В ниже следующих таблицах рассмотрены праздники в России, США и Великобритании. Каждый праздник написан на английском языке с переводом.
Public holidays in Russia (Праздники в России)
Date |
Official Name |
Перевод |
January 1 | New Year’s Day | Новый год |
January 1-8* | New Year Holiday Week | Новогодние каникулы |
January 7 | Orthodox Christmas Day | Рождество Христово |
February 23 | Defender of the Fatherland Day | День Защитника Отечества |
March 8 | International Women’s Day | Международный женский день |
May 1 | Spring and Labor Day | Праздник Весны и Труда |
May 9 | Victory Day | День Победы |
June 12 | Russia Day | День России |
November 4 | Unity Day | День народного единства |
*даты актуальны на 2017 год
Popular holidays in Russia which are not public holidays (популярные праздники в России, которые не являются нерабочими днями)
- The Old New Year on January 14 – Старый Новый год
- Tatiana Day (student’s day) on January 25 – Татьянин день
- Valentine’s Day on February 14 – День святого Валентина
- Maslenitsa – Масленица
- Easter – Пасха
- Annunciation on April 7 – Благовещение
- Cosmonautics Day on April 12 – День Космонавтики
- Paratroopers Day on August 2 – День Воздушно-десантных войск
Public holidays in the USA (Праздники в США)
В 2017 году 2 января в США – выходной день.
Date |
Official Name |
Дата |
Перевод |
|
January 1 (Fixed) | New Year’s Day | 1 января | Новый год | |
Third Monday in January | Birthday of Martin Luther King, Jr. | Третий понедельник января | День Мартина Лютера Кинга | |
Third Monday in February (Presidents’ Day) | Washington’s Birthday | Третий понедельник февраля | Президентский день | |
Last Monday in May | Memorial Day | Последний понедельник мая | День памяти | |
July 4 (Fixed) | Independence Day | 4 июля | День независимости | |
First Monday in September | Labor Day | Первый понедельник сентября | День Труда | |
Second Monday in October | Columbus Day | Второй понедельник октября | День Колумба | |
November 11 (Fixed) | Veterans Day | 11 ноября | День ветеранов | |
Fourth Thursday in November | Thanksgiving Day | Четвёртый четверг ноября | День благодарения | |
December 25 (Fixed) | Christmas | 25 декабря | Рождество |
Public holidays in the United Kingdom (Праздники в Великобритании)*
*даты праздников актуальны на 2017 год
Так как в 2017 году 1 января выпадает на воскресенье, поэтому в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии 2 января – выходной день. В Шотландии выходной день – 3 января.
England and Wales (Англия и Уэльс)
Date |
Official Name |
Перевод |
1 January | New Year’s Day | Новый год |
14 April | Good Friday | Великая пятница |
17 April | Easter Monday | Светлый понедельник |
1 May | Early May bank holiday | Первое мая |
29 May | Spring bank holiday | Весенний день отдыха (выходной день – последний понедельник мая) |
28 August | Summer bank holiday | Летний день отдыха (последний понедельник августа) |
25 December | Christmas Day | Рождество |
26 December | Boxing Day | День подарков |
Scotland (Шотландия)
Date |
Official Name |
Перевод |
1 January | New Year’s Day | Новый год |
2 January | New Year’s Day (2nd January) | Новый год |
14 April | Good Friday | Великая пятница |
1 May | Early May bank holiday | Первое мая |
29 May | Spring bank holiday | Весенний день отдыха (выходной день – последний понедельник мая) |
7 August | Summer bank holiday | Летний день отдыха (последний понедельник августа) |
30 November | St Andrew’s Day | Андреев день |
25 December | Christmas Day | Рождество |
26 December | Boxing Day | День подарков |
Northern Ireland (Северная Ирландия)
Date |
Official Name |
Перевод |
1 January | New Year’s Day | Новый год |
17 March | St Patrick’s Day | День святого Патрика |
14 April | Good Friday | Великая пятница |
17 April | Easter Monday | Светлый понедельник |
1 May | Early May bank holiday | Первое мая |
29 May | Spring bank holiday | Весенний день отдыха (выходной день – последний понедельник мая) |
12 July | Battle of the Boyne (Orangemen’s Day) | Годовщина битвы на р. Бойн |
28 August | Summer bank holiday | Летний день отдыха (последний понедельник августа) |
25 December | Christmas Day | Рождество |
26 December | Boxing Day | День подарков |
Speak about Christmas in Russia.
• on the 7th of January
• religious holiday
• dress beautifully
• go to church
• decorate
• some tasty dishes
• family and friends
• phone friends
• sing and dance around the Christmas tree
• Christmas gifts
reshalka.com
ГДЗ Английский язык 6 класс (часть 1) Афанасьева. UNIT 3. Step 8. Номер №7
Решение
Перевод задания
Расскажи о Рождестве в России.
• 7 января
• религиозный праздник
• красиво одеваться
• идти в церковь
• украшать
• вкусные блюда
• семья и друзья
• звонить по телефону друзьям
• петь и танцевать вокруг елки
• Рождественские подарки
ОТВЕТ
Christmas is the most important religious holiday in Russia. They celebrate it on the 7th of January. People dress beautifully and go to church. People decorate their houses before New Year’s Eve. For Christmas they cook some tasty dishes and invite family and friends for a special dinner. They sing and dance around the Christmas tree and give Christmas gifts to each other.
Перевод ответа
Рождество − самый важный религиозный праздник в России. Его празднуют 7 января. Люди красиво одеваются и идут в церковь. Люди украшают свои дома до Нового года. На Рождество они готовят вкусные блюда и приглашают семью и друзей на особый ужин. Они поют и танцуют вокруг елки и дарят друг другу рождественские подарки.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
7 января
7-го января
седьмое января
седьмого января
The trees were to stay until the 7th of January.
Стоять дерево должно было до 7 января.
I am — one of the innocent French policemen killed on 7th of January.
Я — один из французских полицейских, убитых 7 января.
It is held on the 6th and 7th of January.
This one will be accurate on the 22nd of the month, but, this one, too, is already active and will remain so until the 7th of January 2020.
Этот будет точным 22-го числа месяца, но этот тоже уже активен и будет действовать до 7-го января 2020 года.
The peak of the cryptocurrency market capitalisation happened on the 7th of January.
Пик рыночной капитализации криптовалют пришёлся на седьмое января.
7th of January is Christmas Day.
The laptop was officially launched at CES 2020 on the 7th of January.
Ноутбук был официально представлен на выставке CES 2020 7 января.
The feature will be present in the latest version of Firefox that will start rolling out on the 7th of January.
Эта функция будет представлена в последней версии Firefox, которая начнет действовать 7 января.
I am — one of the innocent French policemen killed on 7th of January.
Мы — одни из безвинно убитых 7 января французских полицейских!
In modern Russia, Christmas became an official holiday in 1991, when on the 7th of January was a day off.
В современной России Рождество стало официальным праздником в 1991 году, когда 7 января стал нерабочим днём.
This incident has caused Russian gas supplies to the EU via Ukraine to be completely halted on the 7th of January 2009.
Напомним, поставки газа из России в ЕС через украинскую территорию были полностью прекращены 7 января 2009 года.
For example, in Saint Julia this takes place on the 7th of January — the first day of school after the Christmas holidays.
В San Julia, например, это 7 января — первый день учёбы после новогодних каникул.
But in some Russian Orthodox churches our original tradition is still valid, and Christmas is celebtraed from 6th to 7th of January.
Но в некоторых храмах сохранилась наша русская традиция, и Рождество празднуется с 6 на 7 января.
The temple was laid anew on the 7th of January of 1995 and consecrated again on the 19th of 2000.
Храм был заложен заново 7 января 1995 году и освещен заново 19 августа 2000 года.
Also speaking, so-called prime minister Huseyin Ogurgun claimed that the «budget will only be debated and passed after the 7th of January elections».
Премьер-министр Хюсейн Озгюргюн со своей стороны сказал, что бюджет будет обсуждаться и приниматься только после выборов 7 января.
In Russia and Ukraine, Christmas is celebrated on the 7th of January and not the 25th of December like in most other countries.
Однако в нашей стране Рождество отмечается 7 января, а не 25 декабря, как в большинстве христианских стран.
according to the Julian church calendar on the 7th of January, 13 days later.
Юлианский календарь сдвигает Рождество на 13 дней позже, 7 января.
The days from the 20rd of December 2015 till the 7th of January 2016 each registrated user can prolong the full access to the service at a discout up to 30%.
В эти дни с 25 декабря 2012 г. по 7 января 2013 г. каждый зарегистрированный пользователь может продлить полный доступ к сервису со скидкой 30%.
Why do we celebrate on the 7th of January instead of the 25th of December?
Почему мы отмечаем Рождество 7 января, а не 25 декабря?
According to Labour Code, 7th of January — orthodox christmas is a holiday
Согласно Трудового Кодекса, 7 января — православное Рождество, является выходным днем.
Результатов: 15103. Точных совпадений: 46. Затраченное время: 505 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
7th january: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Перевод по словам
- 7th october — 7 октября
- 7th of november — 7 ноября
- 7th anniversary — седьмой годовщина
- 7th may — 7 мая
- on january 7th — на 7 января
- 7th character — седьмой символ
- january 7th 2013 — 7 января 2013
- 7th meeting — 7-е заседание
- before 7th — Перед 7
- 7th framework programme — Седьмой рамочной программы
— january [noun]
adjective: январский
noun: январь
- as early as january — уже в январе
- on 04 january 2013 — на 4 января 2013
- from january — с января
- on 15 january — на 15 января
- january 29 — 29 января
- january february — январь Февраль
- following january — следующий январь
- period from january to june — Период с января по июнь
- with effect from january — с вступлением в силу с января
- effective 1 january — 1 января
Предложения с «7th january»
Many young and single girls try to read their fortune on the night of 6th and 7th January . |
Многие молодые и одинокие девушки пытаются прочитать свою судьбу в ночь с 6 — го на 7 — ое января. |
On the 7th of January our family celebrates Christmas. |
7 января наша семья празднует Рождество. |
Christmas is a wonderful holiday, it’s a feast of Christ’s birth and it’s celebrated on the eve of 7th of January . |
Рождество — чудесный праздник, это праздник рождения Иисуса Христа, и он отмечается в канун 7 января. |
It falls on December 25 by the Catholic Church and on the 7th of January by the Orthodox Church. |
Он приходится на 25 декабря в католической церкви и 7 января в православной церкви. |
It is celebrated on the 7th of January . |
Оно празднуется 7 января. |
We celebrate the first day of Cristmas on the 7th of January . |
Мы празднуем Рождество 7 января. |
Another traditionally Russian celebration takes place on January 7th, which is an Orthodox Christmas. |
Другой традиционный русский праздник проходит 7 января, это православное Рождество. |
On January 31, 2019, Swan transitioned from his role as CFO and interim CEO and was named by the Board as the 7th CEO to lead the company. |
31 января 2019 года Свон перешел от своей роли финансового директора и временного генерального директора и был назначен Советом директоров в качестве 7 — го генерального директора для руководства компанией. |
Shirogane no Tamashii-hen, premiered on January 7, 2018 and ended on October 7th of that same year. |
Shirogane no Tamashii — hen, премьера состоялась 7 января 2018 года и завершилась 7 октября того же года. |
On the 7th of January , together with the village elders and some local Gypsies, they opened the graves of the deceased. |
7 января вместе с деревенскими старейшинами и несколькими местными цыганами они вскрыли могилы погибших. |
In January 1958, she steamed west on her last 7th Fleet deployment. |
В январе 1958 года она отправилась на запад в свое последнее развертывание 7 — го флота. |
In January 1941, Berryman became Commander, Royal Artillery, 7th Division, and was promoted to brigadier. |
В январе 1941 года Берриман стал командиром 7 — й дивизии Королевской артиллерии и получил звание бригадира. |
In January 1917, he was posted to the 7th Infantry Brigade as a trainee staff captain. |
В январе 1917 года он был направлен в 7 — ю пехотную бригаду в качестве стажера — штабс — капитана. |
I had set January 7th as a reasonable time to end the discussion/RfC. |
Я назначил 7 января как разумное время, чтобы закончить обсуждение / RfC. |
- › «7th january» Перевод на арабский
- › «7th january» Перевод на бенгальский
- › «7th january» Перевод на китайский
- › «7th january» Перевод на испанский
- › «7th january» Перевод на хинди
- › «7th january» Перевод на японский
- › «7th january» Перевод на португальский
- › «7th january» Перевод на русский
- › «7th january» Перевод на венгерский
- › «7th january» Перевод на иврит
- › «7th january» Перевод на украинский
- › «7th january» Перевод на турецкий
- › «7th january» Перевод на итальянский
- › «7th january» Перевод на греческий
- › «7th january» Перевод на хорватский
- › «7th january» Перевод на индонезийский
- › «7th january» Перевод на французский
- › «7th january» Перевод на немецкий
- › «7th january» Перевод на корейский
- › «7th january» Перевод на панджаби
- › «7th january» Перевод на маратхи
- › «7th january» Перевод на узбекский
- › «7th january» Перевод на малайский
- › «7th january» Перевод на голландский
- › «7th january» Перевод на польский
- › «7th january» Перевод на чешский
Рождественское эссе на английском языке поможет учащимся написать сочинение о Рождестве и рассказать вашим иностранным друзьям, как мы отмечаем этот праздник в России.
Christmas is one of the major festivals celebrated by the people over the world, especially for the Christians. It is celebrated on January 7th. People visit church and offer prayers to the Lord on this day. Churches are decorated with flowers and Christmas trees. They also have special services and a miniature Nativity scene.
Many homes have Christmas trees, some people decorate their front windows with Christmas decorations. Many families celebrate Christmas Day with a festive meal. People sing Christmas carols and songs on the occasion.
I love Christmas. It’s one of the best times of the year. It’s such a great time for everyone – kids and adults alike. The thing I like most about it is everyone getting together and eating and giving presents.
ПЕРЕВОД ТЕКСТА
Рождество является одним из главных праздников, отмечаемых людьми во всем мире, особенно для христиан. Это праздник празднуется 7-го января. В этот день люди посещают церковь и возносят молитвы Господу.
Церкви украшены цветами и елками, там проводятся особенные службы. Так же в храмах есть миниатюрный рождественский вертеп. Во многих домах стоят рождественские елки, некоторые украшают свои передние окна елочными игрушками.
Многие семьи отмечают Рождество праздничным обедом. По случаю праздника люди поют рождественские колядки и песни.
Я люблю Рождество. Это одно из лучших времен года. Это прекрасное время для всех — и для детей, и для взрослых. Больше всего мне нравится, что все собираются вместе, едят и дарят подарки.
According to the Julian calendar Christmas in Russia is celebrated on January 7.
Homes have Christmas trees glistening through the window with bright lights. People in Russia celebrate Christmas Day with activities such as having a family dinner, attending a Christmas liturgy and visiting relatives and friends. The common symbols of Orthodox Christmas are a decorated fir tree, a star and baby Jesus.
Orthodox Christmas Day is a public holiday. It is a day off for the general population, and schools and most businesses are closed.
There is a 40-day Lent preceding Christmas Day, when some Orthodox Christian don’t eat any meat or fish during the Christmas Eve meal. The Lent period ends with the first star in the night sky on January 6 – a symbol of Jesus Christ’s birth. Many Orthodox Christians go to the church to attend a Christmas liturgy that evening.
Christmas services are held on the night of January 6 and are among the most beautiful services of the year. For the religious Russians Christmas is full of spiritual meaning and is celebrated both at home and at church.
Christmas is the day when there is the festivity all over in the air. Everything is so colorful and jolly. Christmas is a magical time of kindness, coming together and joy. Happy holidays everyone!
ПЕРЕВОД ТЕКСТА
Согласно юлианскому календарю Рождество в России отмечается 7 января.
Дома украшают рождественские елки, сверкающие в окне яркими огнями. Люди в России празднуют Рождество такими мероприятиями, как семейный ужин, посещение рождественской литургии и посещение родственников и друзей. Общими символами православного Рождества являются украшенная елка, звезда и младенец Иисус.
Православное Рождество является государственным праздником. Это выходной день для большинства населения, закрыты школы и большинство учреждений.
Перед Рождеством установлен 40-дневный пост. В это время православные христиане не едят ни мяса, ни рыбы вплоть до кануна Рождества. Великий пост заканчивается 6 января первой звездой на ночном небе — это символ рождения Иисуса Христа. В этот вечер многие православные христиане идут в церковь на рождественскую литургию.
Рождественские богослужения проводятся в ночь на 6 января и являются одними из самых красивых богослужений года. Для религиозных россиян Рождество имеет духовный смысл и празднуется как дома, так и в церкви.
Рождество — это день, когда в воздухе витает праздник. Все так красочно и весело. Рождество — волшебное время добра, объединения всех вместе и радости. Всех с праздником!
Christmas in Russia is celebrated on January 7th.
After the Russian Revolution of 1917, the Bolsheviks banned Christmas celebrations. Many Christmas traditions, such as decorating a tree and giving presents, turned into New Year’s traditions. Christmas became an official holiday and a non-labor day in Russia in 1991.
New Year’s Day, January 1st, precedes the Russian Christmas and is often celebrated as a more important holiday. The Russian President Vladimir Putin annually attend a Christmas liturgy. The Russian Orthodox Church celebrates religious holidays according to the Julian calendar. Russia uses the Gregorian calendar for secular purposes since 1918. Orthodox Christmas is a national holiday in Russia so banks and public offices are closed on January 7. If Christmas Day falls on a weekend, the non-labor day moves to the following Monday. Russian authorities declare a New Year vacation from January 1 to 10 due to the close proximity of New Year’s holidays (January 1-5), Christmas and the weekends between these two holidays.
Many homes have Christmas trees.
Some people fast (they don’t eat anything) on Christmas Eve, until the first star has appeared in the sky. Many people go to the midnight Church services.They get home from Church — sometimes not until 2.00am or 4.00am!
On January 7, families attend Church and settle down for a Christmas dinner. Christmas service is one of the most beautiful and important services in the year. Nowadays, Christmas church services are shown on TV, so that you can be part of the big holiday even if you are far away from a nearest church.
Making a wish on this night is also a common tradition.
Even though Russians do not celebrate Christmas in a grand-scale manner as they do on New Year’s Eve, they find it very enjoyable and delightful.
ПЕРЕВОД ТЕКСТА
Рождество в России празднуется 7-го января.
После русской революции 1917 года большевики запретили празднование Рождества. Многие новогодние традиции, такие как украшение елки и вручение подарков, перешли в новогодние традиции. Рождество стало официальным праздником и выходным днем в России в 1991 году.
Новый год, 1 января, предшествует русскому Рождеству и часто отмечается как более важный праздник. Российский президент Владимир Путин ежегодно посещает рождественскую литургию. Русская православная церковь отмечает религиозные праздники по юлианскому календарю.
Православное Рождество в России является национальным праздником, поэтому 7-го января банки и государственные учреждения закрыты. Если Рождество приходится на выходные, нерабочий день переносится на следующий понедельник. Российские власти делают новогодние каникулы с 1 по 10 января из-за непосредственной близости новогодних праздников (1-5 января), Рождества и выходных между этими двумя праздниками.
Во многих домах стоят рождественские елки.
В канун Рождества некоторые люди постятся (ничего не едят), пока в небе не появится первая звезда. Многие ходят на полуночные церковные службы. Возвращаются домой из церкви — не раньше 2:00 или 4:00 утра!
7 января семьи посещают церковь и устраивают рождественский ужин. Рождественская служба — одна из самых красивых и важных служб в году. Сейчас рождественские церковные службы показывают по телевизору, так что вы можете стать частью большого праздника, даже если вы находитесь далеко от ближайшей церкви.
Загадывать желания в эту ночь — тоже является традицией.
Хотя россияне не празднуют Рождество так масштабно, как Новый год, они считают его очень приятным и восхитительным.
Сочинение о Рождестве на английском языке пишут, чтобы оценить умение ученика рассказывать о таком популярном в англоязычных странах празднике как Рождество, традициях, использовать специальную лексику.
Здесь вы найдете топики о Рождестве, которые содержат всю необходимую информацию на заданную тему, которую часто задают в качестве классной работы и домашнего задания. Мы предоставили ниже эссе о праздновании Рождества, чтобы помочь учащимся в выполнении их задания.
Содержание
- Тематическая лексика
- Короткое сочинение про «Рождество» на английском
- Cочинение «Рождество» на английском
- Эссе на английском о Рождестве
- Сочинение «Рождество в моей семье» на английском
- Топик «Рождественские традиции» на английском
Тематическая лексика
Когда вы пишете эссе на какую-либо тему, например, на тему «Рождество», вы должны сначала узнать о различных словах или выражениях, которые люди используют, говоря на эту тему. Затем вы должны попытаться использовать их в своем сочинении. Вот некоторые слова, которые часто используются, чтобы рассказать о Рождестве на английском языке:
Используемые слова и фразы для сочинения о Рождестве | |
Английский | Русский |
Christmas Eve (24 December or 6 January) | Канун Рождества |
Christmas Day | День Рождества |
Сhristmas tree | Рождественская елка |
singning carols | петь колядки |
decorations | украшения |
The Star of Bethlehem | звезда Вифлеема |
Иисус Христос | Иисус Христос |
Santa delivers presents | Санта приносит подарки |
travel in the sleigh | путешествовать в санях |
sleigh are pulled by reindeer | олени тащат сани |
carry the presents | приносить подарки |
spend time together | проводить время вместе |
the fireplace | камин |
a wish | желание |
Christmas meal | рождественская трапеза |
to put up a tree – ставить елку | to put up a tree – ставить елку |
Merry Christmas! | Счастливого Рождества! |
to look forward to the holiday | с нетерпением ждать праздника |
С таким словарным запасом уже можно попробовать написать сочинение о Рождестве по английскому языку. Кроме того, приведенные ниже примеры топиков на тему «Рождество» на английском с переводом также помогут вам в этом деле.
Короткое сочинение про «Рождество» на английском
Christmas is one of the major festivals celebrated by the people over the world, especially for the Christians. It is celebrated on January 7th. People visit church and offer prayers to the Lord on this day. Churches are decorated with flowers and Christmas trees. They also have special services and a miniature Nativity scene.
Many homes have Christmas trees, some people decorate their front windows with Christmas decorations. Many families celebrate Christmas Day with a festive meal. People sing Christmas carols and songs on the occasion.
I love Christmas. It’s one of the best times of the year. It’s such a great time for everyone – kids and adults alike. The thing I like most about it is everyone getting together and eating and giving presents.
Перевод:
Рождество является одним из главных праздников, отмечаемых людьми во всем мире, особенно для христиан. Это праздник празднуется 7‑го января. В этот день люди посещают церковь и возносят молитвы Господу.
Церкви украшены цветами и елками, там проводятся особенные службы. Так же в храмах есть миниатюрный рождественский вертеп. Во многих домах стоят рождественские елки, некоторые украшают свои передние окна елочными игрушками.
Многие семьи отмечают Рождество праздничным обедом. По случаю праздника люди поют рождественские колядки и песни.
Я люблю Рождество. Это одно из лучших времен года. Это прекрасное время для всех — и для детей, и для взрослых. Больше всего мне нравится, что все собираются вместе, едят и дарят подарки.
Cочинение «Рождество» на английском
Christmas
Christmas is one of the most important holidays in Christianity. A lot of people consider that Jesus Christ was born on this day many years ago. It’s a sacred festival that’s why orthodox believers gather in the churches to attend the feast rite on Christmas.
My whole family celebrates this feast: mother, father, my younger sister and I. My grandmother and grandfather very seldom visit us. We sit down to the festive table and light the candles at midnight. Everybody is always in a good mood.
After the feast a week comes when we can tell fortunes. Every year my friends and I look in the mirror for our intended at night but we understand that it’s impossible to see our fate in a mirror. But anyway we believe that enchantment will happen.
But in other countries Christmas is celebrated in a different way. For example in the USA Christmas day is celebrated on December 25. On this day they decorate a Christmas tree and give presents to each other. All children wait for Santa Claus who will come in sleigh and give presents.
I like this feast very much because it inspires people with belief in the reality of miracles. Birth of Jesus Christ is the most important miracle for believers. This feast goes back to the earliest of times and it will never be forgotten.
Перевод:
Рождество один из главных праздников в христианстве. Многие люди считают, что в этот день, много лет назад, родился Иисус Христос. Это священный праздник, поэтому в ночь на Рождество в храмах собираются православные прихожане, чтобы присутствовать на праздничной службе.
Вся наша семья встречает этот праздник: мама, папа, я и моя младшая сестра. Очень редко приезжают бабушка с дедушкой. В полночь мы садимся за праздничный стол и зажигаем свечи. У всех всегда хорошее настроение.
После праздника наступает неделя, когда можно гадать. Мы с подружками каждый год ночью в зеркало смотрим своего суженого, но понимаем, что свою судьбу в зеркало увидеть невозможно. Но всё равно верим, что волшебство произойдёт.
А вот в других странах рождество встречают несколько иначе, например, в США его отмечают 25 декабря. У них на Рождество принято наряжать ёлку, дарить подарки. Все дети ждут, когда к ним приедет Санта Клаус на санях и подарит подарки.
Мне очень нравится этот праздник, потому что он вселяет в людей веру в чудо, потому что рождение Христа на свет – это самое главное чудо для верующих людей. Этот светлый праздник пришёл к нам с давних времён и его не забудут никогда.
Эссе на английском о Рождестве
Christmas is a Christian holiday that celebrates the birth of Jesus Christ. For millions of Christians around the world, it is the greatest, the happiest and the busiest time of the year.
There are a lot of different traditions on how to celebrate Christmas. People in the United Kingdom decorate their homes with wreaths, ornaments and Christmas trees. City streets are filled with coloured lights; the sound of bells and tuneful Christmas carols can be heard everywhere.
Children usually write letters to Santa Claus and tell him what kind of gifts they would like to get. A lot of malls hire people to wear a Santa costume and listen to children’s requests. Also, children believe that he arrives on Christmas Eve in a sleigh pulled by a reindeer and brings presents. Some kids hang up stockings for Santa to fill them with candies, fruit and other small gifts.
Adults like to celebrate this holiday as well. Many companies throw corporate parties and give presents to their employees.
My family attends church services on Christmas Eve or Christmas morning. We listen to readings from Bible. In the evening we sit down to festive table, light the candles and enjoy the delicious supper. My favourite dishes are a fruit salad and a roast goose.
I like this feast very much because it inspires people with belief in the realness of miracles. I suppose we will celebrate this feast for centuries in future.
Перевод:
Рождество — это христианский праздник, который ознаменовывает рождение Иисуса Христа. Для миллионов христиан во всем мире это самое большое, самое счастливое и оживленное время года.
Существует много разнообразных традиций, как праздновать Рождество. Люди в Соединенном Королевстве украшают свои дома венками, украшениями и елкой. Улицы города заполнены цветными огнями, звоном колоколов, и можно услышать повсюду мелодичные рождественские гимны.
Дети обычно пишут письма Санта-Клаусу и рассказывают ему, какие подарки они хотели бы получить. Многие торговые центры нанимают людей, чтобы те носили костюм Санты и слушали детские просьбы. Также, дети верят, что он приезжает в канун Рождества на санях, в которые запряжены северные олени, и приносит подарки. Некоторая детвора вешает чулки, чтобы Санта мог наполнить их конфетами, фруктами и другими маленькими подарками.
Взрослые также отмечают этот праздник. Многие компании устраивают корпоративные вечеринки и дарят подарки своим сотрудникам.
Моя семья посещает церковные службы в канун Рождества или в рождественское утро. Мы слушаем писания из Библии. Вечером садимся за праздничный стол, зажигаем свечи и наслаждаемся вкусным ужином. Мои любимые блюда — это фруктовый салат и жареный гусь.
Мне очень нравится этот праздник, потому что он вдохновляет людей на веру в реальность чудес. Я полагаю, мы будем отмечать этот праздник на протяжении веков в будущем.
Сочинение «Рождество в моей семье» на английском
Christmas In My Family
New Year’s celebration is a great chance for a family to arrange different activities together, to go outside the city or simply relax at home. That’s the way New Year can be celebrated as well as Christmas.
Christmas is a special holiday for my family because it closely linked to religious traditions. That’s why we always go to church on Christmas day.
On Christmas Eve we invite all our relatives to have Christmas dinner with us. When we are waiting for our guests to arrive, my sister and I decorate the apartment by hanging bright wreaths on the doors and paper-made angels on the windows.
At the same time my mother is cooking dinner in the kitchen. My father is setting the table. He puts beautiful holiday candles on top of it and we light them up when it gets dark outside.
Approximately at 6pm our guests start arriving. They all bring small gifts. Besides, my grandmother always make a holidays cake shaped like a star or a Christmas tree.
We also prepare gifts for our relatives. Often we make cards out of colorful paper and decorate it with beadwork, lace and glitter. Sometimes we cut gingerbread men out of batter.
During Christmas dinner we usually talk and watch TV. Then my sisters and brothers usually go to play in the nursery and wait for the dessert.
An hour later we get together at the table again and my mother brings tea, pies, sweets and fruits. That is our favorite part of the evening and it’s kind of sad when it is over.
Soon after that our guests start leaving and we go to bed. We try to fall asleep as soon as possible that night because we know that just like on New Year’s Eve we will find a small Christmas gift under the tree in the morning.
Перевод:
Новогодние праздники — это замечательная возможность для любой семьи организовать совместный досуг, выехать на природу или просто отдохнуть в спокойной домашней обстановке. Подобным образом можно отметить как сам Новый год, так и встретить приход Рождества.
Рождество для нашей семьи — это совершенно особенный праздник, поскольку он связан с религиозными традициями. Поэтому в этот день мы обязательно посещаем церковь.
Вечером за праздничным столом мы собираем всех наших родственников. Ожидая прихода гостей, мы с сестрой украшаем квартиру, вешая на двери яркие венки из еловых веток, а на окна — снежных ангелов, вырезанных из бумаги.
В это время на кухне мама готовит вкусный ужин. Папа занимается сервировкой стола. На него он обязательно ставит красивые праздничные свечи, которые мы зажигаем, когда за окнами становится совсем темно.
Примерно в шесть часов вечера к нам начинают приходить гости. Все они приносят с собой небольшие подарки. Кроме того, бабушка всегда печет праздничный пирог, сделанный в виде звездочки или елочки.
Мы также готовим подарки для наших родственников. Чаще всего мы мастерим рождественские открытки из цветного картона, украшая их бисером, кружевом и блестками. Иногда мы вырезаем из теста пряничных человечков.
Праздничный ужин проходит за тихими семейными беседами и просмотром телевизионных передач. Затем мы с нашими братьями и сестрами обычно идем играть в детскую комнату, дожидаясь десерта.
Примерно через час все мы вновь собираемся за столом, и мама приносит в комнату чай, пироги, конфеты и фрукты. Это, безусловно, наша самая любимая часть рождественского вечера, и всегда жаль, что она так быстро заканчивается.
Вскоре гости начинают расходиться по домам, а мы ложимся спать. Уснуть в эту ночь мы всегда стараемся как можно скорее, потому что знаем, что утром под елочкой, так же как и в Новый год, нас будет ждать маленький рождественский сюрприз.
Топик «Рождественские традиции» на английском
Christmas traditions
Christmas is Christian holiday that celebrates the birth of Jesus Christ. For millions of Christians throughout the world it is the happiest and the busiest time of the year. No one knows the exact date of Christ’s birth but most Christians celebrate Christmas on December 25.
The word Christmas comes from Christes masse, an early English phrase that means Mass of Christ.
People of different countries celebrate Christmas in various ways. People in the United States and Canada decorate their homes with Christmas trees, wreaths and ornaments. City streets are filled with coloured lights; the sound of bells and Christmas carols can be heard everywhere.
Children write letters to Santa Claus and tell him what presents they would like to get. Many department stores hire people to wear a Santa Claus costume and listen to children’s requests. People send Christmas cards to relatives and friends. Many companies give presents to their employees.
A Christmas tree is one of the main symbols of Christmas in most homes. Relatives and friends may join in trimming the tree with lights, tinsel, and colourful ornaments. Presents are placed under the tree. On Christmas Eve or Christmas morning, families open their presents.
Many children believe that Santa Claus arrives on Christmas Eve in a sleigh pulled by a reindeer and brings presents. Some children hang up stockings so Santa Claus can fill them with candy, fruit and other small gifts.
In many parts of the United States and Canada groups of people walk from house to house and sing Christmas carols. Some people give singers money or small gifts or invite them for a warm drink.
Many people attend church services on Christmas Eve or Christmas morning. They listen to readings from Bible and singing Christmas carols.
A traditional Christmas dinner consists of stuffed turkey, ь mashed potatoes, cranberry sauce and a variety of other dishes. Some families have ham or roast goose instead of turkey. Pumpkin pie, plum pudding, and fruitcake are favourite desserts.
Перевод:
Рождество — это христианский праздник, в который отмечают рождение Иисуса Христа. Для миллионов христиан во всем мире это самое счастливое и хлопотное время в году. Никто не знает точной даты рождения Христа, но большинство христиан празднуют Рождество 25 декабря.
Слово «Christmas» происходит от «Christes masse», древнеанглийского выражения, которое означает «месса Христа».
Люди в разных странах празднуют Рождество по-разному. Люди в Соединенных Штатах и Канаде украшают свои дома рождественскими елками, венками и различными украшениями. Городские улицы полны разноцветных огоньков, повсюду слышны колокольчики и рождественские гимны.
Дети пишут письма Санта-Клаусу и рассказывают ему, какие подарки они хотели бы получить. Многие универмаги нанимают людей, чтобы они носили костюмы Санта-Клауса и слушали детские просьбы. Люди посылают рождественские открытки родственникам и друзьям. Многие компании дарят подарки своим служащим.
Рождественская елка является одним из главных символов Рождества в большинстве домов. Родственники и друзья могут собираться, чтобы украсить елку огоньками, мишурой, разноцветными украшениями. Подарки кладут под елку. В сочельник или утром на Рождество в семьях открывают подарки.
Многие дети верят, что Санта-Клаус приезжает в сочельник на санях, запряженных северным оленем. Некоторые дети вывешивают для Санта-Клауса чулки, чтобы он наполнил их конфетами, фруктами и другими маленькими подарками.
Во многих регионах Соединенных Штатов и Канады группы людей ходят от дома к дому и поют рождественские гимны. Некоторые дают поющим деньги или небольшие подарки или приглашают их внутрь, чтобы угостить горячими напитками.
Многие люди посещают церковные службы в сочельник или рождественское утро. Они слушают отрывки из Библии и поют рождественские гимны.
Традиционный рождественский ужин состоит из фаршированной индейки, картофельного пюре, клюквенного соуса и множества других блюд. В некоторых семьях едят ветчину или жареного гуся вместо индейки. Любимые десерты — тыквенный пирог, сливовый пудинг и фруктовый торт.
Читайте также: Сочинение о свадьбе на английском – примеры с переводом.
Таким образом, написать топик о Рождестве – это интересное задание для школьников и студентов. Такое сочинение о Рождестве на английском языке может быть использовано для написания домашних заданий или классных работ, как основа и образец.
Holiday name | Holiday location | Holiday type |
---|---|---|
Victory over Genocide Day | Cambodia | Public Holiday |
Orthodox Christmas Day | Multiple [Show] | National Holiday, Orthodox |
Orthodox Christmas Day | Multiple [Show] | National Holiday, Orthodox |
Christmas Day | Multiple [Show] | Official Holiday |
Coptic Christmas Day | Egypt | National Holiday |
Christmas Day (Orthodox) | Montenegro | National Holiday, Orthodox |
Pioneers Day | Liberia | Observance |
Old Rock Day | — | Unofficial (Nature & Environment) |
Ethiopian Christmas Day | Ethiopia | Public Holiday |
National Bobblehead Day | — | Unofficial (Fun & Joy) |
National Tempura Day | — | Unofficial (Food & Drinks) |
Constitution Day | Ghana | Public Holiday |
Mahayana New Year | — | Buddhist |
Historical Events on January 7
- 1610: Three of Jupiter’s moons are discovered by Galileo on this day. These three moons are Io, Europa and Ganymede.
- 1714: Henry Mill receives a patent for the typewriter.
- 1782: The Bank of North America becomes the first commercial bank to open in the U.S.
- 1785: American John Jeffries and Frenchman Jean-Pierre Blanchard travel to Calais, France from Dover, England in a gas balloon.
- 1894: The patent for motion picture film is given to William Kennedy Dickson.
- 1904: “CQD” is established as the distress signal. Two years later, it would be replaced by “SOS”.
- 1954: The Georgetown IBM experiment takes place on this day.
- 1959: Fidel Castro’s Cuban government is officially recognized by the U.S.
- 1968: The Surveyor 7 lifts off from Cape Canaveral, Florida.
- 1980: One and a half billion dollars in loans are given to the Chrysler Corporation as a bailout.
- 1999: For the impeachment of United States’ President Bill Clinton, the Senate trial begins on this day.
- 2012: Eleven people are killed near Carterton, New Zealand when a hot air balloon crashes.
- 2015: Twelve people are killed and eleven others are wounded, when two gunmen begin murdering people at the Charlie Hebdo offices in Paris, France.
Famous Birthdays on January 7
- American lawyer and 13th President of the U.S., Millard Fillmore is born in 1800.
- French nun and saint, Bernadette Soubirous is born in 1844.
- Hungarian-American producer and co-founder of Paramount Pictures, Adolph Zukor is born in 1873.
- American novelist, writer and folklorist, Zora Neale Hurston is born in 1891.
- American author and screenwriter William Peter Blatty is born in 1928.
- Australian painter and sculptor Robert Juniper is born in 1929.
- American producer Elliott Kastner is born in 1933.
- English chemist and Nobel Prize laureate, John E. Walker is born in 1941.
- American director and screenwriter Danny Steinmann is born in 1942.
- American publisher and co-founder of Rolling Stone Magazine, Jann Wenner is born in 1946.
- American singer-songwriter Kenny Loggins is born in 1948.
- American actor Jeremy Renner is born in 1971.
- Australian cyclist Shane Kelly is born in 1972.
Popular upcoming holidays you may be interested in
На этой странице вы найдете текст на английском языке про Новый год (New Year’s) с переводом и аудио. Это пример сочинения про Новый год в России. Новый год (New Year’s) в России отмечают не так, как во многих англоязычных странах, таких, как Великобритания и США. Многие традиции, на Западе считающиеся рождественскими, у нас, по историческим причинам, стали новогодними. В этом топике рассказывается об этих отличиях, а также о том, как в России встречают Новый год.
Как по-английски «Новый год»?
В англоязычных странах Новый год — это не такой важный праздник, как Рождество. Говоря о Новом годе, носители английского языка обычно используют такие варианты:
- New Year’s Day — буквально День Нового года, то есть 1 января, когда наступает Новый год.
- New Year’s Eve — канун Нового года, то есть 31 декабря.
- New Year’s — подразумевается либо New Year’s Day, либо New Year’s Eve, либо и то, и другое.
Поздравляют с Новым годом фразой «Happy New Year!» Поздравлять с наступающим и прошедшим в англоязычных культурах не принято.
Это сочинение на английском про Новый год плюс аудио. Вариант “текст + перевод” вы найдете ниже.
Скачать аудио.
New Year’s in Russia
New Year’s Day is one of the biggest and most popular holidays in Russia. Like in most other countries, New Year’s Day falls on the 1st of January here, but the celebration begins on New Year’s Eve, on the 31st of December. Most people start celebrating it in the evening and finish early in the morning. The most important part is the moment when the New Year begins – at midnight.
In Russia, New Year’s is a bigger holiday than Christmas, and it is very similar to Christmas in Western cultures. The Russian Orthodox Church celebrates Christmas on the 7th of January, but, unlike Christmas in Western countries, it is a strictly religious holiday. In other words, usually, people do not have parties and family dinners on Christmas. We also do not have traditions of giving presents, putting up a Christmas tree and decorating in the Christmas period. We do all that for New Year’s.
In December, people shop for presents and Christmas trees (we call them “New Year trees”). It is customary to give presents on New Year’s Eve. Most families make a lot of dishes and invite guests over. The guests might bring gifts, especially if there are little children there, but it is not necessary. Usually, people in Russia give presents to their family and friends. As for gifts for children, these are brought by Grandfather Frost – the Russian version of Santa Claus.
On the 1st of January, at night, Grandfather Frost magically visits every family and leaves presents for children. There are no traditions with stockings here; he leaves the gifts under the New Year tree. Kids wake up in the morning and rush to see what is under the tree. This is the most exciting morning for them!
But let’s get back to New Year’s Eve. Usually, people start celebrating at about 9 p.m. or even later, it depends on the family’s own traditions. The celebration is basically a dinner party with a lot of dishes and drinks. People drink, eat, chat, sing, and have fun. Probably, the most traditional New Year dish is Olivier salad, made of sausages, diced boiled potatoes, vegetables and mayonnaise. In some countries, it is known as Russian salad.
Children usually eat something tasty, drink some fruit juice or soda and go to play in another room or outdoors. If there are little kids, their parents might invite Grandfather Frost to put on a little show for them, and give the children some presents. By the way, Russian Santa Claus does not work alone; he has a young assistant called Snegurochka. She is his granddaughter, and her name means something like «Snow Girl».
A few minutes before midnight, people pour some champagne, turn on their TVs and watch the New Year Presidential Message. After that, the TV shows the Kremlin Clock. The Kremlin Clock is the most well-known and important clock in the country, similar to Big Ben in England. At 12 o’clock sharp it chimes, and that marks the beginning of the New Year. Millions of people say, “Happy New Year!”, cheer, drink champagne and pull crackers.
Most of the celebration takes place during the night. On the 1st of January, most people wake up late and clean up after the celebration. Usually, there is still a lot of food left over. Every year, there is a long holiday period from the 1st to the 9th or 10th of January. Most people do not work on those days; they just rest and watch New Year TV shows and movies. After that period, everything goes back to normal. Grown-ups go to work and children go to school.
Текст на английском языке с переводом. Новый год в России / New Year’s Day in Russia
Это тот же текст про New Year’s, но с переводом. Перевод сделан для каждого предложения в отдельной строке.
New Year’s Day is one of the biggest and most popular holidays in Russia. | Новый год — один из самых больших и популярных праздников в России. |
Like in most other countries, New Year’s Day falls on the 1st of January here, but the celebration begins on New Year’s Eve, on the 31st of December. | Как и в большинстве других стран, здесь Новый год приходится на 1 января, но празднование начинается в канун Нового года, 31 декабря. |
Most people start celebrating it in the evening and finish early in the morning. | Большинство людей начинают праздновать его вечером и заканчивают ранним утром. |
The most important part is the moment when the New Year begins – at midnight. | Самая важная часть – это момент, когда начинается Новый год — в полночь. |
In Russia, New Year’s is a bigger holiday than Christmas, and it is very similar to Christmas in Western cultures. | В России Новый год — более важный праздник, чем Рождество, и он очень похож на Рождество в западных культурах. |
The Russian Orthodox Church celebrates Christmas on the 7th of January, but, unlike Christmas in Western countries, it is a strictly religious holiday. | Русская Православная Церковь празднует Рождество 7 января, но, в отличие от Рождества в западных странах, это строго религиозный праздник. |
In other words, usually, people do not have parties and family dinners on Christmas. | Другими словами, обычно люди не устраивают вечеринок и семейных ужинов на Рождество. |
We also do not have traditions of giving presents, putting up a Christmas tree and decorating in the Christmas period. | У нас также нет традиций дарить подарки, ставить рождественскую елку и украшать ее в рождественский период. |
We do all that for New Year’s. | Мы делаем все это на Новый год. |
In December, people shop for presents and Christmas trees (we call them “New Year trees”). | В декабре люди покупают подарки и рождественские елки (мы называем их “новогодними елками”). |
It is customary to give presents on New Year’s Eve. | В канун Нового года принято дарить подарки. |
Most families make a lot of dishes and invite guests over. | Большинство семей готовят много блюд и приглашают гостей. |
The guests might bring gifts, especially if there are little children there, but it is not necessary. | Гости могут принести подарки, особенно если там есть маленькие дети, но в этом нет необходимости. |
Usually, people in Russia give presents to their family and friends. | Обычно люди в России дарят подарки своим родным и друзьям. |
As for gifts for children, these are brought by Grandfather Frost – the Russian version of Santa Claus. | Что касается подарков для детей, то их приносит Дед Мороз – русская версия Санта-Клауса. |
On the 1st of January, at night, Grandfather Frost magically visits every family and leaves presents for children. | 1 января, ночью, Дед Мороз волшебным образом посещает каждую семью и оставляет подарки детям. |
There are no traditions with stockings here; he leaves the gifts under the New Year tree. | Здесь нет традиций с чулками, он оставляет подарки под новогодней елкой. |
Kids wake up in the morning and rush to see what is under the tree. | Дети просыпаются утром и спешат посмотреть, что находится под деревом. |
This is the most exciting morning for them! | Это самое восхитительное утро для них! |
But let’s get back to New Year’s Eve. | Но давайте вернемся к кануну Нового года. |
Usually, people start celebrating at about 9 p.m. or even later, it depends on the family’s own traditions. | Обычно люди начинают праздновать около 9 часов вечера или даже позже, это зависит от семейных традиций. |
The celebration is basically a dinner party with a lot of dishes and drinks. | Празднование — это, по сути, застолье с большим количеством блюд и напитков. |
People drink, eat, chat, sing, and have fun. | Люди пьют, едят, болтают, поют и веселятся. |
Probably, the most traditional New Year dish is Olivier salad, made of sausages, diced boiled potatoes, vegetables and mayonnaise. | Наверное, самое традиционное новогоднее блюдо — салат Оливье, приготовленный из колбасы, нарезанного кубиками отварного картофеля, овощей и майонеза. |
In some countries, it is known as Russian salad. | В некоторых странах он известен как русский салат. |
Children usually eat something tasty, drink some fruit juice or soda and go to play in another room or outdoors. | Дети обычно едят что-нибудь вкусное, пьют фруктовый сок или газировку и идут играть в другую комнату или на улицу. |
If there are little kids, their parents might invite Grandfather Frost to put on a little show for them, and give the children some presents. | Если там есть маленькие дети, их родители могут пригласить Деда Мороза устроить для них небольшое представление и подарить детям какие-нибудь подарки. |
By the way, Russian Santa Claus does not work alone; he has a young assistant called Snegurochka. | Кстати, русский Дед Мороз работает не один, у него есть юная помощница по имени Снегурочка. |
She is his granddaughter, and her name means something like «Snow Girl». | Она его внучка, и ее имя означает что-то вроде «Снежная девочка». |
A few minutes before midnight, people pour some champagne, turn on their TVs and watch the New Year Presidential Message. After that, the TV shows the Kremlin Clock. | За несколько минут до полуночи люди разливают шампанское, включают телевизоры и смотрят Новогоднее президентское послание. После этого по телевизору показывают Кремлевские куранты. |
The Kremlin Clock is the most well-known and important clock in the country, similar to Big Ben in England. At 12 o’clock sharp it chimes, and that marks the beginning of the New Year. | Кремлевские куранты- самые известные и важные часы в стране, как Биг Бен в Англии. Ровно в 12 часов бьют куранты, и это знаменует начало Нового года. |
Millions of people say, “Happy New Year!”, cheer, drink champagne and pull crackers. | Миллионы людей говорят: “С Новым годом!”, радуются, пьют шампанское и взрывают хлопушки. |
Most of the celebration takes place during the night. | Большая часть празднования проходит ночью. |
On the 1st of January, most people wake up late and clean up after the celebration. | 1 января большинство людей просыпаются поздно и убираются после празднования. |
Usually, there is still a lot of food left over. | Обычно остается еще много еды. |
Every year, there is a long holiday period from the 1st to the 9th or 10th of January. | Каждый год есть длительный праздничный период с 1 по 9 или 10 января. |
Most people do not work on those days; they just rest and watch New Year TV shows and movies. | Большинство людей в эти дни не работают, они просто отдыхают и смотрят новогодние телепередачи и фильмы. |
After that period, everything goes back to normal. | После этого периода все становится как обычно. |
Grown-ups go to work and children go to school. | Взрослые идут на работу, а дети идут в школу. |
Полезные слова из текста:
- to fall on – выпадать на (такую-то дату, о празднике).
- New Year’s Day – День Нового года (1 января).
- New Year’s Eve – канун Нового года (31 декабря).
- to celebrate – праздновать.
- celebration – празднование.
- early in the morning – рано утром.
- at midnight – в полночь.
- Christmas – Рождество.
- The Russian Orthodox Church – Русская Православная Церковь.
- unlike – в отличие от.
- religious holiday – религиозный праздник.
- to have parties – устраивать вечеринки, гулять.
- to put up a Christmas tree – поставить Рождественскую елку.
- to decorate – украшать.
- to shop (for smt) – ходить за покупками (за чем-то).
- to be customary – быть в обычае (о традициях, привычках).
- dishes – блюда (как еда, так и тарелки, в данном случае еда).
- to invite smb over – пригласить кого-то к себе.
- gifts, presents – подарки.
- Grandfather Frost (Father Frost) – Дед Мороз.
- stockings – чулки.
- to rush to do smt – мчаться, торопиться делать что-то.
- exciting – волнующий, радостный, восхитительный.
- dinner party – застолье, званый ужин.
- to chat – болтать.
- to have fun – веселиться.
- Olivier salad – салат Оливье.
- sausage – колбаса, сосиска.
- diced boiled potato – вареная картошка, нарезанная кубиками.
- to dice – нарезать кубиками (о продуктах).
- soda – газированный напиток.
- outdoors – на улице.
- to put up a show – устроить представление.
- assistant – помощница, помощник.
- to pour smt – наливать что-то.
- The New Year Presidential Message – Новогоднее обращение Президента.
- The Kremlin Clock – Кремлевские куранты.
- at 12 o’clock sharp – ровно в 12 часов.
- to chime – звонить (о курантах, колоколах).
- to mark the beginning of the New Year – обозначать, знаменовать начало Нового года.
- to cheer – радоваться, кричать.
- crackers – хлопушки.
- to pull a cracker – взорвать (букв. «потянуть») хлопушку.
- to take place – происходить.
- to clean up – делать уборку.
- left over – оставшееся (обычно о еде).
- holiday period – праздничный период.
- to rest – отдыхать.
- to go back to normal – возвращаться к норме, становиться, как было.
- grown-ups (adults) – взрослые.
Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.
Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.
У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.