Китай праздник холостяка

Политика одного ребенка в семье привела к неожиданным последствиям. Например, в Китае начали праздновать День Холостяка.

Проводимая в Китае в 1979 – 2015 гг. политика одного ребенка в семье привела к неожиданным последствиям. Например, в Китае начали праздновать День Холостяков 11 ноября. Этот новый праздник интересен и своим происхождением, и традициями, и современным перерождением.

История возникновения праздника Холостяка

нанкинский университет исток праздника холостяка

Этот праздник начали отмечать не так давно. Его история начинается в 1993 г. Именно в этом году студенты Нанкинского университета решили праздновать Валентинов день наоборот.

Проводимая в Китайской республике демографическая политика привела к тому, что мужчин в стране стало намного больше женщин. Множество молодых людей оказались одиноки. Именно это подтолкнуло студентов к созданию праздника одиноких сердец. Дата 11.11 была выбрана тоже не случайно. В нумерологии цифра 1 означает одинокого человека.

В скором времени день холостяка из студенческого праздника превратился в национальный. Его стали отмечать по всему Китаю не только молодые люди, но и другие возрастные группы китайцев, оставшиеся без пары.

Как отмечают праздник

распродажи в магазинах в честь дня холостяка

В начале своего становления этот праздник было принято отмечать в компании одиноких друзей. Друзья собирались и отправлялись в бары и караоке. Было принято проявлять свою независимость.

С точки зрения китайской нумерологии, 11 ноября считается благоприятной датой для поиска своей половинки. Именно поэтому в этот день популярность «свиданий вслепую» резко возрастает. Китайцы верят, что могут найти пару 11 ноября. Чаще на такие свидания отправляются молодые люди, которые хотят начать новый этап в жизни.

Сейчас же к традиционным празднествам добавилась еще одна особенность. В День холостяка магазины объявляют распродажи. Большие скидки объявляются не только в обычных магазинах, но и в онлайн-торговле.

Интересно то, что 11.11 благодаря компании Alibaba День холостяка стал ещё и Днём шопинга. Сотрудники предложили руководству Alibaba сделать специальные скидки на День Холосятка. Случилось это в 2009 г. С их легкой руки все жители Китая в этот день отправляются за покупками, отмечая праздник одиноких людей.

Ко Дню шопинга (так стали называть 11.11 после 2013 г.), присоединились и компании из других стран. Они так же предоставляют на своих онлайн-ресурсах большие скидки, но только для жителей Китая. К 11.11 готовятся, ожидая начало распродаж. Многие компании начинают свои акции за неделю до праздника.

Часто в магазинах устраивают конкурсы, победитель в которых может приобрести понравившуюся вещь за 1 юань.

День холостяка сегодня

бар в китае на день холостяка

Сейчас 11.11 соединил в себе два праздника. Это и День холостяка и День шопинга. Ведь свою половинку можно встретить и в магазине на распродаже. А после совместного шопинга отправиться в караоке – бар. Именно так и образуются пары.

Китайцы и гости этой страны используют обе возможности, которую предоставляет им праздник. Одни находят друг друга, другие же приобретают понравившиеся вещи с хорошей скидкой. Побывав в Китае в конце осени можно приобщится к его современной культуре и получить яркие впечатления от шопинга в начале ноября.

Коллаж: Campaign Asia

В Китае 11 ноября проходит самый масштабный в мире шопинг-фестиваль. Несмотря на эпидемию Covid-19, продажи должны побить рекорды прошлых лет. По их результатам эксперты смогут судить, насколько Китай действительно оправился от коронавируса. ЭКД рассказывает о празднике потребления, который затмил американскую Черную пятницу с Киберпонедельником и стал барометром китайской экономики.

В 2020 году китайский фестиваль шопинга от Alibaba разбили на две части. Первая волна проходила с 1 по 3 ноября, ее результаты уже впечатляют. Вторая началась в полночь 11 ноября и продлится сутки.

1. Нам нужно перестать называть этот праздник Днем холостяка

Исходное название события — 光棍节 (Guānggùn jié) и оно действительно значит «День холостяка». Однако сегодня в Китае этот праздник стал в первую очередь днем распродаж. Теперь все говорят «двойное 11» (双十一 shuāng shíyī), потому что фестиваль проходит 11 числа 11 месяца.

Словом guanggun, который значит «голые ветви», китайцы называют именно неженатых мужчин. Для страны это, конечно, актуально, потому что из-за гендерного дисбаланса мужчин в Китае примерно на 34 млн человек больше, чем женщин. Делать ли праздник в честь китайских холостяков или нет — вопрос все же спорный.

2. Этот праздник придумали одинокие студенты

Считается, что праздник придумали 4 одиноких студента в Нанкинском университете в 1993 году. Студенты специально выбрали днем праздника 11 ноября: это единственная дата в году с 4 единицами. Легенда не подтверждена офицально, но до превращения в фестиваль шопинга молодые одиночки по всему Китаю действительно отмечали 11 ноября как своеобразный анти-Валентинов день. Друзья без пары собирались компаниями и ходили в бары или караоке. На утро 12 ноября нужно было обязательно позавтракать жареными полосками из теста ютяо (油条 yóutiáo) — они тоже похожи на цифру «1».

3. Alibaba превратила праздник в день шопинга

День одиночек стал днем шопинга в 2009 году. Компания Alibaba — одна из крупнейших в Китае платфом электронной коммерции — искала способы увеличить продажи в период затишья с октября по январь. Он начинался после октябрьских выходных по случаю Дня образования КНР и заканчивался китайским Новым годом, который празднуется в январе-феврале в зависимости от лунного календаря. Alibaba начала продвигать распродажи среди китайских миллениалов: молодежи, родившейся в 1980-х (八零后 bālínghòu).

Основатель Alibaba Джек Ма 6 ноября 2007 года. Фото: Kin Cheung/Associated Press

Сначала компания убедила устроить распродажи только 27 продавцов. Через пять лет в 2014 году к распродажам присоединились уже 27 тыс. онлайн-магазинов на Alibaba. В 2020 в фестивале шопинга участвуют 250 тыс. брендов и 5 млн продавцов на платформе Taobao, в онлайн-магазинах Tmall и AliExpress. По оценкам, число покупателей в этом году составит 800 млн человек.

В распродажах 11 ноября давно участвуют и другие торговые онлайн-платформы: JD.com, Pinduoduo, магазины в суперприложении WeChat от интернет-гиганта Tencent.

4. Каждый год Alibaba бьет рекорды продаж и их скорости

Больше продавцов значит больше продаж. Каждый год фестиваль шопинга бьет собственные рекорды по скорости достижения отметки 10 млрд юаней ($151,4 млн) и рекорды общей суммы проданного. В 2016 году Alibaba понадобилось 7 минут, чтобы продать товаров на 10 млрд юаней. Через год время рекорда уменьшилось вдвое. В 2018 «психологически важной отметки» достигли за 125 секунд. В 2019 — за 96 секунд.

Компания также фиксирует рекорды по времени продаж на 100 млрд юаней ($14,3 млрд). В 2019-м китайцам потребовался всего 1 час 3 минуты 59 секунд, чтобы достичь этой отметки. Это было на 43 минуты быстрее, чем в 2018-м.

Продажи Alibaba в 2019 году за сутки 11 ноября составили 268,4 млрд юаней ($38,4 млрд). Это на 26% больше чем в предыдущем году, хотя успехам могла помешать торговая война с США. С полуночи 1 ноября по 00:30 11 ноября Tmall продали товаров на 372,3 млрд юаней ($56,4 млрд). Руководители площадок Alibaba также заявили, что было достигнуто рекордное значение в 583 тыс. заказов в секунду.

5. Продажи растут благодаря смартфонам и лайвстримингу

Китайские пользователи мобильных телефонов проводят у экранов в среднем 6,2 часа в день, что в сумме составляет 1,8 суток в неделю. Данные собирали в 2019 году: в стране тогда было зарегистрировано 1,56 работающих смартфонов (для справки, население Китая — 1,4 млрд). А по состоянию на март этого года, китайские интернет-пользователи проводили онлайн 7,2 часа в день. Это почти на 2 часа больше, чем в 2019 году ― 5,6 часа, и обязательно скажется на продажах 11 ноября.

Лайвстримы на Taobao Live. Фото: Alizila

Еще продажи будут двигать прямые трансляции. В последние годы особой популярностью в Китае пользуются стримы из деревень: в Taobao Live им даже выделили отдельную вкладку. Хотя обо всех скидках известно заранее и за некоторые товары нужно оставлять залог, 11 ноября тоже будут вести лайвстримы. Для этого Taobao нанял 300 знаменитостей-ведущих, а еще свои товары будут продвигать 400 руководителей компаний.

6. Праздник длится уже не один день и не только онлайн

И в прошлые годы скидки начинали появляться до 11 ноября. В 2020-м предзаказы разрешили делать уже с 21 октября — за три недели до самого фестиваля. Оплатить их нужно было в первую волну. Офлайн-магазины и даже рестораны тоже делают распродажи и вводят скидки к 11 ноября. Некоторые продавцы специально отменяют скидки в день самого праздника: чтобы клиенты заранее пришли за покупками к ним, а не в интернет.

Некоторые покупатели отмечают, длинный период скидок позволяет им обдумать свои онлайн-заказы, найти самые выгодные предложения и получить посылки без задержки. Приложения щедро раздают скидочные купоны и дарит дополнительные скидки за внутренние мини-игры. Другим кажется неудобным, что разные магазины ставят разные условия по распродажам: с каждым годом они как будто становятся запутаннее.

7. Доставка в дни фестиваля всегда на уровне

В этом году с 11 по 16 ноября китайским службам доставки придется обрабатывать 490 млн посылок в день. Доставок будет больше, чем заказов на платформах Alibaba, потому что в распродажах участвуют и другие сайты электронной коммерции. В прошлом году 11 ноября обработали 535 млн посылок. В одной лишь провинции Гуандун на юге Китая ожидают в сумме 900 млн заказов. Чтобы справиться с такими объемами, службы доставки расширили штат на 150 тыс. сотрудников и 65 тыс. грузовиков.

Склад Cainiao в Цзиньхуа, провинция Чжэцзян. 11 ноября 2016. Фото: VCG

Что примечательно, логистическое подразделение Alibaba компания Cainiao заверила: упаковочные материалы на их складах почти на 100% биоразлагаемы. В половине бумажных упаковок не используется скотч. Компания установила 80 тыс. станций по переработке отходов, а за содействие и помощь экологии потребителей награждают бонусными баллами в приложении Cainiao.

8. Люксовые бренды тоже в теме

Бренды Dior, Giorgio Armani и Givenchy не новички в распродажах 11 ноября. В этом году к фестивалю шопинга на Tmall также присоединятся такие премиум-бренды, как Balenciaga, Cartier, Prada и Valentino. Много купонов и скидок они не обещают, но бесплатно предоставят свои товары в рассрочку. А вот сэкономить деньги можно будет на брендах вроде Coach и Michael Kors.

За первые часы после начала распродаж первой волны 1 ноября продаж в 100 млн юаней достигли почти 100 брендов, включая Nike, Adidas, Huawei, Xiaomi, L’Oréal и Estée Lauder. Полные данные Alibaba опубликует позже.

9. А еще знаменитостей приглашают, причем и зарубежных

Важной частью 11 ноября стал гала-концерт, который ежегодно проводят в Шанхае. В мероприятии участвуют китайские знаменитости: певцы, комики и другие артисты. Основатель Alibaba Джек Ма тоже появлялся на концерте — в роли курьера и ведущего трансляций по продаже помады.

В 2019 году на концерт приехала американская певица Тейлор Свифт, а годом ранее — Мэрайя Кэри. В этом году пригласили Кэти Перри, но она выступила только виртуально — все из-за пандемии. Гала началась в 19:30 10 ноября по пекинскому времени. Запись трансляции можно посмотреть здесь.

Тейлор Свифт на гала-концерте в 2019 году. Фото: CelebsFirst

10. Другие страны копируют фестиваль шопинга

Иностранные платформы электронной коммерции вслед за Китаем тоже устраивают распродажи к 11 ноября. Успех праздника от Alibaba привел и к появлению его копий в других странах. Во Вьетнаме праздник шопинга тоже проходит 11.11. В Индонезии уже есть праздник 12.12 — 12 декабря, а где-то распродажи устраивают на «двойную девятку» или «двойную десятку».

Alibaba и сама продвигает свой праздник за границей. Tmall Global в этом году помогал американскому среднему бизнесу вывести товары на китайские интернет-платформы, если у компаний не было физических магазинов в стране. В России шопинг с китайской спецификой представляет AliExpress: рекламная кампания к 11 ноября даже стала надоедать пользователям приложения «ВКонтакте».

11. Что купили китайцы, вы узнаете из соцсетей

Китайские интернет-пользователи часто рассказывают о покупках на 11 ноября в социальных сетях. Кто-то хвастается обновками, кто-то в ужасе жалуется, сколько денег потратил за один день. В 2019 году пользователи Weibo (аналог Твиттера) делились собственными итогами фестиваля по хештегу «Что вы купили на 11.11» (#双十一买什么). Интернет-покупатели подходят к своим расходам с юмором и публикуют мемы об празднике шопинга.

До и после Шопинг-фестиваля. Источник: yubaibai.com.cn

За основу статьи взят материал издания That’s Mags 11 Things You Need to Know About Singles’ Day.

UPD: раздел 4 был обновлен 11 ноября в 7:00 Мск.

Елизавета Петрова

From Wikipedia, the free encyclopedia

(Redirected from Single’s Day)

Singles’ Day
Singles' day illustration.png

An illustration for the Chinese e-commerce holiday Singles’ Day

Observed by Chinese
Type Commercial
Significance Biggest shopping day in the world
Celebrations Shopping, festivals, clubs/bars
Date 11 November
Next time 11 November 2023
Frequency Annual
Singles’ Day
Simplified Chinese 光棍节
Literal meaning Singles’ Holiday
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu Pinyin Guānggùn Jié
Wade–Giles Kuang-kun chieh

The Singles’ Day (simplified Chinese: 光棍节; traditional Chinese: 光棍節) or Double 11 (simplified Chinese: 双11; traditional Chinese: 雙11), originally called Bachelors’ Day, is a Chinese unofficial holiday and shopping season that celebrates people who are not in a relationship. The date, 11 November (11/11), was chosen because the numeral 1 resembles a bare stick (Chinese: 光棍; pinyin: guānggùn), which is Chinese Internet slang for an unmarried man who does not add ‘branches’ to the family tree.[1] The four ‘1’s also abstractly refer to the demographic group of single people. Ironically, the holiday has become a popular date on which to celebrate relationships: more than 4,000 couples got married in Beijing on this date in 2011, far greater than the daily average of 700 marriages.

Originally, the date was celebrated as a cynical response to traditional couple-centric festivals by a small group of college bachelors. However, in 2009 Alibaba’s CEO Daniel Zhang began to use the day as a 24-hour shopping holiday festival that offered online shopping discounts and offline entertainment.[2][3][4] The holiday has now become the largest physical retail and online shopping day in the world. Rivals of Alibaba, such as JD.com hosts Singles’ Day festival as well, which garnered US$19.1 billion, bringing the Chinese total to US$44.5 billion total sales volume in 2017.[5] Alibaba shoppers exceeded 213.5 billion yuan (US$30.7 billion) in total spend during 2018 Singles Day.[6][7] In 2019, Alibaba said that its gross merchandise volume for the whole event came in at 268.4 billion yuan (US$38.4 billion), an increase of 26% from the previous year.[8] In 2021, Alibaba and JD reached a new combined Singles Day sales record of US$139 billion.[9]

In 2022, both Alibaba and JD.com for the first time did not disclose the Singles’ Day sales results as China continues to face macroeconomic headwinds and zero-Covid-19 challenges. However, Alibaba said its results were «in line with [2021’s] GMV performance,» while JD.com said it set a record-breaking Singles’ Day event.[10]

Origins[edit]

The Singles’ Day, or Bachelors’ Day, originated at Nanjing University in 1993. Singles’ Day celebrations spread to several other universities in Nanjing during the 1990s.[11] 11 November (11/11), consisting of four 1’s, was chosen as it represents four singles.

There are several ideas explaining the creation of the Singles’ Day festival.[12] The most widely accepted idea is that the holiday grew out of Nanjing University’s dorm culture. One origin story is that in 1993, four male students of Nanjing University’s Mingcaowuzhu (all single men) dorm discussed how they could break away from the monotony of being single and agreed that 11 November would be a day of events and celebrations in honor of being single.[13] These activities spread through the university and eventually made their way into wider society. The spread increased with social media use, and the event has become increasingly popular within contemporary Chinese culture and society.

Description[edit]

JD sales on Singles’ Day

Year RMB (billions) Growth
2021 349.1[14] +28.6%
2020 271.5[15]
2019 204.4[16]
2018 159.8[17]
2017 127.1[18]
Alibaba sales on Singles’ Day

Year USD (billions) RMB (billions) Growth
2021 84.5[19] 540.3[19] +8.5%
2020 75[20] 498.2[20] +85%
2019 38.4[8] 268.4[21][8] +26%[8]
2018 31[22] 210[22] +27%
2017 25[23] 170[23] +39%
2016 18[24] 120[24] +32%
2015 14[25] 91[25] +60%
2014 9[26] 57[26] +63%
2013 6[citation needed] 35[citation needed] +83%
2012 3[27] 19[27] +270%
2011 0.8[28] 5[28] +460%
2010 0.1[28] 0.9[28] +1700%
2009 0.01[28] 0.05[29] Ø

Singles’ Day serves as an occasion for single people to meet and for parties to be organized. The holiday was initially only celebrated by young men, hence the initial name Bachelors’ Day. However, it is now widely celebrated by both sexes. Blind date parties are popular on this day, in an attempt to alter the single status of the participants. Some universities organize special programs to gather singles together for the celebration. Singles may take on an annoyed or self-deprecating attitude in response to remaining single as a university student, but university initiatives have helped curb that negativity.[citation needed] Although this date is meant to celebrate singlehood, the desire to find a spouse or partner is often expressed by young Chinese people on this date, while other love-related issues are discussed by the Chinese media.

Shopping[edit]

The event is not an officially recognized public holiday in China,[12] although it has become the largest offline and online shopping day in the world.[7] Sales in Alibaba’s e-commerce websites, Tmall and Taobao, have reached US$5.8 billion in 2013, US$9.3 billion in 2014, US$14.3 billion in 2015, US$17.8 billion in 2016, and over US$25.4 billion in 2017. JD.com also achieved a sales record of US$19.1 billion in 2017, while Lazada drums up US$123 million.[30][31][32][33][34][35]

As more people join in the celebration of this holiday, many companies have taken the opportunity to target younger consumers including businesses such as restaurants, karaoke parlors, and online shopping malls. For example, the Chinese online shopping mall Taobao sold goods worth 19 billion CNY (about US$3 billion) on 11 November 2012.[36]

On Singles’ Day 2017, Alibaba set a world record for most payment transactions during the festival. Its mobile wallet app Alipay processed 256,000 payment transactions per second. A total of 1.48 billion transactions were processed by Alipay in the entire 24 hours, with delivery orders through Cainiao (Alibaba’s logistics affiliate) reaching close to 700 million, breaking the previous record set in 2016.[citation needed] The event is now nearly four times the size of America’s biggest shopping days, Black Friday and Cyber Monday.[37]

Cultural Events[edit]

Singles’ day have come to also represent as a cultural event. Alibaba usually hosts large celebratory festivals on the night before its biggest shopping day and have featured global celebrities including Nicole Kidman in 2017, Taylor Swift at Alibaba’s Shanghai gala in 2019, and Katy Perry performing in a livestream in 2020.[38] Not merely a shopping event but the holiday is also a day when people can party to socialize and meet other people, as well as practising traditions that celebrate the single life.[39]

2011 marked the Singles Day of the Century (Chinese pinyin: Shiji Guanggun Jie) as this date had six «ones» rather than four, increasing the significance of the occasion.[40] In 2011, an above-average number of marital celebrations occurred in Hong Kong and Beijing on 11 November.[41]

Symbolism[edit]

The following symbolism has been associated with the special date:

  • 1: the digit 1 symbolizes an individual, a single person.
  • 11: two individuals finding each other and being together on one side of the special date (11.11).
  • 2 x (11): a celebration of two or more couples, each comprising two single individuals finding each other on the special date (11.11).

Outside China[edit]

Singles’ Day has since been popularized through the internet and is now observed at several places outside of China as well.[42] The holiday has particularly grown in Southeast Asia, with customers in the Lazada’s Southeast Asian marketplaces ordering 6.5 million items in 2017. In Indonesia, for example, 11 November is dubbed «Harbolnas» (National Online Shopping Day), and large discounts are offered by major online retailers.[43] It previously took place on 12 December.[44]

In the United Kingdom, Single’s Day, also called National Singles Day, is celebrated on 11 March. It was initiated by a group of internationally recognised dating experts in order to help singles either embrace their single status or ‘do something about it’.[45]

MediaMarkt, a German company, promotes Singles’ Day in their stores.[46] Belgian MediaMarkt also participates, but reactions have been negative, as 11 November is the anniversary of the Armistice of 11 November 1918 that ended World War I, and the day is associated with somber commemoration of the war dead in Belgium.[47] In 2016, Swedish electronics retailer Elgiganten promoted a Singles Day campaign in Norway before implementing it in the other Nordic countries the following year.[48][49]

Trademarks[edit]

The term «双十一» (Double 11) was trademarked in China by Alibaba Group on 28 December 2012, under registration numbers 10136470 and 10136420. In October 2014, Alibaba threatened legal action against media outlets that accept advertising from competitors that use this term.[50]

See also[edit]

  • Sheng nu, so-called «leftover women» who remain unmarried
  • Singles Awareness Day
  • Singles event
  • Black Day in South Korea
  • Super Saturday
  • Pepero Day, Korean ‘Valentines day’ on the same day
  • Pocky & Pretz Day
  • Qixi Festival, Chinese ‘Valentine’s Day’
  • Remembrance Day and Veterans Day, military memorial days observed on the same day, in commemoration of the end of World War I.

References[edit]

  1. ^ «Asian demography: The flight from marriage». The Economist. Seoul and Taipei. 20 August 2011. Archived from the original on 14 September 2018. Retrieved 18 April 2013.
  2. ^ «Singles’ Day posts a record haul even at the slowest pace in a decade». South China Morning Post. 12 November 2021. Retrieved 17 November 2021.
  3. ^ Huy, Quy (11 December 2019). «For Alibaba, Singles Day Is About More Than Huge Sales». Harvard Business Review. ISSN 0017-8012. Retrieved 17 November 2021.
  4. ^ «How Alibaba made Singles’ Day the world’s largest shopping festival». Fortune. Retrieved 17 November 2021.
  5. ^ «Singles Day 2017 Breaks Record with $44.5 Billion in Sales». SinglesDayBest.com. 26 July 2018. Archived from the original on 15 September 2018. Retrieved 15 September 2018.
  6. ^ Haas, Benjamin (12 November 2017). «Chinese shoppers spend a record $25bn in Singles Day splurge». The Guardian. ISSN 0261-3077. Retrieved 10 January 2018.
  7. ^ a b C. Custer (14 October 2014). «Tmall CEO: this year, Alibaba plans to take Singles Day global». Tech in Asia. Retrieved 21 October 2014.
  8. ^ a b c d «Alibaba’s Singles’ Day sales hit record $38 billion; growth slows». Reuters. 10 November 2019. Retrieved 5 March 2020.
  9. ^ Kharpal, Arjun (12 November 2021). «Alibaba, JD smash Singles Day record with $139 billion of sales and focus on ‘social responsibility’«. CNBC. Retrieved 16 November 2021.
  10. ^ «Alibaba, JD.com keep mum on this year’s Singles’ Day transaction volume». South China Morning Post. 12 November 2022. Retrieved 28 November 2022.
  11. ^ «How China’s Singles’ Day Holiday Sold Out». Times. Retrieved 10 November 2015.
  12. ^ a b «Singles’ Day 2017». Public Holidays China. Retrieved 30 November 2017.
  13. ^ Group, SEEC Media. «11 things you need to know about 11.11 Singles’ Day shopping festival». Retrieved 30 November 2017.
  14. ^ «Alibaba, JD.com shares rise as Singles Day comes to a close». 11 November 2021.
  15. ^ «双11落幕:天猫4982亿 京东2715亿 小米也是大赢家». 12 November 2020.
  16. ^ «一文读懂双11战报:京东累计下单超2044亿 阿里销售额达2684亿_腾讯新闻».
  17. ^ «2018双十一全网销售总成绩:3143.2亿_京东». Sohu.
  18. ^ «【钛晨报】2017双11全网销售额达2539.7亿,手机销售额占比8.7%». Sohu.
  19. ^ a b Emily Bary. «Alibaba, JD.com shares rise as Singles Day comes to a close». Market Watch. Retrieved 11 November 2021.
  20. ^ a b Sherisse Pham. «Singles Day: Alibaba sales blitz rakes in $75 billion as Chinese shake off Covid-19». CNN. Retrieved 21 November 2020.
  21. ^ Kharpal, Arjun (11 November 2020). «Alibaba’s $56 billion Singles Day record overshadowed by 10% stock plunge as China proposes new regulation». CNBC. Retrieved 21 November 2020.
  22. ^ a b «Alibaba Sets Singles’ Day Record With $31 Billion in Sales». Bloomberg. 11 November 2018. Retrieved 12 November 2018.
  23. ^ a b «Alibaba’s Singles’ Day Goes Global With Record $25 Billion in Sales». Bloomberg. 12 November 2017. Retrieved 12 November 2017.
  24. ^ a b «Alibaba posts record Singles’ Day sales, but growth slows». Reuters. 11 November 2016. Retrieved 12 November 2018.
  25. ^ a b «Alibaba’s Singles’ Day sales surge 60 percent to $14.3 billion». Reuters. 12 November 2015. Retrieved 12 November 2018.
  26. ^ a b «Alibaba reports record $9 billion Singles’ Day sales». Reuters. 12 November 2014. Retrieved 12 November 2018.
  27. ^ a b «Tmall and Taobao See $3 Billion in Sales During China’s 24-Hour Online Shopfest». Tech in Asia. 12 November 2012. Retrieved 12 November 2012.
  28. ^ a b c d e «Ten years of Singles’ Day, China’s ridiculously huge shopping festival». Quartz. 9 November 2018. Retrieved 12 November 2018.
  29. ^ ««双11″从小创意变成大节日 全球卖家从中受益». Xinhua. 6 November 2018. Archived from the original on 6 November 2018. Retrieved 6 November 2018.
  30. ^ Charles Kauffman (14 November 2017). «China’s 11.11 volumes for Alibaba, JD.com continue to surge». aircargoworld. Retrieved 15 November 2017.
  31. ^ Steven Millward (12 November 2014). «New record for world’s biggest shopping day as Alibaba’s shoppers spend $9.3 billion in 24 hours». Tech in Asia. Retrieved 5 December 2014.
  32. ^ «Alibaba’s Singles’ Day sales hit $14.32 billion». Reuters. Reuters. 11 November 2015. Retrieved 11 November 2014.
  33. ^ «Big Data Game-Changer: Alibaba’s Double 11 Event Raises the Bar for Online Sales». MIT Technology Review.
  34. ^ Horwitz, Josh. «Crazy statistics from China’s biggest shopping day of the year». Quartz.
  35. ^ «Alibaba smashes Singles Day record as shopping spree hits $25b». www.techinasia.com.
  36. ^ VB business, online mall Taobao reports $3B in sales in one day, Nov. 2012
  37. ^ Haas, Benjamin (12 November 2017). «Chinese shoppers spend a record $25bn in Singles Day splurge». The Guardian. ISSN 0261-3077. Retrieved 30 November 2017.
  38. ^ Tan, Huileng. «Singles’ Day kicks off on Thursday in China with a massive party. Here are 5 stats that put the scale of the world’s biggest shopping festival into perspective». Business Insider. Retrieved 17 November 2021.
  39. ^ «Singles Day». Days Of The Year. Retrieved 17 November 2021.
  40. ^ A holiday invasion – Why are Chinese enthusiastically adopting new festive events? Thinking Chinese, November 2011
  41. ^ Wall Street Journal (2011). Chinese Couples Rush to the Altar on 11/11/11. Retrieved 16 November 2011.
  42. ^ Saiidi, Uptin (13 November 2017). «Singles Day is not just for China anymore». CNBC. Retrieved 10 January 2018.
  43. ^ «Harbolnas 11.11, Ini Promo yang Ditawarkan Lazada, Shopee, dan Bukalapak». KOMPAS.com (in Indonesian). 11 November 2020. Retrieved 11 November 2020.
  44. ^ «Apa Itu Harbolnas yang Digelar pada 12.12 Besok?». tirto.id (in Indonesian). 11 December 2019. Retrieved 11 November 2020.
  45. ^ «New UK Dating Fair Brings Singles & Brands Together To Mark National Singles Day». 10 January 2017.
  46. ^ «Der Singles Day 2018». MediaMarkt Onlineshop. Retrieved 10 January 2018.
  47. ^ jdb,sir. «Dit weekend vieren we een nieuwe feestdag, en die is vooral interessant voor koopjesjagers». Het Nieuwsblad (in Flemish). Retrieved 9 November 2017.
  48. ^ Malmberg, Joakim (8 November 2017). «‘Singles Day’, the world’s biggest shopping fest, is finally coming to the Nordics». Business Insider. Archived from the original on 11 November 2018. Retrieved 11 November 2018.
  49. ^ Chin, Josh (11 November 2011). «Chinese Couples Rush to the Altar on 11/11/11». WSJ. Retrieved 10 January 2018.
  50. ^ Eric Johnson (6 November 2014). «The Chinese government has essentially given Alibaba the ‘Double 11’ market». InvestorPlace. Retrieved 10 November 2014.

External links[edit]

  • Creative Singles Day

From Wikipedia, the free encyclopedia

(Redirected from Single’s Day)

Singles’ Day
Singles' day illustration.png

An illustration for the Chinese e-commerce holiday Singles’ Day

Observed by Chinese
Type Commercial
Significance Biggest shopping day in the world
Celebrations Shopping, festivals, clubs/bars
Date 11 November
Next time 11 November 2023
Frequency Annual
Singles’ Day
Simplified Chinese 光棍节
Literal meaning Singles’ Holiday
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu Pinyin Guānggùn Jié
Wade–Giles Kuang-kun chieh

The Singles’ Day (simplified Chinese: 光棍节; traditional Chinese: 光棍節) or Double 11 (simplified Chinese: 双11; traditional Chinese: 雙11), originally called Bachelors’ Day, is a Chinese unofficial holiday and shopping season that celebrates people who are not in a relationship. The date, 11 November (11/11), was chosen because the numeral 1 resembles a bare stick (Chinese: 光棍; pinyin: guānggùn), which is Chinese Internet slang for an unmarried man who does not add ‘branches’ to the family tree.[1] The four ‘1’s also abstractly refer to the demographic group of single people. Ironically, the holiday has become a popular date on which to celebrate relationships: more than 4,000 couples got married in Beijing on this date in 2011, far greater than the daily average of 700 marriages.

Originally, the date was celebrated as a cynical response to traditional couple-centric festivals by a small group of college bachelors. However, in 2009 Alibaba’s CEO Daniel Zhang began to use the day as a 24-hour shopping holiday festival that offered online shopping discounts and offline entertainment.[2][3][4] The holiday has now become the largest physical retail and online shopping day in the world. Rivals of Alibaba, such as JD.com hosts Singles’ Day festival as well, which garnered US$19.1 billion, bringing the Chinese total to US$44.5 billion total sales volume in 2017.[5] Alibaba shoppers exceeded 213.5 billion yuan (US$30.7 billion) in total spend during 2018 Singles Day.[6][7] In 2019, Alibaba said that its gross merchandise volume for the whole event came in at 268.4 billion yuan (US$38.4 billion), an increase of 26% from the previous year.[8] In 2021, Alibaba and JD reached a new combined Singles Day sales record of US$139 billion.[9]

In 2022, both Alibaba and JD.com for the first time did not disclose the Singles’ Day sales results as China continues to face macroeconomic headwinds and zero-Covid-19 challenges. However, Alibaba said its results were «in line with [2021’s] GMV performance,» while JD.com said it set a record-breaking Singles’ Day event.[10]

Origins[edit]

The Singles’ Day, or Bachelors’ Day, originated at Nanjing University in 1993. Singles’ Day celebrations spread to several other universities in Nanjing during the 1990s.[11] 11 November (11/11), consisting of four 1’s, was chosen as it represents four singles.

There are several ideas explaining the creation of the Singles’ Day festival.[12] The most widely accepted idea is that the holiday grew out of Nanjing University’s dorm culture. One origin story is that in 1993, four male students of Nanjing University’s Mingcaowuzhu (all single men) dorm discussed how they could break away from the monotony of being single and agreed that 11 November would be a day of events and celebrations in honor of being single.[13] These activities spread through the university and eventually made their way into wider society. The spread increased with social media use, and the event has become increasingly popular within contemporary Chinese culture and society.

Description[edit]

JD sales on Singles’ Day

Year RMB (billions) Growth
2021 349.1[14] +28.6%
2020 271.5[15]
2019 204.4[16]
2018 159.8[17]
2017 127.1[18]
Alibaba sales on Singles’ Day

Year USD (billions) RMB (billions) Growth
2021 84.5[19] 540.3[19] +8.5%
2020 75[20] 498.2[20] +85%
2019 38.4[8] 268.4[21][8] +26%[8]
2018 31[22] 210[22] +27%
2017 25[23] 170[23] +39%
2016 18[24] 120[24] +32%
2015 14[25] 91[25] +60%
2014 9[26] 57[26] +63%
2013 6[citation needed] 35[citation needed] +83%
2012 3[27] 19[27] +270%
2011 0.8[28] 5[28] +460%
2010 0.1[28] 0.9[28] +1700%
2009 0.01[28] 0.05[29] Ø

Singles’ Day serves as an occasion for single people to meet and for parties to be organized. The holiday was initially only celebrated by young men, hence the initial name Bachelors’ Day. However, it is now widely celebrated by both sexes. Blind date parties are popular on this day, in an attempt to alter the single status of the participants. Some universities organize special programs to gather singles together for the celebration. Singles may take on an annoyed or self-deprecating attitude in response to remaining single as a university student, but university initiatives have helped curb that negativity.[citation needed] Although this date is meant to celebrate singlehood, the desire to find a spouse or partner is often expressed by young Chinese people on this date, while other love-related issues are discussed by the Chinese media.

Shopping[edit]

The event is not an officially recognized public holiday in China,[12] although it has become the largest offline and online shopping day in the world.[7] Sales in Alibaba’s e-commerce websites, Tmall and Taobao, have reached US$5.8 billion in 2013, US$9.3 billion in 2014, US$14.3 billion in 2015, US$17.8 billion in 2016, and over US$25.4 billion in 2017. JD.com also achieved a sales record of US$19.1 billion in 2017, while Lazada drums up US$123 million.[30][31][32][33][34][35]

As more people join in the celebration of this holiday, many companies have taken the opportunity to target younger consumers including businesses such as restaurants, karaoke parlors, and online shopping malls. For example, the Chinese online shopping mall Taobao sold goods worth 19 billion CNY (about US$3 billion) on 11 November 2012.[36]

On Singles’ Day 2017, Alibaba set a world record for most payment transactions during the festival. Its mobile wallet app Alipay processed 256,000 payment transactions per second. A total of 1.48 billion transactions were processed by Alipay in the entire 24 hours, with delivery orders through Cainiao (Alibaba’s logistics affiliate) reaching close to 700 million, breaking the previous record set in 2016.[citation needed] The event is now nearly four times the size of America’s biggest shopping days, Black Friday and Cyber Monday.[37]

Cultural Events[edit]

Singles’ day have come to also represent as a cultural event. Alibaba usually hosts large celebratory festivals on the night before its biggest shopping day and have featured global celebrities including Nicole Kidman in 2017, Taylor Swift at Alibaba’s Shanghai gala in 2019, and Katy Perry performing in a livestream in 2020.[38] Not merely a shopping event but the holiday is also a day when people can party to socialize and meet other people, as well as practising traditions that celebrate the single life.[39]

2011 marked the Singles Day of the Century (Chinese pinyin: Shiji Guanggun Jie) as this date had six «ones» rather than four, increasing the significance of the occasion.[40] In 2011, an above-average number of marital celebrations occurred in Hong Kong and Beijing on 11 November.[41]

Symbolism[edit]

The following symbolism has been associated with the special date:

  • 1: the digit 1 symbolizes an individual, a single person.
  • 11: two individuals finding each other and being together on one side of the special date (11.11).
  • 2 x (11): a celebration of two or more couples, each comprising two single individuals finding each other on the special date (11.11).

Outside China[edit]

Singles’ Day has since been popularized through the internet and is now observed at several places outside of China as well.[42] The holiday has particularly grown in Southeast Asia, with customers in the Lazada’s Southeast Asian marketplaces ordering 6.5 million items in 2017. In Indonesia, for example, 11 November is dubbed «Harbolnas» (National Online Shopping Day), and large discounts are offered by major online retailers.[43] It previously took place on 12 December.[44]

In the United Kingdom, Single’s Day, also called National Singles Day, is celebrated on 11 March. It was initiated by a group of internationally recognised dating experts in order to help singles either embrace their single status or ‘do something about it’.[45]

MediaMarkt, a German company, promotes Singles’ Day in their stores.[46] Belgian MediaMarkt also participates, but reactions have been negative, as 11 November is the anniversary of the Armistice of 11 November 1918 that ended World War I, and the day is associated with somber commemoration of the war dead in Belgium.[47] In 2016, Swedish electronics retailer Elgiganten promoted a Singles Day campaign in Norway before implementing it in the other Nordic countries the following year.[48][49]

Trademarks[edit]

The term «双十一» (Double 11) was trademarked in China by Alibaba Group on 28 December 2012, under registration numbers 10136470 and 10136420. In October 2014, Alibaba threatened legal action against media outlets that accept advertising from competitors that use this term.[50]

See also[edit]

  • Sheng nu, so-called «leftover women» who remain unmarried
  • Singles Awareness Day
  • Singles event
  • Black Day in South Korea
  • Super Saturday
  • Pepero Day, Korean ‘Valentines day’ on the same day
  • Pocky & Pretz Day
  • Qixi Festival, Chinese ‘Valentine’s Day’
  • Remembrance Day and Veterans Day, military memorial days observed on the same day, in commemoration of the end of World War I.

References[edit]

  1. ^ «Asian demography: The flight from marriage». The Economist. Seoul and Taipei. 20 August 2011. Archived from the original on 14 September 2018. Retrieved 18 April 2013.
  2. ^ «Singles’ Day posts a record haul even at the slowest pace in a decade». South China Morning Post. 12 November 2021. Retrieved 17 November 2021.
  3. ^ Huy, Quy (11 December 2019). «For Alibaba, Singles Day Is About More Than Huge Sales». Harvard Business Review. ISSN 0017-8012. Retrieved 17 November 2021.
  4. ^ «How Alibaba made Singles’ Day the world’s largest shopping festival». Fortune. Retrieved 17 November 2021.
  5. ^ «Singles Day 2017 Breaks Record with $44.5 Billion in Sales». SinglesDayBest.com. 26 July 2018. Archived from the original on 15 September 2018. Retrieved 15 September 2018.
  6. ^ Haas, Benjamin (12 November 2017). «Chinese shoppers spend a record $25bn in Singles Day splurge». The Guardian. ISSN 0261-3077. Retrieved 10 January 2018.
  7. ^ a b C. Custer (14 October 2014). «Tmall CEO: this year, Alibaba plans to take Singles Day global». Tech in Asia. Retrieved 21 October 2014.
  8. ^ a b c d «Alibaba’s Singles’ Day sales hit record $38 billion; growth slows». Reuters. 10 November 2019. Retrieved 5 March 2020.
  9. ^ Kharpal, Arjun (12 November 2021). «Alibaba, JD smash Singles Day record with $139 billion of sales and focus on ‘social responsibility’«. CNBC. Retrieved 16 November 2021.
  10. ^ «Alibaba, JD.com keep mum on this year’s Singles’ Day transaction volume». South China Morning Post. 12 November 2022. Retrieved 28 November 2022.
  11. ^ «How China’s Singles’ Day Holiday Sold Out». Times. Retrieved 10 November 2015.
  12. ^ a b «Singles’ Day 2017». Public Holidays China. Retrieved 30 November 2017.
  13. ^ Group, SEEC Media. «11 things you need to know about 11.11 Singles’ Day shopping festival». Retrieved 30 November 2017.
  14. ^ «Alibaba, JD.com shares rise as Singles Day comes to a close». 11 November 2021.
  15. ^ «双11落幕:天猫4982亿 京东2715亿 小米也是大赢家». 12 November 2020.
  16. ^ «一文读懂双11战报:京东累计下单超2044亿 阿里销售额达2684亿_腾讯新闻».
  17. ^ «2018双十一全网销售总成绩:3143.2亿_京东». Sohu.
  18. ^ «【钛晨报】2017双11全网销售额达2539.7亿,手机销售额占比8.7%». Sohu.
  19. ^ a b Emily Bary. «Alibaba, JD.com shares rise as Singles Day comes to a close». Market Watch. Retrieved 11 November 2021.
  20. ^ a b Sherisse Pham. «Singles Day: Alibaba sales blitz rakes in $75 billion as Chinese shake off Covid-19». CNN. Retrieved 21 November 2020.
  21. ^ Kharpal, Arjun (11 November 2020). «Alibaba’s $56 billion Singles Day record overshadowed by 10% stock plunge as China proposes new regulation». CNBC. Retrieved 21 November 2020.
  22. ^ a b «Alibaba Sets Singles’ Day Record With $31 Billion in Sales». Bloomberg. 11 November 2018. Retrieved 12 November 2018.
  23. ^ a b «Alibaba’s Singles’ Day Goes Global With Record $25 Billion in Sales». Bloomberg. 12 November 2017. Retrieved 12 November 2017.
  24. ^ a b «Alibaba posts record Singles’ Day sales, but growth slows». Reuters. 11 November 2016. Retrieved 12 November 2018.
  25. ^ a b «Alibaba’s Singles’ Day sales surge 60 percent to $14.3 billion». Reuters. 12 November 2015. Retrieved 12 November 2018.
  26. ^ a b «Alibaba reports record $9 billion Singles’ Day sales». Reuters. 12 November 2014. Retrieved 12 November 2018.
  27. ^ a b «Tmall and Taobao See $3 Billion in Sales During China’s 24-Hour Online Shopfest». Tech in Asia. 12 November 2012. Retrieved 12 November 2012.
  28. ^ a b c d e «Ten years of Singles’ Day, China’s ridiculously huge shopping festival». Quartz. 9 November 2018. Retrieved 12 November 2018.
  29. ^ ««双11″从小创意变成大节日 全球卖家从中受益». Xinhua. 6 November 2018. Archived from the original on 6 November 2018. Retrieved 6 November 2018.
  30. ^ Charles Kauffman (14 November 2017). «China’s 11.11 volumes for Alibaba, JD.com continue to surge». aircargoworld. Retrieved 15 November 2017.
  31. ^ Steven Millward (12 November 2014). «New record for world’s biggest shopping day as Alibaba’s shoppers spend $9.3 billion in 24 hours». Tech in Asia. Retrieved 5 December 2014.
  32. ^ «Alibaba’s Singles’ Day sales hit $14.32 billion». Reuters. Reuters. 11 November 2015. Retrieved 11 November 2014.
  33. ^ «Big Data Game-Changer: Alibaba’s Double 11 Event Raises the Bar for Online Sales». MIT Technology Review.
  34. ^ Horwitz, Josh. «Crazy statistics from China’s biggest shopping day of the year». Quartz.
  35. ^ «Alibaba smashes Singles Day record as shopping spree hits $25b». www.techinasia.com.
  36. ^ VB business, online mall Taobao reports $3B in sales in one day, Nov. 2012
  37. ^ Haas, Benjamin (12 November 2017). «Chinese shoppers spend a record $25bn in Singles Day splurge». The Guardian. ISSN 0261-3077. Retrieved 30 November 2017.
  38. ^ Tan, Huileng. «Singles’ Day kicks off on Thursday in China with a massive party. Here are 5 stats that put the scale of the world’s biggest shopping festival into perspective». Business Insider. Retrieved 17 November 2021.
  39. ^ «Singles Day». Days Of The Year. Retrieved 17 November 2021.
  40. ^ A holiday invasion – Why are Chinese enthusiastically adopting new festive events? Thinking Chinese, November 2011
  41. ^ Wall Street Journal (2011). Chinese Couples Rush to the Altar on 11/11/11. Retrieved 16 November 2011.
  42. ^ Saiidi, Uptin (13 November 2017). «Singles Day is not just for China anymore». CNBC. Retrieved 10 January 2018.
  43. ^ «Harbolnas 11.11, Ini Promo yang Ditawarkan Lazada, Shopee, dan Bukalapak». KOMPAS.com (in Indonesian). 11 November 2020. Retrieved 11 November 2020.
  44. ^ «Apa Itu Harbolnas yang Digelar pada 12.12 Besok?». tirto.id (in Indonesian). 11 December 2019. Retrieved 11 November 2020.
  45. ^ «New UK Dating Fair Brings Singles & Brands Together To Mark National Singles Day». 10 January 2017.
  46. ^ «Der Singles Day 2018». MediaMarkt Onlineshop. Retrieved 10 January 2018.
  47. ^ jdb,sir. «Dit weekend vieren we een nieuwe feestdag, en die is vooral interessant voor koopjesjagers». Het Nieuwsblad (in Flemish). Retrieved 9 November 2017.
  48. ^ Malmberg, Joakim (8 November 2017). «‘Singles Day’, the world’s biggest shopping fest, is finally coming to the Nordics». Business Insider. Archived from the original on 11 November 2018. Retrieved 11 November 2018.
  49. ^ Chin, Josh (11 November 2011). «Chinese Couples Rush to the Altar on 11/11/11». WSJ. Retrieved 10 January 2018.
  50. ^ Eric Johnson (6 November 2014). «The Chinese government has essentially given Alibaba the ‘Double 11’ market». InvestorPlace. Retrieved 10 November 2014.

External links[edit]

  • Creative Singles Day

День холостяка в Китае

Максим Андреев

Максим Андреев

«Учитесь так, как будто вы не в состоянии достичь знаний, словно вы боитесь их потерять». Конфуций

История праздника

Впервые праздник начал отмечаться в различных университетах Нанкина в 90-х годах XX века. Получил название «День холостяков» из-за того, что дата проведения (11.11) состоит из 4 единиц, которые символизируют не состоящих в паре людей. Кстати, неудивительно, что инициаторами выступили именно студенты: в Китае настолько большое внимание уделяется учебе, что на личную жизнь времени часто не остается.

Китай — это страна, которая серьёзно относится к магии цифр, и считается, что именно этот день является одним из самых благоприятных в году для новых знакомств и завязывания отношений. 

Корпорация порождает новую традицию

В этот день 2009 года китайская корпорация «Alibaba» превратила этот праздник в день шопинга, организовав промо-акцию, призванную стимулировать продажи. Объем продаж существенно превысил все ожидания. С тех пор эта акция стала ежегодной, а 11 ноября — праздником шопинга. Сейчас этот день является значимым событием для электронной коммерции Китая, оказывая все большее влияние на мировую торговлю. 

Рекорды продаж в день шопинга

Каждый год фестиваль бьет собственные рекорды по скорости достижения отметки 10 млрд юаней ($151,4 млн) и рекорды общей суммы проданного. В 2016 году компании Alibaba понадобилось 7 минут, чтобы продать товаров на 10 млрд юаней. Через год время рекорда уменьшилось вдвое. В 2018 эта отметка была  достигнута за 125 секунд. В 2019 — за 96 секунд.

Лайвстримы для увеличения продаж

Продажи через прямые трансляции давно используются брендами по всему миру. Но ни в одной стране мира этот инструмент не имеет такой популярности, как в Китае. Если в 2017 году общий объём продаж через стримы составил $3 млрд, то в 2020-м эта цифра достигла $190 млрд. Покупки во время просмотра прямого эфира совершает почти четверть населения Поднебесной. 

В последние годы увеличилось число интернет-платформ и предприятий, участвующих в празднике шопинга, за две-три недели до самого фестиваля для привлечения клиентов они устраивают различные акции, приглашают знаменитостей для рекламы.

Доставка в период фестиваля

Резкий рост количества покупок в день распродаж бросает вызов и курьерским службам Китая. Обычно в период с 11 по 20 ноября время доставки увеличивается и на пункте получения посылки собираются огромные очереди.

Но это не останавливает китайскую молодежь, которая совершает огромное количество покупок в период фестиваля, так в 2021 году выручка Alibaba достигла 84,5 млрд долларов. 

В Китае распродажа от Alibaba имеет настолько большое значение, что в последние годы 11 ноября в Шанхае специально по этому поводу устраивается гала-концерт с участием китайских и зарубежных знаменитых артистов, музыкантов и исполнителей. А основатель Alibaba Джек Ма нередко лично участвует в этом концерте.

Никак не пропустите

ПОСТУПАЕТЕ В ПЕКИН? СКИДКА 15% ДЛЯ ВАС

Успейте воспользоваться скидкой до 15% на все услуги для поступления в любое учебное заведение Пекина. Для поступивших студентов акция не действует!

Выбрать заведение

Популярные вопросы
и ответы

Ещё больше ответов можно найти в разделе
вопросы и ответы.

Не смогли найти ответа на вопрос? Можете его задать специалисту напрямую
в чате

  • Популярность образования в Китае

    Китай открыл двери для иностранных студентов в начале 2000-х
    годов. Именно тогда Министерство образования и Коммунистическая
    партия КНР разработали совместный План популяризации китайского
    языка и китайской культуры во всем мире. Стержневая идея плана
    заключается в том, чтобы близлежащие страны, по алгоритму
    Советского Союза, а также страны мира знали китайский язык. Это
    значительно облегчило бы рост внешнеэкономических и торговых
    связей КНР. Самим китайцам по природе иностранные языки даются
    очень сложно. Поэтому и было принято решение о популяризации
    китайского языка за пределами страны. Были запущены программы
    государственного финансирования этого плана, и иностранные
    студенты огромными потоками поехали в Китай учиться.

    В настоящее время практически во всех учебных заведениях Китая
    есть иностранные студенты, так как большая часть китайских ВУЗов
    является государственной.

    Согласно статистике, количество иностранных студентов растет
    ежегодно:

  • Простота поступления в учебные заведения Китая

    Китай открыл двери для иностранных студентов в начале 2000-х
    годов. Именно тогда Министерство образования и Коммунистическая
    партия КНР разработали совместный План популяризации китайского
    языка и китайской культуры во всем мире. Стержневая идея плана
    заключается в том, чтобы близлежащие страны, по алгоритму
    Советского Союза, а также страны мира знали китайский язык. Это
    значительно облегчило бы рост внешнеэкономических и торговых
    связей КНР. Самим китайцам по природе иностранные языки даются
    очень сложно. Поэтому и было принято решение о популяризации
    китайского языка за пределами страны. Были запущены программы
    государственного финансирования этого плана, и иностранные
    студенты огромными потоками поехали в Китай учиться.

    В настоящее время практически во всех учебных заведениях Китая
    есть иностранные студенты, так как большая часть китайских ВУЗов
    является государственной.

    Согласно статистике, количество иностранных студентов растет
    ежегодно:

  • Дистанционная форма обучения: онлайн-режим

    Китай открыл двери для иностранных студентов в начале 2000-х
    годов. Именно тогда Министерство образования и Коммунистическая
    партия КНР разработали совместный План популяризации китайского
    языка и китайской культуры во всем мире. Стержневая идея плана
    заключается в том, чтобы близлежащие страны, по алгоритму
    Советского Союза, а также страны мира знали китайский язык. Это
    значительно облегчило бы рост внешнеэкономических и торговых
    связей КНР. Самим китайцам по природе иностранные языки даются
    очень сложно. Поэтому и было принято решение о популяризации
    китайского языка за пределами страны. Были запущены программы
    государственного финансирования этого плана, и иностранные
    студенты огромными потоками поехали в Китай учиться.

    В настоящее время практически во всех учебных заведениях Китая
    есть иностранные студенты, так как большая часть китайских ВУЗов
    является государственной.

    Согласно статистике, количество иностранных студентов растет
    ежегодно:

Преимущества работы с нами

Мы занимаемся не просто подачей документов, а оказываем полную
поддержку абитуриенту:

  • подача и заверение документов;
  • предоставляем курсы по подготовке;
  • полностью ведём диалог с ВУЗом;
  • сопровождаем студентов в Китае;
  • помогаем заселиться в общежитие;
  • и многое другое…

  • Прозрачность компании

    В первом разговоре, мы полностью описываем условия получения частичного или полного гранта, каким критериям должен соответствовать студент для его получения, а самое главное что нужно сделать, что бы его сохранить. В то время, как некоторые компании умалчивают об этом.


  • Ведение клиента от «А» до «Я»

    Мы занимаемся не просто подачей документов в Вузы, а оказываем полную поддержку будущему студенту: подача и заверение документов, предоставляем курсы по подготовке к HSK, полностью ведём диалог с Вузом, сопровождаем студентов в Китае, помогаем заселиться в общежитие и многое другое…


  • Мы не посредники

    В отличии от конкурентов, мы не являемся представителями сомнительных компаний, а напрямую заключаем соглашения с ВУЗами.


  • Отзывы реальных студентов

    Мы не скрываем наших студентов, а наоборот просим делиться своими впечатлениями. Вы всегда можете написать нашим студентам и задать любые интересующие вас вопросы.

    Перейти к отзывам


  • Индивидуальная поддержка

    Вы можете задавать вопросы на сайте или вступить в чат в Telegram, где находятся как студенты, так и поступающие со всей России и Казахстана


  • Оплата с гарантией

    Оплата за услуги компании совершается в два этапа. 50% от стоимости выбранного пакета, после подписания договора, вторые 50% после того, как все условия со стороны компании будут выполнены, а именно при получении документов с университета, об успешном зачислении студента по выбранному направлению.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Килен т?ш?р?? йола?ы сценарий на татарском
  • Китай праздник национальный день
  • Китай праздник двух девяток
  • Килен т?ш?р?? йола?ы сценарий на русском
  • Китай праздник весны традиции