Китайский праздник топик

>Сочинение: Китайские национальные праздники (Культура и искусство) читать онлайн или скачать бесплатно.

Сочинение: Китайские национальные праздники

Содержание

Введение. 2

1. Праздник Весны… 4

1.1 Составляющие праздника Весны… 4

1.2 Праздник «Лаба». 5

1.3 Праздник «Цзицзао». 5

1.4 День праздника Весны… 6

1.5 Культура Китая и место праздников в ней. 6

2. Праздник Фонарей (Юаньсяо) 9

2.1 Традиции празднования праздника Фонарей. 9

2.2 Праздник «Дуаньу». 9

2.3 Пища «Цзунцзы». 10

2.4 Гонки на «драконовых лодках». 10

2.5 Праздник Луны (Цзунцю) 14

2.5.1 Легенда происхождения праздника Луны… 14

2.5.2 Жертвоприношение Луне и любование Луной. 15

2.6 День основания республики. 15

3. Новый год в Китае. 23

3.1 Праздник «Цуси». 23

3.2 Подготовка к празднованию Нового года в Китае. 24

3.3 Традиции празднования Нового года. 26

Заключение. 29

Список литературы… 31

Введение

У каждого времени года в Китае свои праздники. Но особой любовью в народе пользуются следующие четыре традиционных народных праздника: праздник Весны, праздник Юаньсяо, праздник Дуаньу и праздник Чжунцю. Именно они являются воплощениями традиционной китайской культуры.

В настоящее время в Китае параллельно существует два летоисчисления. Одно из них основывается на солнечном календаре, а другое – на лунном. И связано это с традиционным распорядком сельскохозяйственных работ. Народные традиционные праздники связываются с лунным календарём.

В Китае почти каждый праздник связывается с присущим только ему кулинарными традициями и образами празднования. У каждого праздника своя особая пища.

Китайцы, в том числе и соотечественники, проживающие на Тайване, Сянгане и Аомыне, китайские эмигранты в разных странах мира, очень любят эти традиционно китайские народные праздники.

Самым большим народным праздником в Китае считается праздник Весны.

Национальные праздники на Тайване — это исполнение священных ритуалов. Их любят, их ждут, к ним загодя тщательно все готовятся. В магазинах появляются красочно оформленные подарочные наборы: в разных вариациях сушеные грибы и морепродукты, чай, кофе и алкоголь. Торжества берут свое начало в древности, когда китайцы совершали религиозные жертвоприношения в определенные дни лунного календаря. Деревенские жители выполняли ритуалы, призванные обеспечить им счастливую судьбу, а после их завершения усаживались за совместное пиршество. Многие из этих «пиршественных дней» и были объявлены государственными праздниками. Среди них: Китайский Новый год, Праздник фонарей, Гонки «Драконовых лодок», Праздник Середины осени, День рождения Конфуция, исключительно тайваньский Праздник двух десяток. Дело в том, что десятого октября 1911 года доктор Сунь Ят-сен и его последователи подняли в городе Учане восстание, направленное на свержение династии Цин и установление первой демократической республики в Азии — Китайской Республики. Ныне в десятый день десятого месяца каждого года отмечается годовщина Учанского восстания. Проходят красочные шествия-парады, демонстрация фейерверков. Практически все здания, городские площади и улицы бывают разукрашены по этому случаю. Как правило, тысячи зарубежных китайцев возвращаются в эти дни на Тайвань, чтобы засвидетельствовать свое почтение Китайской республике.

Помимо названных отмечается также годовщина основания Китайской Республики (1 января), памятный день Примирения (28 февраля), день Молодежи (29 марта), день Поминовения усопших (4-5 апреля), день рождения Чан Кай-ши (31 октября), день рождения доктора Сунь Ят-сена (12 ноября), день Конституции (25 декабря). Из негосударственных праздников не забывают католическое Рождество, календарный Новый год, различные Дни матери, отца, детей, а в учреждениях раз в месяц и дни рождения сотрудников (притом не сам сотрудник тащит испеченный дома пирог или торт, а учреждение устраивает всем весьма щедрый обед в перерыв, именниникам дарятся конверты с чеками на покупку определенного количества книг, они здесь очень дорогие).

Цель работы рассмотреть китайские национальные праздники. Задачи работы рассмотреть:

1. Праздник Весны

2. Праздник Фонарей (Юаньсяо)

3. Новый год в Китае

1. Праздник Весны

1.1 Составляющие праздника Весны

Первый день года по лунному календарю принято называть праздником Весны. Обычно он приходится на конец января или начало февраля по солнечному календарю. Он существует уже три тысячи лет.

Отмечать праздник Весны по-китайски – значит «провожать год». Слово «год» в древности означало пожелание хорошего урожая в следующем году. На протяжении многих тысяч лет люди, в поте лица трудившиеся изо дня в день, во время проводов старого и встречи нового года с большой радостью и благоговением подносили плоды земледельческого труда и охотничью добычу в виде жертвоприношений духам и предкам. Тем самым выражали свою благодарность природе и просили её быть милостивой и щедрой в новом году.

Праздник весны является продолжительным и торжественным. С первых дней декабря люди уже начинали готовиться к этому весёлому празднику.

Праздник Весны заключает в себе четыре важных дня: праздник «Лаба» (8 декабря по лунному календарю), праздник «Цзицзао» — проводы на небо Духа очага (23 декабря по лунному календарю), праздник «Цуси» (30 декабря по лунному календарю) и День праздника Весны (первое января по лунному календарю). [1]

1.2 Праздник «Лаба»

Лаба» — это название одной каши.

С давних времён в декабре по лунному календарю люди устраивали жертвоприношение предкам. Потом постепенно этот обычай слился с буддийским праздником. Говорят, что именно в тот день к Шакья-Муни пришло просветление. А перед тем, как стать богом, он отведал риса с сухими фруктами, сваренного ему пастушкой. С тех пор в тот день в храмах необходимо совершать моление и приносить Будде это лакомство, именуемое «Лаба». Потом оно стало любимой едой простых людей, а буддийский праздник превратился в народный праздник «Лаба». Издавна в тот день во всех дворах и храмах варили кушанье из пшена, простого и клейкого риса, чумизы, каштанов, фиников и красных бобов, а потом ещё добавляют сушёные фрукты, чищеные орехи, арахис, миндаль, изюм и сахар. Каша «Лаба» считается необходимым дополнением к пожеланиям счастья, долголетия и радости.

До сих пор её варят в праздник во многих домах. Отведать горячую, сладкую кашу «Лаба» в морозные дни не только вкусно, но и полезно.

Праздник «Лаба» служит как бы прологом весёлых праздничных дней.

1.3 Праздник «Цзицзао»

23 декабря по лунному календарю считался Маленьким годом. Раньше это был день проводов на небо Духа домашнего очага и именовался праздником «Цзицзао». «Цзицзао» по-китайски значит жертвоприношение Духу очага.

Дух очага, по преданию, обладал огромной волшебной силой. Именно в этот день его проводов на небо, каждая семья просит его доложить небесному владыке обо всём хорошем, что было в доме, и дать счастье в новом году.

Обряд жертвоприношения такой: домашняя хозяйка зажигала курительные свечи в честь Духа очага, преподносила ему сладости и фрукты, а потом кропила водой бумажную лошадь и солому в знак того, что уже приготовили в дорогу. После этого старый образ Духа очага снимала со стены и сжигала его вместе с бумажной «лошадью» и соломой. Только в канун Нового года на том же месте наклеивали на стене новый образ. Это называлось «Встречей Духа очага». Теперь люди больше не совершают такого обряда. Навсегда покончено с суеверием. [2]

1.4 День праздника Весны

Новогодним утром, по традиции, днём наступившего Нового года все члены семьи, прежде всего, должны поклониться портретам предков, висящих на стенах дома. Старшие после поклонов имели право сесть под портретом и принимать поздравления и пожелания от молодых.

Многие семьи кушают пельмени, и после завтрака полагается обходить дома родственников и близких с поздравлениями и пожеланиями всех благ. В дни праздника Весны устраиваются массовые выступления: танцы львов, пляски драконов, хороводы «Сухопутных лодок», представления на ходулях.

Праздник Весны начинается с декабря по лунному календарю и продолжается вплоть до праздника фонарей (Юаньсяо).

1.5 Культура Китая и место праздников в ней

Осознание человеком Востока себя и мира начинается, как и везде, с мифологии, которая выступает как предфи-лософский этап развития культуры. В Китае формирование предфилософско-мифологических представлений прослеживается вплоть до XVIII в. до н.э. и проходит несколько этапов до возникновения философских систем Конфуция, Лас-цзы и других мыслителей.

Собственно философская традиция восходит к VI в. до н.э., когда появляется учение Кун Фуцзы, известного в Европе как Конфуций. Основные его идеи изложены в книге «Лунь юй». Центральной, системообразующей идеей учения Конфуция выступает «жэнь», или гуманность, человеколюбие. «Жэнь» нельзя трактовать как романтическое чувство или как любовь к Богу. Для Конфуция «жэнь» — это показатель истинно человеческого в человеке, естественное, инстинктивное чувство, обогащенное купьтурой. «Жэнь» раскрывается через категории «сяо» — цивилизованное, почтительное отношение к своим родителям, «ди» — распространение такого отношения на ровесников и других окружающих, «чжун» (преданность) — цивилизованное отношение к вышестоящим — правителям, императору, собственной стране. Конфуций придавал большое значение поведенческим нормам, через которые должны быть реализованы эти отношения. Они тоже входили в смысл категории «жэнь».

Согласно концепции другого выдающегося китайского философа Лао-цзы, основополагающей категорией выступает дао. Эта концепция лежит в основе философии даосизма. Дао, согласно Лао-цэы, «пусто, но в применении неисчерпаемо». Дао выступает праотцом всех вещей. Вопрос о причинах появления Дао не ставится. Оно невыразимо словами. В нем начало неба и земли. Тайна дао доступна только тем, кто лишен страсти. Уже здесь — начало созерцательности, самоуглубления для дости жения сути первосущего, столь характерное для большийства философских систем на Востоке. Дао как путь, согласно которому происходит развитие Космоса, реализует себя во внешнем мире по принципу у-вэй, что означает непреднамеренную активность. Преднамеренная активность опасна.[3]

Конфуцианство и даосизм в своей основе не исключают друг друга, а взаимодополняют. Они ориентированы различным образом, по-разному решают проблемы гармонизации Космоса, но в своей сути направлены на совершенствование духовного мира личности. Китайская философская мысль сознательно не пошлая по пути создания эмпирического знания, справедливо полагая, что нельзя усиливать физические и технологические возможности человека, не формируя достаточно высокого морально-этического уровня. В этой культуре не занимались формированием абстрактных теоретических инструкций, мыслители сосредогочили внимание на реальных проблемах человека и социума. Отсюда преобладание социальных утопий в философских концепциях, попытки создания проектов идеального общества, идеализация прошлого и призывы к возврату в «золотой век», который представлялся совершенной эпохой. В Китае огромную роль играют традиции, зародившиеся в древности.[4]

2. Праздник Фонарей (Юаньсяо)

2.1 Традиции празднования праздника Фонарей

Праздник Фонарей (Юаньсяо) приходится на 15-й день первого месяца по лунному календарю. Он совпадает с первым полнолунием в новом году. В этот день едят «Юаньсяо» и любуются праздничными фонарями. Юаньсяо готовят из клейкого риса со сладкой начинкой. Они имеют форму шарика и символизируют счастье дружной семьи. Обычай любования фонарями, появившийся в I веке, и теперь сохраняется во многих районах страны. Вечером в праздник Фонарей (Юаньсяо) во многих городах открываются ярмарки фонарей, где выставляются самые красочные фонари – произведения искусных мастеров. Они поражают разнообразием форм и сюжетов. В деревнях по обычаю устраиваются фейерверки, шествия на ходулях, танцы драконов, хороводы «Янгэ», катание на качелях и другие мероприятия.

2.2 Праздник «Дуаньу»

Праздник «Дуаньу» (5-е мая по лунному календарю), день памяти выдающегося поэта Цюй Юаня.

Цюй Юань является самым ранним поэтом Китая. Он жил в период борющихся царств на территории Царства Чу. Его родина — сегодняшний уезд Цзыгуй в провинции Хубей. Поэзия Цюй Юаня занимает очень важное место в истории китайской литературы и до сих пор почитаема китайцами. В своё время поэта по достоинству ценил царь. Цюй Юань выступил за проведение политических реформ. Царю не нравились эти советы. Поэт был уволен с занимаемого поста и отправлен в ссылку. А когда он узнал, что столицу заняли захватчики, потеряв последнюю надежду, в отчаянии бросился в реку. Это было 5-го мая по лунному календарю.

Говорят, что, узнав о смерти поэта, рыбаки сразу вышли на реку, чтобы найти тело поэта. Но усилия были тщетны. С горечью рыбаки бросали пищу «Цзунцзы», чтобы водяной дракон и другие речные животные не ели останки поэта. Так постепенно сложились пища «Цзунцзы» и гонки на драконовых лодках.

2.3 Пища «Цзунцзы»

Отмечая праздник Дуаньу, просто невозможно обойтись без пищи «Цзунцзы». Пища «Цзунцзы» стала праздничным подарком или жертвоприношением поэту Цюй Юаню.

«Цзунцзы» сначала появилось в Южном Китае. Потом распространилось на Севере. В то время его делали из пшена, завёрнутого в листья тростника в форме треугольника.

Теперь его обычно делают из клейкого риса. Завёртывание «Цзунцзы» – важное занятие в праздник Дуаньу. Как только наступает май, люди начинают готовить тростниковые листья. Сначала их нужно выточить в чистой воде, потом очистить от грязи щёткой, после этого класть намоченный клейкий рис и завёртывать листья в разные формы, с начинкой из сушёных фруктов или совсем без всякой добавки и варить это, то получится очень вкусное кушанье.

2.4 Гонки на «драконовых лодках»

В 15 день нового года по лунному календарю тайваньская зима как будто теплеет от света многочисленных цветных фонариков. Если первые пять дней нового года необходимо провести в семейном кругу, то на пятнадцатый день все выходят праздновать на улицу. Смысл таков: после Нового года дни становятся длиннее, зерна начинают прорастать. Для того, чтобы отметить возвращение света и тепла, китайцы делают тысячи земных отражений полной луны в виде фонариков. На Тайване зимними ночами теплее, чем на берегах Желтой реки, поэтому каждый выходит на улицу со своим фонариком — капелькой в море других огней. Историки до сих пор спорят о причинах этого праздника. Одни говорят, что он берет начало с новогодних буддийских церемоний, и что фонари являлись способом восхваления Будды и просьбой о его защите в наступающем году. Другие говорят, что его основал один из старейших императоров. В своем дворце он развесил очень много фонарей, чтобы они освещали двор как при ярком дне в дополнение к первой полной луне. После того, как китайцы изобрели бумагу, у всех появилась возможность делать недорогие фонарики.

Позднее поэты стали расписывать их своими стихами, художники — картинами. Так они превратились в произведения искусства. В Тайпее Бюро по туризму ежегодно организует выставку самых больших в мире и самых сложных по исполнению фонарей вокруг мемориала Чан Кай-ши. В год кролика на площади перед мемориалом был воздвигнут 14-ти метровый кролик в тайваньском стиле — с мобильным телефоном, который давал ему возможность держать связь с богиней Чан Хо, проживающей на Луне. В этом году праздник спонсировался телефонной компанией, и шоу поэтому открывалось с помощью так называемого спутника связи, символизирующего достижения Тайваня. «Спутник», установленный на крыше небоскреба компании, при наступлении темноты каждые полчаса посылал лазерный луч на зайца, оживляя его таким образом. Этот «Всетайваньский зайка» (как окрестила его моя дочь) начинал светиться изнутри, его «мобильник» посылал в темноту узорчатые разноцветные лучи, которые на фоне подпускаемого откуда-то снизу дыма совершали в ночном небе феерический танец. Действо идет под грохот гигантского оркестра. Он исполняет очень торжественную мелодию, и звуки литавр, многократно усиленные динамиками, разносятся далеко вокруг по улицам.

В первый день шоу на площади побывало около миллиона человек. Потерялись 40 детей (но быстро нашлись), ведь этот праздник — и для них. Детям дается возможность вволю «поиграть с огнем» — так много огневых затей предлагают им любящие родители. Детворе доставляет огромное удовольствие шествовать с фонариками, в которых горит свеча. Конечно, в наши дни бумажные фонари заменены пластиковыми, свеча — маленькой электронной лампочкой. Весьма забавно выглядят «заячьи уши» с лампочками внутри. Ими норовит украсить свою голову каждый. На взрослых они похожи в темноте на светящиеся рога. Естественно, во множестве открыты красочные ярмарки. И только там, и только в дни фестиваля можно приобрести настоящий китайский красный бумажный фонарик.

Гонки «Драконовых лодок» тоже очень важный и шумный праздник. Он выпадает на 5-й день 5 лунного месяца. Существует легенда, что более 2000 лет назад у тогдашнего китайского императора был советник — знаменитый поэт Чуй Юань. Однажды в знак протеста, что император отказался от достаточно важных реформ (в одной из версий, направленных против коррупции среди императорского окружения), поэт решил утопиться в реке. В тот момент, когда он прыгнул в реку с моста, свидетели бросились его спасать. Их усилия не увенчались успехом — Чуй потонул. С тех пор каждый год в этот день устраиваются гонки лодок, которые называют драконовыми: кто быстрее доплывет и спасет поэта… Когда стало ясно, что поэт утонул, его тело решили достать из реки и похоронить, а чтобы оно не пострадало от голодных рыб, для них были приготовлены пирожки из клейкого риса, завернутые в бамбуковые листья.

Поэтому вторая обязательная принадлежность праздника — рисовые голубцы — спасительные «цзун-цзу». В эти дни они продаются везде, можно их изготовить самим. Традиционная начинка: смесь риса с приправами, кусочками свинины, грибов и сушеных креветок. В центр кладется желатиновый шарик оранжевого цвета. Готовятся на пару. Последнее время стали появляться фруктовые начинки, завернутые в бамбук, — очень уж колориен пирожок со свининой, и клейкий рис труден для пищеварения. «Цзун-цзу» готовят разные: треугольные, квадратные, прямоугольные. Существует четыре варианта их приготовления — тайваньский, кантонский, шанхайский и хакка. Помимо кулинарных забот хозяйки не забывают повесить на свою дверь букет или гирлянду из ароматических трав — отпугивать насекомых. И еще один ритуал — надо постараться поставить вертикально сырое яйцо. Тому, кто этого добился, будет весь год сопутствовать успех, то есть будет много друзей и еды.

Гонки на «драконовых лодках» широко распространены в Южном Китае. Существует предание и об этом обычае. Узнав, что поэт утопился в реке, рыбаки на драконовых лодках вышли на реку искать поэта. Так множество лодок плавали по реке. С этого и начался обычай гонок на драконовых лодках во время праздника Дуаньу.

В гонках на драконовых лодках должен быть приз. Призы бывают разные. Знамя, рыба, утка, жезл – все эти вещи могут служить призом. На лодке, кроме гребцов, нужен ещё хороший пловец, чтобы ловко выловить живой приз или поднять тяжёлый кусок металла.

В праздник Дуаньу ранним утром люди собираются на берег, чтобы посмотреть гонки. Размер драконовых лодок различный. В большой лодке может поместиться больше ста человек, а в маленькой – более десяти. И цвет лодок самый разнообразный. Все участники гонок одеваются в тот же цвет, что и их лодка. Ведущий стоит на носу лодки, рулевой – на кроте, вдоль лодки рассаживаются гребцы, кроме них, ещё несколько человек, играющих на барабанах и в гонг. Как только даётся старт, все лодки несутся, как стрелы.

Во время праздника Дуаньу в местах, где нет рек и озёр, тоже бывают гонки на драконовых лодках. Только они сделаны из бамбука, дерева, бумаги, шёлка и украшены атласной чешуей.

2.5 Праздник Луны (Цзунцю)

Праздник Луны — это традиционный китайский национальный праздник. Он отмечается в день первого полнолуния осени по национальному лунному календарю. Этот праздник продолжают отмечать до сих пор. Праздник проводят в кругу семьи. Лунный календарь высчитывают каждый год, начало года всегда перемещается и не совпадает с европейским календарем.

В старом Китае женщины из аристократических семей всегда жили не покидая дома и выезжая только для молений. После замужества женщины даже почти не навещали своих родителей.

Праздник Луны тесно связан с природой, с красивыми легендами. Праздник Луны приходится на 15 августа по лунному календарю. По древнему китайскому времяисчислению, август считается серединой осени, по-китайски «Чжунцю», а 15 августа находится на середине этой середины. В этот день луна бывает особенно круглой и яркой. Глядя на неё, люди невольно вспоминают родной край и близких людей. Ли Бо, великий поэт династии Тан, написал: «Голову вверх подняв, я взор к луне обращаю, А опустив её, о родине вспоминаю». Поэтому праздник Луны называют также днём встречи всей семьи.

В древности в народе были такие обычаи, как жертвоприношение Луне, поклонение ей и любование её красотой. После поклонения Луне люди пробовали круглые лепёшки, пили ароматное вино, декламировали стихи, желали друг другу счастья.

Существует народные легенды о происхождении этого праздника.

2.5.1 Легенда происхождения праздника Луны

Давным-давно красавица Чан Э, жена героя И, ошибочно приняла лекарства, тело стало лёгким, отделилось от земли и устремилось вверх, на Луну. С тех пор Чан Э живёт в лунном дворце, страдает от одиночества и тоски по мужу. Герой И скучал по жене и часто ставил на стол любимые женой лепешки в качестве жертвоприношения. Ведь день вознесения Чан Э на Луну как раз приходится на 15 августа по лунному календарю. Постепенно это стало одной из традиций в Китае.

В эпоху династии Тан люди стали относится к Чан Э с большим участием и считали её хозяйкой лунного дворца, красивой, мягкой, тихой, как прекрасная Луна.

2.5.2 Жертвоприношение Луне и любование Луной

Ещё до династий Цинь и Хань, в народе появился обряд жертвоприношения Луне. В этот день императором необходимо было идти в храм Луны и там совершить обряд жертвоприношения. В эпоху династии Мин и Цинн в Пекине соорудили Храм Луны специально для совершения этого дворцового обряда.

В тот день простые люди ставили на стол много вкусных лепешек, фруктов, овощей и свежих цветов. Все члены семьи должны возвратиться домой. Они всей семьёй пробовали вкусные лепешки и любовались красотой луны.

В праздник Луны дарятся лунные лепешки друг другу.

В древности лунные лепешки были жертвоприношением для Богини Луны, являются специальными сладкими пирожными. В летописях рассказывается, что в эпоху династии Тан появились лунные лепешки, и в эпоху династии Сунн широко распространились по всей стране.

2.6 День основания республики

День основания Китайской народной республики отмечается 30 сентября. Для двадцати тысяч китайцев, которые живут в Иркутской области, это главный национальный праздник. А пять лет назад в этот день открылось иркутско-китайское общество.

54 года назад в результате восстания к власти в Китае пришел Мао Цзедун. Он создал коммунистическую китайскую республику. День ее основания для китайцев — главный праздник. В Иркутской области китайцев официально живет двадцать тысяч. Вдали от родины граждане соседней страны не забывают отмечать национальное торжество — главным образом, в национальных ресторанах.

Официальной датой основания Республики Китай считается 1 января 1912 года. (С этого момента начинается официальное летоисчисление в Республике Китай. Сейчас здесь только 88 год.) Сунь Ят-сен умер в 1925 году в Китае, где начало развиваться коммунистическое движение во главе с Мао Дзе-дуном, получившее широкое распространение. Общество раскололось. На политическую сцену выходит Чан Кай-ши, с которым Мао не пожелал делить ни власть, ни территорию. Чан Кай-ши родился в 1987 в купеческой семье и получил военное образование в Японии. В молодости участвовал в революционных волнениях в Шанхае, затем примкнул к возглавляемой Сунь Ят-сеном партии Гоминдан (националистов) в качестве военного чиновника. В 1924 году провел несколько месяцев в России, изучая принципы построения Красной Армии. После смерти Сунь Ят-сена подчинил себе националистическую армию и путем военного переворота захватил лидерство в Гоминдане, после чего повел борьбу с коммунистами. Эта борьба вылилась в гражданскую войну, которая не прекращалась до 1935 года. К этому времени северный Китай был оккупирован японской армией. Во время Китайско-Японской войны 1937-1945 гг. Чан Кай-ши упрочил свои позиции и стал единоличным лидером Гоминдана. Поражение Японии во Второй Мировой войне привело к новой гражданской войне националистов с коммунистами. Чан Кай-ши был избран Президентом Республики Китай в 1948 году, но потерпев поражение в гражданской войне, был вынужден сложить с себя президентские полномочия в 1949 г. и эвакуировать свое правительство на Тайвань. В 1950 г. он вновь объявил себя президентом Республики Китай (на Тайване).

Секрет государственного благополучия заключается, наверное, все-таки в соблюдении последовательности действий сменяющих друг друга правителей. Несмотря на то, что методы их правления с годами меняются, цель их деятельности, идеалы и мотивы борьбы остаются прежними: сохранение, укрепление и расцвет своего национального государства. В течение 40 лет правительство Чан-Кай-ши утверждало, что настанет день, и они вернутся с победой на родину. Все эти годы на Тайване существовал военный режим со своими законами, которые окончательно были отменены лишь в конце 80-х годов, и правящая партия Гоминдан признала, что ее суверенитет распространяется только на Тайвань и близлежащие острова. В настоящее время эта партия занимается в основном развитием демократии, экономикой острова и говорит о том, что ее члены все еще надеются на объединение с Китаем, но только в том случае, если он станет тоже демократическим государством.

Главный смысл политического учения Чан-Кай-ши начертан на стене позади 16-метровой бронзовой статуи Президента в его мемориале: «Этика. Демократия. Наука». И там же, на боковых стенах можно прочесть: «Цель жизни — улучшение всеобщих жизненных условий для человечества, смысл жизни — сотворение новой жизни, с помощью которой сохраняется Вселенная». И, поверьте, чувства после посещения мемориала — самые светлые, весь цинизм остается за его порогом. Здесь все напоминает о Вечности: зал занимает территорию в 250 тысяч кв. м. Главные ворота с юга называются «Воротами великого централизма и совершенной справедливости» — тридцатиметровой высоты. По бокам холла — еще двое ворот: «Ворота великой лояльности» — на север и «Ворота великого пиетета» — на юг. Бронзовые навесные двери весом 75 тонн открываются каждый день в 9 утра и в 5 вечера закрываются. В зале с бронзовой статуей — почетный караул, ежечасно сменяющий друг друга в четком ритуале. Венчает мемориал крутая, в виде насыпи, крыша пагоды, покрытая голубой глазурью, а белые мраморные стены подчеркивают контраст с красными цветочными клумбами перед зданием.

Вызывает уважение и то, как используется этот комплекс в самом центре огромного грохочущего города. На первом этаже — две тысячи кв. м. выставочных площадей с памятными стендами, кинозалом, двумя художественными галереями, библиотекой, аудио-видео-центром и воспроизведенным оригиналом кабинета Чан-Кай-ши с восковой статуей Президента за своим рабочим столом, улыбающейся каждому входящему. (Чан-Кай-ши улыбается и с каждой самой крупной купюры на Тайване — в 1000 новых тайваньских долларов). Все смотреть и всем пользоваться можно бесплатно. Подход к мемориалу на протяжении 1,2 км украшают клумбы в виде орнамента с красными цветами. Уютные дорожки, пруды с золотыми карпами, спортивные площадки, «дорожки здоровья» и «каменные садики» составляют парк, украшение которого отвечает китайской аскетической заповеди: «небо и человек образуют единство». На площади, в парке, в мемориале всегда многолюдно. Особенно в праздники. Здесь — все. И чинно прогуливающиеся ухоженные старики с такими мягкими выражениями лиц, и дети, запускающие змеев, и юные влюбленные — сама стройность и красота! — скользящие на роликах, взявшись за руки…

Самые бурные годы истории Тайваня — совсем в недалеком прошлом. Его стараются помнить, можно даже сказать, «помнить изо всех сил», хотя многое в нем до сих пор остается загадочным, а бурное «технократическое» развитие все больше теснит и старые городские кварталы, и меланхолию по поводу их утраты. В том самом 1949-м правительство Чан-Кай-ши позволило своим солдатам бесплатно селиться где угодно на острове, строить дома, разводить хозяйство. Эти поселения получили название военных деревень. Одна из самых известных — 44-я Южная деревня — была построена как временная база, и ее жители — рабочие ближайшего военного завода, бывшие солдаты, ожидали дня, когда они смогут вернуться обратно в Китай, в свои дома на его востоке, победив коммунистов. Но так и остались здесь. Один из них — 85-летний Као-Чин-лин женился на тайваньке и вырастил шестерых детей. Недавно он переехал из деревни, которая стала проблемой для городских властей — оказалась в пределах города, да еще в одном из наиболее дорогих его районов, вблизи Тайпейского центра мировой торговли. Но не все, как Као, захотели покидать место, где прошла жизнь. Один из старожилов (его фото было помещено в газете) держал под подушкой два китайских ножа на случай, если придут выселять силой. Многие жители деревни, а также общественные движения просили правительство города, чтобы это место объявили музеем. Один из его активистов сказал, что «если это селение снесут, то разрушат часть Тайваньской истории»… В начале мая этого года последние жители 44-й Южной деревни все-таки покинули свои дома — деревню начали сносить. Городские власти решили передать большую часть ее территории соседней школе, под стадион, которая в свою очередь опасается, что из-за дороговизны земли различные финансовые структуры «могут протянуть к ней руки». Пока же оставшуюся часть решено сохранить на школьной территории, что не нравится родителям школьников. Они за то, чтобы снести все. Старики же думают, что эта часть деревни с ее бомбоубежищами, подвалами и прочими атрибутами будет хорошим уроком патриотизма для молодежи. Со слезами на глазах смотрели они, как рушат их старые дома и говорили: «Молодежь быстро свыкнется с новым жилищем, а нам путь один — в могилу».

И все-таки правительство пытается проводить политику некоммерческого использования подобных исторических земель. В центре Тайпея есть очень уютный, светлый, как-будто парящий в воздухе парк Да-Ань (Парк спокойствия и уверенности), созданный недавно на месте еще одной военной деревни. В нем находится статуя Богини Милосердия, а под ним — в холме — большой городской гараж. Конечно, не все проходило гладко в годы правления династии Чан. Недавно в печати были обнародованы подробности некоторых инцидентов. 1 августа этого года была отмечена 20-я годовщина так называемого инцидента «Формозский». Дело в том, что в 70-е годы Республику Китай на Тайване исключили из ООН. Вместо нее представителем Китая стала КНР. Тайвань оказался в международной изоляции. В это же время росла оппозиция однопартийной тоталитарной системы, заговорили о свободе печати, о соблюдении прав человека. Оппозиция призывала к прямым выборам президента и правительства. В 1978 году США устанавливают дипломатические отношения с КНР и свертывают их с Тайванем. Глядя на все эти негативные перемены, Чан Чин-куо (сын) объявил о предстоящих выборах, что вызвало рост выступлений оппозиции. Конфликт с Гоминдан и привел к инциденту «Формозский». Оппозицию разогнали, всех ее руководителей арестовали, ростки демократии были подавлены. Опять возникло много запретов. Оппозиционное движение возникло уже в 80-х. Иен Чин-чанг из академического института социальных наук и философии пишет, что «в подавлении оппозиции большую роль сыграли средства массовой информации. Сейчас они выступают с критикой прошлого режима. Отдельные личности, которые были орудием подавления оппозиции при тоталитарном режиме, сейчас преобразовались в защитников демократии». Чью-то историю это уже напоминает, не правда ли?

Под давлением международной общественности и внутренних сил правящая партия вынуждена была перейти от военной диктатуры к демократии. Последние неколько лет на Тайване называют «тихой революцией», как узнаем мы из редакторской статьи в «Тайвань ньюс»: «За это время произошло много демократических реформ. Однако исторически сложилось так, что партия Гоминдан является монополистом как в политической, так и в экономической сфере. По сути дела она продолжает править всем островом. Бурное экономическое развитие Тайваня за последнее время называют экономическим чудом. Из сельскохозяйственной страны он превратился в главный центр высоких технологий в Азии. Однако быстрый рост экономики вызвал загрязнение рек и западного побережья. К тому же кроме экономического развития необходимо еще и культурное». Вот эти-то проблемы уже десятилетие решает нынешний Президент Ли Дэн-хуэй.

Власть на Тайване построена сегодня таким образом, что наделена чертами и кабинетной, и президентской систем. Президент имеет полномочия отправить в отставку весь Законодательный юань (в России — Госдума), но он сам является в то же время объектом различных ограничений в Конституции. Президентский срок — 4 года, и Законодательный юань может подвергнуть его и вице-президента импичменту. Проект на будущее: граждане смогут иметь права на референдум по поводу проверок президентской власти. «Свобода нуждаетя в твердой почве, — говорит Ли Дэн-хуэй. — Техническое развитие, высокие моральные стандарты важны для демократии. Как Президент Республики Китай я чувствую своей обязанностью охранять нашу национальную безопасность и в то же время обеспечивать богатство и счастье народа». Президент Ли продолжает утверждать, что со времен национального отца — доктора Сунь Ят-сена молодая республика всегда держала в своей голове его высокие идеалы – сотворение свободного, равного и демократического Китая с равноценным распределением богатства. «Глубоко уверен, что за ближайшие годы мы должны сделать все возможное, чтобы обеспечить прорыв и продолжительное развитие в Тайваньском регионе, чтобы Тайвань служил моделью, с которой можно будет формировать будущий Китай и в то ж время стал бы проводником в новую эру для китайского народа» — еще одна цитата Президента.

Родился он на Тайване, в маленькой деревне между горами и морем в сотню домов, где выращивали рис и чай. Годы его взросления — период японской оккупации. В 18 лет поступает в Тайпейскую высшую школу — единственный из пяти китайских студентов — на факультет икусств. Высокий рост, аккуратный вид вкупе с его умом производили впечатление на японских одноклассников. По воспоминаниям одного из них, Ли был прекрасным фехтовальщиком и обладал искусством соединять движение с неподвижностью. Никогда не мог никого обидеть, но видя возможность выигрыша, не упускал ее. Его жена — Ценг Вен-хуэй родом из той же деревни. Их женитьба — результат дружбы между семьями, уходящей в прошлое на три поколения. Как говорят о жене Президента, это редкая смесь добродетели, силы и очарования.… Ли был назначен министром без портфеля, будучи самым молодым человеком, который когда-либо занимал такое положение. Затем стал мэром Тайпея, губернатором Тайваньской провинции, вице-президентом, в 1988 году занял место внезапно умершего президента. В 1996 были проведены первые прямые президентские выборы, и он опять победил.[5]

Проявления взаимоотношений систем власти бывают самые различные. Хочется вспомнить такое из них. Президент вынес в этом году на обсуждение Законодательного юаня вопрос о строительстве новой президентской резиденции, так как он живет в резиденции вице-президента. Местная Дума отклонила его предложение, сочтя такое строительство слишком дорогим, в ответ предложила отремонтировать две старые правительственные резиденции. Президент согласился.[6]

3. Новый год в Китае

3.1 Праздник «Цуси»

В последний день старого года нужно наклеить новогодние парные надписи, поменять изображения Духов-хранителей на воротах. Новогодние парные надписи и изображения Духов-хранителей на воротах берут от иконы. В нём добрые пожелания на бумажных лентах, наклеенных на воротах. А двух Духов-хранителей стали изображать как чиновника и генерала. Считается, что они приносят счастье и изгоняют нечистую силу. Поэтому их тоже стали наклеивать на воротах.

Ночью под Новый год вся семья дружно собирается за праздничным столом к новогоднему ужину. К ужину совершается торжественный обряд жертвоприношения предкам. Обряд должны проводить старшие мужчины. После ужина молодые кланяются старшим, поздравляя их с Новым годом. Старшие раздают молодым красные пакеты с денежным подарком. По традиции в «Цуси» всю ночь люди не спят. В семьях люди зажигают свечи, пьют ароматный чай, разговаривают о прошлом и будущем. А женщины готовят вкусные пельмени. [7]

Тридцать лет подряд CCTV устраивает праздничную передачу «Встречу Нового года». Она начинается с 8 часов вечера и продолжается вплоть до наступления нового года. Несколько сотен миллионов людей встречает Новый год перед телевизором.

Наконец наступил Новый год. Встали, подняли тост за счастливое начало Нового года. А на улицах раздаётся треск хлопушек и ракет.

Пельмени – это ритуал встречи Нового года. Китайцы лепят пельмени уже более тысячи лет. Они не только вкусны, но и символизируют счастье в новом году. Пельмени готовят вечером уходящего года, а едят их только после того, как часы пробьют полночь. Пельмени обычно лепят в форме лущеного арахиса со значением пожеланий долголетия и обогащения. В старину в пару пельменей клали по медной или серебряной монете, в другую пару – лущеный арахис и ещё в две пары – по красному финику и очищенному каштану. В Китае это означает обогащение, многодетность и счастье. Иногда люди в шутку лепят пельмени с солью и перцем.

Если кому-нибудь попались пельмени с монетой, то его поздравляет вся семья. Значит, он будет счастливым и удачливым в Новом году.

3.2 Подготовка к празднованию Нового года в Китае

Праздник — большая радость для пекинцев, но он требует и немалых дополнительных расходов. В Китае считают, что как встретишь Новый год, так он в будущем и сложится. За несколько месяцев до него семья начинает откладывать деньги. В пекинских магазинах нет дефицита на продукты, однако, чтобы купить к столу что-нибудь повкуснее, приходится немного раскошелиться. Потому-то и необходимы дополнительные сбережения, да и прошлогодние долги в соответствии с традицией следует обязательно вернуть накануне Нового года. В предпраздничный день работу заканчивают пораньше. Торговые улицы, рынки и магазины до отказа заполняются народом. Озабоченные, возбужденные, но веселые пекинцы спешат по домам с полными авоськами, в которых тесно уложены куски парной нежирной свинины, бутылки с арахисовым, кукурузным, кунжутным и бог весть каким еще растительным маслом, соевым соусом и пряными приправами, куриными яйцами, которые продаются здесь на вес, с полюбившимися горожанам мягкими воздушными батонами белого хлеба, упакованного в целлофан.

Подготовка к Китайскому Новому году, началась за месяц, как к самому важному событию года. Китайский Новый год знаменует начало года по лунному календарю, в домах совершаются жертвоприношения предкам, а также даосским и буддийским святым. Перед праздником везде проводятся генеральные уборки и выкидывается всякий мусор, накопившийся за год. Горы из старой мебели, бытовой электротехники, подбитой посуды, изношенной одежды и обуви вырастают перед каждым домом. Приезжает специальная машина и забирает старье. Другие основные занятия горожан в предпраздничные дни — стояние в автомобильных пробках, так как весь Тайпей устремляется на эти дни в провинции к родственникам, а также закупка продовольствия на неделю вперед в огромных количествах.

Главный новогодний ритуал заключается в отпугивании злых духов. Для этого взрывают петарды, пистоны, запускают ракеты. «Стрельба» началась 15 февраля утром, продолжалась всю ночь, и не стихала потом еще два дня. В воздухе появилась плотная дымовая завеса. От постоянных «мини-взрывов» буквально лопались барабанные перепонки в ушах. Поход по улице напоминал движение через линию фронта. К вечеру 16 числа улицы опустели, транспорт на дорогах поредел до неприличия. Все магазины, харчевни и прочие заведения, включая пункты неотложной помощи, были закрыты. Наверное, именно так выглядят «умирающие» города. Через два дня переполнились госпитали: резко возросло число простудных и гастроэнтерологических заболеваний, к концу праздников у многих «хроников» обострились гипертония и диабет – согласно некоторым традициям многие отказываются от приема лекарств в эти дни. Официально новогоднее веселье продолжается 5 дней, затем плавно перетекает в так называемый «маленький Новый год» — Праздник фонарей. Он приходится на первое полнолуние в новом году. Вообще-то раньше новогодние праздники длились две недели, на берегах Хуанхэ зимние холода все равно прерывали экономическую активность.[8]

3.3 Традиции празднования Нового года

Согласно традиции, праздничный ужин следует приготовить за несколько часов до наступления полуночи: ведь на кухне неизбежно приходится пользоваться ножами, а ими можно невзначай отрезать и потерять уже предназначенное судьбой счастье. К новогоднему столу почти всегда подаются пельмени, которые обычно лепят всей семьей. В последующие два-три дня Пекин отдыхает. Но потом целых две недели по вечерам городские парки и храмы наполнены празднично оживленными людьми. Самые многолюдные гуляния проходят в храмах Байюньгуань, Дач-жунсы и в парках Дагуаньюань, Дитань, Цзычжуюань. Здесь можно увидеть представления акробатов и фокусников. В центре внимания публики обычно находятся экзотические танцы львов и драконов. Можно потолкаться и среди бесчисленных лотков со множеством забавных и бесполезных вещиц, у дымящихся котлов и жаровен отведать приятно обжигающие на морозе пекинские горячие закуски. Легенды связывают появление танца львов с эпохой Южных и Северных династий. В соответствии с ними в 466 г. н. э. войска императора Вэнь-ди в войне с южными народами встретились с противником, применившим в сражениях боевых слонов. Китайцы, столкнувшись с этой грозной силой, понесли большие потери и терпели поражение за поражением. Наконец один из военачальников предложил оригинальный выход из положения, рассудив, что слоны обязательно должны испугаться львов. Живых львов в Китае никогда не было, но в войске закипела работа: из пакли и полотна сшили множество «львиных» шкур с ярко раскрашенными мордами и широченными зубастыми пастями. В каждую шкуру влезали по два воина, которые и приводили «льва» в движение. [9]

Наступил день решающего сражения. Львы укрылись в зарослях, а по краям будущего поля боя солдаты тайно вырыли и замаскировали «волчьи ямы». Началось сражение, и, как только в боевом порядке противника заняли свое место слоны, под грохот барабанов из зарослей выскочили, страшно оскалившись, «львы». Слоны побежали, сбрасывая седоков, сминая ряды своих войск и проваливаясь в ямы. Победа императорских войск была полной. С тех пор в торжественных случаях китайские солдаты исполняли танец львов. В XIV- XV вв. этот танец в праздник Весны появился в деревнях провинции Гуандун, а впоследствии распространился по всему Китаю. При этом он символизировал защиту в новом году от всевозможных несчастий.

Почти столь же давнюю историю имеет и танец драконов. Уже в VII в. н. э. он часто включался в праздничные обряды. Считалось, что в танце дракона выражается преклонение людей перед этим могущественным существом и просьба к нему укротить ветры и пролить на землю ровно столько дождей, сколько необходимо для получения щедрого урожая.

Две недели гуляний после встречи Нового года завершает Юаньсяоцзе — своеобразный праздник, отмечаемый в первое полнолуние после Чуньцзе, то есть на 15-й день первого лунного месяца. История этого праздника уходит во II в. до н. э. Император Вэнь-ди (179- 156 гг. до н. э.) из династии Западная Хань в этот день занял трон, одержав нелегкую победу в борьбе с соперниками. С тех пор он ежегодно выходил из дворца вечером 15-го числа первого месяца, чтобы повеселиться вместе с народом. Название праздника составляют три слога: «юань» — первая, начальная; «сяо» — ночь и «цзе» — праздник. Таким образом, это — праздник первой ночи императора Вэнь-ди на троне. На Новый год в Китае принято дарить парные предметы, символизирующие единство, семейную гармонию: две вазы, две кружки и т.п. Не следует дарить часы, особенно пожилым, так как их произношение чжун сходно со звучанием слова «конец, смерть». Не дарят игрушки, детские вещи семье, где нет детей или ещё только ожидают их рождения. В Китае новогодние подарки гостей для хозяев принято дарить перед уходом. Иногда даже оставляют их тайком, чтобы не видели хозяева. Но сейчас иногда дарят подарки сразу. Нельзя проявлять равнодушие к подарку. Надо посмотреть его, выразить благодарность и сделать соответствующий ответный подарок. Подаренный значок принято сразу прикрепить к одежде. Будет вежливым предупредить гостя, что в следующий раз не надо приносить подарки: [цзай лай ши бу яо се-дай ли-пинь.ла!].[10]

Заключение

Китай… Древняя и немного загадочная страна… Для большинства из нас первая встреча с Китаем состоялась еще в детстве, для кого-то она началась со сказки об искусно сделанном соловье, жившем во дворце китайского императора, для кого-то со школьных уроков, где узнали о великих изобретениях китайцев компасе, порохе и бумаге, и, конечно, многие хотели познакомиться с этой страной поближе…

Пять тысяч лет Китайской цивилизации, и всего сорок лет Китайской Народной Республике, рожденной революцией. А задолго до этой победы мы узнали, о боровшейся за свободу, против агрессии чужеземцев.

1949 год открыл нам новую свободную страну. Мы смотрели документальные фильмы Романа Кармэна, читали очерки Константина Симонова, слушали рассказы людей, побывавших там. Мы знакомились с древнейшими искусствами Китая на выставках художника Сюй Бэй Хуна.

Сегодня Китай — это страна о преодолевшая тяжелые последствия «культурной революции», трагедии, не имевшей ничего общего ни с культурой, ни с революционными традициями; это страна соединившая в себе старое и новое, древность и современность, молодое и отжившее, порой мешающее идти вперед. Все это пришло в движение сегодня и создало атмосферу перемен, которая характеризует нынешней день страны.

Изучая эти народные традиционные обычаи, ещё лучше узнаете богатство традиционной культуры китайского народа.

Народные праздники занимали, занимают и будут занимать важное место в экономической и социальной жизни Китая. В последние годы возникли мнения о праздничных экономиках. С непрерывным подъёмом уровня народного потребления в Китае эти праздники оказывают всё большее влияние на экономическое развитие.

Древняя культура тайваньцев, их искусство, поэзия, наука, философия и религия — все пересекается в мастерстве приготовления и употребления еды.

Ее культ повсеместен, всеми почитаем и занимает в повседневной жизни одно из главных мест. Где бы ни застал тайваньца его «святой» час обеда, он обязательно оставит все свои дела и предастся ритуалу поглощения пищи.

Произошел как-то в Тайпее такой случай, получивший широкую огласку. Инкассаторы на броневике везли крупную сумму денег. Наступает «час» — они останавливаются у харчевни и идут есть свою лапшу. Их броневик за это время угоняют преступники, бросают где-то неподалеку и скрываются с деньгами.

Цивилизация старого Китая уже ушла в прошлое. Но ее мудрость, вобравшая в себя опыт духовных исканий и подвижничества сотен поколений, не умерла и не может умереть. Даосизм, как часть и, может быть, самая важная часть этой мудрости, не потерял своей жизненности и сегодня. Заветы древних даосов обращены к каждому, кто желает познать загадку истоков всего происходящего, кто не удовлетворяется условностями цивилизаций, морали, идеологий, но ищет истинно великое и вечное, кто имеет мужество отказаться от мелочных приобретений ради того, чтобы вместить в себя весь мир

Список литературы

1. Алимов И.А., Ермаков М.Е., Мартынов А.С. Срединное государство. Введение в традиционную культуру Китая. М.: ИД “Муравей”, 2003.-679с.

2. Алкин С.В. Две проблемы ранней эволюции неолитических культур Северо-Восточного Китая// Общество и государство в Китае. 30-я научная конференция. М.: Восточная литература, 2003. -374с.

3. Васильев К.В. Истоки китайской цивилизации. М.: Издательская фирма “Восточная литература” РАН, 1998.-641с.

4. Васильев Л.С. История Востока. М.: Дрофа, 2003.-614с.

5. Васильев Л.С. Некоторые особенности системы мышления, поведения и психологии в традиционном Китае// Китай: традиции и современность. Сборник статей. М.: Гл. ред. вост. лит-ры изд-ва “Наука”, 1976. с. 52-82.

6. Вдовин А.И. Указ. соч.; Торукало В.П. Нация: история и современность. М.: 2003.-541с.

7. История Востока. Т.1. Восток в древности. М.: Изд. фирма “Вост. лит-ра” РАН, 2002.-573с.

8. История китайской философии. Пер. с кит./ Общ. ред. и посл. М.Л. Титаренко. М.: Прогресс, 1989. -728с.

9. Мелихов Г.В. Маньчжурия далёкая и близкая. М.: ИНФРА, 2001.-383с.

10. Скачков П.Е. Очерки истории русского китаеведения. М.: Просвещение, 2000.-425с.

[1] Васильев К.В. Истоки китайской цивилизации. М.: Издательская фирма “Восточная литература” РАН, 1998.-261с.

[2] Вдовин А.И. Указ. соч.; Торукало В.П. Нация: история и современность. М.: 2003.-261с.

[3] История Востока. Т.1. Восток в древности. М.: Изд. фирма “Вост. лит-ра” РАН, 2002.-256с.

[4] История китайской философии. Пер. с кит./ Общ. ред. и посл. М.Л. Титаренко. М.: Прогресс, 1989. -189с.

[5] Мелихов Г.В. Маньчжурия далёкая и близкая. М.: ИНФРА, 2001.-248с.

[6] Васильев Л.С. Некоторые особенности системы мышления, поведения и психологии в традиционном Китае// Китай: традиции и современность. Сборник статей. М.: Гл. ред. вост. лит-ры изд-ва “Наука”, 1976. с. 52-82

[7] Алкин С.В. Две проблемы ранней эволюции неолитических культур Северо-Восточного Китая// Общество и государство в Китае. 30-я научная конференция. М.: Восточная литература, 2003. -98с.

[8] Васильев Л.С. История Востока. М.: Дрофа, 2003.-254с.

[9] Скачков П.Е. Очерки истории русского китаеведения. М.: Просвещение, 2000.-321с.

[10] Алимов И.А., Ермаков М.Е., Мартынов А.С. Срединное государство. Введение в традиционную культуру Китая. М.: ИД “Муравей”, 2003.-268с.

Кузнецова
Анастасия Игоревна,
учитель китайского языка, г. Севастополь ГБОУ «ШКОЛА ЭКОТЕХ+»

ЕГЭ по
китайскому языку

Чтение

Китайские праздники 中国节日

传统

节日是

春节

中秋节

清明节

端午节

中国四大

包饺子

。中国人

习惯

门上贴

红色的

春联

春节是中国最重要的一个传统节日,人们在春节的时候迎接春天的到来,每一年春节的时间都不一样,在
1 21 号到 2 21 之间。春节快到的时候,中国人就开始打扫房子红灯笼。除夕的时候,中国人喜欢去外边放爆竹,庆祝春节的到来。过春节

的时候,中国人不准备礼物,但是他们给孩子们送红包。

中秋节也是一个很重要的传统节日。中秋节是庄稼收获的节日。中秋节又称月亮节。古时候,人们看着月出月落,就产生了对月亮的崇拜。中秋节的时

候,一家人团聚在一起,吃月饼,赏月。

清明节就是扫墓节,那天中国人都去扫墓。扫墓和缅怀祖先是中国人的优良

传统。

活动

赛龙舟

,这一天,很多人比赛划龙船

除了

赛龙舟

端午节的传统

,还有

吃粽子

传统习俗

。粽子是一种传统

食品

,要先用

竹叶

米包住

然后煮熟。

冬至也是中国的一个传统节日。这一天,中国人习惯吃汤圆。吃汤圆是冬至的传统习俗,有一种解释是,冬至是一年中最长的一为了欢迎太阳的出现,妇女们把糯米粉揉制成圆团状,煮成汤圆。汤圆是太阳的形状,表示团圆的意思,是圆满的象征。

词汇表 ■ Глоссарий

传统节日 (chuántǒng
jiérì) традиционный праздник  

春节 (chūnjié)
Праздник весны, китайский Новый год (1-го числа 1-го месяца по китайскому
лунному календарю; второе новолуние после 21 декабря; один из дней между 21
января и 21 февраля)

中秋节 (zhōngqiūjié)
Праздник середины осени (15-го числа 8-го месяца по китайскому лунному
календарю); Праздник Луны

清明节 (qīngmíngjié) праздник Цинмин, (традиционный
китайский праздник поминовения усопших, отмечается на 104-й день после зимнего
солнцестояния или 15-й день после весеннего равноденствия) 端午节 (duānwǔjié) Праздник начала лета, праздник «двойной
пятёрки», праздник драконьих лодок (5-го числа 5-го месяца по китайскому
лунному календарю, обычно приходится на июнь) 最重要 (zuìzhòngyào)
самый важный 迎接 (yíngjiē) встречать, выходить навстречу;
встреча, приём; навстречу 到来 (dàolái) 1) прийти, наступить, настать;
наступление, 2) прибыть; приезд, прибытие

之间 (zhījiān) 1)
между…, в промежутке между…, среди…, меж 2) на протяжении, в течение 快到 (kuàidào) близиться 打扫 (dǎsǎo)
подметать; мести 房子 (fángzi) комната 包饺子 (bāo
jiǎozi) лепить пельмени 习惯 (xíguàn) 1) привыкать, приучаться 2)
привычка, обычай, нравы 上贴 (shàngtiē) наклеить

春联 (chūnlián) парные полосы красной бумаги с
новогодними пожеланиями

(вывешиваются на дверях дома)

挂红 (guàhóng)
расцветить, разукрасить, декорировать полосами красной материи (по случаю
радостного события)

灯笼 (dēnglong)
фонарь (бумажный или из ткани) 除夕 (chúxī) канун Нового года

放爆竹 (fàng
bàozhú) запускать петарды, стрелять из хлопушек  庆祝 (qìngzhù)
1) праздновать, справлять праздник, 2) поздравлять

准备 (zhǔnbèi) 1) подготовить; подготовиться
к…; быть готовым; подготовка,

2) готовиться, собираться
(что-либо сделать)

庄稼 (zhuāngjia)
посевы, хлеба; диал. сезонный рабочий, сезонник

收获 (shōuhuò)
1) собрать урожай; урожай; 2) перен. достижение, результаты; успехи; преуспеть,
достигнуть результата

又称 (yòuchēng)
1) также называется, другое название; 2) также сообщать 月亮 (yuèliang)
луна, лунный свет 古时候 (gǔshíhou) в древние времена, в старину, в
прошлом 月出 (yuè chū) восход луны

月落 (yuèluò) заход луны; луна опустилась         

产生 (chǎnshēng)
1) рождать; создавать; производить; образовывать, порождать, оказать (влияние),
давать начало

崇拜 (chóngbài)
почитать, поклоняться, преклоняться, боготворить; культ, поклонение

团聚 (tuánjù)
собираться вместе, сходиться (напр. о семье)

月饼 (yuèbǐng)
юэбин, лунный пряник (пряник со сладкой начинкой, традиционное угощение на
Праздник середины осени 中秋节) 赏月 (shǎngyuè) любоваться луной 扫墓节 (sǎomùjié)см. 清明节
праздник Цинмин 缅怀 (miǎnhuái) предаваться далёким мечтам; с
любовью вспоминать 祖先 (zǔxiān) предки

优良 (yōuliáng)
отличный, лучший, превосходный, оптимальный; доброкачественный

活动 huódòng1)
двигаться; 2) активность, деятельность, действие; действовать, проявлять
активность; деятельный, активный; 3) событие, мероприятие

赛龙舟 (sàilóngzhōu)
состязания на драконьих лодках, гонки на драконовых лодках

(sài)
соревноваться, состязаться; конкурировать; проводить матч (huá) грести (вёслами); плыть (на вёслах) 龙船 (lóngchuán) драгонбот, лодка-дракон, драконова лодка 除了…(之外/以外), (chúle … (zhīwài/ yǐwài), hái …) кроме…, ещё
и… 

粽子 (zòngzi)
цзунцзы (кушанье из клейкого риса с разнообразными начинками в бамбуковых или
др. листьях, традиционно готовится на 端午节传统习俗 (chuántǒng
xísú) традиционный обычай, традиционные устои 食品 (shípǐn)
пищевые продукты, продовольствие, съестное; снедь 竹叶 (zhúyè)
листья бамбука 包住 (bāozhù) надёжно завернуть, укутать,
обмотать 煮熟 (zhǔshú) сварить [до готовности]; сваренный

冬至 (dōngzhì) 1) зимнее солнцестояние (период
года с 21-23 декабря; см. 节气) 2)
Дунчжи, праздник зимнего солнцестояния

汤圆(tāngyuán) клецки, вареники (шарики из рисовой
муки со сладкой или мясной начинкой, в супе

解释 (jiěshì)
разъяснять, растолковывать, объяснять, интерпретировать) (yè) ночь; ночью 为了 (wèile) 1) для,
ради; ради того, чтобы; сделать ради…; 2) так как, из-за 欢迎 (huānyíng) приветствовать, оказывать сердечный приём 太阳 (tàiyáng) солнце; солнечный свет 出现 (chūxiàn)
обнаруживаться, появляться, возникать; появление

妇女们 (fù nǚ
men) женщины 糯米粉 (nuòmǐfěn) мука из клейкого риса (róu) тереть 制成 (zhìchéng) изготовить, произвести 圆团 (yuán tuán) комок, шарик

(zhuàng) 1) наружность, внешность, вид; 2)
внешнее проявление; положение, состояние, обстоятельства 煮成 (zhǔchéng) варить

形状 (xíngzhuàng)
1) внешность, внешний вид, форма; контур, силуэт, очертание; 2) состояние;
условия

表示 (biǎoshì)
выражать, изъявлять, заявлять, высказывать

团圆 (tuányuán)
вновь сойтись, собираться вместе (после расставания членов семьи, особенно
супругов); тесный (семейный) круг, счастливое окружение

圆满 (yuánmǎn)
1) полный, круглый; вполне законченный, исчерпывающий, с исчерпывающей
полнотой; 2) удовлетворительный

象征 (xiàngzhēng) 1) символ; эмблема;
символический; представлять, символизировать; 2) знак, предвестье

联系
Упражнения

1.     Найдите
дополнения к подчеркнутым словам из текста, составьте с каждой парой
предложение, отличное от предложений из текста.

_______  _______   打扫_______
_______   _______   缅怀_______ _______   _______  
表示_______

2.     Вставьте
в пропуски подходящие по смыслу слова (庄稼收获,习俗,象征,传统,).

1)         
汤圆是太阳的形状,表示团圆的意思,是圆满_______

2)         
冬至也是中国一个_______

3)         
除了赛龙舟以外,还有吃粽子的传统_______

4)         
中秋节是_______的节日。

3.     Переведите
с русского на китайский.

1)         
У китайцев есть традиция лепить пельмени, клеить парные плакаты с
поздравлениями, вешать китайские фонарики, — в общем, у китайцев очень много
новогодних традиций. 

2)         
Вне зависимости от того, идет или не идет дождь, во время

Праздника драконьих лодок китайцы устраивают гонки на
драконьих лодках. 

3)         
Клецки «танюань» имеют форму солнца, то выражает смысл
воссоединения и является символом завершения.

From Wikipedia, the free encyclopedia

(Redirected from Chinese festival)

The traditional Chinese holidays are an essential part of harvests or prayer offerings. The most important Chinese holiday is the Chinese New Year (Spring Festival), which is also celebrated in overseas ethnic Chinese communities (for example in Malaysia, Thailand or the USA).[1][2] Traditional holidays are varied from region to region but all scheduled according to the Chinese calendar (except the Qing Ming and Winter Solstice days, falling on the respective Jie qi in the Agricultural calendar).

Chinese lunar calendar
date (every year)
Gregorian date
(for the current year)
English Name Chinese Name Description
1st day of the 1st month Sunday, 22 January 2023 Chinese New Year (Spring Festival)  • 農曆新年 / 农历新年

(Nóng Lì Xīn Nián)
 • 春節 / 春节

(Chūn Jié)
 • 大年初一

(Dà Nián Chū Yī)

Set off fireworks after midnight; visit family members
15th day of the 1st month Sunday, 5 February 2023 Lantern Festival  • 元宵節 / 元宵节(Yuán Xiāo Jié) Lantern parade and lion dance celebrating the first full moon. Eating tangyuan. This day is also the last day of new year celebration. This is Tourism Day in Taiwan.
2nd day of the 2nd month Tuesday, 21 February 2023 Zhonghe Festival

(Blue Dragon Festival)

 • 中和節 / 中和节(Zhōng Hé Jié)
 • 青龍節 / 青龙节(Qīng Lóng Jié)
Eat Chinese pancakes (Chūn Bǐng, 春餅) and noodles, clean the house. Also known as Dragon Raising its Head This is Earth God’s Birthday in Taiwan.
19th day of the 2nd month Friday, 10 March 2023 Guanyin’s Birthday 觀音誕 / 观音诞 (Guān Yīn Dàn) Pray to Guanyin, make offerings to the bodhisattva, some households will also cleanse themselves by eating vegetarian on this day.
3rd day of the 3rd month Saturday, 22 April 2023 Shangsi Festival 上巳節 / 上巳节(Shàng Sì Jié) Traditional Chinese Women’s Day, also known as 婦女節 / 妇女节 (Fù Nǚ Jié).
At the Qingming solar term, solar longitude of 15°, 104 days after winter solstice Wednesday, 5 April 2023 Qingming Festival (Tomb Sweeping Festival, Tomb Sweeping Day, Clear and Bright Festival) 清明節 / 清明节

(Qīng Míng Jié)

Visit, clean, and make offerings at ancestral gravesites, spring outing
105th day after dongzhi Thursday, 6 April 2023 Cold Food Festival 寒食節 / 寒食节 (Hán Shí Jié)
8th day of the 4th month Friday, 26 May 2023 Buddha’s Birthday 佛誕 / 佛诞

(Fó Dàn)

Visit Buddhist temple, offer food to the monks
5th day of the 5th month Friday, 22 June 2023 Duanwu Festival (Dragon Boat Festival) 端午節 / 端午节

(Duān Wǔ Jié)

Dragon boat race, eat sticky rice wrapped in lotus leaves Zòng Zi (粽子). This festival commemorates the ancient poet Qu Yuan; drink yellow rice wine, related to the White Snake Lady legend
7th day of the 7th month Tuesday, 22 August 2023 Qixi Festival (The Night of Sevens, Magpie Festival, Chinese Valentine’s Day) 七夕

(Qī Xī)

According to legend, the goddess «Zhi Nü» (the star Vega) fell in love with the farmer boy «Niu Lang» (the star Altair), but was disapproved by her mother goddess. As punishment, they were separated by the Milky Way and could only meet once a year on this night.
15th night of the 7th month (14th in parts of southern China) Wednesday, 30 August 2023 Ghost Festival 中元節 / 中元节

(Zhōng Yuán Jié)

Burn fake paper money and make offerings to ancestors and the dead to comfort them in the afterlife and keep them from troubling the living.
15th day of the 8th month Friday, 29 September 2023 Mid-Autumn Festival (Moon Festival) 中秋節 / 中秋节

(Zhōng Qiū Jié)

Eat mooncake, family union meal, related to the legend of Chang E, the Jade Rabbit and The Cowherd and the Weaver Girl, also called «Chinese Thanksgiving».
9th day of the 9th month Monday, 23 October 2023 Double Ninth Festival (Chongyang Festival) 重陽節 / 重阳节

(Chóng Yáng Jié)

Autumn outing and mountain climbing, some Chinese also visit the graves of their ancestors to pay their respects.
At the Dongzhi solar term, solar longitude of 270°, the day of winter solstice (around 21-23 Dec.) Friday, 22 December 2023 Dongzhi Festival (Winter Solstice Festival) 冬至

(Dōng Zhì)

Have Tangyuan and Jiuniang and perform ancestor worship, Feast day, family gatherings, also named «Chinese Thanksgiving»
8th day the 12th month Thursday, 18 January 2024 Laba Festival 臘八節 / 腊八节

(Là Bā Jié)

This is the day the Buddha attained enlightenment. People usually eat Laba congee, which is made of mixed grains and fruits. Beginning of the preparation for Chinese new year.
Last day of lunar year Saturday, 9 February 2024 Chinese New Year’s Eve  • 除夕

(Chú Xī)
 • 大年夜

(Dà Nián Yè)

Public holidays[edit]

Traditional holidays are generally celebrated in Chinese-speaking regions. For the most part however, only Chinese New Year, Qingming Festival, the Dragon Boat Festival and Mid-Autumn Festival are statutory public holidays. This is the case in both mainland China and Taiwan whilst Hong Kong and Macau also observe Buddha’s Birthday and Chung Yeung Festival. In Singapore, Chinese New Year is the only traditional Chinese public holiday, likewise with Malaysia.

Each region has its own holidays on top of this condensed traditional Chinese set. Mainland China and Taiwan observe patriotic holidays, Hong Kong and Macau observe Christian holidays, and Malaysia and Singapore celebrate Malay and Indian festivals.

  • Public holidays in the People’s Republic of China
    • Holidays in Hong Kong
    • Holidays in Macau
  • Public holidays in the Republic of China
    • Holidays in Taiwan (including unofficial holidays)
  • Holidays in Singapore
  • Holidays in Malaysia
  • List of festivals in China

See also[edit]

  • Jingchu Suishiji, an important text on the transition from ancient Chinese festivals to the present traditional ones
  • Culture of China
  • List of annual events in China

References[edit]

  1. ^ Hui, Vikki (2022-01-31). «Lunar New Year is celebrated across Asian communities, but each has their own traditions». The Globe and Mail. Retrieved 2022-07-24.
  2. ^ «Lunar New Year 2022: What does the holiday and the Year of the Tiger represent?». USA TODAY. Retrieved 2022-07-24. The United States is also home to some celebrations. Overall, over about 1.5 billion people across the world will take part in the festivities.

External links[edit]

  • Traditional Chinese festivals on china.org.cn

From Wikipedia, the free encyclopedia

(Redirected from Chinese festival)

The traditional Chinese holidays are an essential part of harvests or prayer offerings. The most important Chinese holiday is the Chinese New Year (Spring Festival), which is also celebrated in overseas ethnic Chinese communities (for example in Malaysia, Thailand or the USA).[1][2] Traditional holidays are varied from region to region but all scheduled according to the Chinese calendar (except the Qing Ming and Winter Solstice days, falling on the respective Jie qi in the Agricultural calendar).

Chinese lunar calendar
date (every year)
Gregorian date
(for the current year)
English Name Chinese Name Description
1st day of the 1st month Sunday, 22 January 2023 Chinese New Year (Spring Festival)  • 農曆新年 / 农历新年

(Nóng Lì Xīn Nián)
 • 春節 / 春节

(Chūn Jié)
 • 大年初一

(Dà Nián Chū Yī)

Set off fireworks after midnight; visit family members
15th day of the 1st month Sunday, 5 February 2023 Lantern Festival  • 元宵節 / 元宵节(Yuán Xiāo Jié) Lantern parade and lion dance celebrating the first full moon. Eating tangyuan. This day is also the last day of new year celebration. This is Tourism Day in Taiwan.
2nd day of the 2nd month Tuesday, 21 February 2023 Zhonghe Festival

(Blue Dragon Festival)

 • 中和節 / 中和节(Zhōng Hé Jié)
 • 青龍節 / 青龙节(Qīng Lóng Jié)
Eat Chinese pancakes (Chūn Bǐng, 春餅) and noodles, clean the house. Also known as Dragon Raising its Head This is Earth God’s Birthday in Taiwan.
19th day of the 2nd month Friday, 10 March 2023 Guanyin’s Birthday 觀音誕 / 观音诞 (Guān Yīn Dàn) Pray to Guanyin, make offerings to the bodhisattva, some households will also cleanse themselves by eating vegetarian on this day.
3rd day of the 3rd month Saturday, 22 April 2023 Shangsi Festival 上巳節 / 上巳节(Shàng Sì Jié) Traditional Chinese Women’s Day, also known as 婦女節 / 妇女节 (Fù Nǚ Jié).
At the Qingming solar term, solar longitude of 15°, 104 days after winter solstice Wednesday, 5 April 2023 Qingming Festival (Tomb Sweeping Festival, Tomb Sweeping Day, Clear and Bright Festival) 清明節 / 清明节

(Qīng Míng Jié)

Visit, clean, and make offerings at ancestral gravesites, spring outing
105th day after dongzhi Thursday, 6 April 2023 Cold Food Festival 寒食節 / 寒食节 (Hán Shí Jié)
8th day of the 4th month Friday, 26 May 2023 Buddha’s Birthday 佛誕 / 佛诞

(Fó Dàn)

Visit Buddhist temple, offer food to the monks
5th day of the 5th month Friday, 22 June 2023 Duanwu Festival (Dragon Boat Festival) 端午節 / 端午节

(Duān Wǔ Jié)

Dragon boat race, eat sticky rice wrapped in lotus leaves Zòng Zi (粽子). This festival commemorates the ancient poet Qu Yuan; drink yellow rice wine, related to the White Snake Lady legend
7th day of the 7th month Tuesday, 22 August 2023 Qixi Festival (The Night of Sevens, Magpie Festival, Chinese Valentine’s Day) 七夕

(Qī Xī)

According to legend, the goddess «Zhi Nü» (the star Vega) fell in love with the farmer boy «Niu Lang» (the star Altair), but was disapproved by her mother goddess. As punishment, they were separated by the Milky Way and could only meet once a year on this night.
15th night of the 7th month (14th in parts of southern China) Wednesday, 30 August 2023 Ghost Festival 中元節 / 中元节

(Zhōng Yuán Jié)

Burn fake paper money and make offerings to ancestors and the dead to comfort them in the afterlife and keep them from troubling the living.
15th day of the 8th month Friday, 29 September 2023 Mid-Autumn Festival (Moon Festival) 中秋節 / 中秋节

(Zhōng Qiū Jié)

Eat mooncake, family union meal, related to the legend of Chang E, the Jade Rabbit and The Cowherd and the Weaver Girl, also called «Chinese Thanksgiving».
9th day of the 9th month Monday, 23 October 2023 Double Ninth Festival (Chongyang Festival) 重陽節 / 重阳节

(Chóng Yáng Jié)

Autumn outing and mountain climbing, some Chinese also visit the graves of their ancestors to pay their respects.
At the Dongzhi solar term, solar longitude of 270°, the day of winter solstice (around 21-23 Dec.) Friday, 22 December 2023 Dongzhi Festival (Winter Solstice Festival) 冬至

(Dōng Zhì)

Have Tangyuan and Jiuniang and perform ancestor worship, Feast day, family gatherings, also named «Chinese Thanksgiving»
8th day the 12th month Thursday, 18 January 2024 Laba Festival 臘八節 / 腊八节

(Là Bā Jié)

This is the day the Buddha attained enlightenment. People usually eat Laba congee, which is made of mixed grains and fruits. Beginning of the preparation for Chinese new year.
Last day of lunar year Saturday, 9 February 2024 Chinese New Year’s Eve  • 除夕

(Chú Xī)
 • 大年夜

(Dà Nián Yè)

Public holidays[edit]

Traditional holidays are generally celebrated in Chinese-speaking regions. For the most part however, only Chinese New Year, Qingming Festival, the Dragon Boat Festival and Mid-Autumn Festival are statutory public holidays. This is the case in both mainland China and Taiwan whilst Hong Kong and Macau also observe Buddha’s Birthday and Chung Yeung Festival. In Singapore, Chinese New Year is the only traditional Chinese public holiday, likewise with Malaysia.

Each region has its own holidays on top of this condensed traditional Chinese set. Mainland China and Taiwan observe patriotic holidays, Hong Kong and Macau observe Christian holidays, and Malaysia and Singapore celebrate Malay and Indian festivals.

  • Public holidays in the People’s Republic of China
    • Holidays in Hong Kong
    • Holidays in Macau
  • Public holidays in the Republic of China
    • Holidays in Taiwan (including unofficial holidays)
  • Holidays in Singapore
  • Holidays in Malaysia
  • List of festivals in China

See also[edit]

  • Jingchu Suishiji, an important text on the transition from ancient Chinese festivals to the present traditional ones
  • Culture of China
  • List of annual events in China

References[edit]

  1. ^ Hui, Vikki (2022-01-31). «Lunar New Year is celebrated across Asian communities, but each has their own traditions». The Globe and Mail. Retrieved 2022-07-24.
  2. ^ «Lunar New Year 2022: What does the holiday and the Year of the Tiger represent?». USA TODAY. Retrieved 2022-07-24. The United States is also home to some celebrations. Overall, over about 1.5 billion people across the world will take part in the festivities.

External links[edit]

  • Traditional Chinese festivals on china.org.cn

Китайский язык

6 класс

Урок № 10

过新年

Guò Xīnnián

Отмечаем Новый год

Перечень вопросов, рассматриваемых на уроке:

  1. Составление диалога на тему «Отмечаем Новый год».
  2. Новая лексика по теме «Отмечаем Новый год».
  3. Способы формирования временных слов при помощи иероглифов 天 «день»; 年 «год».

Тезаурус

常绿植物 – chánglǜ zhíwù – вечнозелёное растение

装饰 – zhuāngshì – украшать

象征 – xiàngzhēng – символизировать

传统– chuántǒng – традиционный

贴 – tiē – приклеить

窗户 – chuānghu – окно

啊 – à – междом. (отрывистое) выражает согласие

幅 – fú – счётное слово для картин

觉得 – juéde – считать, полагать

名词 – míngcí – существительное

动词 – dòngcí – глагол

形容词 – xíngróngcí – прилагательное

留下 – liúxià – оставить

份 – fèn – счётное слово для подарка

开心 – kāixīn – радоваться, быть в хорошем настроении

端午节 – Duānwǔjié – Праздник начала лета, праздник «двойной пятёрки», праздник драконьих лодок

元宵节 – Yuánxiāojié – праздник фонарей

中秋节– Zhōngqiūjié – праздник середины осени

月饼 – yuèbǐng – лунный пряник

农历 – nónglì – сельскохозяйственный (лунный) календарь

新年– Xīnnián – Новый год

甜食– tiánshí – сладости

玩物– wánwù – игрушка

穿上 – chuānshàng – надевать, носить

传统 – chuántǒng – традиционный

Список литературы:

Обязательная литература:

1. Сизова А. А., Чэнь Фу, Чжу Чжипин, Ван Жоцзян, Сун Чжимин, Ян Лицзяо,

Инь Цзе, Сюй Цайхуа, Лоу И. Китайский язык: Второй иностранный язык. 6 класс: учеб. для общеобразоват. организаций / [А.А. Сизова и др.]. – Просвещение: People’s Education Press, 2020. – 192 c.: илл. – (Время учить китайский!).

Дополнительная литература:

1. Сизова А. А. Китайский язык: Второй иностранный язык. Рабочая тетрадь 6 класс: учеб. пособие для общеобразоват. организаций / [А.А. Сизова и др.]. – Просвещение: People’s Education Press, 2019. – 80 c.: илл. – (Время учить китайский!).

Теоретический материал для самостоятельного изучения

小玲:明天是春节,是中国最大的传统节日。

Xiǎolíng: Míngtiān shì Chūnjié, shì Zhōngguó zuìdà de chuántǒng jiérì.

Сяолин: Завтра – Праздник весны, самый большой традиционный китайский праздник.

奥里亚:中国人为什么过春节?

Àolìyà: Zhōngguórén wèishénme guò Chūnjié?

Оля: Почему жители Поднебесной встречают Праздник весны?

小玲:春天要来的时候,中国人过农历新年。

Xiǎolíng: Chūntiān yào lái de shíhou, Zhōngguórén guò nónglì Xīnnián.

Сяолин: С наступлением весны жители Поднебесной празднуют Новый год по лунному календарю.

奥里亚:农历新年就是春节。很有意思!中国人怎么过春节?

Àolìyà: Nónglì Xīnnián jiùshì Chūnjié. Hěn yǒuyìsi! Zhōngguórén zěn me guò Chūnjié?

Оля: Новый год по лунному календарю – это Праздник весны. Интересно! А как же встречает Праздник весны китайский народ?

小玲:中国人过春节的时候扫房、包饺子、用年货装饰房子。

Xiǎolíng: Zhōngguórén guò Chūnjié de shíhou sǎofáng, bāo jiǎozi, yòng niánhuò zhuāngshì fángzi.

Сяолин: Когда жители Китая встречают Праздник весны, они делают генеральную уборку в доме, лепят пельмени, украшают дом новогодними символами.

奥里亚:这是什么?

Àolìyà: Zhè shì shénme?

Оля: А это что такое?

小玲:这是对联。春节时,家家贴对联、贴年画、贴“福”字装饰房子。

Zhè shì duìlián. Chūnjié shí jiājiā tiē duìlián, tiē niánhuà, tiē “fú” zì zhuāngshì fángzi.

Сяолин: Это парные надписи с пожеланиями. Во время Праздника весны, все семьи украшают свои дома парными надписями, новогодними картинками няньхуа, иероглифом со значением «счастье».

奥里亚:什么是除夕?

Àolìyà: Shénme shì Chúxī?

Оля: Что такое канун Нового года?

小玲:春节前一夜叫“除夕”。

Xiǎolíng: Chūnjié qián yíyè jiào Chúxī.

Сяолин: Ночь перед наступлением Праздника весны мы называем кануном Нового года.

奥里亚:今天是除夕。除夕时中国人做什么?

Àolìyà: Jīntiān shì Chúxī. Chúxī shí Zhōngguórén zuò shénme?

Оля: Сегодня – канун Нового года. А что делают жители Китая в канун Нового года?

小玲:全家人在一起,吃年夜饭。饭后做游戏、互相祝贺、放鞭炮。

Xiǎolíng: Quánjiā zài yìqǐ, chī niányèfàn. Fànhòu zuò yóuxì, hùxiāng zhùhè, fàng biānpào.

Сяолин: Все члены семьи собираются вместе за новогодним столом. После новогоднего ужина играют в игры, поздравляют друг друга и запускают хлопушки (петарды).

奥里亚:除夕时中国人吃什么?

Àolìyà: Chúxī shí Zhōngguórén chī shénme?

Оля: Какие блюда едят в Китае в канун Нового года?

小玲:吃饺子或者鱼。

Xiǎolíng: Chī jiǎozi huòzhě yú.

Сяолин: Пельмени или рыбу.

奥里亚:春节时中国人送什么?

Àolìyà: Chūnjié shí Zhōngguórén sòng shénme?

Оля: Какие подарки дарят в Китае во время празднования Праздника весны?

小玲:你猜一猜!用红包纸包钱给孩子是….

Xiǎolíng: Nǐ cāi yī cāi! Yòng hóngbāo zhǐ bāo qián gěi háizi shì…

Сяолин: Догадайся! Подарок, который упаковывают в конверт красного цвета называется…

奥里亚:当然是压岁钱!

Àolìyà: Dāngrán shì yāsuìqián!

Оля: Конечно, это денежный подарок!

Грамматика

В диалоге были упомянуты временные слова, образованные при помощи иероглифов 天 «день» и 年 «год». Дни относительно сегодняшнего дня в китайском языке именуются следующим образом:

大前天

前天

昨天

今天

明天

后天

大后天

три дня назад

позавчера

вчера

сегодня

завтра

послезавтра

через три дня

Годы относительно текущего обозначаются следующим образом:

大前年

前年

去年

今年

明年

后年

大后年

три года назад

позапрошлый год

прошлый год

этот год

будущий год

через два года

через три года

Способы выражения обстоятельства времени в китайском языке:

Обстоятельство времени может быть выражено датами и днями недели, часами, минутами и словами, которые обозначают отрезок времени. Например: 今天、明年、八点

В предложении обстоятельство времени занимает положение после подлежащего.

Новые иероглифы

biān хлопушка, петарда

革 – gé – сыромятная кожа (И)

亻– rén – человек (К)

更 – gèng – более (И)

pào хлопушка, петарда

火 – huǒ – огонь, пламя (И)

勹 – bāo – обматывать, заворачивать (Ф)

巳 – sì – шестой циклический знак из двенадцати, знак змеи (К)

duì –пара, комплект

又 – yòu – правая рука (К)

寸– cùn – цунь (мера длины, около 3,33 см); вершок, дюйм; одна десятая китайского фута (И)

联 – lián – соединять, объединять

耳 – ěr – ухо (И)

丷 – bā – восемь (К)

天 – tiān – небо (И)

xīn – новый

立 – lì – стоять (И)

木 – mù – дерево (К)

斤 – jīn – топор (И)

zhù – поздравлять, желать

礻 – shì – дух (К)

口 – kǒu – рот (К)

儿 – ér – ребëнок, сын (И)

поздравлять, желать счастья

力 – lì – сила (И)

口 – kǒu – рот (К)

贝 – bèi – раковина, ракушка (И)

карточка, открытка

shèng – святой

又 – yòu – правая рука (К)

土 – tǔ – земля (И)

dàn родиться, появиться на свет

讠– yán – речь (К)

丿– piě – откидная влево линия (Л)

止 – zhǐ – остановка, предел, граница (И)

廴 – yǐn – тянуть, растягивать

shù – дерево

木 – mù – дерево (К)

又 – yòu – правая рука (К)

寸 – cùn – цунь (мера длины, около 3,33 см); вершок, дюйм; одна десятая китайского фута (И)

chú – канун, сочельник

阝 – fù – холм, ставится слева (К)

人 – rén – человек (И)

一 – yī – один (И)

木 – mù – дерево (К)

– вечер, канун (И)

hóng – красный

糹 – sī – шëлковая нить (К)

工 – gōng – работа (Ф)

счастье, благополучие

礻 – shì – дух (К)

一 – yī – один (И)

口 – kǒu – рот (К)

田 – tián – поле (И)

Разбор заданий тренировочного модуля

№ 1. 组词成句。

Zǔcí chéngjù.

Восстановите правильный порядок слов в предложениях.

  1. 后//天//是//春//节。
  2. 什//么//是//对//联?
  3. 我//去//年//来//到//中//国。
  4. 哥//哥//明//年//去//日//本//学//习//日//文。
  5. 小//玲//每//天//上//午//八//点//起//床。

Объяснение задания:

Помните о строгом порядке слов в предложении. Китайское предложение обычно строится по схеме: «подлежащее + сказуемое + дополнение». Обстоятельство времени, отвечающее на вопрос «когда?», обычно ставится либо в самом начале предложения, либо сразу после подлежащего. Определение всегда предшествует главному слову.

Необходимо помнить правила образования специальных вопросов в китайском языке при помощи вопросительных местоимений. В специальном вопросе последние заменяют лицо, предмет или место, о которых задается вопрос.

后天是春节。

什么是对联?

我去年来到中国。

哥哥明年去日本学习日文。

小玲每天上午八点起床。

№ 2. 找出多余的字词。

Zhǎochū duōyúde zìcí.

Найдите и зачеркните лишние слова.

小玲最很喜欢的节是生日的。家人都不祝贺她,送她很多生日春节礼物。妈妈都做很好吃的菜。小玲跟给朋友一起去公园玩儿。大家都很不太开心。

Объяснение задания:

В первом предложении речь идёт о самом любимом празднике, следовательно, необходимо выбрать наречие степени 最 в значении «самый» вместо иероглифа 很 «очень». Служебное слово 的 в конце первого предложения лишнее, этот иероглиф не выполняет функцию замены повторяющегося существительного. Во втором предложении отрицательную частицу 不 перед глаголом необходимо вычеркнуть, так как этот иероглиф трансформирует утвердительное предложение в отрицательное. Иероглиф 春节 не подходит по смыслу, так как речь идёт о празднике «День рождения». В третьем предложении наречие 都 необходимо зачеркнуть, так как оно используется после собирательных существительных или местоимений во множественном числе. В четвёртом предложении необходимо выбрать предлог 跟, так как здесь есть «указатель» предложной конструкции: иероглиф一起 «вместе». В последнем предложении необходимо удалить сочетание иероглифов 不太, которое искажает смыл фразы.

Верные ответы:

小玲最喜欢的节是生日。家人都祝贺她,送她很多生日春节礼物。妈妈做很好吃的菜。小玲跟朋友一起去公园玩儿。大家都很不太开心。

Китайские праздники

Китайцы отмечают большое количество праздников ежегодно. Когда мы говорим о китайских традиционных праздниках, в первую очередь мы имеем в виду традиционные праздники народности хань.

Ниже мы расскажем о самых важных традиционных праздниках, которые отмечают большинство китайцев, и если Вас заинтересует какой-то конкретный праздник, то смело переходите по ссылке, чтобы узнать более подробную информацию о праздновании, увидеть фотографии и многое другое.

Если Вам это интересно, возможно, Вы захотите узнать совпадают ли даты вашей поездки с праздниками и как их отмечают в месте, куда Вы отправляетесь. Также ознакомьтесь со статьей «Лучшее время для поездки в Китай».
 

10 Самых важных традиционных праздниках Китая

Китайский Новый год

Китайский Новый год, также известный как «праздник Весны», — это самый важный традиционный праздник в Китае. Празднование Китайского Нового года – одно из важнейших ежегодных семейных событий, а длительность официальных выходных составляет одну неделю

Праздник середины осени

Праздник середины осени – это второй по важности праздник в Китае. Он также известен как праздник Луны и Фестиваль лунных пряников.

Праздник Дуаньу

Праздник Дуаньу, также известный как праздник «драконьих лодок», — традиционный культурный праздник в Китае. Китайцы отдыхают три дня во время этого праздника.

 Праздник Цинмин (День поминовения усопших)

отмечается 4 (5) апреля. Также известен как праздник «Чистого сияния» и день поминовения усопших. В этот день обычно посещают места захоронения предков и выбираются на природу, чтобы ощутить приход весны.

Фестиваль китайских фонарей

Фестиваль фонарей отмечается на 15-й день первого лунного месяца и традиционно считается завершением празднования Китайского Нового года (праздника Весны). В 2023 г. праздник отмечается во вторник 19 февраля. Полюбуйтесь калейдоскопом китайских фонарей, попробуйте клейкие рисовые пельмешки и постарайтесь ответить на загадки, записанные на фонарях!

Канун Китайского Нового года Чху Си

Канун Китайского Нового Года имеет не менее важное значение, чем сам Новый год. Интересно, что в Поднебесной Канун Нового года обозначается одним единым словом “Чху Си”.

Китайский День влюбленных Циси

китайский день Святого Валентина. Отмечается на 7-й день 7 лунного месяца, обычно в августе.

В китайский День всех влюбленных любящие пары ходят в храм Свахи и молятся за свою любовь и счастье в браке. Пока ещё одинокие люди также посещают этот храм, чтобы попросить удачи в любви в храме Свахи.

Праздник двойной девятки Чунъян

также называемый праздником Чунъян:отмечается на 9-й день 9 лунного месяца (обычно выпадает на октябрь). В этот день принято есть пряники Чунъян, пить вино из хризантем, восходить на горы и любоваться хризантемам.

Праздник Лаба( День просветления Будды)

буддизмом.Праздник Лаба, как традиционный китайский праздник народности хань, считается прелюдией к празднику Весны. Он выпадает на 8-й день 12 лунного месяца (обычно на январь по григорианскому календарю).

Фестиваль голодных духов Чжунъюань

Фестиваль голодных духов является кульминацией Месяца призраков, который длится один день и выпадает на 15-ое числа 7 месяца по лунному календарю. Считается, что в этот день духи мертвых исключительно активны.

Отмечаемые в Китае Общегосударственные праздники:

Новый год: 1 января

Новый год: 1 января

Новый год в Китае не имеет какого-либо особого культурного значения и воспринимается как ещё один выходной день. 

Больше

День образования КНР(1.10-7.10)

1 Мая-День Труда

1 Мая-День Труда

Праздник всех трудящихся в Китае относится к тем праздникам, что отмечаются по григорианскому календарю 1 мая.

Больше

Важные Февстивари Китая:

Помимо традиционных праздников, в Китае региональными властями проводятся различные фестивали:

Харбинский международный фестиваль скульптур из снега и льда  

Дата: 5 января – 5 февраля каждого года

Фестиваль пионов в Лояне 

Дата: В апреле каждого года

7 Официальных праздников в Китае

В Китае отмечают семь официальных праздников в году – Новый год, китайский Новый год по лунному календарю (праздник Весны), праздник Цинмин (День поминовения усопших), 1 мая, праздник Дуаньу (праздник «драконьих лодок»), праздник середины осени и День образования КНР. Ниже представлена таблица с датами праздничных выходных дней на 2023-2024 гг. Надеемся, что эта информация будет полезной и поможет Вам правильно спланировать тур в Китай.
 

Календарь Праздники в Китае на 2023

Работают ли заведения во время китайских праздников?

Всевозможные заведения, связанные с туризмом, отдыхом и шопингом, оживают и «расцветают» в праздничные дни, поэтому Вам не стоит беспокоиться о покупках, ресторанах и развлечениях!


Некоторые торговые центры, магазины, супермаркеты и рестораны проводят различные акции и дарят скидки во время праздников, а некоторые заведения работают дольше обычного. Но во время Китайского Нового года, главного праздника страны, когда все стремятся вернуться в свои родные места, чтобы воссоединиться с семьей, маленькие магазины и небольшие рестораны закрываются.

Праздники в Китае

Пожалуйста, обратите внимание на то, что во время китайских праздников работают только главные отделения банков, поэтому при необходимости Вам нужно будет специально поехать в эти отделения, которые находятся только в деловых районах больших городов. Мы рекомендуем Вам заранее позаботиться о снятии наличных и обмене денег.

Китайские праздники

Топ-10 самых важных традиционных праздника Китая, осенние и зимние праздники в Китае

Теги: Китай | Национальная культура | Традиции | Обычаи | Особенности культуры

СОДЕРЖАНИЕ СТАТЬИ:

Китайский Новый год (Чунь Цзе)

Праздник середины осени

Праздник драконьих лодок (Дуаньу)

День поминовения усопших (Цинмин)

Весенний фестиваль китайских фонарей (Юаньсяо)

День образования КНР

День влюблённых (Циси)

Праздник удвоенной девятки (Чунъян)

Праздник просветлённого Будды (Лаба)

Фестиваль духов (Чжунъюань)

В Китае много необычных ритуалов, связанных с национальными праздниками. Расскажем о традиционных праздниках, которые отмечают в Поднебесной.

Китайский Новый год (Чунь Цзе)

Китайский Новый год (Чунь Цзе)

Фото: kipmu.ru

Важнейший китайский праздник. По всей стране объявляется длинная неделя выходных дней. Новый год начинается в первый день первого лунного месяца и продолжается до полнолуния (15 день лунного месяца). Дата начала Китайского Нового года по Григорианскому календарю плавающая, выпадает в промежутке 21 января — 20 февраля. Подготовительные мероприятия начинаются за три недели до праздника. В Китае это радостное событие является признаком скорого прихода весны.

ЭТО ИНТЕРЕСНО! Начало нового года в Китае называют «Праздником Весны».

Согласно древним легендам, история праздника началась во время борьбы с мифическим чудовищем по имени Нянь (переводится с китайского — «год»). Быкоподобное чудище с головой льва жило на глубине моря. В ночь перед Новым годом оно выходило на землю, чтобы убить скот и похитить богатства. Опытным путём люди выяснили, что Нянь пугают красный свет, всполохи огня и громкие звуки. С тех пор за неделю на домах стали писать красные надписи, а на улицах развешивать светящиеся красные фонари.

Как встречают Новый год

  • Семейные посиделки. Каждый обязательно должен встречать Праздник Весны в родном доме.
  • Уборка — важный ритуал. Нужно постараться «изгнать» неудачи прошлого года и пригласить успех в чистый дом.
  • Приклеивание надписей на дверь. Дома снаружи и изнутри украшают красными атрибутами праздника: фонарями, новогодними картинками, надписями с пожеланиями. Делается это для защиты семьи от нечистой силы.
  • Подношение предкам — знак уважения. Духи предков защищают каждого члена семьи и могут способствовать процветанию рода.
  • Ужин в большом кругу. Все китайцы приезжают на Новый год в дома родителей.

Праздник середины осени

По-другому его называют: Праздник Луны или Фестиваль лунных пряников. Полная луна — символ полноценной крепкой семьи, жизненной гармонии и счастья.

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Праздник с плавающей датой. В 2022 году празднования прошли 10 сентября. В 2023 фестиваль пройдёт 29 сентября.

В древности движение светил связывали с межсезоньем и сбором урожая. Праздник середины осени — это обряд поклонения Луне. За полученный осенний урожай китайцы благодарили ночное светило. В этот день китайцы собирались всей деревней, готовили ритуальные лунные пряники и наблюдали проход полной луны по небосводу. До сих пор жива традиция проводить массовые обрядовые танцы драконов и шествия с зажжёнными фонарями.

Китайские лунные пряники

Китайские лунные пряники

Фото: 1zoom.me
  • Это небольшие рисовые лакомства круглой формы.
  • Внутри пряника сладкая или овощная начинка (фрукты, бобовая паста, лотос).
  • Пряники формуют с помощью вырубленных узорчатых деревянных форм.

Праздник драконьих лодок (Дуаньу)

Праздник драконьих лодок (Дуаньу)

Фото: kipmu.ru

Этот июньский праздник с 2009 года включён в список Всемирного нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. Ежегодные празднования проходят более 2000 лет. Легенда гласит, что праздник учредили в память великого китайского поэта и министра Цюй Юаня, который жил в IV веке до нашей эры. Он правил в непростые для китайцев времена. Период Сражающихся царств — это время частых и жестоких междоусобных войн. Цюй Юань упал в реку на пятый день пятого лунного месяца. В тот день, когда царство Чу, чьим покровителем он являлся, потерпело поражение от царства Цинь. Последователи учредили соревнование по гребле, чтобы злые водные духи боялись сильных гребцов и не оскверняли тело утонувшего деятеля.

ЭТО ИНТЕРЕСНО! В наши дни в Праздник драконьих лодок проводятся официальные соревнования гребцов. Команды соревнуются на длинных драконьих лодках.

День поминовения усопших (Цинмин)

День поминовения усопших (Цинмин)

Фото: thoughtco.com

Празднования проходят, согласно Лунному календарю, 3 или 5 апреля. Цинмин — праздник чистого света, связанный с культом предков и сельскохозяйственными работами. Истории празднования более 2500 лет. В древности этот апрельский день считали последним днём пахоты и посева. Считалось, что именно к этому времени земля окончательно очнулась от зимней спячки. Местные жители праздновали наступление нового жизненного цикла, соединение мужского небесного Ян с женским земным Инь.

Празднование Цинмин

  • Культ предков. Навещают могилы, приносят любимые лакомства усопшего.
  • Забота о здоровье. Совершают пешие прогулки, отправляются на пикники.
  • Ритуалы. Запускают красивых воздушных змеев, символизирующих удачу и счастье.

Весенний фестиваль китайских фонарей (Юаньсяо)

 фонарей (Юаньсяо)

Фото: huffingtonpost.com

Фестиваль завершает двухнедельное празднование Китайского Нового года. Буддийский обряд двухтысячной давности перерос в массовое ежегодное празднование. Согласно легенде, один из ханьских правителей узнал, что буддийские монахи всегда зажигают храмовые фонари на 15 день первого месяца. Этот ритуал, символизирующий уважительное отношение к Будде, понравился императору, поэтому он ввёл обычай зажигать фонари в этот день не только в храмах, но и в королевских дворцах. Потом традицию подхватили аристократы и миряне.

  • Повсюду зажигают фонарики разных форм и размеров, световые гирлянды развешивают в парках.
  • На фестивале происходят массовые театральные представления. Танцоры наряжаются в яркие костюмы и исполняют танец дракона или льва. Акробаты ходят на ходулях, а уличные актёры разыгрывают шуточные диалоги.
  • Готовят праздничное блюдо: юаньсяо, круглые маленькие сладкие пельмешки.

День образования КНР

День образования КНР

Fireworks explode over Tiananmen Square as performers take part in the evening gala marking the 70th founding anniversary of People’s Republic of China, on its National Day in Beijing, China October 1, 2019. REUTERS/Jason Lee

Важнейший государственный праздник Поднебесной, который отмечают на протяжении недели с 1 по 7 октября. Именно в первый день октября в 1949 году Мао Цзэдун провозгласил образование республики. Раньше в этот день проходил военный парад и смотр военной техники. С 80-х годов празднования перенесли с площадей в городские парки. Военные парады проводятся 1 октября только на юбилейные даты. В праздничную октябрьскую неделю многие китайцы путешествуют по стране и навещают дальних родственников.

День влюблённых (Циси)

День влюблённых (Циси)

Фото: theshopcity.com

Романтический праздник с грустной предысторией называют «вечером седьмого числа». 

Легенда рассказывает о том времени, когда мифические существа правили в Китае. 

Однажды Небесная Императрица провела соревнование мастериц. Её младшая дочь соткала платье из ярких садовых цветов. За победу Императрица наградила дочь званием придворной швеи — Чжинюй. В то время на земле жил пастух Нюлан. Он любил животных, особенно заботился о старой корове, обращался с ней, как с верным другом. Корова оказалась волшебной, поэтому отблагодарила юношу за заботу. Она посоветовала Нюлану украсть платье младшей дочери в день, когда семь девушек спустятся с небес на землю для купания в священном озере. Юноша не посмел ослушаться совета священного животного. Шесть сестёр давно вернулись в Небесный замок, а Чжинюй все искала пропавшее платье. Когда пастух вышел из укрытия, то предложил девушке выйти за него замуж. Швея с первого взгляда влюбилась в одинокого юношу и согласилась принять его предложение. Она не вернулась на небеса, а осталась жить с пастухом на земле. Только через десять лет Императрица обнаружила, что её дочь пропала (в Небесном царстве время течёт медленно). Слуги забрали младшую дочь на небо, а пастух, скакавший с детьми на волшебной коровой, так и не смог догнать её. Небесная Императрица прочертила границу на небе (Млечный путь) навсегда отделивший людей от небесных созданий. Только раз в год благодаря сорокам, образующим высокий мост для перехода границы, Чжинюй может встретиться с мужем и детьми.

ЭТО ИНТЕРЕСНО! День двойной семёрки — самый любимый праздник среди китайской молодёжи. На улицах устанавливаются палатки, где можно провести обряд-предсказание и обряд-избавление от несчастной любви. Сам праздник тесно связан с ночным небосводом: влюблённые гуляют в тёмное время суток и загадывают желания.

Праздник удвоенной девятки (Чунъян)

Праздник удвоенной девятки (Чунъян)

Фото: chiculture.org

Девятый день сентября — праздник с поэтической традицией. В «Книге перемен» встреча двух девяток обладает потенциалом сильной энергии «ян» и может представлять опасность для человека. Чтобы усмирить небесную энергию, китайцы проводят особый ритуал с употреблением хризантемового вина. Дома украшают ветками кизила, а чтобы привлечь удачу и наполниться благодатной энергией совершают восхождение на холм или гору. В наше время праздник Чунъян ассоциируется с пожилыми людьми, так как хризантема издревле считается символом долгой жизни. В этот день жилища и улицы украшают пышными букетами из хризантем. Во многих городах Китая проводятся цветочные фестивали. 

Праздник просветлённого Будды (Лаба)

Праздник просветлённого Будды (Лаба)

Фото: chinadaily.com.cn

Древний праздник, корни которого идут из ритуальных обрядов и жертвоприношений. Изначально на 8 день 12 лунного месяца совершали обряд в честь языческого бога жатвы и урожая. С развитием буддизма, ритуал превратился в национальный праздник. В этот день с самого утра совершают подношение Будде, а затем готовят праздничную кашу Лабачжоу. 

ЭТО ИНТЕРЕСНО! Ритуальной едой принято делиться с нуждающимися. 

Фестиваль духов (Чжунъюань)

естиваль духов (Чжунъюань)

Фото: wikimedia.org

Самый загадочный праздник Китая. На пятнадцатую ночь седьмого лунного месяца голодные духи приходят из потустороннего мира в царство живых. Души умерших, которые не почитаются на семейном алтаре, становятся злыми привидениями. Чтобы уберечь семью от непрошенных гостей, китайцы устраивают фестивальные шествия. 

ЭТО ИНТЕРЕСНО! Особый ритуал сжигания ненастоящих денег символизирует откуп от злого духа. Считается, что в загробном мире муляжи становится настоящими деньгами, а умерший родственник с их помощью может улучшить своё пребывание на той стороне.

Действия, которые не стоит делать в этот день:

  • Свистеть. Свист привлекает озлобленных духов.
  • Купаться в водоёмах. Духи могут забрать на дно зазевавшегося пловца.
  • Собирать монеты. Все деньги, которые упали, принадлежат стражам загробного мира.
  • Фотографировать места, где могут появиться духи.
  • Переезжать или начинать новое дело. Смена обстановки может рассердить даже самого доброго духа.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Китайский праздник полнолуние
  • Китайский праздник плодородия
  • Китайский праздник день влюбленных
  • Китайский праздник голодных духов
  • Китайский праздник главный