть настоящего Рождества. Да к тому же дети приготовили для тебя стихи.

Санта:

О, с большим удовольствием. И, конечно, я представляет для вас.

Дети читают стихотворения.

1.

Тихая ночь. Святая ночь,
Пастырь землетрясение в виду,
Слава поток с небес издалека,
Небесные поют Halleluia;
Христос Спаситель родился,
Сhrist Спаситель родился.

2.

Я мечтаю о белом Рождестве
Так же, как те, которые я использовал, чтобы узнать,
Где люди блестят и дети слушают
Чтобы услышать бубенцами в снегу

3.

Я мечтаю о белом Рождестве
С каждым рождественскую открытку я пишу
Пусть ваши дни быть веселым и ярким
И пусть все ваши рождественские быть белым

4.

Поддержание связи на Рождество, чтобы вы знали
Как горячо вы помнили все через год.
С Рождеством Христовым!

5.

Мама, папа, быстро!
Пойдем
И стоять под омелой.
Ты целуешь меня, и я поцелую тебя,
А вот сестра, поцеловать ее тоже.
Мама, папа, быстро!
Пойдем
И стоять под омелой.

Санта вручает подарки.

Ведущий:
Вы все знаете и любите мультфильмы Уолта Диснея. Здесь, в этом ящичке (Санта-Клаус демонстрирует закрытый легкий ящик или коробку) находится один из персонажей мультфильма Уолта Диснея.

Дети гадают. Побеждает в конкурсе тот, кто догадается, что в ящичке сидит кот. Кот-герой мультфильма «Том и Джерри». Санта-Клаус демонстрирует его зрителям.

Санта: Пришло время, чтобы пойти! Другие детишки ждать меня.

Звук колокольчиков. Санта уходит.

Ведущий:

Утро 25 декабря шумно начинается с открытия подарков. Затем приходит время традиционного праздничного обеда (Рождественский ужин). В Англии существует весёлый обычай: перед тем как сесть за стол люди хлопают своеобразную хлопушку «Christmas Cracker». В ней содержится маленький сувенир и шуточное послание. К столу обычно готовят индюшку или гуся, на гарнир идут всевозможные овощи. В Великобритании в конце обеда подают Рождественский пирог (Christmas Pie) или Рождественский пудинг (кутью). Американцы же предпочитают Рождественское печенье (Christmas Cookies). Почти во всех христианских странах на Рождество пекутся особые пироги, булки, печенья и пряники. В этот день каждая хозяйка старается как можно лучше продемонстрировать свои кулинарные способности.

Звучит нежный перезвон колокольчиков. На сцену выбегают дети.

Сэм: С Рождеством! Ну, давайте посмотрим в нашей чулки.

Билл: Интересно, что Санта привел меня в этом году.

Джейн: Я тоже.

Дети достают подарки из своих чулков.

Сэм:. Ух ты, мой рождественский подарок от Деда Мороза (достает книгу)

Джейн: Ой, какая красивая кукла.

Билл: Я так счастлива. Санта принес мне игрушечную машинку.

Появляются родители.

Отец: С Рождеством Христовым, дорогие дети!

Дети: С Рождеством Христовым, дорогие папа!

Дети обнимают отца. Заходит мама.

Мама: С Рождеством! Я приготовила пирог Рождество. Большой.

Отец: И мы хотели бы поздравить всех вас (указывает на зрителей) на Рождество. Помощь себе вкусный пирог!

Джейн: (хлопая в ладоши) Great! Это действительно здорово!

Мама: Правильно. А теперь, мои дорогие дети, просьбы дать руку.

Мама раздает подносы с пирожками, и дети угощают зрителей.

Звучит рождественская музыка.

Ведущий:

Мы желаем вам всем веселого Рождества и счастливого Нового года. С Рождеством и Новым Годом всех!

На сцену выходят все участники и поют песню «Happy New Year». (Приложение 2)

В конце хлопают хлопушки.

Данное мероприятие может быть так же проведено на английском языке для детей углубленно изучающих английский язык. (Приложение 3)

ПРАЗДНИК « Рождество в Европе»

Составила учитель английского языка , руководитель МО учителей ин. Яз. Вихарева Е.К. МАОУ «СОШ№83» г.Пермь

1-й чтец:

Здравствуйте! С Рождеством, ангелочки!

2-й чтец:

Привет, друзья и с Рождеством вас! На Рождество собираются только самые близкие друзья, и мы рады видеть сегодня круг друзей Христа на самом добром и волшебном празднике. «Слава Богу на небеси и на земли, мир и доброжелание людям!» Так пел звездный хор ангелов в небе над Вифлеемом. Пусть волшебство начнется! Давайте все вместе произнесем волшебные слова: “Пусть станет явью волшебство, Сейчас в Святое Рождество!” три четыре…Пусть станет явью волшебство- сейчас в Святое Рождество

1-й чтец:

Давным-давно для людей все дни зимы были наполнены волшебством. А особенно волшебным был праздник Рождества Христова. И сегодня чудесная рождественская сказка у нас в гостях. Вы станете ее героями. Но сначала садитесь поудобнее и слушайте внимательно.

2-й чтец:

Merry, merry Christmas

Is likely to come.

Merry, Merry Christmas,

You are welcome!

1-й чтец :

Snow in the window,

Much confetti,

Bright-blue, red and yellow

Lights on the tree.

Вместе:

Merry, Merry Christmas

Is likely to come.

Merry, Merry Christmas

You are welcome!

2-й чтец:

Ich und du

Wir singen Lieder

Ich und du

Wir tanzen hier

Ich und du

Wir springen lustig

Ich und du

Eins, zwei, drei, vier.

1-й чтец:

Слышите, слышите — колокольный звон! Он возвещает нам большую радость — рождение Господа нашего Христа!

Христос рождается — прославьте!

Христос с небес — Его встречайте!

Христос — Спаситель на земле!

К Нему вы сердцем возноситесь

И всей душой возвеселитесь!

2-й чтец:

Рождество Христово — великий, светлый, радостный праздник, когда «ликуют ангелы на небесах и радуются люди». В 5508 году от сотворения мира от Пресвятой Девы Марии и Святого Духа в городе Вифлееме родился Господь наш Иисус Христос! Первыми из людей на земле об этом узнали пастухи, пасшие стада недалеко от города Вифлеема.

1-й чтец:

В тишине таинственной ночи в долине пастырей, недалеко от Иерусалима, явился пастухам небесный ангел Божий и возвестил им великую радость.

В мир пришел Спаситель наш Христос!

2-й чтец:

В ту ночь яркая звезда воссияла над пещерой с Младенцем и ангелы возвестили людям о том, что в мир пришел Спаситель.

Ученицы 6а класса споют нам песню о яркой звезде, которая и сейчас светит людям в ночном Рождественском небе.

( выступают уч 6а класса

1-й чтец:

Рождество – большой праздник. Он широко отмечается как Христианской, так и Католической церковью. Празднование рождества в Англии и Германии – католический праздник

2-й чтец :

«Рождество» – это самый любимый праздник английских и немецких детей. Отмечается он 25 декабря – за неделю до нового года. И сегодня мы покажем Вам, как празднуют его дети в Англии и Германии.

1-й чтец:

Рождество все вокруг превращает в сказку Вечером всюду зажигаются цветные огни. Разноцветными огоньками увиты даже ветви деревьев. В витринах магазинов вы непременно увидите фигурки добродушного толстяка с белой бородой, одетого в ярко-красную шубу. Конечно, это Санта Клаус. Как и у нашего Деда Мороза у него есть мешок с подарками. Он разнесет их всем в Рождественскую ночь. А помогут ему в этом северные олени, которые промчат его по ночному небу.

2-й чтец

Сохранилась легенда, что когда-то епископ по имени Святой Nicolas помог трем бедным сестрам. Он через дымоход подбросил девушкам несколько золотых монет, которые угодили прямо в их чулки. Вот и теперь дети, ложась спать в рождественскую ночь, обязательно подвешивают у камина свои чулки, а утром находят в них сладости и подарки.

1-й чтец:

Дети заранее начинают готовиться к Рождеству: всем своим родственникам и друзьям они посылают рождественские открытки (Christmas cards) с пожеланиями веселого Рождества и счастливого Нового года.

2-й чтец:

В каждом доме ставится рождественская ёлка (Christmas tree), которая украшается красивыми игрушками и огоньками, делаются праздничные композиции со свечами и рождественские веночки. Дети в Англии разучивают песни и поют их у Рождественской елки.

А мы приглашаем учеников 6 А класса

(песня на английском языке Петрова А И)

1-й чтец:

Еще дети в Англии устраивают театрализованные представления. Мы покажем вам такое представление — сказку «Волшебный теремок»

(На сцену приглашаются ученики 5а класса)

2-й чтец:

25-го Декабря Рождество отмечают не только в Великобритании, но и в Германии тоже. Рождество, или как его называют немцы, «Weihnachten» — один самых любимых праздников. Подготовка к Рождеству начинается в Германии за месяц. У здания ратуши «вырастает» нарядная ель — главный символ приближающегося Рождества. На рыночной площади любого немецкого города появляются сказочные домики и теремки.

1-й чтец: Все украшено еловыми ветками и гирляндами огней. На каждом шагу можно отведать имбирный пряник или сладости из марципана. Свои дома немцы украшают сосновыми и еловыми венками, в которые ставят свечи, зажигая по одной в каждое воскресенье с первого декабря. А в день рождества горят все четыре свечи.

2-й чтец:

После рождественской службы немецкая семья усаживается за праздничный стол, на котором стоит, конечно же, жареный гусь с яблоками и капустой. А, кроме того, немцы на Рождество обязательно ставят на стол блюдо с яблоками, орехами, изюмом и марципанами. И, конечно же, Рождество – это самый любимый праздник немецких детей. Они ждут подарки и поют веселые песенки

( на сцену приглашаются ученики 8г класса)

1-й чтец:

В немецкий дом приходит Weihnachtsmann – это сказочный образ является комбинацией Святого Николауса и Деда Мороза. Он приходит, чтобы поздравить детей с Рождеством. А сейчас с рождеством вас поздравят ученики 6 класса. Они подготовили для вас песню

2-й чтец: Наш праздник подошёл к концу. Мы желаем Вам счастья, любви и здоровья!

1-й чтец:: Merry Chistmas! 2-й чтец: Weihnachten!

Звучит песня Jingle bells!, под которую выходят все артисты. Летят шары!

5

Методическая разработка призванаоказать помощь преподавателям в подготовке и проведении мероприятия «Католическое Рождество».  Методическая разработка содержит обширную практическую часть в виде подробного сценария, с четким делением материала для распределения между участниками праздника. Советую преподавателям организовать сладкий стол для обучающихся. Как показывает опыт праздник проходит с большим успехом. Форма проведения: студенческий капустник (каждый присутствующий заранее готовит сообще…

Поделитесь с коллегами:

Министерство образования и науки

Архангельской области

Государственное автономное образовательное учреждение

среднего профессионального образования

Архангельской области

«ТЕХНИКУМ СТРОИТЕЛЬСТВА, ДИЗАЙНА И ТЕХНОЛОГИЙ»

(ГАОУ СПО Архангельской области

«Техникум строительства, дизайна и технологий»)

УТВЕРЖДАЮ

Директор ГАОУ СПО АО «ТСДиТ»

__________________ Т.С. Пятовская

«______» _________________ 2014 г.

Методическая разработка

«Католическое Рождество»

Северодвинск 2014

Разработчики:

Организация-разработчик: ГАОУ СПО Архангельской области «Техникум строительства, дизайна и технологий».

Преподаватель-разработчик: Сабурова Лариса Викторовна

Аннотация

Методическая разработка призвана оказать помощь преподавателям в подготовке и проведении мероприятия «Католическое Рождество».

Методическая разработка содержит обширную практическую часть в виде подробного сценария, с четким делением материала для распределения между участниками праздника.

Данная методическая разработка предназначена для проведения мероприятия среди студентов 1-2 курса, изучающих иностранный язык.

Тема: Развлекательно-игровая программа «Католическое Рождество»

Место проведения: кабинет иностранного языка

Цель мероприятия: Сплочение коллектива

Задачи мероприятия:

1. Образовательные: ознакомление с обычаями и традициями празднования Рождества в разных странах.

2. Развивающие: развитие толерантности, развитие художественных и актерских способностей студентов; расширение кругозора;

3. Воспитательные: воспитание взаимоуважения, любознательности.

Форма проведения: студенческий капустник (каждый присутствующий заранее готовит сообщение, интересный факт о Рождестве под руководством педагога).

Реквизиты: аксессуары к конкурсам, праздничное оформление, «сладкий стол»

Технические средства обучения: фонограмма музыки к мероприятию, ДВД, компьютер, телевизор, презентация

Методы и формы реализации задач: в процессе подготовки и проведения мероприятия использовались разные методы обучения: словесные, наглядные, практические. Применялись индивидуальная и коллективная формы работы со студентами с использованием технических средств обучения.

Педагогические технологии: активные методы обучения.

Результативность: в результате проведенного мероприятия поставленные цели были достигнуты. Участники приобрели определенный опыт публичных выступлений, получили дополнительные знания: основные традиции празднования Рождества; умения: слушать выступающих, быстро отвечать на вопросы, концентрироваться; навыки: работать в команде.

Сценарий праздника «Католическое Рождество».

I.Приветствие участников праздника

Кто из вас, скажите, не любит праздники? Пожалуй, таких нет. Ведь праздник — это когда весело, когда получаешь подарки, когда день необычный, не такой, как все остальные! Например, Новый год. Мы наряжаем елку, ждем подарков и знаем, что в новогоднюю ночь совершаются чудеса. А однажды ночью сменился не только год, сменилась целая эпоха — ушел старый мир, наступил новый. В эту ночь в Вифлеемской пещере родился младенец Иисус Христос, принеся с собой самое главное чудо — чудо спасения человека. От Рождества Христова мы исчисляем года.

Есть праздники маленькие и большие. Рождество среди всех праздников года сияет яркой звездой. И мы рады, что путеводная звезда сегодня привела всех нас в этот зал, чтобы вместе еще раз вспомнить, какое же величайшее событие произошло более двух тысяч лет назад.

1) На рус. яз. — Рождество — это христианский праздник, который празднует день рождения Иисуса Христа. Рождество в Европе празднуют 25 декабря, а в России — 7 января.

2) На англ.яз. — Christmas is a Christian festival that celebrates the birth of Jesus. It is the most popular festival of the year all over the world.

3) Hа франц. яз. — Noël est la fête religieuse la plus importante. On croit que Jésus est né le 25 décember. Le 24, les français se réunissent en famille et font la fête tard dans la nuit.

4) На нем. яз. — Zu Weihnachten feiern die Leute die Geburt von Jesus Christus. In Europa begegnet man Weihnachten am 25. Dezember und in Russland am 7. Januar.

II. Слово «Рождество» (- Christmas-) состоит из двух слов: «Христос, Спаситель» и «месса, обедня». Праздник имеет языческие корни. Древнеримский праздник в честь бога Сатурна основан на праздновании в честь Персидского бога солнца — Митры, чей день рождения праздновали 25 декабря. Поэтому огонь и свечи — символы тепла и жизни и символы Рождества. (зажигаем свечи)

Shine, Christmas candle

Glimmer and glow,

Sending your light

Through the soft — falling snow.

III. Рождество — праздник добра, радости и дружбы. Давайте получше узнаем друг друга и познакомимся. (Игра с мячом-бросаем друг другу называя имя играющего, если имя не знаете- вопрос по-немецки или по-английски: Wie heisst du? What is your name?)

IV.Давайте побольше узнаем об этом чудесном празднике!

1) На рождество и Новый год мы наряжаем ёлку. А из какой страны пришел к нам этот обычай?

Впервые этот обычай появился в Германии в 16 веке и затем распространился по всей Европе. А обычай зажигать свечи на Рождественской ели придумал сам Мартин Лютер. Однажды вечером он шел домой, сочиняя проповедь. Блеск звезд, мерцающих среди елей, внушил ему благоговение.

Своей популярности в Англии Рождественская елка обязана немецкому принцу Альберту, мужу королевы Виктории. В 17 веке немецкие иммигранты привезли традицию Рождественской елки в Америку.

2) Чем кроме свечей украшали Рождественскую ель?

Исторически главным украшением рождественской елки были яблоки- самые красивые отбирали из осеннего урожая и хранили специально до Рождества. Вследствие неурожая в середине XIX века стеклодувы Тюрингии (Германия)решили сделать временную замену и вместо яблок изготовили шары, которые должны были изображать традиционные яблоки. Так появились первые елочные игрушки.

V. Чудесную песню о ёлке нам споет немецкая группа.

O, Tannenbaum! (Звучит песня)

VI. А сейчас прозвучат нежные стихи о Рождестве.

Сhristmas is for Children

Christmas is for children — (Рождество для детей)

at least that’s what they say, (По крайней мере они сами так говорят,)

It’s time of wide-eyed wonder, (Это время широко раскрытых глаз,)

a magic holiday (волшебный праздник)

When candy canes and gingerbread (Когда леденцы и пряники)

fill tummies with delight (заполняют животики с удовольствием)

And little sleepyheads try hard (И маленькие сони стараются)

to stay up through the night. (не спать всю ночь.)

Yes, Christmas is for children — (Да, Рождество для детей -)

anyone will tell you so. (Любой скажет тоже.)

The twinkling, colored lights on trees (Мерцающие, цветные огни на деревьях)

make youngsters’ eyes just glow! (заставляют детские глаза сиять!)

Each package and each stocking (Каждый пакет и каждый чулок)

is approached with childish joy (приближает детскую радость)

And toys bring squeals of laughter (И игрушки приносят взрывы смеха)

from each eager girl and boy. (От девочек и мальчиков.)

Yes, Christmas is for children — (Да, Рождество для детей -)

all they say is true. (Все они говорят правду.)

How wonderful that at Christmas time — (Как прекрасны эти Рождественские деньки -)

grownups are children, too! (взрослые тоже дети!)

VII. На Рождество принято дарить подарки и посылать друг другу письма с пожеланиями добра и счастья.

Кто же придумал первую рождественскую открытку?

В 1843 году государственный чиновник сэр Генри Коул заказал у художника Джона Хорсли, своего друга, необычное в то время рождественское поздравление — рисунок на картоне размером 12 на 17 см. В центр изображения художник поместил семью Коулов, сидящую за праздничным столом. По бокам расположились иллюстрации, на которых Коулы, проявляя милосердие и сострадание, делились с бедняками одеждой и едой. Общее изображение дополняла подпись «Веселого Рождества и счастливого Нового года!». Этот кусочек картона и стал первой рождественской открыткой.

VIII. Предлагаю поиграть в игру- «Веселая переписка».

  • Я посылаю письмо…

  • I send a letter to…

  • Ich schicke meinen Brief…

IХ. Что же принято дарить на Рождество?

1) Рождественский список или лист желаний (Christmas Wish List) содержит перечень тех подарков, которые каждый составляющий его хотел бы получить на Рождество. Дети и подростки начинают заполнять лист желаний задолго до праздников. Составление подобного списка — это попытка систематизировать и организовать подарки так, чтобы они были желанными и полезными. Очень часто, прохаживаясь по магазинам и слыша детское: «Купи! Хочу вот это!», родители отвечают так: «Внеси это в рождественский список желаний». После того, как этот лист или список составлен, родственники и друзья семьи решают, кто и что будет дарить составителю списка на Рождество

2) Что можно подарить человеку на Рождество, если вы абсолютно не представляете, что можно ему подарить? Ну, просто никаких идей

В Северной Америке в таком случае дарят подарочную карточку (Gift Card) одного из магазинов или ресторанов

3) . В крупных торговых центрах США и Канады под Рождество появляются таблички «Часы работы Санты» («Santa Hours»). Что это означает?

В Северной Америке под Рождество красиво украшают какой-то определенный уголок, а в центре его ставят кресло с бархатной обивкой. Рядом с таким празднично украшенным уголком размещается плакат «Часы работы Санты». Санта Клаус у них, это как Дед Мороз у нас. Без Санты праздник просто не мыслим. Крупные торговые центры и библиотеки организовывают встречи детей с Санта Клаусом. А встретиться с ним, поговорить и сфотографироваться в красиво украшенном «сказочном» уголке можно в определенные часы, которые и указаны на плакате. Именно в это время Санта Клаус будет на месте, готовый к общению с детворой. Он восседает в бархатном кресле и выполняет свою волшебную работу. Как правило, еще до появления Санта Клауса около плаката с расписанием его работы выстраивается длинная очередь из детворы. Так как желающих пообщаться с «живым» Санта Клаусом, поведать ему свои заветные желания и сфотографироваться много, Санта не может уделить много времени каждому. Но, тем не менее, 2−3 минуты общения и красочное фото с Санта Клаусом вам обеспечены.

Х. Давайте посмотрим сюрприз, который подготовила для нас …(Танец)

ХI.И снова звучат волшебные Рождественские стихи

Gifts at Christmas

(Подарки на Рождество) by Vivian Gouled

There are gifts to buy, (Есть подарки, которые можно купить,)

And gifts to make, (И подарки, которые можно сделать,)

But there are other gifts (Но есть и другие)

worth while. (не менее ценные.)

Being helpful, (Быть полезным,)

Being kind, (Быть добрым,)

And ready with a smile, (И улыбчивым,)

Being friendly, (Быть дружелюбным,)

Doing things to please — (Делать вещи что бы угождать -)

I’ve made up my mind (Я решился)

at Christmas time (на Рождество)

I’m giving some of these! (Я подарю некоторые из них!)

Secrets

(Секреты)
by Elsie Melchert Fowler

The wind is whispering secrets; (Ветер шепчет тайны ;)

Its voice is soft and low. (Его голос мягкий и низкий.)

There are white and wintry secrets (Есть белые и зимние тайны)

In the quiet-falling snow. (В тихо падающем снеге.)

Hear secrets in the footsteps (Услышьте секреты в шагах)

Of the people on the street, (Людей на улице,)

And in gay, ribboned packages (И в веселых, подарочных упаковках)

Of everyone you meet. (У каждого кого вы встретите.)

There are merry secrets twinkling (Есть веселые секреты мерцающие)

In the eyes of many a child. (В глазах многих детей.)

Secrets kept by Mom and Daddy — (Секреты, хранимые мамой и папой -)

When you asked they only smiled. (Когда вы спрашиваете, они только улыбаются.)

Oh, our world is full of secrets, (Да, наш мир полон секретов,)

Now steal quietly away (И сейчас время их узнавать)

Till they open up like magic (Пока они открываются как по волшебству)

On a wondrous Christmas Day! (В чудесный Рождественский день!

Сhristmas Eve

(Сочельник)

On windowpanes, the icy frost (На оконных стеклах, ледяной мороз)

Leaves feathered patters, crissed and crossed, (Отбивает дробь, крест-накрест,)

But in our house the Christmas tree (Но в нашем доме елка)

Is decorated festively (Празднично наряжена)

With tiny dots of colored light (С маленькими точками цветных огней)

That cozy up this winter night. (Делающими уютной эту зимнюю ночь.)

Christmas songs, familiar, slow, (Рождественские песни, знакомые, неторопливые,)

Play softly on the radio, (Мягко льются из радио,)

Pops and hisses from the fire (Щелчки и шипение от огня)

Whistle with the bells and choir. Свист с бубенцами и хором.

Tomorrow’s what I’m waiting for, (Завтра — это то чего я жду,)

But I can wait a little more. (Но я могу подождать еще немного.)

ХII.Давайте ещё поиграем —«Моргалки»

ХШ. Кто же он -загадочный Санта Клаус?

1) Санта-Клаус — рождественский дед, североамериканский сказочный (фольклорный) персонаж, который дарит подарки детям на Рождество Христово., Имя «Санта Клаус» значит «Святой Николай». Американцы дали Санта Клаусу сани и упряжку северных оленей, на которых он развозит подарки. У каждого оленя есть своё имя.

2) Где живет Санта Клаус?

Не существует единого мнения по поводу того, какое место следует считать родиной Санта-Клауса: Лапландию или ближайшие окрестности Северного полюса

Удивительно, но сказочная Лапландия действительно существует. Далеко на севере, за Полярным кругом, где заканчиваются Финляндия, Швеция и Норвегия, расположилась зимняя страна чудес с морозным воздухом. Санта Клаус живет в финской Лапландии, на горе Корватунтури, вместе со множеством трудолюбивых гномов. Офис Санта Клауса наполнен весёлым волнением и симфонией различных языков, на которых разговаривают тысячи гостей со всего мира, прибывших в Рованиеми, чтобы встретиться с Санта Клаусом.

Северный Полюс — это название городка в Америке, штат Аляска.
По американским представлениям Санта- Клаус живет на северном полюсе, а не в Лапландии. Всего за 7.5. долларов он пришлет вам открытку на Рождество с совершенно настоящим обратным адресом: Дом Санта-Клауса, ул. св. Николая, 101, Северный Полюс, Аляска.)

ХIV. Еще немного о традиции дарить подарки

1) У нас принято класть новогодние подарки под елку. В некоторых странах их кладут в детские туфельки, выставленные у елки. В Америке, Канаде и Великобритании тоже кладут подарки под елку. А куда еще? Вернее, во что еще?

Санта Клаус, приходя ночью, клал подарки детям в их настоящие чулки, оставленные у камина. Сейчас чулки для подарков выпускают специально в качестве рождественского украшения. Они совсем другого вида, очень красивые и нарядные. Эти рождественские чулки развешивают над камином в гостиной дома. Часто на каждом чулке вышито имя его владельца. В эти чулки Санта Клаус и раскладывает подарки современным детям

2) Что такое наполнители чулок (Stocking Stuffers)?

Часто в торговых отделах, где продают рождественские украшения и другие праздничные товары, вывешивают табличку «Наполнители чулок» (Stocking Stuffers). Это означает, что здесь люди, которые ищут подарки, могут почерпнуть идеи о том, что именно дарить своим родным и близким, т. е. чем наполнять рождественские чулки, висящие у них дома. А главное, здесь можно купить самые разные наполнители чулок − подарки к празднику на любой вкус и кошелек, одаривая дорогих вам людей и желая доставить им радость

ХV.Невозможно представить праздник Рождества без перезвона колокольчиков.

Раньше по звону церковных колоколов люди ориентировались во времени. Колокольный звон в святки пришел к нам от зимних языческих праздников. Когда Земля была холодна, считалось, что Солнце умерло, а злой дух очень силен. Чтобы изгнать злого духа, нужно было сильно шуметь. До наших дней сохранилась рождественская традиция звенеть колокольчиками, одновременно петь и кричать.

Звучит веселая песенка Jingle Bells.

Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way!
O what fun it is to ride
On a one-horse open sleigh
Oh! Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way!
O what fun it is to ride
On a one-horse open sleigh

Dashing through the snow
On a one-horse open sleigh
Over fields we go
Laughing all the way
Bells on bob-tails ring
Keeping spirits bright
Oh What fun it is to sing
A sleighing song tonight

Oh! Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way!
O what fun it is to ride
On a one-horse open sleigh
Oh! Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way!
O what fun it is to ride
On a one-horse open sleigh

ХVI. Сейчас послушаем несколько стихотворений на разных языках

1) Weihnachtszeit

Jens Schulz

Mutter bäckt im Offen Kekse,

lecker Duft zieht durch den Raum,

und im Wohnzimmer, da steht ein

schmuckbehängter Weihnachtsbaum.

Seine Kugeln, gold und silbern,

funkeln hell und wundersam.

Durch das Feuer im Kamin ist

Unser Raum wohlig und warm.

Untern Baum liegen Geschenke

Frohe Stimmung- weit und breit.

Wir sind alle voller Spannung.

Ja, Christ, in deiner Geburt!

Ja, das ist die Weihnachtszeit!

2) Memories

(Воспоминания)

Memories are a special house (Воспоминания — особый дом)

We build inside ourselves (Что строим мы внутри себя)

Where love and laughter linger, (Где любовь и смех остается,)

Where all our past life dwells. (Где все наше прошлое живет.)

On holidays like Christmas (На праздники, вроде Рождества,)

We can draw upon the store, (Мы можем доставать из хранилища)

Reliving happy times (Вспоминая счастливые времена)

And feeling all that warmth once more. (И ощущая всю ту теплоту вновь.)

Wherever we may travel, (Куда бы мы не поехали,)

This house is always there (Этот дом всегда будет там)

To help to blend the old and new, (Помогать сочетать старое и новое,)

To build on… grow… and share. (Строить… расти… и разделять.)

This house can never get too full, (Этот дом никогда не станет слишком полон.)

Just grow from floor to floor, (Будет расти за этажом этаж,)

Because the joy of memories (Потому что удовольствие от воспоминаний)

Is always making more. (Всегда делает больше.)

3) стих на белорусском

4) На франц.яз.

Les Anges dans nos campagnes,

Ont entonne I`hymne des cieux,

Et I`echo de nos montagnes

Redit ce chant melodieux:

Gloria in excelsis Deo (bis)

6) На рус. яз.

Ангелы, к нам весть дошла,

Что звучала над землёй.

В ночь Христова Рождества,

Наполняя мир хвалой.

7) На англ. яз. —

A child has come from heaven

To bring the waiting Earth

New hope and joy and meaning

By his incarnate birth

ХVII Какие традиционные блюда есть у европейцев и американцев?

  • На Рождество американцы и канадцы традиционно готовят запеченную индейку, как правило, чем-то фаршированную. Англичане- Рождественский пудинг.

  • 2) Что вы знаете о наборе «Сделай сам «Пряничный домик из имбирного теста»» (Gingerbread House Kit)? В англоязычных странах очень популярно на Рождество то, что по-английски называется «Gingerbread». Это — имбирный пряник или коврижка, кстати сказать, довольно жесткая. Этот самый пряник может быть разной формы. Например, очень популярен «пряничный мальчик», т. е. пряник в форме человечка. Они называют его — «gingerbread man». На Рождество пряники могут быть самой различной формы: елочка, домик, звездочка и т. п. Любопытно, что у них продаются специальные рождественские наборы пряников для детей и взрослых, которые называются «Укрась сам», или «Набор для украшения пряничного домика» (Gingerbread House Kit )

3). Что такое рождественская тросточка —
карамелька (Christmas Candy Cane)?

  • Рождественская тросточка (Christmas Candy Cane) — карамелька — это традиционная конфета, которая может быть любых размеров, но всегда символизирует рождественские праздники. Эта конфета — красно-белого цвета, иногда с зелеными полосками. Она сделана в виде палочки-тросточки с одним загнутым концом — рукояткой. Данная трость — один из символов рождественских праздников, т. к. считается, что именно с такой тростью в руке ходит Санта Клаус. Во время рождественских праздников везде можно видеть такие тросточки разных размеров. Они могут быть съедобными — конфетками-леденцами, а могут быть пластиковыми или стеклянными сувенирами, служащими для праздничного украшения домов и помещений

ХVIII. Сколько стран — столько традиций. Но одно неизменно — дух радости.

  • Голландские дети верят, что ночью Синтеркласс кладёт подарки в башмачки.

  • В Италии колдунья Бефана пролетает на метле по дымоходу и оставляет подарки в башмачках у камина.

  • В Австралии Рождество выпадает на середину лета. Часто праздник празднуют на пляже.

  • В Мексике украшенный мешок — Пенату вешают на высокое дерево. Дети длинной палкой сбивают мешок и сладости, подарки сыпятся на них праздничным дождём.

  • В Германии празднуют Адвент — по — латински «приход. Появление» за четыре Воскресения до Рождества. Дети получают календари с дверями. Каждый день декабря дети открывают одну из дверей и получают маленькую шоколадку в форме звезды, дерева или небольшую игрушку.

  • Во Франции в камине сжигают полено, зола от которого считается лучшим лекарством.

  • В Шотландии 1 января есть традиция «первого гостя». Счастье в дом принесёт темноволосый мужчина, который приходит с куском угля, монету, хлеб. Монета принесёт удачу, хлеб — безбедную жизнь, уголь — тепло. В этот день поют знаменитую шотландскую песню , которую написал Роберт Бернс.

1. Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne ?

Ref:
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

2. And surely ye’ll be your pint-stowp !
and surely I’ll be mine !
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

3. We twa hae run about the braes,
and pu’d the gowans fine ;
But we’ve wander’d mony a weary foot,
sin auld lang syne.

4. We twa hae paidl’d i’ the burn,
frae morning sun till dine ;
But seas between us braid hae roar’d
sin auld lang syne.

5. And there’s a hand, my trusty fiere !
and gie’s a hand o’ thine !
And we’ll tak a right gude-willy waught,
for auld lang syne.

(Robert Burns, 1788)

Забыть ли старую любовь

И не грустить о ней?

Забыть ли старую любовь

И дружбу прежних дней?

За дружбу старую —

До дна!

За счастье прежних дней!

С тобой мы выпьем, старина,

За счастье прежних дней.

Побольше кружки приготовь

И доверху налей.

Мы пьем за старую любовь,

За дружбу прежних дней.

За дружбу старую —

До дна!

За счастье юных дней!

По кружке старого вина —

За счастье юных дней.

С тобой топтали мы вдвоем

Траву родных полей,

Но не один крутой подъем

Мы взяли с юных дней.

Переплывали мы не раз

С тобой через ручей.

Но море разделило нас,

Товарищ юных дней.

И вот с тобой сошлись мы вновь.

Твоя рука — в моей.

Я пью за старую любовь,

За дружбу прежних дней.

За дружбу старую —

До дна!

За счастье прежних дней!

С тобой мы выпьем, старина,

За счастье прежних дней.

ХIХ. Пришло время Рождественского гадания

сушёная фасоль — вы станете королевой красоты.

— в прянике сушёная горошина — будешь принцессой.

— веточка — будешь всю жизнь дурака валять.

— колечко — скоро выйдешь замуж.

— монетка — удача в будущем году.

— долька чеснока — станешь плутом (плутовкой).

— кусочек тряпочки — будете лениться.

— подкова — к счастью.

Еще один способ погадать на желание, основан на разноцветных бусинах (белых и кранных). Надо загадать желание, положить бусины в глубокую тарелку, посыпать обильно манкой, чтобы она полностью их прикрыла, а после указательным пальцем правой рук начертить на поверхности крупы треугольник и достать любую бусину. Красная бусина означает скорое осуществление желаемого. Белая — желание не сбудется ни при каких обстоятельствах.

  • В лесу родилась ёлочка -хоровод

  • Ручеек

  • Рекомендации для проведения Рождества и Нового Года.

— Обязательно нужно испечь пирог, в котором запечь монетку — и кому достанется кусочек с монеткой, того ждет большая денежная удача в Новом Году.

— Весь день 7 января лучше всего ходить в гости и принимать гостей. Немаловажно, что общаться надо на Рождество только со светлыми и позитивными людьми, которые могут принести Вам счастье.

— Рождество — самое лучшее время для покупок, больших и маленьких. Купить что-то хорошее на Рождество — отличная примета и знак того, что покупка прослужит Вам верой и правдой.

— Чем больше свечей Вы зажжете на Новый год и Рождество, тем больше денег у Вас будет весь год.

— Обязательно надо зажечь особую свечу в честь усопших родственников — тогда они Вам обязательно помогут в наступающем году, привлекут в дом удачу и достаток.

Если у Вас есть домашние животные, на Рождество их надо обильно накормить — тогда год будет сытным, удачным в финансовом плане.

ХХ. В заключении споем песню «Тихая ночь» На английском и немецком языках

Silent night, holy night

All is calm, all is bright

Round yon Virgin Mother and Child

Holy Infant so tender and mild

Sleep in heavenly peace

Sleep in heavenly peace

Silent night, holy night!

Shepherds quake at the sight

Glories stream from heaven afar

Heavenly hosts sing Alleluia!

Christ, the Saviour is born

Christ, the Saviour is born

Silent night, holy night

Son of God, love’s pure light

Radiant beams from Thy holy face

With the dawn of redeeming grace

Jesus, Lord, at Thy birth

Jesus, Lord, at Thy birth

Stille Nacht, heilige Nacht,
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Schlaf in himmlischer Ruh!
Schlaf in himmlischer Ruh!
Stille Nacht, heilige Nacht,
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Halleluja,
Tönt es laut von fern und nah:
Christ, der Retter ist da!
Christ, der Retter ist da!
Stille Nacht, heilige Nacht,
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb’ aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund’.
Christ, in deiner Geburt!
Christ, in deiner Geburt!

Мы благодарим всех гостей за внимание, ребят — за активное участие, и всем желаем Веселого Рождества и Счастливого Нового Года!

We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.

Frohe Weihnachten und viel Glck im Neuen Jahr.! Auf Wiedersehen!

Классный час на тему: Католическое рождество

Цель:

  1. Создать условия для приобщения детей к традициям празднования Рождества трёх ветвей Христианства.

Задачи:

  1. Способствовать расширению представления о культуре стран России, Англии.

  2. Сопутствовать развитию эстетического и нравственного восприятия мира.


Форма проведения:  Открытое внеклассное мероприятие.

Место проведения:  Актовый зал

Время проведения:  Внеурочное.

Участники мероприятия: Учащиеся 1- 9 классов.

Выступающий:

Сегодня, 25 декабря, католики всего мира отмечают Рождество.

Кто такие католики, чьё Рождество празднуется и почему именно сегодня, 25 декабря?

На эти вопросы мы сегодня попытаемся ответить.

Для начала вспомним, какие мировые религии существуют, и к какой религии относится католицизм.

Католицизм является ветвью христианства, крупнейшее по числу приверженцев направление в христианстве.

Рождество – это большой католический праздник, который празднуют в более чем 100 странах мира. Первые упоминания  Рождества датируются 4 веком. Это самый весёлый и поэтический праздник в году. В иерархии праздников Римско-католической церкви Рождество занимает втрое место после Пасхи.

Так чьё Рождество празднуют люди?

В этот день вспоминают появление на свет Иисуса Христа. У этого праздника тысячелетняя история и трогательные традиции.

А какого числа праздную Рождество в России?

Разница в датах связана с разными календарями. У католиков- отмечается по Григорианскому календарю, а в России отмечается по юлианскому календарю.

Празднованию Рождества Христова предшествует период Адвента.

Адве́нт (от лат. adventus — пришествие) — название предрождественского периода, принятое в среде христиан , продолжаеся с 1-24 декабря.

Адвент рассматривается как время усиленного покаяния. Это также период размышлений о приходе Христа на землю: как в Рождестве, так и во Втором Пришествии.

С периодом Адвента связано несколько традиций, таких, как рождественский венок, рождественский календарь

Одной из наиболее известных традиций, касающихся Адвента, является «венок Адвента» — венок из еловых веток, в который вплетены четыре свечи. В первое воскресенье зажигается одна свеча, во второе — две и так далее, то есть становится с каждой неделей всё светлей. Такими венками украшаются как церкви, так и дома верующих.

В символике рождественского венка выделяется несколько значений. Изначально прибавление света в венке символизировало возрастающее ожидание рождения Христа, «света миру». К этому добавились дополнительные значения, обусловленные круглой формой, символикой венка, зеленью ели, цветом свечей и декоративных лент. Рождественский венок с четырьмя свечами ассоциируется с земным шаром и четырьмя сторонами света. Круг символизирует вечную жизнь, которую дарует Воскресение, зелень — цвет жизни, а свечи — свет, который осветит мир в Рождество.

Рождественский календарь (нем. Adventskalender) — традиционный в Европе календарь для отслеживания времени адвента до наступления Рождества.

По традиции это открытка или картонный домик с открывающимися окошками, где в каждой ячейке лежит конфета, записка с пожеланиями (в религиозных семьях — с выдержками из Писания) или подарки. Календари бывают и в виде мешочков, пакетиков, сумочек или свёртков, развешанных на ленте. Рождественский календарь состоит из 24 дней, отсчитывая время с 1 по 24 декабря, когда празднуется Рождество по григорианскому календарю, используемому католической церковью.

В канун Рождества соблюдается особо строгий пост, получивший название Сочельник

Рождественский сочельник — главное событие в христианских католических семьях. В сочельник едят постный обед и трапеза носит религиозный характер. Перед началом застолья читают отрывок Евангелия от Св. Луки о Рождестве Христа и творят общую семейную молитву. Весь ритуал трапезы Сочельника возглавляет отец семейства. Члены семьи разделяют между собой рождественские хлебцы в знак любви и взаимного благорасположения, желая друг другу счастья и Божия благословения.

Повсеместно распространен и известен обычай оставлять за рождественским столом незанятое место. Если кто-нибудь придет в дом в Сочельник, то будет принят, как брат. Этот обычай — знак памяти о близких и дорогих людях, которые не могут в этот день встретить праздник вместе с семьей.

Теперь рассмотрим рождественские традиции некоторых Европейских стран.

Рождество в Англии.

Отмечается Рождество в ночь с 24 на 25 декабря.

Свеча. На Рождество все окна английских домов освещены свечами, ночь под Рождество в Англии называется «ночь свечей».  

Одной из главных традиций являются венки со свечами, которые имеют особое значение.

Венки состоят из 5 свечей: четырех красных и одной белой.

Каждое воскресенье, когда семья собирается вместе за праздничным столом зажигается новая красная свеча.

Белую свечу зажигают в вечер перед Рождеством как символ того, что в мир придет Христос и осветит тьму.

Считается, что Британцы первыми начали украшать дом…

Рождественская ёлка. Обычай украшать ель появился в Англии в середине XIX в., и был завезен из Германии.

Королева Виктория и принц Альберт впервые устроили елку для своих детей в Виндзоре, и эта мода быстро распространилась.

Сейчас почти в каждом английском доме к Рождеству украшают разноцветными блестящими игрушками и сладостями елку, на верхушке ее обычно укрепляют Рождественскую фею или большую серебряную звезду.

Следующей британской рождественской традицией является украшения из остролиста.

Остролист стал признанным символом Рождества.

Согласно некоторым версиям, именно из него был сделан венец Христа, а ягоды остролиста, изначально белые, покраснели от крови Спасителя.

Омела также является одним из главных символов Рождества, до обычая украшать ёлку, британцы украшали дом именно этим растением.

Рождественские песни Carols

Во всем мире, в том числе и в Англии принято на Рождество петь песни и гимны — это является важной частью праздника. Они поются каждое Рождество с любовью и трепетом.

Включить видео.

Рождественское полено

Рождественское полено должно быть срублено главой семейства, а не куплено у кого-то.

Оно должно сгореть в камине вместе с остатками прошлогоднего рождественского полена.

Полено должно гореть все двенадцать дней Рождества.

Пепел же рождественского полена излечивает болезни и оберегает жилище от ударов молнии.

Санта Клаус Santa Claus

Главное действующее лицо Рождества, это, конечно, Санта-Клаус или Рождественский Дед.

Санта Клаус — толстый веселый старичок, который разносит подарки. У него обязательно белая борода, красная курточка, штаны и шапка с белой меховой оторочкой. Он разъезжает на запряженных северными оленями санях, наполненных доверху подарками.

Чулок для подарков Stocking

Санта Клаус проникает в дома через дымоход и оставляет подарки под елкой или в специальном носочке, но только послушным детям.

Ужин в Сочельник

Существенную часть рождественского праздника составляет обрядовая еда – ужин в Сочельник и обед в первый день Рождества.

В Шотландии, Ирландии и Уэльсе к рождественскому обеду обычно готовили кусок жареной говядины или козлятины. Но постепенно их вытеснил жареный гусь.

В Англии в 18 веке вместо жареного гуся стали готовить жареную или фаршированную индейку.

Также на протяжении многих веков у всех жителей Британских островов распространенным блюдом на Рождество была особая овсяная каша – плам-порридж, сваренная на мясном бульоне. В нее добавляли хлебные крошки, изюм, миндаль, чернослив, мед и подавали на стол очень горячей. В течение 18 в. плам-порридж постепенно вытеснялся плам-пуддингом и к середине 19 в. стал главным блюдом рождественского стола. В него кладут серебряные монеты и украшения на счастье.

Попробуем найти 10 отличий между нашим Дедом Морозом и Санта Клаусом!?

Рождественские традиции англоязычных стран

В Уэльсе старый год уходит через черный вход при первом ударе часов в полночь. Потом дверь запирают, «чтобы удержать удачу», а при последнем ударе Новый год пускают на порог.

Ирландия

В Ирландии появилась особая форма дарения рождественских подарков – «Секрет Санты». За неделю – две, до начала рождественских праздников, методом тайной жеребьёвки в коллективе, определяется, кто и кому будет дарить подарок.

И в последний рабочий день перед рождественскими каникулами, все приносят заранее купленные подарки, с надписями кому они предназначены. Остаётся только начать торжественное, часто костюмированное, вручение этих подарков.

США The USA

Самым знаменательным днем перед Рождеством является момент, когда президент США собственноручно зажигает огни на главной елке страны.

В тот же день в столицу прибывают елки, посланные из других штатов на Рождество,

и главную елку в эти дни окружают пятьдесят елочек с названиями штатов.

Канада

В Ванкувере в Стенли-парке можно увидеть Рождественский поезд.

По всему его пути деревья украшаются огнями и разноцветными фонариками. Такие поезда в Рождество радуют детей и взрослых многих городов Канады.

Австралия

Вспоминаем, какое время года в декабре в Австралии?

Ежегодно Рождество австралийцы встречают жарким летом, устраивая Рождественский обед на свежем воздухе во внутреннем дворике либо организовывают праздничный пикник в парке.

В Австралии накануне Рождества традиционно готовят индейку и вкуснейший распаренный пудинг. То есть похожие традиции с Великобританией.

Таким образом, можно сказать, что каждое блюдо на новогоднем и рождественском столе наделено в разных странах своим особым смыслом и значением. Немцы запекают жирного гуся, норвежцы и финны не обходятся без лосося. В Венгрии и Австрии никогда не бывает рождественского гуся, там считают, что птицу есть нельзя в этот вечер – улетит счастье. В польских семьях на новогоднем столе должно стоять не менее 12 блюд, это не только мясо, но и рыба, а также шоколадный торт на сладкое. Это у нас считается, что если дело дошло до торта, то праздник не удался…

Скажите мне, о каком празднике мы сегодня говорили? Когда он отмечается? Какие главные символы Католического Рождества вы запомнили?

Нам хочется верить в сказку! Хочется быть счастливыми и беззаботными хотя бы в эту новогоднюю ночь. Всех с наступающим Новым годом и православным Рождеством!

1 ведущий (английский язык)

2 ведущий (французский язык)

3 ведущий (немецкий язык)

Ход мероприятия

1 в. Good morning!

2 в. Bonjour!

3 в. Guten Morgen!

1 в. Merry Christmas!

2 в. Joyeux Noël!

3 в. Frohe Weihnachten!

1 в. Сегодня мы отмечаем рождество – праздник в честь рождения Иисуса Христа! Этот праздник отмечают католики и православные во всем мире.

2 в. Только католики отмечают его в ночь с 24 на 25 декабря, тогда как в Русской православной церкви это событие отмечается по юлианскому календарю с 6 на 7 января.

3 в. И так как мы изучаем английский, французский и немецкий языки, то нам бы хотелось поговорить о рождественских традициях существующих в этих странах.

3 в. Рассказ о поиске ночлега.

Weihnachten ist eine besondere Zeit. Es ist ein hohes religioses Fest, der Tag der Geburt Christi. Wir möchten jetzt Ihnen Bibelszenen, die damit verbunden sind, darstellen. Wie Sie wissen, befahl der König August eine Volkszählung durchzuführen. Und jeder ging in seine Stadt. Joseph aus Nasaret ging auch in seine Stadt Betlehem. Er ging dorthin mit seiner Frau Maria, sie war schwanger. Als sie dort waren, kam die Zeit, das Kind zur Welt zu bringen. Aber es gab keine freien Plätze im Hotel und sie übernachteten in einem Stall, welchen Ihnen die Wirtin des Hotels vorgeschlagen hat.

***Сценка о поиске ночлега на немецком языке.

Часть сценки о поиске ночлега (на немецком языке) Maria, Joseph, Wirtin

Maria: O, ich bin so müde. Wir müssen irgendwo übernachten. Gibt es hier ein Gasthaus?

Joseph: Ja, hier in der Nähe! Gehen wir dorthin! Guten Abend, gibt es hier freie Plätze? Wir gehen nach Betlehem, aber wir brauchen eine Übernachtung.

Wirtin: Es tut mir leid, aber jetzt gibt es bei uns keine freien Plätze.

Maria: O, sehr schade. Aber was werden wir jetzt machen?

Wirtin: Sehehn Sie, hier in der Nähe gibt es einen Stall. Wenn Sie wollen, können Sie dort übernachten.

Joseph: Vielen Dank! Maria, komm, wir gehen dorthin!

1 в. Рассказ о рождении Иисуса Христа и пастухах.

1-й ведущий:Long, long ago in the town of Nazareth the carpenter Joseph lived. Joseph had a wife, Maria. The god’s angel once came to her and said: «You will give birth to a son and give him the name of Jesus. He will be great as the son of the God».
It happened so that Joseph and Maria had to go to a Judah town. While they were there time came for Maria to give birth for a child. So Maria gave birth to her first son, swaddled him and put into the manger, because there was no room in the inn.

***Сценка о рождении Иисуса Христа и пастухах на английском языке.

Мария: Look, Joseph, this is our son!

Иосиф: I`m so happy, he is the best in the world.

(Они садятся рядом с яслями и с умилением смотрят на младенца).

1-й ведущий: In that country there were shepherds in the fields. The God’s angel appeared before them and said…

Ангел: Don’t be afraid! I declare a great joy for you! Today your Savior was born! Jesus Christ, the Lord! There’s a sign for you! You’ll find him in the manger!

Shepherds(пастухи) said to each other, «Let’s go to the town and see what happened».
They hurried and they saw Maria, Joseph and baby in the manger.
Shepherds told the happy parents everything that the angel had told them, and everybody wondered.

Пастухи: Good night, Maria! Good night, Joseph!

Angel appeared before us and said that our Savior had been born! Jesus Christ, the Lord! And we would find him in the manger!

Maria: Yes, I know, because I saw the Angel. And he said to me, that my son Jesus would be great as the son of the Got.

Иосиф: Yes, it`s so wonderful! But I`m afraid he will have a lot of troubles! But we will love him very much.
1-й ведущий:So happened the birth of the great Jesus, which is celebrated so many centuries as Christmas. Such scenes as you have seen are played on Christmas.
But the story about Jesus is not finished.

2 в. Рассказ о подношении даров волхвами.

Un jour les trois sages sont venu d’Orient. Ils ont cherchaient le roi des Juifs qui vient de naître. Ils ont suivi son étoile. Les Rois mages se sont arrêtés au-dessus de l’étable ou réposait l’enfant. Ils sont tombés à genoux pour l’adorer. Ils lui ont offri les présents apportés : de l’or, de l’encens, de la myrrhe.

Depuis ce temps-la on a conservé la coutume de s’offrir des cadeaux, comme les Rois mages en ont offert à l’enfant Jésus.

***Сценка о подношении даров волхвами на французском языке:

  1. Un roi est né à Bethléem,

J’ai de l’or pour le couronner.

C’est un roi pour l’éternité

Qui règne sur l’humanité.

Etoile merveilleuse qui brille dans la nuit,

Astre divin tu nous conduis

Tout droit vers l’ouest

Jusqu’au Messie.

  1. J’ai un encensoir et de l’encens,

En cette nuit sacrée pour le petit enfant.

Les hommes heureux rendent grâce à Dieu

Leur prières montent au plus haut des cieux.

Etoile merveilleuse qui brille dans la nuit,

Astre divin tu nous conduis

Tout droit vers l’ouest

Jusqu’au Messie.

  1. Enfin voici de la myrrhe,

C’est le parfum du chagrin et des soupirs,

Du sang, de la mort, du souvenir

Car c’est près du tombeau qu’on la respir.

Etoile merveilleuse qui brille dans la nuit,

Astre divin tu nous conduis

Tout droit vers l’ouest

Jusqu’au Messie.

3 в. Рассказ о традиции украшать Рождественскую ель

Ведущий: Jede deutsche Familie hat einen geschmückten Weihnachtsbaum. Er wird mit Kerzen, Glassschmuck, Lametta geschmückt. Unter den Christbaum stellt man oft eine Weihnachtskrippe mit Figuren von Christkind, von Joseph und Maria, von Hirten. Die Familienmitglieder bescheren einander. Den Weihnachtsbaum erwähnte man erstmal in 1521. Der Weihnachtsbaum wurde schnell beliebt.

***Песня о Рождественской ели на трех языках.

Tannenbaum

O, Tannenbaum, o, Tannenbaum

Wie treu sind deine Bitter!

O, Tannenbaum, o, Tannenbaum

Wie treu sind deine Bitter!

Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,

Nein, auch im Winter, wenn es schneit.

O, Tannenbaum, o, Tannenbaum

Wie treu sind deine Bitter!

Christmas tree

Oh! Christmas tree, Oh! Christmas tree,

How are the leaves so verdant!

Oh! Christmas tree, Oh! Christmas tree,

How are the leaves so verdant!

Not only in the summer time

But even in winter is the prime.

Oh! Christmas tree, Oh! Christmas tree,

How are the leaves so verdant!

Mon beau sapin

Mon beau sapin, roi des forêts,

Que j’aime ta verdure.

Quand par l’hiver, bois et guérets

Sont dépouillés de leur attrait,

Mon beau sapin, roi des forêts,

Tu garde ta parure.

1 в. Рассказ о рождественском венке.

Непременный атрибут католического Рождества – праздничные хвойные венки. Их размещают на стенах, на окнах, на праздничном столе в виде горизонтальной композиции со свечами и обязательно над дверью. Рождественский венок над дверью – это Ваш семейный оберег, символ надежды на счастье, благополучие и достаток, а также приглашение для гостей. Венки продаются готовыми на рождественских распродажах, но можно самим их сделать, используя хвойные ветки, мелкие игрушки, мишуру, ёлочные гирлянды, живые цветы ( белые розы, лилии, хризантемы), либо другие натуральные материалы ( мандарины, орехи, шишки, шиповник и др.)

***Стихотворение на английском языке.

White Christmas

I’m dreaming of a white Christmas

Just like the ones I used to know

Where the treetops glisten

and children listen

To hear sleigh bells in the snow

I’m dreaming of a white Christmas

With every Christmas card I write

May your days be merry and bright

And may all your Christmases be white

I’m dreaming of a white Christmas

With every Christmas card I write

May your days be merry and bright

And may all your Christmases be white

2 в. La Bûche de Noël, a-t-elle toujours été ce bon dessert ? Nullement ! C’est une bien vielle histoire en effet. Les paysans de jadis allaient chercher un immence tronc d’arbre qu’ils posaient à la cheminée. Cette bûche, allumée avant la messe de minuit, ne devait pas sans risque de maleur, s’éteindre avant le soir du 6 janvier. Lorsqu’elle commençait à brûler, le plus petit enfant de la famille la bénissait en récitant une prière, qui protégerait toute la famille pour l’année.

***Стихотворение на французском языке.

Noël

Quand vient Noël, chaque année

On entend les cloches sonner.

Le 25 décembre au matin

Elles carillonnnent avec entrain.

Car ce jour-là l’enfant Jésus

A tout les hommes est apparu.

Et en cette occasion

Ton petit ange gardien

T’envoie tout son amour,

Sa tendresse, son soutien.

3 в. Рассказ о Рождественском календаре.

Eine interessante Tradition ist mit Adventskalender verbunden. Das ist ein Kalender, der mit dem Begriff „Advent“ zu tun hat. Die Adventszeit ist die Vorbereitungszeit, die 4 Wochen vor Weihnachten beginnt. Der Adventskalender hat 24 „Fensterchen“, jedes ist eine Überraschung, es können Süssigkeiten, Bonbons, Spielzeug oder einfach kleine Postkarten mit Weihnachtswünschen sein. Diese Adventskalender kann man kaufen, oder die Eltern bereiten sie selbst für ihre Kinder vor.

***Стихотворение на немецком языке.

Weihnachten

Sind die Lichter angezündet,

Freude zieht in jeden Raum.

Weihnachtsfreude wird verkündet

Unter jedem Weihnachtsbaum.

Leuchte, Licht mit hellem Schein

Überall, überall soll Freude sein.

Süsse Dinge, schöne Gaben

Gehen nun von Hand zu Hand,

Jedes Kind soll Freude haben

Jedes Kind in jedem Land.

Leuchte, Licht mit hellem Schein

Überall, überall soll Friede sein.

***Рассказ о Санта Клаусе и подарках.

Подарки детям приносит Санта Клаус. Он мчится по воздуху на санях, запряженных оленями. Среди оленей есть самый большой олень с красным носом, он указывает путь. Санта Клаус спускается в дом через камин и оставляет подарки в детских носочках или башмачках. И тот ребенок, который вел себя в этом году хорошо, получает самое большое количество подарков.

2в.Рассказ о мессе

Сложившаяся практика празднования Рождества в латинском обряде предполагает совершение трех Месс, основная из которых приходится на ночь. На этом богослужении исполняется пророческая песнь и церковные песнопения, прославляющие Рождество Христово. Традиция посещения Рождественской мессы это семейная традиция. На мессу отправляются всей семьей. По возвращении домой все садятся за праздничный стол, на котором обязательно должна быть индейка и торт в виде полена. А на утро 25 декабря дети получают подарки.

3в. А сейчас давайте все вместе споем английскую песню Jingle Bells!

Dashing throug…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Католическое рождество суть праздника
  • Квиз готовый сценарий
  • Католический праздник это что
  • Квиз вокруг да около книг сценарий
  • Католический праздник рождества пресвятой девы марии