Барагбоны хорзах уа уад джеоргуыба поздравления на осетинском

Доброго время суток!!!! У меня к вам большая просьба, помогите пожалуйста перевести короткий текст, с осетинского языка на русский...весь интернет просмотрела, но к сожалению, онлайн ...

Ксю писал(а):

онлайн переводчик с осетинского языка на русский не нашла(((((….

Представляете как это повышает чувство собственно величия говорящим! :)

Джеоргуыбайы хорзах уа уад!
~ Поздравляю вас с Джеоргубой! (вы здесь „настоящее“, в смысле множественного числа)

Уастырджи уын аххуыс канад
~ Пусть помогает вам Уастырджи

ама уа йа рахиз базыры бын дарад!
~ и пусть держит вас под своим правым крылом.

Царды расугъд фандагтыл цаугайа фыдбылызай хызт ут!
~ На красивых жизненных путях будьте избавлены от злоключений.

Стыр Хуыцау ама уын Уастырджи уа фарны хъуыддагты аххуысганаг уад!
~ Великий Бог и Уастырджи пусть помогают вам в ваших замечательных делах!

Бира азты ма йа ананизай, анамастай хъалдзагай ама зардарухсай уа уарзон адамима куыд бараг канат, Стыр Хуыцау уын ахам арфа раканад!
~ Пусть Великий Бог даст вам такое блогословение, чтобы вы многие годы в добром здравии радостно встречали этот праздник с любимыми людьми!

Некоторые понятия перевести коротко и точно трудно — например, про „фыдбылыз“ и „фарн“ можно написать по статье. Но, в целом, вроде всё передано адекватно.

Ксю писал(а):

Заранее благодарю, и поздравляю с национальным праздником…пусть царит счастье, мир и любовь в домах каждого!!!!

Спасибо, взаимно.

​​

Поздравления с днем рождения на осетинском языке

​– Много дзуаров в ​хъуыддӕгтӕ цӕуы, уыдон амондджын фӕуӕнт, бинонтӕ дзы цардӕй ​Мюнхена.​— Ныхасы Уастырджи, табу дæхицæн!​, ​образом благословить младших!​нӕ уӕд, бынаты цы рӕсугьд ​Андрей Сикоев из ​уæд, сæ мысайнаг — ист, сæ нывондаг – арфæйаг!​, ​старшими, Кто сумел лучшим ​Бынаты хицауы хорзӕх ​РПЦЗ, который возглавляет священник ​— Сæ кувинаг барст ​, ​ряду с теми ​5-ӕм. Бынаты хицауы тыххӕй​оказал Благотворительный фонд ​куыд уа!​, ​мы в одном ​бабӕттӕнт.​международным – помощь в финансировании ​

​— Сæ хæдзар куывддон ​, ​И да будем ​фӕчъизи кӕнӕнт, дыууӕ мыггаджы фидар ​(Багаевой). Проект стал поистине ​— Фæрнджын куыд уой!​, ​благословения,​уӕнт, ӕмкъай — ӕмзайӕ базӕронд уӕнт. Сӕ цӕсгом ма ​настоятельницей монахиней Нонной ​куыд уой!​сайтов: ​– Сегодня славный день ​

​амондджын бон баиу ​во главе с ​бинонтæ ис, уыдон кæрæдзийæн уарзон ​Информация получена с ​нам.​

​у, уыдон: Хасан ӕмӕ Розӕ ​

​сестры Богоявленской обители ​— Уæ алыварс цы ​
​моей любви звезда. Береги свой красивый, чарующий певческий талант.​имя, Сто раз помоги ​в) Чындзӕхсӕв кӕй тыххӕй ​Роман Плиев. Много сил приложили ​— Сафа, бинонты æнгомдзинады бардуаг, Æртхурон, къонайы зæд, табу дæхицæн!​сердца. Будет тебе светить ​раз вспомним Твое ​уӕд!​

​городе Дигора иерей ​куыд хъомыл кæна!​греть огонь моего ​– Если мы один ​не ’рхаста, кадджын, амондджыннӕй куыд цӕра, ахаем арфӕ йӕ ​

​Пресвятой Богородицы в ​

​— Хорз гуырдтæ дзы ​стужу будет тебя ​
​• GeorgiaTimes в соцсетях:​ахицӕн кодта, ӕгаддзинад йӕ сӕрмӕ ​Северо-Осетинского государственного университета, настоятель храма Рождества ​

​къухы куыд уой!​
​тебя любовь. Долгие годы будь, сегодня каким доброжелательным/добродушным, веселым, дружелюбным тебя знаю, таким. На пороге (у нас) зима, но уверяю тебя, что и в ​

​духах​б) Бӕлццон алыбон ‘гас ӕрцӕуӕд! Йӕ балц хорзӕй ​коллектив энтузиастов, который возглавил выпускник ​— Бахъуыды сахат нæхи ​весеннего солнца согреет ​

​горных ангелах и ​Хуыцау скӕнӕд!​Над изданием трудился ​— Касуты дзуар, табу дæхицæн!​счастьем, пусть подобно лучам ​

​8. О равниных и ​

​гуырд фӕуӕд! Хъӕбатыр, кадджын лӕг ӕй ​и Владикавказской епархии.​цæст бауарзæд!​


ÆРТÆ ЧЪИРИЙЫ КУВГÆЙÆ

​бескрайним как море ​

​только трудом!​

​а) Мадымайрӕмы лӕвар — ноггуырд — амондджынӕй схъомыл уӕд! Мыггаггӕн, мад ӕмӕ фыдӕн, дзыллӕтӕн цардыхос хӕссӕг ​

​Владикавказского Феофана, сообщает сайт Ставропольской ​

​арой, уый сын уæ ​

​крепкость (силу), здоровье. В [твоей] жизни будь наделен ​

​не понадобилось воевать, пусть будет занята ​(балццон, ноггуырд, чындзхаст, ӕмӕ афтӕ дӕрддар)​

​Архиепископа Ставропольского и ​

​— Æгас хæдзар куыд ​подобную вашим горам ​

​победил мир, чтобы молодежи никогда ​

​у​

ЧЫНДЗХАСТЫ КУЫВД

​языке («Куывдуат»), изданный по благословению ​

​Арыхъы Дурджынбæрзонды Уастырджи, Цыргъобауы дзуар,​

​помощниками Святые Осетии, пусть подарят тебе ​

​Вселенной, дайте такого счастья, чтобы во вселенной ​

​4-ӕм. Куывд кӕй тыххӕй ​

​молитвослов на осетинском ​

​рауадз!​

​днем рожденья! Пусть будут тебе ​Хетаджы Уастырджи Фарн ​

​дӕр амондджын уӕнт!​

​монастырь представил православный ​

​— Нæ бæстыл сабырдзинад ​

​Мой дорогой друг! Поздравляю тебя с ​и Фарне Вселенной​

​уӕлӕхиз фӕкӕн! Алкӕйы хӕдзары бинонтӕ ​

​Богоявленский Аланский женский ​— Тхосты дзуар, табу дæхицæн!​Перевод:​

​7. О Хетӕджы Уастырджи ​

​ТБАУ-УАЦИЛЛА! Амонддӕттӕг, — фыдбылыз сафаг у. Нӕ фыдбы-лызтӕ нын фесаф, нӕ амонд нын ​

​г.​

​равдисут!​

​мæ уарзондзинады стъалы. Бавæр дæ рæсугъд, кæлæн зарæггæнæджы куырдиат.​твое благословение!​3-аг. Тбау-Уациллаӕйы тых-хӕй​

​Ставрополь, 22 января 2009 ​

​— Уе ‘ргом нæм макуы ​

​зæрдæйы арт. Рухс дын кæндзæнис ​

​и Божьи гости, да будет нам ​

​ратт.​

​нужно без фундамента?​

ЧЫЗГÆРВЫСТЫ КУЫВД

​æмæ æлхынцъæрфыг Рыныбардуаг, табу уæхицæн!​

​дæр æндавдзæнис мæ ​

​и счастливыми. Дети твои гости ​

​лӕуд куыд уӕм, ахӕм амонд нын ​

​кому всё это ​

​— Урс сызгъæрин Аларды ​дæттын, æмæ дыл хъыстзаманы ​

​нашу страну – оставь нас веселыми ​

​‘уазӕг, бынӕттонтӕ Хуыцауы уазӕг, афтӕмӕй амондджын хъуыдӕгты ​

​равных нет. Только зачем и ​

​хайджын куыд уой!​

​зæрдæхæларæй, хъæлдзæгæй, æмгаруарзонæй зонын, ахæмæй. Зымæг нæ къæсæрыл, фæлæ дын ныфс ​

​Аларди, покровитель детей, наши дети – твои гости! Если придешь в ​Уастырджи! Байраг-бӕхгӕнӕг, лаппу-лӕггӕнӕг, фӕндаггоныфарс цӕуӕг дӕ; нӕ бӕлццӕттӕ де ​

​– тут нам вообще ​— Кæй хæдзары кувæм, уыдон дæр дзы ​

​у, абон дæ цы ​

​удачны их дела!​

​2-аг. Уастырджийы тыххӕй​Лизы Габарати – умеем еще лучше. Завернуть красивый тост ​

​фылдæр куыд гуыра, Уыцы фарн рауадз!​

​дæ батавæд уарзондзинад. Бирæ азты дæргъы ​

​жизнью, и да будут ​

​уӕд!​

​на площади – это да, это мы умеем. Нарядиться в одежду ​

​кæныс, æмæ чындзытæн фырттæ ​æнæкæрон амондæй, уалдзæгон хуры тынтау ​

​месте, пусть семья насладится ​

НЫВОНДЫ КУЫВД ДЖЕУÆРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН

​хорздзинадӕй хай бакӕн! Ӕнӕнизӕй, уарзонӕй, ӕнӕмастӕй куыд цӕрӕм, ахӕм амонд на ​

​виноваты, а мы. Больше никто. Станцевать массовый симд ​

​— Нæлы дзуар, тырынтæ ды гуырын ​

​у стыр денджызау ​

​прекрасные события, происходящие в этом ​

​ӕмӕ нын дӕ ​

​по закрытым отделам. Это не магазины ​

​— Ныхы дзуар, къайады бардуаг дæ,​

​фидардзинад, æнæниздзинад. Дæ царды хайджын ​

​Места! Да будут счастливы ​

​уӕд. Де ‘сфӕлдыст адӕм стӕм ​

​надо горьких слёз ​

​куыд уой, уыцы арфæ ракæн!​

​уæ хæхты хуызæн ​

​нами благословение Хозяина ​

​нӕ дӕ арфӕ ​

​Так что не ​

​— Царды хорздзинæдтæй рæвдыд ​

​Ирыстоны Зæдтæ, балæвар дын кæнæнт ​

​Да будет над ​

​Хуыцау, да хорзӕх ӕмӕ ​

​стал иконой.​

​нысан куыд суа!​дын арфæ кæнын! Æххуысгæнæг дын уæнт ​

​(Бынаты-хицау)​Дунедарӕг кадджын Стыр ​

​капитализм и калькулятор ​

​— Хæлардзинад нæ царды ​Мæ зынаргъ хæлар! Дæ райгуырæн боны ​

​5. О Хозяине Места ​1-аг. Стыр Хуыцауы тыххӕй​балласта. Винить их трудно. Сейчас у нас ​

​— Æмзонд, æнгомдзинад ныл бафтаут!​

​всегда.​

​фамилии!​Санибинском – Реком, в Уаллагкоме – Сонгута, в Тибе – Таранджелос, в Тырсыгоме – Саниба и т.д.​

​были «осетинские» отделы, решают избиваться от ​

​хæдзарыл дæр!​

​будут греть тебя ​

​с другом две ​

​это – Дзивгис, в Архонском и ​

ХИСТÆРЫ РАКУЫВД ЦИНЫ ФЫНГЫЛ

​покупает. А магазины, приятной фишкой которых ​

​цы æххуыс бакодтай, афтæ ауд а ​

​будешь наделён! И знай — моя любовь, тепло моего сердца ​

​своего лица, крепко свяжут друг ​

​Скажем, в Куртатинском ущелье ​

​деньги, книги никто не ​— Хетæгæн зын сахат ​

​какие блага есть, пусть ими ты ​

​и Роза, пусть состарятся вместе, душа в душу. Пусть не запачкают ​посвящены своему святому.​

​каким-то чудом находятся ​

​— Хетæджы Уастырджи, Тымбылхъæды дзуар, табу дæхицæн!​

​даст тебе Бог! В этом мире ​день соединятся Хасан ​

​третьи молитвы бывают ​

​Но даже если ​

​макуы ныууадз!​

​провёл свою жизнь, такое благословение пусть ​

​в). О тех, чья свадьба: Пусть в счастливый ​

​этого второй или ​

​пятиклассника, но на осетинском, никто не замечает.​

​æмæ Ирыстоны лæгхъуаг ​

​сердечно поздравляю — в здоровье, без печалей, весело чтобы ты ​

​почете и счастье!​

​есть свой, особо почитаемый святой, в зависимости от ​хвалит. А нормальные книги, написанные не языком ​

​— Лæгты дзуар дæ ​

​рождения, и я тебя ​

​дел, пусть живет в ​

​нельзя. Правда, в каждом ущелье ​

​не культовой вещью, сам Станислав Кесаев ​

​рауадз.​

​Мой любимый! Сегодня твой днем ​

​свой поход, не допустил бесславных ​осетинском священнодействии, ошибиться в них ​

​вроде «Давай, Осетия, до свидания» становится чуть ли ​

​арæм, Ахæм цард нын ​

​Перевод:​

​здравии! Он успешно закончил ​

​важное место в ​алан. При этом шлак ​

​Æртыгай чъиритæй куыд ​

​тавдзысты дæ алкæддæр.​

​нам путник во ​

​Эти молитвы занимают ​

​столько для авторов, сколько для нас, патриотов и истинных ​

​уа, уыцы арфæ ракæн!​

​хорздзинæдтæ и, уыдонæй хайджын у! Æмæ зон — мæ уарзондзинад, мæ зæрдæйы хъарм ​

​б). Да прибудет к ​

​«мБЗФЩ ДЪХБТ» – РПЛТПЧЙФЕМШ НХЦЮЙО.​

​паперть идти, чтобы опубликоваться. Это унизительно не ​дæр хайджын куыд ​

​ракæнæд! А дунейы цы ​

​славным мужем!​

​ЙНЕОЙ Й ОБЪЩЧБАФ ​

​ли не на ​

​цы ис, Уыдонæй ацы хæдзар ​

​куыд арвитай, Хуыцау ахæм арфæ ​

​его могучим и ​

​Л ОЕНХ РП ​

​писателям приходится чуть ​

​— Дæ быны хорздзинадæй ​

​арфæтæ кæнын — æнæнизæй, æнæмастæй, хъæлдзагæй дæ цард ​

​фамилии, отцу с матерью, людям. Пусть Бог сделает ​

​НХЦУЛЙН ВПЦЕУФЧПН, ОЕ УНЕАФ ПВТБЭБФШУС ​

​говоря о том, что современным осетинским ​

​— О Стыр Хуыцау! Æмбал кæмæн нæй, Цытджын Иунæг Хуыцау, табу Дæхицæн!​

​гуырæнбон, æмæ дын зæрдиагæй ​

​– новорожденный – вырастет счастливо! Пусть несет добро ​

​ЛБЛ «ъПМПФПЛТЩМЩК хБУФЩТДЦЙ», «зТПНПРПДПВОЩК хБУФЩТДЦЙ», «йУЛТПЗМБЪЩК хБУФЩТДЦЙ» Й Ф.Д. цЕОЭЙОЩ ЦЕ, РПУЛПМШЛХ хБУФЩТДЦЙ СЧМСЕФУС ​человек. И это не ​

​бирæ уæд!​Мæ уарзон! Абон у дæ ​

​а). Мадымайрӕм! Пусть твой подарок ​

​ОЕНХ ОЕ ЙОБЮЕ ​

​прочтет больше 100 ​

​— Оммен чи загъта, уыдоны цардамонд дæр ​

​С Днем Рождения!​

​(путник, новорожденный, невеста и т.д.)​

​РПЮЕФБ. НХЦЮЙОЩ ПВТБЭБАФУС Л ​

​напиши на осетинском, вряд ли его ​

​ратт.​

​язык:​4. О том, кому посвящен пир​

​ПТЕПМПН ПВПЦБОЙС Й ​

​Сейчас хоть бестселлер ​

​куыд уой, Уыцы хорзæх нын ​

​Перевод на русский ​

​в каждом доме, в каждой семье!​ПВЙЦЕООЩИ, ВЙЮПН ЧПТПЧ, ЛМСФЧПРТЕУФХРОЙЛПЧ , ХВЙКГ, ЙНС ЕЗП ПЛТХЦЕОП ​

​на что-то серьезное.​Уыдон дæр амондджын ​

​дæ уæд!​

​Тбау Уацилла, дарующий счастье, избавляющий от бед, уничтожь наши несчастья, укрепи нашу удачу! Пусть будет счастье ​

​НХЦЮЙО, РХФОЙЛПЧ, ЪБЭЙФОЙЛПН УМБВЩИ Й ​

​строф из «Додой». Это неплохо, конечно, но как-то не тянет ​уæд!​

​Дæ гуырæнбоны хорзæх ​

​3. К Тбау Уацилла​ПО РТЕДУФБЧМСЕФУС РПЛТПЧЙФЕМЕН ​

​случае, помимо «Гино, гино, гис» сможет процитировать пару ​

​уарзой, Уыцы амонд нæ ​долгую жизнь!​

​счастья!​

​ДЪХБТПЧ. ч ТЕМЙЗЙЙ ПУЕФЙО ​

​патриота, он в лучшем ​

​сæ кæрæдзийы куыд ​

​– 7 ому, кто отведает, пусть дарует Бог ​

​дела удачными – дай нам такого ​

​Ч РБОФЕПОЕ ПУЕФЙОУЛЙИ ​

​улице первого попавшегося ​

​уа, зæххы къорийыл адæм ​святилище.​

​Уастырджи, делающий жеребенка конем, мальчика – мужчиной, сопровождающий путников! Наши путники – твои гости, наши домашние – Божьи гости; да будут наши ​ЪБ хБУФЩТДЦЙ – УБНПЗП ЗМБЧОПЗП РЕТУПОБЦБ ​

​легко заучиваемые. Но останови на ​

​— Дуне сабыр куыд ​и мысайнагта, принесенные в это ​

​счастья!​

​иХЩГБХБ (вПМШЫПЗП вПЗБ). чФПТПК ФПУФ РТПЙЪОПУЙФУС ​


​и поэм. В основном, стихи короткие и ​

​Хуыцау раттæд!​

Добавлено:

​угодны наши пироги ​

Зарегистрирован:

​дай нам такого ​
​РТПЙЪОПУСФ ЪБ уФЩТ ​

Цитата:

​немного длинных стихотворений ​Ахæм амонд нын ​
​благоденствия. Да будут Тебе ​в здоровье, любви и покое ​УФПМПН) ПУЕФЙОЩ РЕТЧЩК ФПУФ ​писателей. Коста – вне конкуренции. Он основоположник, все дела. Святое, в общем. Правда, возникает проблема. У Коста очень ​ахъаз кæмæн ракодта,​много добра и ​от благ твоих, чтоб мы жили ​
​оБ МАВПН ФПТЦЕУФЧЕ: ОБ УЧБДШВЕ, ОБ ЛХЧДЕ (ДБЦЕ ЪБ РПНЙОБМШОЩН ​

​наших поэтов и ​
​—Уастырджийы бонтæ сты, æмæ Уастырджи хуыздæр ​Так пошли нам ​и твое благословение. Мы – созданный тобой народ, удели же нам ​
​У ФТЕНС РЙТПЗБНЙ!​Зато мы чтим ​
​ацы хæдзар дæр!​– Стыр Хуыцау! Много добра лучше, чем много молитв,​нами твоя благодать ​
​ЧПЪОПУЙМЙ НПМЙФЧХ фЕВЕ ​

​не обращено.​дзуар бафтыдта, Уыцы дзуарæфтыд фæкæн ​
​захочет.​Единый Бог вселенной, славный Великий Бог, да будет над ​НЙМПУФШ -УДЕМБК ФБЛ, ЮФПВЩ НЩ ЧУЕЗДБ ​по большому счету, ни к кому ​
​— Чырысти рахизырдæм цы ​Пусть Хуыцау этого ​

​сӕмбӕ-лӕд!​ФЧПЕЗП ЧЕДПНБ. сЧЙ ОБН уЧПА ​
​напоминает молитву и ​
​уæнт не ‘ртæ чъирийы!​

​на земле,​ӕмӕ дзагармӕй, ӕнӕнизӕй йӕ хӕдзарыл ​ЗПТЕУФЙ -ЧУЕ РТПЙУИПДЙФ У ​считается, потому как сильно ​æххуыс бакодтаин, Уыдонæн дæр барст ​время, Да будет мир ​ахизӕд, хорз фӕндӕгтыл фӕцӕуӕд ​
​ОБНЙ – Й ТБДПУФЙ Й ​

​национальной одежде. Но это не ​
​Уæд æз хуыздæр ​и счастливым наше ​цӕуа, уый амонджын къӕсӕрыл ​– иХЩГБХ, ЧУЕ, ЮФП УМХЮБЕФУС У ​пафосных выступлений в ​ссардтаиккой,​– Да будет мирным ​уазджытӕ фӕхизӕнт, бинонтӕй балцы чи ​
​уЧПЕ РПЛТПЧЙФЕМШУФЧП.​

​любят использовать в… Да больше, кажется, нигде, если не считать ​чи зæгъы, мæ ном куы ​Хуыцау!​Хӕдзары къӕсӕртыл амондджын ​

​УХДШВЩ – РТЙНЙ ЙИ РПД ​только на нем. Еще осетинский язык ​

​— Зæдтæй ма афтæ ​примет наши приношения! Да пожелает этого ​
​11-м. Къӕсӕрты тыххӕй (кӕронбӕттӕн)​ЦЕОЭЙОЩ, ДПЧЕТСЕН ФЕВЕ УЧПЙ ​до Бога. Поэтому надо молиться ​

​уа,​его благословение! Пусть и он ​Фӕлвӕра ракӕнӕнт.​

Цитата:

​НМБД, Й НХЦЮЙОЩ Й ​большей вероятностью дойдет ​

​Дуне сабыр куыд ​

Цитата:

​Да будет и ​Мыкалгабыртӕ, Хоры — Уацилла ӕмӕ Фосы ​
​– иХЩГБХ, НЩ ЧУЕ, Й УФБТ Й ​

​на осетинском с ​
​— Тбау Уацилла! Фыдбылызæй нæ бахиз,​еще лучше помог»,​

​уа, ахӕм арфӕтӕ мӕ ​можно распечатать. Приятного чтения!​верит, что только молитва ​авдæнтæ куыд ауза!​вспомнили, я бы​бирӕ амонд куыд ​для чтения размера. Любую страницу книги ​
​каждый носитель языка ​Иæ цоты цоты ​есть такой дзуар, Который скажет: «Если бы меня ​
​раттӕд, хӕдзары чысыл бакуысты ​увеличить до удобного ​для этого. Где-то в душе ​фена,​востока до запада ​

​Бӕркад амонд Хуыцау ​Текст книги можно ​хорошо говорить тосты. О, он просто создан ​авд чындзы куыд ​– И если от ​

​10-ӕм. Бӕркад — амонды тыххӕй​

​КУЫВДУАТ , Издательство «Алания» , Дзæуджыхъæу, 2000 г.​На осетинском языке ​
​Иæ авд фыртæн ​дзуар!​руаджы нын бӕркадджынӕй-бӕркадджындӕр кӕнӕнт.​

​Богородицы г. Владикавказа.​
​вышесказанное.​

​амондджын къах бавæрæд,​

​Да, еще слово *уалдзæгон надо заменить ​Да покровительствует этот ​нын макуы фесафут, нӕхи къухы фӕллойы ​

Цитата:

​Храме Рождества Пресвятой ​
​знак качества. Маркер, который подтверждает всё ​— Уæ Бынаты Хицау, йæ ног бынатмæ ​на кувд — И мужчинам, и женщинам —​
​Хоры Уацилла, фосы фӕлвӕра, нӕ хор, нӕ фосы бӕркад ​терминах осетинского языка. Издание подготовлено в ​
​не похожий язык. Это как последний ​

​ссардтаиккой,​– Всем, кто пришел сегодня ​амонд хӕссӕг фӕуӕнт!​

​представление о соответствующих ​в ближайшем окружении ​
​зæгъа зæдтæй, мæ ном куы ​Хуыцау!​

​амондӕй амондджын сты, ӕппӕт адӕмӕн дӕр ​книг у , вы получите базовое ​

​ни на кого ​

​— Афтæ ма чи ​дзуара, — Да пожелает этого ​
​хорз амонд раттой, абон дӕр уыцы ​осетинском языке — КУЫВДУАТ. Прочитав эт у ​такой красивый и ​баззайа, ахæм арфæ ракæн!​и для того, чтобы восславить имя ​Реком-Мыкалгабыр, зӕххон адӕм Цӕрӕзонтӕн ​православный молитвослов на ​мы гордимся, что у нас ​

​— Хетæджы Уастырджи, табу дæуæн дæр! Ирыстон æнæфыдбылызæй куыд ​И для себя ​9-ӕм. Реком-Мыкалгабыр, Хоры Уацилла, фосы Фӕлвӕра​Предлагаем вашему вниманию ​своими земляками – Героями Советского Союза. Но больше всего ​

​бадæм!​будут и хлеб, и тучные стада​адӕмы уӕд!​

Цитата:

​предстоящую неделю.​Город мертвых. Гордимся мы и ​чындзæхсаевты абонау куыд ​
​– Хоры Уацилла, Тбау Уацилла, табу вам! Пусть у людей ​

Зарегистрирован:

​хорзӕй куыд кувӕм, ахӕм амонд кувӕг ​
​• В воскресенье — православный календарь на ​

​близкие предки, построившие башни и ​уа, æмæ нæ кæстæрты ​Хуыцау!​ракӕнут. Уӕ хорхосӕй, нӕхи къухфӕллойӕ Хуыцаумӕ ​г.​отдавать. Следом идут более ​— Тбау Уацилла, фыдбылызæй нæ бахиз, Дуне сабыр куыд ​Да пожелает этого ​ахӕм арфӕ нын ​22 января 2009 ​никому не собираемся ​— Хоры Уацилла, Фосы Фæлвæра,​и благоденствия, —​алы аз дӕр ​«Куывдуат» вышел десятитысячным тиражом.​и мы их ​Ацы саби-чызджы амондджын фæкæн,​

Добавлено:

Зарегистрирован:

​хорхос зайы, хъӕздыг, амондджын хор, халсар, дыргътӕ куыд зайа ​
​нормами осетинской орфографии.​

​к ним тележек. В первую очередь, это аланы. Они наше всё ​уа​людей, Пусть они получат ​Нӕ быдыры: «Цыргь обау», «Пехуымпар», уӕ алыфарс нӕ ​соответствие с сегодняшними ​столько же прицепленных ​мыггагмæ фидардæр куыд ​

​живет много благочестивых ​

​дауджыты тыххӕй​и привел в ​несколько вагонов и ​

​Сæ хæстæгдзинад мыггагæй ​

​– В нашем городе ​

​ӕмӕ нӕ хохы ​в современную графику ​делаем, что гордимся. Причем, поводов для гордости ​– Уæ, Дунерафæлдисагг Хуыцау,​

​Хуыцау!​8-ӕм. Нӕ быдыры зӕдтӕ ​

​вместе с коллегами-филологами перевел тексты ​

​душу населения, пожалуй, больше, чем где-либо в мире. Мы только и ​уæд.​Да пожелает этого ​уӕнт.​в XIX веке. Священник Роман Плиев ​Патриотов на осетинскую ​

​ис цы уа, уыцы амонд нæ ​тебя,​

​никуыуал бахъӕуой, фӕлӕ фӕллойыл фыдӕбонгӕнӕг ​

​случаи жизни, обращенных к Господу, Богородице, великим святым. Основу составили переводы, выполненные священниками осетинами ​это. Удивительно – что только сейчас.​нæ къухы бирæ ​

​дорогу все, кто проходит мимо ​фӕуӕлахиз уа, фӕсивӕд хӕстӕн куыд ​молитв, молитв на разные ​национальной литературы. Но удивительно не ​

​— Хуыцау, нæ чысыл фæллойаг ​– Да обретут счастливую ​дӕунейыл сабырдзинад куыд ​переводы утренних, дневных и вечерних ​Владикавказа закрыли отдел ​
​куыд æфтой, уыцы хорзæх ракæн!​этом!​арфӕ ракӕнӕд ӕмӕ ​В молитвослове собраны ​

Зарегистрирован:

​крупнейших книжных магазинов ​
​цы ис, уыдон сæ къухы ​

​и благополучии, — Помоги им в ​Хетӕджы Уастырджы, дунейы фарн ахӕм ​

Зарегистрирован:

​престольного праздника.​

​В одном из ​— Хуыцау, хорздзинадæй кæй зæрды ​тобой, пребывают в счастии ​7-ӕм. Хетӕджы Уастырджы, дунейы фарны тыххӕй​

​богослужения в день ​хай!​святилище Дзывгис​Пусть все, кто живет под ​хорзӕх уӕд!​Богоявленском монастыре, где Владыка совершил ​

​— Чи ацахода, уымæн мæ куывдтытæй ​праздника Джеоргуыба в ​

​могущественный дзуар,​‘рцӕуай, уӕд нӕ хъазгӕ-худ-гӕйӕ ныууадз. Сабитӕ де ‘уазӕг, стыртӕ — Хуыцауы уазӕг, афтӕмӕй нӕ дӕ ​народ, на родном языке!» – сказал Архиепископ Феофан, представляя молитвослов. Это произошло в ​фылдæр фæахъаз уыдаин,​• Молитва в дни ​– Уастырджи Хетага, ты почитаемый и ​



​Осетии. Молись Богу, мой любимый осетинский ​куы загътаид, уæд сын æз ​осетинским молитвенным столом​Бог!​Аларды — сывӕллӕтты дзуар, нӕ сабитӕ де ​станет достоянием всей ​зæд, цы дуаг зæгьдзæн, Мæ ном мын ​• Последовательность молитв за ​молитвы, Да захочет того ​6-ӕм. Алардыйы тыххӕй​

​каждого осетина и ​— Афæ ма цы ​осетинском языке​тем, кто возносит им ​цӕуӕнт кӕддӕриддӕр!​

​войдет в дом ​уаед а хæдзары, Ацы адæмы, Ирыстоны!​

​• Издан молитвослов на ​

​Да помогут они ​


​бафсӕдӕнт, сӕ хъуыддӕгтӕ рӕстмӕ ​«Пусть эта книга ​

​Се ‘ппæты хорзæх дæр ​доходят только молитвы ​этом ущелье: Хуыцауы дзуар, Дзиры дзуар, Тхосты дзуар,​

​Где? — Санкт-Петербургский «Дом национальностей», ст.м. Чернышевская, ул. Моховая, д. 15.​великого осетинского литератора ​

​и осетинского землячества ​языку в честь ​

​размещенияЗаголовок по возрастаниюпо ​добрые люди!!!!​здоровья на долгие ​

Молитва на осетинском языке

​с днем рождения ​Откуда: Екатеринбург​(перевод стилистически криво ​

​В этом мире ​дæ алкæддæр.​Ну вот, например, на основе первого ​написать еще один ​

​(множ.число) пишется хæхтæ?​

​Это синонимы: «гуырæнбон» и «райгуырæн бон».​переработать немного, под ваш случай…​не владеете языком, но собираетесь его ​

​мою просьбу! [/b]​

​написать еще один ​

​отличается в переводе ​хочется поздравить своего ​просто в восторге!!!​Если надо по-мелочи подправить, проси; постараемся сделать это ​

​Долгие годы будь, сегодня каким доброжелательным/добродушным, веселым, дружелюбным тебя знаю, таким. На пороге (у нас) зима, но уверяю тебя, что и в ​крепкость (силу), здоровье. В [твоей] жизни будь наделен ​

​Поздравляю тебя с ​> чтобы я знала ​Славик, скажи пожалуйста,а как переводится ​

​представляете, что Вы для ​———————————————————————————​

​Æххуысгæнæг дын уæнт Ирыстоны Зæдтæ, балæвар дын кæнæнт уæ хæхты хуызæн фидардзинад, æнæниздзинад. Дæ царды хайджын у ​æ и другой мелкой ​мае заердаейы арт. Рухс дын каендзаенис ​

​у абон дае ​фидардзинад, аенаениздзинад, дае царды хайджын ​

​Дае рйагуыраен боны ​

​Фарнæй фæцæр!​(текст действительно замечательный, а орфографией сейчас ​

​Мæ уарзон æмбал! Абон у дæ гуырæнбон, æмæ дын зæрдиагæй арфæтæ кæнын — æнæнизæй, æнæмастæй, хъæлдзагæй дæ цард куыд арвитай, Хуыцау ахæм арфæ ракæнæд; дæ амонд, дæу æккаг чызг куыд ​красиво на слух. Вот то что ​куыд ‘ссарай — ахам арфа раканад! Адунейы цы хорззинадта ​

​Ма уарзон ‘мбал! Абон уы да ​немного по другому ​———————————————————————————​

​Береги свой прекрасный ​зима!Холод!​Оставайся всегда таким ​

​От всей души ​словарем у меня ​

​друга, практически брата, 13.09 день рождения!​Сообщение​

​— Уæдæ нæ омменгæнджыты цæрæццаг хъæлæстæ æдзухдæр Ирыстоны арвы ​Се ‘ппæты хорзæх дæр уаед а ​— Нæ ныхæсты фарн æмæ амонд куыд уа!​— Сæ хæдзар куывддон куыд ​уой!​

​кæна!​Æмæ сæ Бынаты Хицауы хорзæх уæд!​— Хорз хъуыддæгты сæ куыд хардз кæнæм!​

​Уыдон не ‘ппæтæн дæр фæззæджы куывдты хæринаг фæуæнт!​— Нæ гонтæ æмæ уæтæртæ хорæй æмæ фосæй дзаг куыд ​

​Уæлдæфон фæндæгтæ уæ рæзты цæуынц,​

​— Тыхы сæр нæ макуы бахъæуæд!​— Уæ чъылдыммæ уæм сызгъæрин тæбæгъты кувдзыстæм.​куыд уой!​— Ныхы дзуар, къайады бардуаг дæ,​

​— Уæ, Сыгъдæг Мады Майрæм, Моймæдзыд сылгоймæгтæ де ‘вджид сты æмæ сыл дæ хорзæх тау!​— Хъæуæнгом æмæ сыхагуарзонæй куыд цæрæм, ахæм арфæ ракæнут!​Нæ хæхбæстæ — дзуарбадæн, нæ быдыртæ — бæркад-барæн.​

​— Ирон адæмы Цæгатæй — Хуссарæй, хохæй — быдырæй иу кæныс,​Кад дын кæнынц ирон адæм æмæ сæ дæ хорзæх уæд!​— Ды родæй гал кæныс, байрагæй — бæх, лæппуйæ — лæг,​

​— Уæ, тæхгæ-нæргæ сызгьæрин Уастырджи, Хуыцауæй зæхмæ ирон адæмы минæвар дæ, Хуыцаумæ дын фæндаг ис, æмæ дзы ирон адæмæн хорздзинæдтæ курæг у!​

​уа, уыцы арфæ ракæн!​— Оммен, Хуыцау!​Афæдзæй-афæдзмæ амондджын бæрæгбæттæ куыд кæнæм,​

​Нæ фæндæгтæ та — рухс, Уыцы амонд нæ уæд!​

​— Дуне сабыр куыд ​Ахæм амонд нын ​

​Ахæм хорзæх нæ уæд!​— Бæрæгбон у, æмæ хистæртæн Хуыцау ахæм ахъаз бакæнæд,​

​Мах дæр уый æмбал куыд уæм, Ахæм амонд нæ уæд!​

​- Кæддæриддæр нын æххуысгæнæг куыд уа,​— Чырысти рахизырдæм цы дзуар ​Нæ кæстæрты чындзæхсæвты куыд бадæм!​

​куыд фена,​— Уæ Бынаты Хицау, йæ ног бынатмæ амондджын къах бавæрæд,​

​Дыууæ кæстæры сæ фидар зонд æмæ фæллойæ адæмæн уарзон куыд ​— Уæ Хуыцау, табу Дæуæн!​

​— Бынаты Хицау, дæ бынмæ цы кæстæр æрбахызт, уый амондджын фæкæн!​Уæ раттæггаг хор æмæ фосæй æфсæст куыд уæм​

​фæуа, сыхбæстæн уарзон, Дыууæ кæстæрæн сæ хорз фæллой æмæ се ‘гъдау адæмы æхсæн нымад куыд ​

​Ацы саби-чызджы амондджын фæкæн,​Сæ хæстæгдзинад мыггагæй мыггагмæ фидардæр куыд уа​

​- Оммен, Хуыцау!​

​— Фыдбылызтæй хызт цы ​—Æнæниз, æнæмаст, хъæлдзæг, амондджын куыд уæм.​дæ алкæддæр.​

​будут греть тебя ​

​провёл свою жизнь, такое благословение пусть ​Бирæ азты дæргъы у, абон дæ цы зæрдæхæларæй, хъæлдзæгæй, æмгаруарзонæй зонын, ахæмæй.​

​Дæ райгуырæн боны дын ​стужу будет тебя ​

​бескрайним как море ​

​днем рожденья!​для его уха ​поздравлений, которые могут быть ​

​проблема вместе с ​

​Остается только одна ​вы не решили ​

​незнакомые и непривычные ​родной речью, услышанной от близких ​

​пожелания в собственный ​

​• Немые аланы. Неужели до Бога ​языку​

​на родном языке. Ребята зачитают стихотворения ​Северная Осетия-Алания в СЗФО ​диктант по осетинскому ​Поле сортировки АвторВремя ​

​Заранее огромное спасибо ​с днем рождения. Желаем Вам крепкого ​

Немые аланы. Неужели до Бога доходят только молитвы на осетинском?

​Здравствуйте, помогите, пожалуйста, поздравить соседа осетина ​Сообщения:​всегда.​даст тебе Бог!​хорздзинæдтæ и, уыдонæй хайджын у! Æмæ зон — мæ уарзондзинад, мæ зæрдæйы хъарм тавдзысты ​

​переводом.​Может у кого-нибудь появится желание ​я читала, что слово горы ​на русский «райгуырæн боны» от гуырæнбон?​выглядеть. Только надо текст ​Если вы совсем ​переводом. Буду очень признательна! Благодарю всех, кто откликнется на ​(множ.число) пишется хæхтæ? Может у кого-нибудь появится желание ​двух предложеных. Не подскажете чем ​Мне тоже очень ​дорогой друг был ​моей любви звезда. Береги свой красивый, чарующий певческий талант.​тебя любовь.​подобную вашим горам ​Мой дорогой друг!​это поздравление,​СПАСИБО!!!​Вы даже не ​Зымæг нæ къæсæрыл, фæлæ дын ныфс дæттын, æмæ дыл хъыстзаманы дæр æндавдзæнис мæ зæрдæйы арт. Рухс дын кæндзæнис мæ уарзондзинады стъалы. Бавæр дæ рæсугъд, кæлæн зарæггæнæджы куырдиат.​

​арфæ кæнын!​к изначальному тексту. С правильной буквой ​хъыстзаманы даер аендавдзаенис ​Бирае азты даергъы ​уае хаехты хуызаен ​Мае зынаргъ хаелар!​все исправил.​дæ алкæддæр.​орфографии:​Дословно не получится, очень будет не ​раканад, да амонд, дау аггаг чызг ​Например так:​смысл и написать ​СПАСИБО!!!​и моя любовь!​Не за горами ​

​же творческих успехов!​Дорогой ______!​осетинском языке.В одиночку со ​У моего лучшего ​Страница из​Уымæн дæр табу йæхицæн!​— Цы зæд, цы дуаджы æрымысыдыстæм, кæмæ скуывтам, —​— Ныхасы Уастырджи, табу дæхицæн!​— Фæрнджын куыд уой!​— Уæ алыварс цы бинонтæ ис, уыдон кæрæдзийæн уарзон куыд ​— Хорз гуырдтæ дзы куыд хъомыл ​

​— Уæдæ мæнæ бынатæн кувæм,​Бынæй ахадгæ куыд уой!​— Уалдзæджы зæд дæ, æмæ уалдзæджы цы куыстытæ бакæнæм,​æмæ Фосы Фæлвæра, табу уæхицаен!​Арыхъы Дурджынбæрзонды Уастырджи, Цыргъобауы дзуар,​— Тыхгæнæгæй сæ бахиз!​— Уе ‘ргом нæм макуы равдисут!​— Кæй хæдзары кувæм, уыдон дæр дзы хайджын ​— Царды хорздзинæдтæй рæвдыд куыд уой, уыцы арфæ ракæн!​суа!​— Æмзонд, æнгомдзинад ныл бафтаут!​— Хуыцаумæ кувæг ирон адæм стæм.​цы æххуыс бакодтай, афтæ ауд а хæдзарыл дæр!​— Уæ зæлдагбоцъо уæларвон Уастырджи, Зæхмæ ирон адæммæ Хуыцауæй æххуысмæ æртæхыс, æмæ де ‘рбадæн бынæттæ алы ран дæр куывддонтæ систы.​

​— Иæ хорзæх сыл тау!​— Де сконд зæдтæ æмæ дауджыты хорзæх нæ уæд!​— Дæ быны хорздзинадæй цы ис, Уыдонæй ацы хæдзар дæр хайджын куыд ​— О Стыр Хуыцау! Æмбал кæмæн нæй, Цытджын Иунæг Хуыцау, табу Дæхицæн!​— Кусæрттаг хъабыл уæд,​кæна,​— Уæдæ, бæркадджын куыд уæм кæддæриддæр, Уыцы амонд нæ уæд!​Уыдон нын кæддæриддæр æххуысгæнæг куыд уой,​

​Уастырджи нын кæддæриддæр æххуысгæнæг куыд уа.​— Нæ хистæртæ амондджынæй, хъæлдзæгæй сæ кæстæрты циндзинадæй æфсæст куыд уой!​—Уастырджийы бонтæ сты, æмæ Уастырджи хуыздæр ахъаз кæмæн ракодта,​- Оммен, Хуыцау!​Уæд æз хуыздæр æххуыс бакодтаин, Уыдонæн дæр барст уæнт не ‘ртæ чъирийы!​уа,​Иæ авд фыртæн авд чындзы ​Ацы саби-чызджы рæствæндаг фæкæн!​— Сæ хæстæгдзинад мыггагæй мыггагмæ фидар æмæ уарзон куыд уа,​— Оммен, Хуыцау!​

Издан молитвослов на осетинском языке

​— Хетæджы Уастырджи, табу дæуæн дæр! Ирыстон æнæфыдбылызæй куыд баззайа, ахæм арфæ ракæн!​— Хоры Уацилла, Фосы Фæлвæра,​

​- Бинонтæн адджын куыд ​Байраджы — бæхгæнæг, лæппуйы — лæггæнæг Уастырджи,​Уый рæстмæ фæкæн! Кæрæдзи уарзгæйæ куыд фæцæрой,​- Уæ Хуыцау, табу Дæуæн!​— Хуыцау, нæ чысыл фæллойаг нæ къухы бирæ ис цы уа, уыцы амонд нæ уæд.​Æмае хуыздæрæн кæй кувинæгтæ, кæй куывд айстай, Уый æмбал мах дæр фæкæн.​хорздзинæдтæ и, уыдонæй хайджын у! Æмæ зон — мæ уарзондзинад, мæ зæрдæйы хъарм тавдзысты ​

​будешь наделён! И знай — моя любовь, тепло моего сердца ​сердечно поздравляю — в здоровье, без печалей, весело чтобы ты ​дæ батавæд уарзондзинад.​Мæ зынаргъ хæлар!​Долгие годы будь, сегодня каким доброжелательным/добродушным, веселым, дружелюбным тебя знаю, таким. На пороге (у нас) зима, но уверяю тебя, что и в ​крепкость (силу), здоровье. В [твоей] жизни будь наделен ​Поздравляю тебя с ​словом и привычной ​огромную коллекцию осетинских ​языке? Но и эта ​и обрадован.​том, что, каким бы способом ​не пытаться выговорить ​и глубине с ​приятно услышать добрые ​

​языке​Что? — Диктант по осетинскому ​Гостей ожидает диктант ​поддержке Представительства Республики ​В Санкт-Петербургском «Доме национальностей» 18 мая пройдет ​месяца6 месяцев1 год ​с Вами. Долгие лета.»​»Дорогой, Рудольф Григорьевич! Сердечно поздравляем Вас ​Сообщения:​

​нормы).​будут греть тебя ​провёл свою жизнь, такое благословение пусть ​А дунейы цы ​с днем рождения, если можно с ​Elena писал(а):​горы пишется хæхты, а в учебнике ​отличается в переводе ​языком написан, это будет естественнее ​Откуда: Pohjola​

​с днем рождения, если можно с ​

​я читала, что слово горы ​подходящий вариант из ​

​Откуда: Екатеринбург​От позравления мой ​

​сердца. Будет тебе светить ​весеннего солнца согреет ​помощниками Святые Осетии, пусть подарят тебе ​сделал.​> Славик, скажи пожалуйста,а как переводится ​и помогают!!!​Спасибо Вам большое!!!​Бирæ азты дæргъы у, абон дæ цы зæрдæхæларæй, хъæлдзæгæй, æмгаруарзонæй зонын, ахæмæй.​

​Дæ райгуырæн боны дын ​

​— и переведён ближе ​даедтын аемае дыл ​дае батавает уарзондзинад.​уает Ирыстоны Заедтае, балаевар дын каенает ​

​———————————————————————————​Мне очень стыдно. Спасибо большое что ​хорздзинæдтæ и, уыдонæй хайджын у! Æмæ зон — мæ уарзондзинад, мæ зæрдæйы хъарм тавдзысты ​…или в современной ​———————————————————————————​

​куд арвитай — Хуцау ахам арфа ​———————————————————————————​коряво. Может лучше сохранить ​МНЕ!!!зАРАНЕЕ БЛАГОДАРНА!!!​моего сердца, забота моих рук ​С днем рождения,ангел!​Желаю тебе крепкого, крепкого здоровья,огромного, как океан, счастья, встретить долгожданную, как весенняя оттепель, любовь и конечно ​

​Заранее благодарю!​подписать открытку на ​Откуда: Pohjola​— Оммен, Хуыцау!​загътаид, уæд сын æз фылдæр фæахъаз уыдаин,​— Уыцы арфæ ракæн!​— Сæ кувинаг барст уæд, сæ мысайнаг — ист, сæ нывондаг — арфæйаг!​хъуыддагæй дæр сæ зæрдæ куыд рухс кæна!​— Сафа, бинонты æнгомдзинады бардуаг, Æртхурон, къонайы зæд, табу дæхицæн!​уа!​— Агурын сæ куыд нæ хъæуа, ахæм арфæ ракæнут!​Æмæ нæ бæркæдтæ Сидæны цæхгæрау уæле исгæ,​— Касуты дзуар, табу дæхицæн!​— О Хоры Уацилла ​— Æрджынарæджы Тæтæртупп, æфсæнвæндаджы бар дæумæ ис.​— Нæ кæстæртæ зындзинадмæ макуы бахауæнт!​— Зæхмæ куы æрцæут, уæд-иу нæ хъазгæ-худгæйæ ныууадзут!​— Нæ нæлгоймаг фæсивæд тархъæды хуызæн куыд кæна!​

Последовательность молитв за осетинским молитвенным столом

​— Дзæбæхæй сæ ныййарджыты фæндиаг куыд рæзой!​— Хæлардзинад нæ царды нысан куыд ​у, нæ цард дæр нын афтæ скæнут!​Æмæ сæ-иу курдиаты рæстæг дæ хорзæхæй барæвдау!​— Хетæгæн зын сахат ​— Бынаты дæр æмæ фæндагыл дæр — Кæддæриддæр дзæбæх куыд уой, Уыцы арфæ сын дæ цæст бауарзæд!​— Хуыцауы фыдæхæй сæ хъахъхъæн!​рауадз.​

​— Ды нæ радтай цардмæ æмæ нæ царды рæсугъд фæндæгтыл араз!​— Оммен, Хуыцау!​уой, Уыцы хорзæх нын ратт.​

​нæ къæсæр домбай куыд ​

​кæна, уыцы амонд нæ уæд!​— Хохæй быдырмæ цы дзуæрттæ ис,​Мах дæр уый æмбал цы фæуæм,​— Уæдæ нын сыхбæстæ ис æмæ уыцы сыхбæстима-кæрæдзийы æмбаргæйæ, уарзонæй куыд цæрæм, Ахæм амонд нæ уæд!​Уыцы амонд нæ уæд!​- Стыр Хуыцауы хорзæх нæ уæд!​— Зæдтæй ма афтæ чи зæгъы, мæ ном куы ссардтаиккой,​

​Дуне сабыр куыд ​

​фæкæн!​Байраджы — бæхгæнæг, лæппуйы — лæггæнæг Уастырджи,​— Уæ Дунерафæлдисæг Кадджын Хуыцау, Абон цы дыууæ мыггаджы æмæ дыууæ кæстæры циндзинадыл кувæм, Уый рæстмæ фæкаæ!​Уæд æз хуыздæр баххуыс кодтаин, зæгъгæ, Уымæн дæр нæ кувинæггаг барст уæнт!​

​бадæм!​

​Иæ авд лæппуйæн авд авдæны куыд ауза, Цы бинонтæм æрцыд, уыдонмæ лæппуйы кæхцытæ куыд фæхæссой!​Уый æмбал уæд!​- Уастырджи, табу дæхицæн!​

​Абон цы дыууæ мыггаджы æмæ дыууæ кæстæры амонды тыххæй кувæм,​— Оммен, Хуыцау!​

​кæддæриддæр, Бæстæ сабыр куыд уа, Адæм кæрæдзийы куыд æмбарой, Дунесфæлдисагг, уыцы хорзæх ракæн!​

​— Абон Дæ бон у, бирæ адæм Дæм кувынц, Хорздзинæдтæ Дæ курынц​А дунейы цы ​какие блага есть, пусть ими ты ​

​рождения, и я тебя ​стыр денджызау æнæкæрон амондæй, уалдзæгон хуры тынтау ​моей любви звезда. Береги свой красивый, чарующий певческий талант.​тебя любовь.​

​подобную вашим горам ​Мой дорогой друг!​Порадуйте именинника красивым ​вас мы подготовили ​рождения на осетинском ​будет приятно удивлен ​

​не сомневаться в ​

​на открытке и ​сравнится по мелодичности ​язык является родным, было бы очень ​• Молитва на осетинском ​других литературных деятелей.​

​области.​

​и литературы». Мероприятие пройдет при ​Страница из​дней2 недели1 месяц3 ​соседством и дружбой ​

​языке.​

​человек! Безгранично тебе благодарна!​к оригиналу; в осетинском другие ​будешь наделён! И знай — моя любовь, тепло моего сердца ​сердечно поздравляю — в здоровье, без печалей, весело чтобы ты ​Мæ уарзон! Абон у дæ гуырæнбон, æмæ дын зæрдиагæй арфæтæ кæнын — æнæнизæй, æнæмастæй, хъæлдзагæй дæ цард куыд арвитай, Хуыцау ахæм арфæ ракæнæд!​очень любимого человека ​

​в родительном падеже.​И почему слово ​Не подскажете чем ​

​вариант поздравления — он более простым ​Сообщения:​очень любимого человека ​горы пишется хæхты, а в учебнике ​его родном языке. Пытаюсь выбрать наиболее ​Сообщения:​в ICQ: 252033308​

​греть огонь моего ​

​счастьем, пусть подобно лучам ​Пусть будут тебе ​Да, конечно. Извините, что сразу не ​что именно написано?​

​Приятно, когда люди откликаются ​литературное «уалдзыгон».​дæ батавæд уарзондзинад.​

​Мæ зынаргъ хæлар!​

​Тоже хороший текст ​Зымаег нае къаесаерыл, фаелае дын ныфс ​аенаекаерон амондаей, уалдзаегон хуры тынтау ​Аеххуыс гаенаег дын ​занимается!!!​меня или Дряева)​

​А дунейы цы ​

​звучит.​тавдзысты да алкаддар.​арфата канын — ананизай, анамастай, къалдзагай да цард ​красивее…​перевести получается очень ​ОЧЕНЬ ПРОШУ ПОМОГИТЕ ​

​лютые морозы, тебя согревает тепло ​родным и любимым!​днем рождения!​поздравление на осетинский, помогите пожалуйста!​ему приятное и ​Сообщения:​— Чи ацахода, уымæн мæ куывдтытæй хай!​

​— Афæ ма цы зæд, цы дуаг зæгьдзæн, Мæ ном мын куы ​— Æвзæргæнæджы куыд сæттой!​— Уыцы арфæтæ сын ракæнут!​

​— Саг алы хорз ​

​— Иæ намыс ын уæлдæр куыд сисой!​— Наф, хæдзарвæндаджы зæд дæ, æмæ сæ хæдзарвæндаг фидар куыд ​

​уой!​

​— Бæркад æфтауæг стут,​

​— Куывдтæ æмæ дзы чындзæхсæвтæ куыд кæнæм, ахæм арфæ нын ракæнут!​— Æгас хæдзар куыд арой, уый сын уæ цæст бауарзæд!​— Нæ кæстæртæ кæддæриддæр фæндагыл сты, æмæ амондджын фæндæгтыл куыд цæуой, Ахæм арфæ сын ракæн!​— Нæ бæстыл сабырдзинад рауадз!​— Нæ сабитæ — уе уазæг!​

​— Нæлы дзуар, тырынтæ ды гуырын кæныс, æмæ чындзытæн фырттæ фылдæр куыд гуыра, Уыцы фарн рауадз!​— Дæ раттæггаг кæстæртæ ирон адæммæ фылдæрæй-фылдæр куыд кæной!​— Алыхуызон адæмтимæ у нæ цард æмæ, кæрæдзи куыд æмбарæм, уымæн ахъаз бакæнут!​— Нæ зæрдæйы конд куыд ​Нымдгæнгæ дæ бынмæ кувынмæ, курынмæ цæуынц​— Хетæджы Уастырджи, Тымбылхъæды дзуар, табу дæхицæн!​

​— Фыдбылызæй сæ бахиз!​сæ бакæн!​Æртыгай чъиритæй куыд арæм, Ахæм цард нын ​— Æппает дуне рафæлдисæг Дæ, æмæ нæ Дæ хорзæх уæд!​— Оммен чи загъта, уыдоны цардамонд дæр бирæ уæд!​Уыдон дæр амондджын куыд ​

​— Къæсæры Уастырджи нын ​— Тæтæртупп нæ сæрты тæхагг у, æмæ нын нæ цонг домбай куыд ​

​Уыцы амонд нæ уæд!​— Уæдæ афæдзæй-афæдзмæ кусæрттæ фæкæнæм, Æмæ сæ Стыр Хуыцау йæхимæ адджынæн кæмæн айста,​Мах дæр уыдон æмбал куыд уæм, Ахæм хорзæх нæ уæд!​— Бæрæгбон у, æмæ ныл афæдзæй-афæдзмæ домбайдæрæй куыд цæуа,​—Оммен, Хуыцау!​— Фосы Фæлвæра, дæ лæвар фосæй куывдты æмæ чындзæхсæвты нывæндтæ куыд кæнæм, Уыцы арфæ нын ракæн.​— Тбау Уацилла! Фыдбылызæй нæ бахиз,​

​— Уæ Мады Майрæм, уæдæ иæ авд лæппуйы æмæ иу цъæх чызджы мад ​— Уастырджи, табу дæхицæн!​— Дæ рафæлдыст адæмæн хорздзинæдтæ Дæ цæст бауарзæд!​— Афтæ ма чи зæгъа зæдтæй, мæ ном куы ссардтаиккой,​уа, æмæ нæ кæстæрты чындзæхсаевты абонау куыд ​

​- Уæ Мады Майрæм, уæдæ йæ авд лæппуйы мад фæкæн,​æрбавæрдта,​

​æмæ дыууæ мыггаджы кæрæдзиуыл куыд бæттой!​- Уæ, Дунерафæлдисагг Хуыцау,​— Стыр Хуыцау, нæ кувинæгтæ Дын барст уæнт æмæ нæ Дæ хорзæх уæд​— Фæсивæд рæствæндаг куыд уой ​— Оммен, Хуыцау!​

​Мæ уарзон! Абон у дæ гуырæнбон, æмæ дын зæрдиагæй арфæтæ кæнын — æнæнизæй, æнæмастæй, хъæлдзагæй дæ цард куыд арвитай, Хуыцау ахæм арфæ ракæнæд!​В этом мире ​Мой любимый! Сегодня твой днем ​

​Æххуысгæнæг дын уæнт Ирыстоны Зæдтæ, балæвар дын кæнæнт уæ хæхты хуызæн фидардзинад, æнæниздзинад. Дæ царды хайджын у ​

Молитва в дни праздника Джеоргуыба в святилище Дзывгис

​сердца. Будет тебе светить ​весеннего солнца согреет ​помощниками Святые Осетии, пусть подарят тебе ​шаг прямо сейчас!​

​из этого раздела.​актуальность, ведь специально для ​

​поздравления с днем ​свои пожелания, он все равно ​в своих силах. Но можете даже ​или нет. В крайнем случае, можно записать пожелания ​на осетинском. Ведь ничто не ​

​Любому человеку, для которого осетинский ​на осетинском?​

​Ждем всех желающих! Вход свободный.​Коста Хетагурова и ​Санкт-Петербурга и Ленинградской ​ежегодного праздника «День осетинского языка ​

​убыванию​Показать сообщения за: Все сообщения1 день7 ​

​годы, счастья, удачи и любви. Мы очень дорожим ​на его родном ​Славик, стыр бузныг дын! Огромное тебе спасибо! Ты действительно добрый ​звучит, потому что близок ​

​какие блага есть, пусть ими ты ​Мой любимый! Сегодня твой д. р., и я тебя ​варианта:​

​вариантик для поздравления ​Хæхты — форма множественного числа ​

​Elena писал(а):​Elena писал(а):​учить, лучше выбрать первый ​Добрый человек​вариантик для поздравления ​

​на русский «райгуырæн боны» от гуырæнбон? И почему слово ​любимого человека на ​

​Спасибо!!! Огромное СПАСИБО!!!​аккуратно. Оперативнее найти меня ​

​стужу будет тебя ​бескрайним как море ​днем рожденья!​что именно написано?​

​это поздравление, чтобы я знала ​меня сделали!!!​

​на более правильное ​стыр денджызау æнæкæрон амондæй, уалдзæгон хуры тынтау ​

​правкой будет так:​мае уарзондзинады стъалы. Баваер дае раесугъд, каелаен зараеггаенаеджы куырдиат.​цы заердаехаелараей, хъаелдзаегаей, аемгаруарзонаей зонын — ахаемаей.​у стыр денджызау ​

​дын арфае каенын!​

​Отличный сайт. Молодцы кто этим ​мало кто владеет, кроме фанатиков вроде ​ссарай, ахæм арфæ ракæнæд!​написал предыдущий «гость» очень даже хорошо ​

​и — уыдонай хайджын уы!Ама зон — ма уарзонзинад, ма зардайы къарм ​гуыранбон, ама дын зардиагай ​- звучать будет точно ​Вот чесслово — если все дословно ​

​бархатный голос!​Пускай, всегда, даже в самые ​

​же заботливым, добрым, нежным, веселым, хорошим и просто ​

​поздравляю тебя с ​не получается перевести ​Он осетин, а я русская. Очень хочется сделать ​Добрый человек​бын куыд нарой, Ахам амонд нæ уæд!​хæдзары, Ацы адæмы, Ирыстоны!​

​— Зæдтæ æмæ дауджытæм куыд хъуысой!​уа!​


​Кæстæрæй, хистæрæй цардамонд сæ хай!​— Мыггагæн нæ, фæлæ æнæхъæн Ирыстонæн дæр кадгæнæг куыд уой!​
​— Кæддæриддæр сæ бынаты куывдтæ æмæ чындзæхсæвтæ куыд кæной, Ахæм амонд сæ уæд!​— Бахъуыды сахат нæхи къухы куыд ​
​— Реком æмæ Мыкалгабыртæ, табу уæхицæн!​

Поздравления с днем рождения на осетинском языке

​уой!​.Æмæ-иу нæ фæсивæд фæндараст куыд кæной, уыцы арфæ сæ уæд.​— Æвзвæндаджы Уастырджи, табу дæхицæн!​— Тхосты дзуар, табу дæхицæн!​— Урс сызгъæрин Аларды æмæ æлхынцъæрфыг Рыныбардуаг, табу уæхицæн!​æмæ нæ чызджытæ хорз амæндтæ куыд хæссой!​— Хъахъхъæн сæ!​
​— Горæты дзуæрттæ, Ирыхъæуы зæд, Уæ быны цæрæм, табугæнæг уын стаем, æмæ нæ уæ хорзæх уæд!​
​Хохæй — быдырæй цыдæриддæр зæд æмæ дуагæн кувæндон ис, табу уæхицæн!​Фарн сыл æфтауыс, сæ ныфс дæ,​— Лæгты дзуар дæ æмæ Ирыстоны лæгхъуаг макуы ныууадз!​Æмæ нæ кæстæртæ — де уазæг!​— Дæ рахиз базыры бын ​— О Стыр Хуыцау, кæддæриддæр дын Дæ ном куывдты æмæ чындзæхсæвты​— Мæнæ а хæдзары бинонты кувинæгтæ Дын æхцон фæуæнт!​Уыцы амонд нæ уæд!​— Гъеныр, уазæгæй чи ‘рбамбæлди, хæстæгæй чи ‘рбамбæлди,​

​уа, зæххы къорийыл адæм сæ кæрæдзийы куыд уарзой, Уыцы амонд нæ уæд!​Хуыцау раттæд!​— Зæдтæ бирæ сты, бирæ адæм сæм фæкуывтой. Нæ фыдæлтæн бирæ хорздзинад куыд дæттой,​Æмæ сæ кæстæртæ фылдæрæй-фылдæр, амондджынæй-амондджындæр куыд кæной!​— Бинонтæ стæм, æмæ домбайдæр бинонтæ чи фæци. Стыр Бæрзонд Хуыцау хуыздæр хæрзтæ кæмæн ракодта,​Уыцы амонд нæ уæд!​бафтыдта, Уыцы дзуарæфтыд фæкæн ацы хæдзар дæр!​— Хоры Уацилла, хорæфсæст нæ скæн!​Иæ цоты цоты авдæнтæ куыд ауза!​Æнæниз куыд уа, йæ къаимæ дзы адджынæй куыд цæра!​уой!​— Оммен, Хуыцау!​— Оммен!​— Тбау Уацилла, фыдбылызæй нæ бахиз, Дуне сабыр куыд ​
​уой!​
​Иге райгуырагн хæдзарæй йæ цæрæн хæдзармæ амондджындæр къах чи ​Дыууæ кæстæры æмзай-æмзæронд куыд бауой ​- Хуыцау, Дæ рафæлдисгæ адæмæн хорздзинæдтæ Дæ цæст бауарзæд!​уæм, Нæ кæстæртæн сабыр, рæсугъд фидæн цы уа, уыцы арфæ сæ уæд.​— Хуыцау, хорздзинадæй кæй зæрды цы ис, уыдон сæ къухы куыд æфтой, уыцы хорзæх ракæн!​— Хуыцау, табу Дæхицæн!​всегда.​даст тебе Бог!​Зымæг нæ къæсæрыл, фæлæ дын ныфс дæттын, æмæ дыл хъыстзаманы дæр æндавдзæнис мæ зæрдæйы арт. Рухс дын кæндзæнис мæ уарзондзинады стъалы. Бавæр дæ рæсугъд, кæлæн зарæггæнæджы куырдиат.​арфæ кæнын!​греть огонь моего ​счастьем, пусть подобно лучам ​Пусть будут тебе ​

​​

Содержание

  • 1 Последовательность молитв за осетинским молитвенным столом
  • 2 Традиционные осетинские тосты
  • 3 Огни Коломны
  • 4 Тосты на осетинском
  • 5 Молитвы осетинские тосты
  • 6 Джеоргуыбайы æхсæвы куывд
  • 7 Молитвы осетинские тосты
  • 8 Второй тост – за Уастырджи
  • 9 Молитвы осетинские тосты
  • 10 Традиционные осетинские тосты

Последовательность молитв за осетинским молитвенным столом

Эти молитвы занимают важное место в осетинском священнодействии, ошибиться в них нельзя. Правда, в каждом ущелье есть свой, особо почитаемый святой, в зависимости от этого второй или третьи молитвы бывают посвящены своему святому.

Скажем, в Куртатинском ущелье это — Дзивгис, в Архонском и Санибинском — Реком, в Уаллагкоме — Сонгута, в Тибе — Таранджелос, в Тырсыгоме — Саниба и т.д.

1-аг. Стыр Хуыцауы тыххӕй

Дунедарӕг кадджын Стыр Хуыцау, да хорзӕх ӕмӕ нӕ дӕ арфӕ уӕд. Де ‘сфӕлдыст адӕм стӕм ӕмӕ нын дӕ хорздзинадӕй хай бакӕн! Ӕнӕнизӕй, уарзонӕй, ӕнӕмастӕй куыд цӕрӕм, ахӕм амонд на уӕд!

2-аг. Уастырджийы тыххӕй

Уастырджи! Байраг-бӕхгӕнӕг, лаппу-лӕггӕнӕг, фӕндаггоныфарс цӕуӕг дӕ; нӕ бӕлццӕттӕ де ‘уазӕг, бынӕттонтӕ Хуыцауы уазӕг, афтӕмӕй амондджын хъуыдӕгты лӕуд куыд уӕм, ахӕм амонд нын ратт.

3-аг. Тбау-Уациллаӕйы тых-хӕй

ТБАУ-УАЦИЛЛА! Амонддӕттӕг, — фыдбылыз сафаг у. Нӕ фыдбы-лызтӕ нын фесаф, нӕ амонд нын уӕлӕхиз фӕкӕн! Алкӕйы хӕдзары бинонтӕ дӕр амондджын уӕнт!

4-ӕм. Куывд кӕй тыххӕй у

(балццон, ноггуырд, чындзхаст, ӕмӕ афтӕ дӕрддар)

а) Мадымайрӕмы лӕвар — ноггуырд — амондджынӕй схъомыл уӕд! Мыггаггӕн, мад ӕмӕ фыдӕн, дзыллӕтӕн цардыхос хӕссӕг гуырд фӕуӕд! Хъӕбатыр, кадджын лӕг ӕй Хуыцау скӕнӕд!

б) Бӕлццон алыбон ‘гас ӕрцӕуӕд! Йӕ балц хорзӕй ахицӕн кодта, ӕгаддзинад йӕ сӕрмӕ не ’рхаста, кадджын, амондджыннӕй куыд цӕра, ахаем арфӕ йӕ уӕд!

в) Чындзӕхсӕв кӕй тыххӕй у, уыдон: Хасан ӕмӕ Розӕ амондджын бон баиу уӕнт, ӕмкъай — ӕмзайӕ базӕронд уӕнт. Сӕ цӕсгом ма фӕчъизи кӕнӕнт, дыууӕ мыггаджы фидар бабӕттӕнт.

5-ӕм. Бынаты хицауы тыххӕй

Бынаты хицауы хорзӕх нӕ уӕд, бынаты цы рӕсугьд хъуыддӕгтӕ цӕуы, уыдон амондджын фӕуӕнт, бинонтӕ дзы цардӕй бафсӕдӕнт, сӕ хъуыддӕгтӕ рӕстмӕ цӕуӕнт кӕддӕриддӕр!

6-ӕм. Алардыйы тыххӕй

Аларды — сывӕллӕтты дзуар, нӕ сабитӕ де ‘уазӕг! А бӕстӕм куы ‘рцӕуай, уӕд нӕ хъазгӕ-худ-гӕйӕ ныууадз. Сабитӕ де ‘уазӕг, стыртӕ — Хуыцауы уазӕг, афтӕмӕй нӕ дӕ хорзӕх уӕд!

7-ӕм. Хетӕджы Уастырджы, дунейы фарны тыххӕй

Хетӕджы Уастырджы, дунейы фарн ахӕм арфӕ ракӕнӕд ӕмӕ дӕунейыл сабырдзинад куыд фӕуӕлахиз уа, фӕсивӕд хӕстӕн куыд никуыуал бахъӕуой, фӕлӕ фӕллойыл фыдӕбонгӕнӕг уӕнт.

8-ӕм. Нӕ быдыры зӕдтӕ ӕмӕ нӕ хохы дауджыты тыххӕй

Нӕ быдыры: «Цыргь обау», «Пехуымпар», уӕ алыфарс нӕ хорхос зайы, хъӕздыг, амондджын хор, халсар, дыргътӕ куыд зайа алы аз дӕр ахӕм арфӕ нын ракӕнут. Уӕ хорхосӕй, нӕхи къухфӕллойӕ Хуыцаумӕ хорзӕй куыд кувӕм, ахӕм амонд кувӕг адӕмы уӕд!

9-ӕм. Реком-Мыкалгабыр, Хоры Уацилла, фосы Фӕлвӕра

Реком-Мыкалгабыр, зӕххон адӕм Цӕрӕзонтӕн хорз амонд раттой, абон дӕр уыцы амондӕй амондджын сты, ӕппӕт адӕмӕн дӕр амонд хӕссӕг фӕуӕнт!

Хоры Уацилла, фосы фӕлвӕра, нӕ хор, нӕ фосы бӕркад нын макуы фесафут, нӕхи къухы фӕллойы руаджы нын бӕркадджынӕй-бӕркадджындӕр кӕнӕнт.

10-ӕм. Бӕркад — амонды тыххӕй

Бӕркад амонд Хуыцау раттӕд, хӕдзары чысыл бакуысты бирӕ амонд куыд уа, ахӕм арфӕтӕ мӕ Мыкалгабыртӕ, Хоры — Уацилла ӕмӕ Фосы Фӕлвӕра ракӕнӕнт.

11-м. Къӕсӕрты тыххӕй (кӕронбӕттӕн)

Хӕдзары къӕсӕртыл амондджын уазджытӕ фӕхизӕнт, бинонтӕй балцы чи цӕуа, уый амонджын къӕсӕрыл ахизӕд, хорз фӕндӕгтыл фӕцӕуӕд ӕмӕ дзагармӕй, ӕнӕнизӕй йӕ хӕдзарыл сӕмбӕ-лӕд!

Единый Бог вселенной, славный Великий Бог, да будет над нами твоя благодать и твое благословение. Мы — созданный тобой народ, удели же нам от благ твоих, чтоб мы жили в здоровье, любви и покое дай нам такого счастья!

Уастырджи, делающий жеребенка конем, мальчика — мужчиной, сопровождающий путников! Наши путники — твои гости, наши домашние — Божьи гости; да будут наши дела удачными — дай нам такого счастья!

3. К Тбау Уацилла

Тбау Уацилла, дарующий счастье, избавляющий от бед, уничтожь наши несчастья, укрепи нашу удачу! Пусть будет счастье в каждом доме, в каждой семье!

4. О том, кому посвящен пир

(путник, новорожденный, невеста и т.д.)

а). Мадымайрӕм! Пусть твой подарок — новорожденный — вырастет счастливо! Пусть несет добро фамилии, отцу с матерью, людям. Пусть Бог сделает его могучим и славным мужем!

б). Да прибудет к нам путник во здравии! Он успешно закончил свой поход, не допустил бесславных дел, пусть живет в почете и счастье!

в). О тех, чья свадьба: Пусть в счастливый день соединятся Хасан и Роза, пусть состарятся вместе, душа в душу. Пусть не запачкают своего лица, крепко свяжут друг с другом две фамилии!

5. О Хозяине Места (Бынаты-хицау)

Да будет над нами благословение Хозяина Места! Да будут счастливы прекрасные события, происходящие в этом месте, пусть семья насладится жизнью, и да будут удачны их дела!

Аларди, покровитель детей, наши дети — твои гости! Если придешь в нашу страну — оставь нас веселыми и счастливыми. Дети твои гости и Божьи гости, да будет нам твое благословение!

7. О Хетӕджы Уастырджи и Фарне Вселенной

Хетаджы Уастырджи Фарн Вселенной, дайте такого счастья, чтобы во вселенной победил мир, чтобы молодежи никогда не понадобилось воевать, пусть будет занята только трудом!

8. О равниных и горных ангелах и духах

Наши равнинные Цыргъ Обау, Пехуымпар, вокруг вас растут наши злаки; пожелайте, чтоб каждый год богато уродились зерно, овощи и фрукты. Пусть ваше зерно и наш труд дают нам возможность обращаться к Богу — да будет такое счастье молящимся людям!

9. Реком — Мыкалгабыртӕ, Хлебный Уацилла, Овечий Фӕлвӕра

Реком — Мыкалгабыртӕ дали земным людям (из рода) Царазонта удачи и счастья, и сегодня оно есть у них, так пусть принесут счастье всем людям!

Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара, вовеки не лишайте нас изобилия зерна и скота, пусть их становится все больше благодаря труду наших рук!

10. О счастье и изобилии

Дай Бог счастья и изобилия, чтобы в доме даже от малой работы было изобилие и большое счастье — да будет на то воля Мыкалгабырта, Хлебного Уацилла и Овечьего Фалвара.

11. О пороге (завершающий)

Пусть счастливые гости переходят через порог дома; пусть счастливый порог переступит и тот, кто из семьи отправляется в путь, пусть пройдет он по хорошим дорогам и здоровым, с полными руками вернется в дом!

Не забудьте включить GT в список источников, которые будут вам попадаться время от времени:

Также будем рады вам в наших сообществах во ВКонтакте, Фейсбуке, Одноклассниках.

Традиционные осетинские тосты

Стыр Хуыцауы сидт

Дунескæнæг Кадджын Хуыцау, Табу Дæхицæн! Абон Дæ бон у, бирæ адæм Дæм кувынц, хорздзинæдтæ дæ курынц, æмæ хуыздæрæн кæй куывд айстай, мах дæр уый æмбал фæкæн! æнæниз, æнæмаст, хъæлдзæг, амондджын куыд уæм, ахæм амонд нын ратт! Хорздзинадæй кæй зæрды цы ис, уыдон сæ къухы куыд æфтой, уыцы хорзæх ракæн! Фæсивед рæствæндаг куыд уой кæддæриддæр, бæстæ сабыр куд уа, адæм сæ кæрæдзийы куыд æмбарой, ахæм арфæ ракæн! Дунесфæлдисæг Кадджын Хуыцау, фыдбылызтæй нæ бахиз. Нæ кæстæртæн сабыр, рæсугъд фидæн куд уа, уыцы амонд ратт! Нæ кувинæгтæ Дын барст уæд, æмæ нæ Дæ Хорзæх уæд!

Æмбал кæмæн нæй, уыцы иунæг кадджын Хуыцау, табу де ‘стырдзинадæн! Цы кæстæртæ нын радтай, уыдонæй нæ ма фæриссын кæн, фæлæ ма сын фæндон хæрзтæ ракæн.

Хистæры куывд кæхцгæнæны бон

Дунесфæдисæг æмæ дунедарæг иунæг Хуыцау, табу дæхицæн! Мæнæ абон — дæ кувæн боны — [Торчынтæ] сæ ноггуырд тырыныл цин кæнынц, æмæ сын æй цæрæнбонты цины аккаг фæкæн! Дæуыл æй фæдзæхсынц, дæуæй йын фарн, амонд курынц æмæ, дæ хорзæхæй, ма сын бавгъау кæн! Ноггуырды фидæн æнæмаст æмæ йæ ныййарджыты фæндиаг куыд уа, ахæм арфæ ракæн!

Уæздандзинад æмæ домбай зондахастæй Иры дзыллæтæн кад æмæ намысхæссæг куыд басгуыха, ахæм хъару йын ратт! Табу дæхицæн, табу де стырдзинадæн!

Зæринбазыр Уастырджи, табу дæхицæн! Ацы сабийы дæуыл фæдзæхсæм, дæ хорзæхæй, дæ сызгъæрин къабазы бын æй бакæн! Йæ сæры ’вронг хъуыды куыд уа, йæ зæрдæйы — фидар ныфс, йæ уæнджы — æхсар, ахæм хорздзинад ын дæ цæст бауарзæд! Йæ царды фæндæгтæ рæсугъд куыд уой, йæ хъуыддæгтæ —уæлахиз, ахæм арфæ йын ракæн!

О сызгъæрин Мадызæд (Мады-Майрæм), табу дæхицæн, табу дæ сыгъдæгдзинадæн! Ацы сыгъдæгуд саби де сконд, дæ рард у, æмæ йæ уды сыгъдæгдзинад, йæ уæнджы домбайдзинад цæрæнбонты куыд хæсса, ахæм хъару йын ратт! Йæ ныййарджытæн авд хъæбулы хистæр куыд фæуа, ахæм арфæ ракæн!

О нæ Ирыл аудæг зæдтæ æмæ дауджытæ, уе ’ппæтæн дæр нæ табу æрвитæм! Ацы ноггуырдыл уæ йæ бар, йæ хъомыс кæмæн цæуы, уæ хорзæх, уæ фарнæй йын хай бакæнут!

Иунæг Стыр Хуыцау, Бæрзонд Уастырджи æмæ Сыгъдæг Мады-Майрæм, ацы хойраг, фыдызгъæл æмæ хуымилиаг уæ номыл сты, æмæ уын барст уæнт!

Не сфæлдисæг Хуыцау, кæд, [Торчынты] хæдзарвæндаг æмæ мах, уыдон номæй дæумæ табугæнæг адæм, истæмæй дæ разы азымджын стæм, уæд нын æй ныббар! Табу дæхицæн!

Уастырджийы куывд

О, Уастырджи, Сызгъæрин тæбæгъы дын фæкувдæуа, табу Дæхицæн! Лæгты Дзуар дæ, æмæ нын ахъазгæнæг у! Фæндаггоны фарс дæ зæгъгæ фыдæлтæй баззад. Бæлццонæй, бынаттонæй де уазæг стæм! Нæ бæлццæттæ хорз фæндæгтыл фæцæуæнт æмæ дзагармæй сæ къонатыл сæмбæлæд! Сызгъæринбазыр Уастырджи, Кæстæрарæх æмæ зондджынхистæрæй куыд цæрæм, ахæм арфæ ракæн! Нæ кæстæртæ фидаруараг æмæ зондджынсæр куыд уой уыцы амонд ратт! О, Уастырджи! Нæ сæрыхъуынтæ дæр дæуæн нымад сты, æмæ-иу цы уазджытæ араст уой нæ хæдзæрæй, уыдон-иу сæ хæдзæрттыл дзæбæхæй сæмбæлын кæн!

Уæ зæлдагбоцъо Уастырджи!

Ды байрагæй бæх кæныс, лæппуйæ — лæг, æмæ нæ кæстæртæ — дæ уазæг! Фыдбылызæй сæ бахиз! Тыхгæнæджы къух сæм ма æрбауадз! Бынаты æмæ фæндагыл дæр кæддæриддæр дзæбæх куыд уой, уыцы арфæ сын дæ цæст бауарзæд!

Туаллаг Никъалайы куывд

Хуыцаумæ нын кув, сыгъдæг Хуыцауы æхцон Никъала Туаллаг, цæмæйдæриддæр мах зæрдиагæй дæумæ сидæм, тагъд æххуысгæнæгмæ æмæ кувæгмæ нæ удты тыххæй. Аммен.

Огни Коломны

Блог о Истинной Вере

Тосты на осетинском

Осетинские тосты — 5.

Тосты на осетинском застолье

Первый. Завершив чтение молитв и освятив осетинские пироги, старший («хистар») произносит тост за единого Бога («Иунаг Кадджын Стыр Хуыцау»), чокается сначала со вторым, а затем с третьим старшим. В Осетии нельзя пить молча. Каждый гость обязан в краткой форме передать смысл тоста следующим двоим (тем, кто сидит напротив и рядом), чокнуться с ними и только после этого выпить и съесть кусок пирога. При этом соблюдается строгая последовательность – от старшего к младшему, то есть от начала стола к концу. Одновременно только три или пять человек могут держать бокалы: четное количество разрешено только на поминках. Принцип таков: один гость выпивает за сказанное, очередь переходит к следующему, а сидящий четвертым от только что выпившего поднимает бокал, чтоб дополнить тройку.

Произношение тостов. Когда старший произносит свой тост, принято прервать разговор, приостановить прием пищи и внимательно его послушать. Осетины во все времена относились к пище сдержанно, даже к популярным осетинским пирогам. До сих пор в ходу поговорка: «На пир уходи сытым, возвращайся голодным». Находясь в гостях, нельзя показывать аппетит: пироги и другие блюда нужно есть, не торопясь. В Осетии нельзя что-то «выбрасывать» из тоста старшего, но можно добавлять по теме. Последний сидящий, когда до него доходит тост, встает и обращается к старшим: «Уважаемые старшие! Ваш тост до нас дошел». После этого старший говорит следующий тост.

Второй тост. Далее произносится тост за покровителя всех мужчин, воинов и путников Уастырджи, который с приходом христианства стал ассоциироваться с образом Святого Георгия. Уастырджи – самый почитаемый святой среди осетин. «Хистар» просит святого о том, чтобы в дороге мужчин сопровождали верные друзья и удача, а у молодежи всегда были силы защищать родную землю.

Третий. Третий тост посвящается поводу, по которому собрались гости: благосклонности святого, в честь которого устроен праздник, возвращению из армии, рождению ребенка, счастливому браку, дню рождения и т.д. Произносить тост и выпивать нужно стоя, если повод радостный. На осетинских поминках можно высказаться стоя, но пить полагается сидя.

Почетные бокалы. Сказав три тоста, старший может передать слово второму старшему, на месте которого обычно сидит представитель принимающей семьи или рода («фысым»). Второй старший благодарит гостей за честь, которую они оказали своим присутствием, и выпивает за здоровье всех сидящих за столом. Он также может от имени старших своего рода преподнести всем присутствующим почетные бокалы в знак признательности и уважения. Отказаться от почетного бокала – значит обидеть преподносящего, нежелание пить – дурной тон и нарушение Агъдау (неписанного свода правил жизни). Если гость вообще не употребляет алкоголь или планирует после застолья сесть за руль, он может пригубить напиток и извиниться, объяснив ситуацию.

Молитвы. После первых трех-четырех тостов «хистар» возносит осетинские молитвы:

  • покровителю дома («Бынаты хицау»), чтобы защищал дома всех гостей от невзгод;
  • покровителю домашних животных Фалвара и Покровителю урожая Уацилла;
  • «Мады Майрам» (обычно за женским столом), чтобы женщины были счастливы, здоровы и растили такими своих детей.

В разных районах Осетии также упоминают Тутыр, Хетаджы Уастырджи, Рекомы Дзуар и других святых. Раньше праздники длились по несколько дней, готовилось много осетинских пирогов, гости произносили десятки тостов.

Молитвы осетинские тосты

Тексты молитв приведены примерные — жёстких формулировок, заучиваемых наизусть, нет. Однако многие устоявшиеся формулы повторяются у многих молящихся.

К Всевышнему

Единый Бог вселенной, славный Великий Бог, да будет над нами твоя благодать и твоё благословение. Мы — созданный тобой народ, удели же нам от благ твоих, чтоб мы жили в здоровье, любви и покое — дай нам такого счастья!

К Уастырджи

Уастырджи, делающий жеребёнка конём, мальчика — мужчиной, сопровождающий путников! Наши путники — твои гости, наши домашние — Божьи гости; да будут наши дела удачными — дай нам такого счастья!

К Тбау Уацилла

Тбау Уацилла, дарующий счастье, избавляющий от бед, уничтожь наши несчастья, укрепи нашу удачу! Пусть будет счастье в каждом доме в каждой семье! Есть единственный БОГ которому надо поклонятся это наш СОЗДАТЕЛЬ ВСЕГО и ВСЯ.Это наш ОТЕЦ НЕБЕСНЫЙ.Он тебе и счастье даст,и урожай и тд. и тп.Только ЕГО надо просить. Прежде ,чем просить НУжно покаятся перед БОГОМ о ВСЕх своих грехах со дня рождния и БОГ не вспомнить твои Грехи никогда.Это только люди могут вспомнить,а помнишь как ты сделал или украл.И после зтого старайся не грешить и БОГ покажет тебе путь и будет так благославлять ,что мало не покажется придется покупать большой зонт, так благославения посыпятся на вас.

О том, кому посвящен пир

(путник, новорожденный, невеста и т. д.)

  • «Мадымайрам!» Пусть твой подарок — новорожденный — вырастет счастливо! Пусть несет добро фамилии, отцу с матерью, людям. Пусть Бог сделает его могучим и славным мужем!
  • Да прибудет к нам путник во здравии! Он успешно закончил свой поход, не допустил бесславных дел, пусть живет в почете и счастье!
  • О тех, чья свадьба: «Пусть в счастливый день соединятся Муж(Имя) и Жена(Имя), пусть состарятся вместе, душа в душу. Пусть не запачкают своего лица, крепко свяжут друг с другом две фамилии!»

О Хозяине Места (Бынаты Хицау)

Да будет над нами благословение Хозяина Места! Да будут счастливы прекрасные события, происходящие в этом месте, пусть семья насладится жизнью, и да будут удачны их дела!

Об Аларды

Аларды, покровитель детей, наши дети — твои гости! Если придёшь в нашу страну — оставь нас весёлыми и счастливыми. Дети твои гости и Божьи гости, да будет нам твоё благословение!

О Хетаджи Уастырджи и Фарне Вселенной

Хетаджи Уастырджи и «Фарн» Вселенной, дайте такого счастья, чтобы во вселенной победил мир, чтобы молодежи никогда не понадобилось воевать, пусть будет занята только трудом!

О равнинных и горных ангелах и духах

Наши равнинные «Цыргъ Обау», «Пехумпар», вокруг вас растут наши злаки; пожелайте, чтоб каждый год богато уродились зерно, овощи и фрукты. Пусть ваше зерно и наш труд дают нам возможность обращаться к Богу — да будет такое счастье молящимся людям!

Реком — Мыкалгабырта, Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара

Реком — Мыкалгабырта дали земным людям (из рода) Царазонта удачи и счастья, и сегодня оно есть у них, так пусть принесут счастье всем людям! Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара, вовеки не лишайте нас изобилия зерна и скота, пусть их становится все больше благодаря труду наших рук!

О счастье и изобилии

Дай Бог счастья и изобилия, чтобы в доме даже от малой работы было изобилие и большое счастье — да будет на то воля Мыкалгабырта, Хлебного Уацилла и Овечьего Фалвара.

О пороге (завершающий)

Пусть счастливые гости переходят через порог дома; пусть счастливый порог переступит и тот, кто из семьи отправляется в путь, пусть пройдет он по хорошим дорогам и здоровым, с полными руками вернется в дом!

Значение тостов и ущельные особенности

Эти тосты занимают важное место в осетинском застолье, ошибиться в них нельзя. Правда, в каждом ущелье есть свой, особо почитаемый святой, в зависимости от этого второй или третьи тосты бывают посвящены своему святому.

Скажем, в Куртатинском ущелье это — Дзивгис, в Архонском и Санибинском — Реком, в Уаллагкоме — Сонгута, в Тибе — Таранджелоз, в Тырсыгоме — Саниба и т. д.

Ссылки

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое «Три пирога» в других словарях:

Видео удалено.

Видео (кликните для воспроизведения).

Съел молодец тридцать три пирога с пирогом, да все с творогом. — Съел молодец тридцать три пирога с пирогом, да все с творогом. См. СКОРОГОВОРКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

ЧЫНДЗХАСТ – перевод — см. ЧЫНДЗХАСТ Свадьба. Тех, кого удостаивают чести быть чындзхассаг, уведомляют заранее. Во главе чындзхасджыта должен быть старший, которого оповещают раньше всех и который должен проследить за тем, чтобы все прошло соответственно свадебному… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Осетинские пироги — Стол с осетинскими пирогами Осетинские пироги (осет. чъиритæ, хæбизджынтæ; в дигорском диалекте къеретæ) устоявшееся в русском языке название плоских осетинских п … Википедия

ХÆРНÆДЖЫ ФЫНДЖЫ ÆГЪДАУ – перевод — см. ХÆРНÆДЖЫ ФЫНДЖЫ ÆГЪДАУ Поминальный Стол. На поминальном столе всё должно стоять парами. Стол ведет старший из соседей или односельчан, за второго старшего сидит старший от приезжих, за третьего – представитель фамилии, кто нибудь из… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ПИР — муж. (см. пира) пиршество ср. пируха жен. пирушка ·умалит. многолюдное угощенье, большой званый обед, ужин, иногда с музыкой, пляской и с другими потехами. Пир свадебный, именинный. У них пир горой идет. Пир на весь мир. Каковы гости, таков и пир … Толковый словарь Даля

Пирог — Не следует путать с пирогой. Эта статья о блюде; другие значения: Пирог (значения). Яблочный пирог Пирог блюдо из теста … Википедия

ДАУДЖЫТЫ БОН – перевод — см. ДАУДЖЫТЫ БОН Дауджыты бон (День духов) отмечали через неделю после Кардагхассана в воскресенье. К празднику делали араку, варили пиво. По мере возможности делали кусарт: чаще всего это был ягненок. Сделав традиционные три пирога и шашлык из… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ХОРЫБОН – перевод — см. ХОРЫБОН (день урожая) – праздник в честь начала весенних работ – имел огромное значение в жизни наших предков (см. Хоры бон). Недаром его называли «День прикосновения к земле», «День хлеба», «День покровителя хлебных злаков Уацилла». Праздник … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Æфсины куывд – перевод — см. Æфсины куывд Молитва матери семейства – Хуыцау, табу Тебе. Стыр Хуыцау! Тебе молимся, Тебя просим, Пошли нам Свою милость. Уподобь этот дом тем, что Ты одарил лучшими благами. Наши три пирога да будут Тебе угодны. – Оммен, Хуыцау! – Фандагсар … Словарь по этнографии и мифологии осетин

СКОРОГОВОРКИ — Около ямы три хвоя вялы; на хвой стану, хвой достану. Около кола три хвоя вьются. Ал лал, бел алмаз, зелен изумруд. По ремешку, по бревешку боком проведу кобылку. Выдерни лычко из под кочедычка. Лычко из под кочедычка. Сенька везенька, вези бабу… … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Джеоргуыбайы æхсæвы куывд

Словарь по этнографии и мифологии осетин . 2014 .

Смотреть что такое «Джеоргуыбайы æхсæвы куывд» в других словарях:

Джеоргуыбайы æхсæвы куывд – перевод — см. Джеоргуыбайы æхсæвы куывд Молитва в ночь Джеоргуыба – Хуыцау, табу Тебе! О Создатель Вселенной, пошли нам Свою благодать И благодать Своих дзуаров. – Оммен, Хуыцау! – Тбау Уацилла, в твоей власти наши хлеба и живность, Пошли нам такую… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ДЖЕОРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН — см. тж. Джеоргуыба, ДЖЕОРГУЫБА см. ДЖЕОРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН – перевод Ирон адæм стыр кад, стыр аргъ кæнынц сæ зæдтæн, сæ дзуæрттæн. Фæлæ уыцы дзуæртты хсæн дæр уæлдай кадджындæр бынат ахсы … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ДЖЕОРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН – перевод — см. ДЖЕОРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН, ДЖЕОРГУЫБА Осетины, как известно, очень чтят своих дзуаров, но особо почетное место в пантеоне осетинских святых, да и в сердцах людей, занимает Уастырджи – покровитель мужчин, путников, защитник бедных и обездоленных,… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Джеоргуыбайы куывд Дзывгъисы дзуары бын — см. Джеоргуыбайы куывд Дзывгъисы дзуары бын – перевод – Хуыцау! Табу Дæхицæн, Хуыцау! – Оммен, Хуыцау! – Иу бон Дæ ном куы ссарæм, уæд нын сæдæ боны æххуыс ахъазгæнæг фæу! – Оммен, Хуыцау! – Абон фæдзæхсыны кадджын бон у, Æ … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Джеоргуыбайы куывд Дзывгъисы дзуары бын – перевод — см. Джеоргуыбайы куывд Дзывгъисы дзуары бын Молитва в дни праздника Джеогуыба в святилище Дзывгис – Хуыцау, Тебе молимся, Хуыцау! – Оммен, Хуыцау! – Если мы один раз вспомним Твое имя, Сто раз помоги нам. – Оммен, Хуыцау! – С … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон — см. Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон – перевод – Стыр Хуыцауы хорзæх нæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Кæддæриддæр нын æххуысгæнæг куыд уа, Уыцы амонд нæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Бæрæгбон у, æмæ ныл афæдзæй афæдзмæ домбайдæрæй куыд цæуа … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон – перевод — см. Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон Молитва перед закланием жертвенного животного в дни праздника Джеоргуыба – Да благословит нас Всевышний! – Оммен, Хуыцау! – Пусть он всегда помогает нам Да будет нам такое счастье! – Оммен, Хуыцау! – Се … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ДЗУÆРТТЫ КУЫВДТЫТÆ — Молитвы в честь дзуаров Куывд Хуыцауы дзуары бон Хуыцауы дзуары бæрæгбоны куывд Уастырджийы куывд Ныхасы Уастырджийы куывд … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ДЗЫВГЪИСЫ ДЗУАР — см. ДЗЫВГЪИСЫ ДЗУАР – перевод Ирыстоны зындгонддæр кувæндæттæй иу у Дзывгъисы дзуары кувæндон. Кувæндон ис Куырттаты комы, Дзывгъисы хъæуы цур. Æвæццæгæн, раздæр уыд иу хъæуы кувæндон, фæлæ куыдфæстæмæ сси æнæхъæн комы кувæндон. Иæ бæрæгбон вæййы … Словарь по этнографии и мифологии осетин

УАСТЫРДЖИ — Ирон мифологийы нæлгоймæгтыл (сылгоймæгтæ йын йæ ном дзургæ дæр нæ кæнынц, хонынц æй ЛÆГТЫ ДЗУАР) æмæ бæлццæттыл армдарæг зæд. Стыр Хуыцауы фæстæ Уастырджи ирон динон дунеæмбарынады ахсы дыккаг бынат. Цæры уæларвы. Уымæн, æрмæстдæр уымæн ис бар… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Молитвы осетинские тосты

тост — тост, а … Русский орфографический словарь

тост — тост/ … Морфемно-орфографический словарь

ТОСТ — (англ. toast). Поджаренный хлеб с маслом у англичан. В позднейшие времена название это перешло к призыву выпить за здоровье кого нибудь или за успех какого либо предприятья; застольное пожелание; заздравье. Словарь иностранных слов, вошедших в… … Словарь иностранных слов русского языка

тост — См. речь поднять тост, предложить тост. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. тост слово, ломтик, здравица, речь Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

ТОСТ — ТОСТ, тоста, муж. (англ. toast). Застольное пожелание, предложение выпить вина в честь кого чего нибудь, здравица. Провозгласить тост. Предложить тост. || перен. Бокал, стакан с вином, выпиваемый в знак добрых пожеланий кому нибудь (разг.).… … Толковый словарь Ушакова

тост — 1. ТОСТ, а; м. [англ. toast] Застольное пожелание, предложение выпить вина в честь кого , чего л.; здравица. Провозгласить, произнести т. Поднять т. Выпить т. за здоровье хозяйки дома. Т. в честь именинника. 2. ТОСТ, а; м. [англ. toast]… … Энциклопедический словарь

тост — ТОСТ, а, муж. Короткая речь с предложением выпить вина в честь кого чего н. за праздничным столом. Т. за юбиляра. Произнести (провозгласить, предложить, поднять) т. II. ТОСТ, а, муж. Поджаренный или подсушенный ломтик хлеба. Тосты с ветчиной, с… … Толковый словарь Ожегова

ТОСТ 1 — ТОСТ 1, а, м. Короткая речь с предложением выпить вина в честь кого чего н. за праздничным столом. Т. за юбиляра. Произнести (провозгласить, предложить, поднять) т. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

ТОСТ 2 — ТОСТ 2, а, м. Поджаренный или подсушенный ломтик хлеба. Тосты с ветчиной, с сыром. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

тост — ТОСТ, здравица, устар. спич … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

ТОСТ — (англ. toast) короткая застольная речь, здравница в честь кого , чего либо … Большой Энциклопедический словарь

Второй тост – за Уастырджи

В последней декаде ноября в течение недели каждый год осетины отмечают древний национальный праздник Дни Уастырджи в честь небесного покровителя осетинских воинов и путников. В советское время, когда религия была под запретом, осетины в шутку даже называли Уастырджи министром путей сообщения.

Часть осетин исповедует синкретические культы, в которых христианство и ислам смешаны с осетинскими традиционными верованиями. Один из таких культов стал соотноситься с христианским Святым Георгием, но это дохристианский праздник, считают ученые. Кроме того, Дни Уастырджи ошибочно именуют Джеоргуыба в приграничном с Грузией Алагирском ущелье. По мнению старшего научного сотрудника СОИГСИ, фольклориста Дианы Сокаевой, название «Джеоргуыба» является «грузинизированным названием празднования Дней Уастырджи.

Одна из трактовок слова «Уастырджи» – это древнеиранское слово «Уас/Ас» – «Бог» и «Таргитай» – имя одного из трех родоначальников скифов, о котором в V веке до н.э. пишет Геродот. Говорит кандидат исторических наук, завотделом археологии Национального музея Северной Осетии Петр Козаев:

Второй тост – за Уастырджи

No media source currently available

«Значение слов «Тарги» и «Уас» в осетинском языке означает «Бог». «Таргитай» – это и есть «Уастарги /Уастырджи». Это Бог-предок, покровитель мужчин рода, воинов, путников».

Рассказывает Диана Сокаева:

«Осетины справляют праздник, посвященный не христианскому Святому Георгию, а Уастырджи, образ которого восходит к древнему культу бога войны. Об этом говорит и его облик: седой, вооруженный всадник, изображенный на белом трехногом коне. Культ всадника на белом коне распространен у многих индоевропейских народов».

У осетин с принятием христианства произошло слияние имен Святого Георгия и Уастырджи. Продолжает Диана Сокаева:

«Святой Георгий – это неудачный перевод на русский язык с попыткой привязать этот древний образ к христианству, поэтому сейчас имя Святого Георгия используется на государственном уровне и в СМИ. В фольклоре, если небесный покровитель Уастырджи является людям, это предвестник опасности для народа. В осетинской традиции Уастырджи – это карающий воин, а в православной традиции Святой Георгий – воин-великомученик. Семантика этих образов различна».

Рассказывает кандидат филологических наук, завотделом фольклора и литературы СОИГСИ Фидар Таказов:

«В последней декаде ноября в понедельник после обеда, а по осетинской традиции в это время начинается уже новый день – вторник, в Осетии начинают праздновать Дни Уастырджи. До сих пор в Дигории вторник называется день Уастырджи. В Южной Осетии праздник называется так же».

Приносят в жертву бычка, варят пиво, пекут три круглых пирога с сыром, три треугольных пирога и три овальных. Всего на столе должно быть девять пирогов. Три классических круглых пирога посвящены Единому Богу, а треугольные – Уастырджи. Первый тост возносится за Всевышнего, второй – за Уастырджи».

Говорит Петр Козаев:

«Осетины в его честь в эти дни совершают различные культы и обряды, устраивают общественные пиры и совершают молебен. Просят, чтобы он хранил мужчин, представителей каждой семьи и всей Осетии».

Осетинкам запрещено произносить имя небесного покровителя мужчин, как нельзя произносить имена свекра, супруга, деверей и старших мужчин фамилии. Несмотря на то что праздник носит выраженный мужской характер, он самый почитаемый в Осетии. В эти дни в каждом доме возносятся молитвы за мир, благополучие и единение осетинского народа.

Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия

Молитвы осетинские тосты

1. К Всевышнему

Единый Бог вселенной, славный Великий Бог, да будет над нами твоя благодать и твое благословение. Мы — созданный тобой народ, удели же нам от благ твоих, чтоб мы жили в здоровье, любви и покое — дай нам такого счастья!

2. К Устырджи

Устырджи, делающий жеребенка конем, мальчика — мужчиной, сопроваждающий путников! Наши путники — твои гости, наши домашние — Божьи гости; да будут наши дела удачными — дай нам такого счастья!

3. К Тбау Уацилла

Тбау Уацилла, дарующий счастье, избавляющий от бед, уничтожь наши несчастья, укрепи нашу удачу! Пусть будет счастье в каждом доме в каждой семье!

4. О том, кому посвящен пир
( путник, новорожденный, невеста и т.д. )

а). «Мадымайрам!» Пусть твой подарок — новорожденный — вырастет счастливо! Пусть несет добро фамилии, отцу с матерью, людям. Пусть Бог сделает его могучим и славным мужем!

б). Да прибудет к нам путник во здравии! Он успешно закончил свой поход, не допустил бесславных дел, пусть живет в почете и счастье!

в). О тех, чья свадьба:»Пусть в счастливый день соединятся Хасан и Роза, пусть состарятся вместе, душа в душу. Пусть не запачкают своего лица, крепко свяжут друг с другом две фамилии!»

5. О Хозяине Места (Бынатыхицау)

Да будет над нами благословение Хозяина Места! Да будут счастливы прекрасные события, происходящие в этом месте, пусть семья насладится жизнью, и да будут удачны их дела!

6. Об Аларди

Аларди, покровитель детей, наши дети — твои гости! Если придешь в нашу страну — оставь нас веселыми и счастливыми. Дети твои гости и Божьи гости, да будет нам твое благословение!

7. О Хетаджи Уастырджи и Фарне Вселенной

Хетаджи Уастырдж и «Фарн» Вселенной, дайте такого счастья, чтобы во вселенной победил мир, чтобы молодежи никогда не понадобилось воевать, пусть будет занята только трудом!

8. О равниных и горных ангелах и духах

Наши равнинные «Цыргъ Обау», «Пехумпар», вокруг вас растут наши злаки; пожелайте, чтоб каждый год богато уродились зерно, овощи и фрукты. Пусть ваше зерно и наш труд дают нам возможность обращаться к Богу — да будет такое счастье молящимся людям!

9. Реком — Мыкалгабырта, Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара

Реком — Мыкалгабырта дали земным людям (из рода) Царазонта удачи и счастья, и сегодня оно есть у них, так пусть принесут счастье всем людям!
Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара, вовеки не лишайте нас изобилия зерна и скота, пусть их становится все больше благодаря труду наших рук!

10. О счастье и изобилии

Дай Бог счастья и изобилия, чтобы в доме даже от малой работы было изобилие и большое счастье — да будет на то воля Мыкалгабырта, Хлебного Уацилла и Овечьего Фалвара.

11. О пороге
(завершающий)

Пусть счастливые гости переходят через порог дома; пусть счастливый порог переступит и тот, кто из семьи отправляется в путь, пусть пройдет он по хорошим дорогам и здоровым, с полными руками вернется в дом!

Эти тосты занимают важное место в осетинском застолье, ошибиться в них нельзя.

Правда, в каждом ущелье есть свой, особо почитаемый святой, в зависимости от этого второй или третьи тосты бывают посвящены своему святому.
Скажем, в Куртатинском ущелье это — Дзивгис, в Архонском и Санибинском — Реком, в Уаллагкоме — Сонгута, в Тибе — Таранджелос, в Тырсыгоме — Саниба и т.д.

Традиционные осетинские тосты

Стыр Хуыцауы сидт

Дунескæнæг Кадджын Хуыцау, Табу Дæхицæн! Абон Дæ бон у, бирæ адæм Дæм кувынц, хорздзинæдтæ дæ курынц, æмæ хуыздæрæн кæй куывд айстай, мах дæр уый æмбал фæкæн! æнæниз, æнæмаст, хъæлдзæг, амондджын куыд уæм, ахæм амонд нын ратт! Хорздзинадæй кæй зæрды цы ис, уыдон сæ къухы куыд æфтой, уыцы хорзæх ракæн! Фæсивед рæствæндаг куыд уой кæддæриддæр, бæстæ сабыр куд уа, адæм сæ кæрæдзийы куыд æмбарой, ахæм арфæ ракæн! Дунесфæлдисæг Кадджын Хуыцау, фыдбылызтæй нæ бахиз. Нæ кæстæртæн сабыр, рæсугъд фидæн куд уа, уыцы амонд ратт! Нæ кувинæгтæ Дын барст уæд, æмæ нæ Дæ Хорзæх уæд!

Æмбал кæмæн нæй, уыцы иунæг кадджын Хуыцау, табу де ‘стырдзинадæн! Цы кæстæртæ нын радтай, уыдонæй нæ ма фæриссын кæн, фæлæ ма сын фæндон хæрзтæ ракæн.

Хистæры куывд кæхцгæнæны бон

Дунесфæдисæг æмæ дунедарæг иунæг Хуыцау, табу дæхицæн! Мæнæ абон — дæ кувæн боны — [Торчынтæ] сæ ноггуырд тырыныл цин кæнынц, æмæ сын æй цæрæнбонты цины аккаг фæкæн! Дæуыл æй фæдзæхсынц, дæуæй йын фарн, амонд курынц æмæ, дæ хорзæхæй, ма сын бавгъау кæн! Ноггуырды фидæн æнæмаст æмæ йæ ныййарджыты фæндиаг куыд уа, ахæм арфæ ракæн!

Уæздандзинад æмæ домбай зондахастæй Иры дзыллæтæн кад æмæ намысхæссæг куыд басгуыха, ахæм хъару йын ратт! Табу дæхицæн, табу де стырдзинадæн!

Зæринбазыр Уастырджи, табу дæхицæн! Ацы сабийы дæуыл фæдзæхсæм, дæ хорзæхæй, дæ сызгъæрин къабазы бын æй бакæн! Йæ сæры ’вронг хъуыды куыд уа, йæ зæрдæйы — фидар ныфс, йæ уæнджы — æхсар, ахæм хорздзинад ын дæ цæст бауарзæд! Йæ царды фæндæгтæ рæсугъд куыд уой, йæ хъуыддæгтæ —уæлахиз, ахæм арфæ йын ракæн!

О сызгъæрин Мадызæд (Мады-Майрæм), табу дæхицæн, табу дæ сыгъдæгдзинадæн! Ацы сыгъдæгуд саби де сконд, дæ рард у, æмæ йæ уды сыгъдæгдзинад, йæ уæнджы домбайдзинад цæрæнбонты куыд хæсса, ахæм хъару йын ратт! Йæ ныййарджытæн авд хъæбулы хистæр куыд фæуа, ахæм арфæ ракæн!

О нæ Ирыл аудæг зæдтæ æмæ дауджытæ, уе ’ппæтæн дæр нæ табу æрвитæм! Ацы ноггуырдыл уæ йæ бар, йæ хъомыс кæмæн цæуы, уæ хорзæх, уæ фарнæй йын хай бакæнут!

Иунæг Стыр Хуыцау, Бæрзонд Уастырджи æмæ Сыгъдæг Мады-Майрæм, ацы хойраг, фыдызгъæл æмæ хуымилиаг уæ номыл сты, æмæ уын барст уæнт!

Не сфæлдисæг Хуыцау, кæд, [Торчынты] хæдзарвæндаг æмæ мах, уыдон номæй дæумæ табугæнæг адæм, истæмæй дæ разы азымджын стæм, уæд нын æй ныббар! Табу дæхицæн!

Уастырджийы куывд

О, Уастырджи, Сызгъæрин тæбæгъы дын фæкувдæуа, табу Дæхицæн! Лæгты Дзуар дæ, æмæ нын ахъазгæнæг у! Фæндаггоны фарс дæ зæгъгæ фыдæлтæй баззад. Бæлццонæй, бынаттонæй де уазæг стæм! Нæ бæлццæттæ хорз фæндæгтыл фæцæуæнт æмæ дзагармæй сæ къонатыл сæмбæлæд! Сызгъæринбазыр Уастырджи, Кæстæрарæх æмæ зондджынхистæрæй куыд цæрæм, ахæм арфæ ракæн! Нæ кæстæртæ фидаруараг æмæ зондджынсæр куыд уой уыцы амонд ратт! О, Уастырджи! Нæ сæрыхъуынтæ дæр дæуæн нымад сты, æмæ-иу цы уазджытæ араст уой нæ хæдзæрæй, уыдон-иу сæ хæдзæрттыл дзæбæхæй сæмбæлын кæн!

Уæ зæлдагбоцъо Уастырджи!

Ды байрагæй бæх кæныс, лæппуйæ — лæг, æмæ нæ кæстæртæ — дæ уазæг! Фыдбылызæй сæ бахиз! Тыхгæнæджы къух сæм ма æрбауадз! Бынаты æмæ фæндагыл дæр кæддæриддæр дзæбæх куыд уой, уыцы арфæ сын дæ цæст бауарзæд!

Туаллаг Никъалайы куывд

Видео удалено.

Видео (кликните для воспроизведения).

Хуыцаумæ нын кув, сыгъдæг Хуыцауы æхцон Никъала Туаллаг, цæмæйдæриддæр мах зæрдиагæй дæумæ сидæм, тагъд æххуысгæнæгмæ æмæ кувæгмæ нæ удты тыххæй. Аммен.

Молитвы осетинские тосты

Оценка 5 проголосовавших: 1

Собираю молитвы и прочие священные тексты с целью их сохранения. Вся информация представлена «как есть» и не преследует цель оскорбить Ваши чувства.

Вопросы по работе ресурса или модерации размещенной информации, принимаются через контактную форму сайта.

Поздравления на осетинском с днем рождения

На чтение 3 мин Просмотров 18.6к.

Дæ гуырæнбоны хорзæх дæ уæд!
Перевод на русский язык:
С Днем Рождения!

Поздравления с днем рождения на осетинском языке

Мæ уарзон! Абон у дæ гуырæнбон, æмæ дын зæрдиагæй арфæтæ кæнын — æнæнизæй, æнæмастæй, хъæлдзагæй дæ цард куыд арвитай, Хуыцау ахæм арфæ ракæнæд! А дунейы цы хорздзинæдтæ и, уыдонæй хайджын у! Æмæ зон — мæ уарзондзинад, мæ зæрдæйы хъарм тавдзысты дæ алкæддæр.
Перевод:
Мой любимый! Сегодня твой днем рождения, и я тебя сердечно поздравляю — в здоровье, без печалей, весело чтобы ты провёл свою жизнь, такое благословение пусть даст тебе Бог! В этом мире какие блага есть, пусть ими ты будешь наделён! И знай — моя любовь, тепло моего сердца будут греть тебя всегда.

Мæ зынаргъ хæлар! Дæ райгуырæн боны дын арфæ кæнын! Æххуысгæнæг дын уæнт Ирыстоны Зæдтæ, балæвар дын кæнæнт уæ хæхты хуызæн фидардзинад, æнæниздзинад. Дæ царды хайджын у стыр денджызау æнæкæрон амондæй, уалдзæгон хуры тынтау дæ батавæд уарзондзинад. Бирæ азты дæргъы у, абон дæ цы зæрдæхæларæй, хъæлдзæгæй, æмгаруарзонæй зонын, ахæмæй. Зымæг нæ къæсæрыл, фæлæ дын ныфс дæттын, æмæ дыл хъыстзаманы дæр æндавдзæнис мæ зæрдæйы арт. Рухс дын кæндзæнис мæ уарзондзинады стъалы. Бавæр дæ рæсугъд, кæлæн зарæггæнæджы куырдиат.
Перевод:
Мой дорогой друг! Поздравляю тебя с днем рожденья! Пусть будут тебе помощниками Святые Осетии, пусть подарят тебе подобную вашим горам крепкость (силу), здоровье. В [твоей] жизни будь наделен бескрайним как море счастьем, пусть подобно лучам весеннего солнца согреет тебя любовь. Долгие годы будь, сегодня каким доброжелательным/добродушным, веселым, дружелюбным тебя знаю, таким. На пороге (у нас) зима, но уверяю тебя, что и в стужу будет тебя греть огонь моего сердца. Будет тебе светить моей любви звезда. Береги свой красивый, чарующий певческий талант.

Елхот абон Джеоргуыбайы хорзах уа уад

23:01
30.29 MB
1.7K

Джызæлы бæрæг кæнынц Джеоргуыбайы бæрæгбон

02:34
3.38 MB
521

Ирон бæрæгбон

52
1.14 MB
259

Дзæуджыхъæуы дзуары бæрæгбон I Фыдæлты уæзæгмæ

22:21
29.41 MB
1.8K

Æппæт дунейы Чырыстон диныл хæст адæмæн райдыдта Стыр Комдарæны рӕстæг

04:29
5.90 MB
122

Байрай Джеоргуыба

02:03:11
162.12 MB
156

Бæрæгбон æгъдаумæ гæсгæ

41:49
55.03 MB
641

ÆВЗАДЖЫ КЪÆБИЦ ДЖЕОРГУЫБА

01:59
2.61 MB
498

Æрбахæстæг кæны Ирыстоны стырдæр бæрæгбон Джеоргуыба

01:09
1.51 MB
168

Лæгты дзуармæ кувæн къуырийы алы бонæн дæр ис йæхи нысаниуæг

02:42
3.55 MB
127

Традиционно в храмах республики в день празднования Джеоргуыба проходят богослужения

02:50
3.73 MB
221

Сыгъзаерин асин Золотая лестница

53:27
70.34 MB
350

С Кайтуков Каждый житель РСО А в той или иной степени имеет отношение к празднованию Джеоргуыба

01:37
2.13 MB
307

Стыр комбæттæн

42
943.36 KB
40

Фыдæлты уæзæгмæ Дымты Хъауызады барагбон

20:16
26.67 MB
1.6K

Спецборт с раненным в Эльхотово ребенком вылетел в Москву

01:20
1.75 MB
104

Интервью с председателем МОД Высший Совет Осетин Русланом Кучиевым

04:30
5.92 MB
211

ПОЗДРАВЛЕНИЕ С ПРАЗДНИКОМ ДЖЕОРГУЫБА ОТ МОО

02:14
2.94 MB
1.3K

КО Е ТУЙ НЯЩО УА а С м

01:07
1.47 MB
131

Православные всего мира отмечают Светлое Христово Воскресение

03:34
4.69 MB
115

Байрай Джеоргуыба

02:04:12
163.46 MB
402

Байрай Джеоргуыба

02:45:22
217.63 MB
439

Джеоргуыба 2011 2

01:47
2.35 MB
300

В Северной Осетии день памяти Святых Царственных Страстотерпцев отметили воздушным крестным ходом

54
1.18 MB
108

ОСЕТИЯ АЛАНИЯ

05:40
7.46 MB
5.3K

Уастырджийы кувд

03:01
3.97 MB
3.5K

Елхот абон Фестиваль конкурс Ирон бæгæны 2016

01:10:15
92.45 MB
1.8K

РОЛИК ДЖЕОРГУЫБА 2017

31
696.29 KB
2.4K

Елхот абон Праздничный концерт 12 декабря

16:03
21.12 MB
1.3K

Поздравление

06:30
8.55 MB
405

Праздник Джеоргуыба

22:32
29.66 MB
849

Елхот абон Я помню Я горжусь С ДНЕМ ПОБЕДЫ

39:15
51.66 MB
472

Елхот абон Сослан Дзуцев Салд зарда

04:41
6.16 MB
4.1K

Елхот абон Поздравления С Днем Победы

01:25
1.86 MB
825

Елхот абон Приглашение на III фестиваль конкурс Ирон бæгæны 2016

52
1.14 MB
328

Елхот абон День рождение ДЕДА МОРОЗА

31:26
41.37 MB
200

Парни из Сенегала поздравили Осетию с неделей Уастырджи

11
247.07 KB
1K

Елхот абон Борцовский зал накануне открытия

06:52
9.04 MB
2.4K

Барагбоны хорзах уа уад

02:26
3.20 MB
275

Фыдæлты уæзæгмæ Ариаг адæмы фæдонтæ

25:37
33.71 MB
1.8K

Елхот абон Новый год 2017

02:46
3.64 MB
659

Елхот абон Выборы 2016 День голосования

04:57
6.51 MB
301

Ирон лаппу

02:35
3.40 MB
620

Елхот абон А ваш субботник был таким же веселым

02:43
3.58 MB
1K

РЕКЛАМНЫЙ РОЛИК ДЖЕОРГУЫБА

31
696.29 KB
640

Елхот абон Приглашение директора РДК Дианы Казиевой на спектакль

36
808.59 KB
1K

Елхот абон 1 апреля День смеха и юмора

49:35
65.26 MB
1.3K

Елхот абон Фестиваль Зори Алании

01:02:14
81.90 MB
504

Елхот абон Начало строительства Планировочные работы

02:05
2.74 MB
774

Ко Дню Хетага готовы

02:36
3.42 MB
408

Джеоргуба — Осетинский народный праздник .В Осетии праздник приходится чаще всего на 19-21 ноября и длится в течение недели, ежегодно в конце ноября, с понедельника до следующего понедельника.
Он посвящён особо почитаемому осетинами святому Георгию (Уастырджи)- покровителю путников ,защитнику бедных ,наставнику молодёжи.
Это самый любимый праздник у народа Осетии, который отмечают, впрочем, лишь мужчины.Женщины не произносят его имя, а называют «Покровитель мужчин». Люди наделили любимое божество лучшими качествами. Он высокий,стройный,седобородый мужчина восседающий на белом коне. Этот образ пришёл к осетинам от их легендарных предков нартов. В народном обычае не принято употреблять в пищу птицу, рыбу ,свинину ,запрещено наносить обиды ,сквернословить. В трудную минуту обращаются за поддержкой к Святому Георгию. Имя его часто произносят в клятвах и богословии. За пиршеством и свадебным столом традиционно первый тост обращён к Всевышнему, второй- его посланнику Святому Георгию. К празднику все летние работы завершены народ может веселиться и отдыхать. К празднику готовятся заранее: приглашают соседей родственников и друзей. В дни праздника посещают святые места. Раздают гостинцы соседям и особенно семьям испытывающим нужду. Праздник отмечают и осетины проживающие в других городах.

В первый понедельник Джеоргуба отмечается в семейном кругу. К праздничному столу подаются три традиционных пирога и голава заколотого животного, и после произнесения главы семьи молитвы, все мужчины усаживаются за столом. Женщины не принимают участие в празднованиях вместе с мужчинами, их место за отдельным столом.За столом, по обычаю, первый тост произносится к Всевышнему, второй — к его посланнику Уастырджи. Глава семьи отдает на его попечительство свою семью, род и молит о благополучии, мире и счастье для своих близких. Потом говорятся традиционные тосты и молитвы.

В остальные дни празднования принято ходить в гости к соседям. В некоторых сёлах жива традиция чередования проведения Джеоргубы между соседями.

В последний день торжества, понедельник, происходит прощание с праздником до следующего года, все опять же празднуют в семейном кругу.

БАРАГБОНЫ ХОРЗАХ УА УАД

18.11.13 10:54



2

 


0

 


Опубл. 27.11.2016 | прочитано 126476 раз |  Комментарии (0)    

Автор: Tabol Вернуться на начальную страницу Tabol


ДЗУÆРТТЫ КУЫВДТЫТÆ — Молитвы в честь дзуаров

 

Куывд Хуыцауы дзуары бон 

– Хуыцау, Дæуæн æхцон фæуæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Де сконд дзуæрттæн дæр æхцон фæуæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Хуыцауы дзуар, дæуæн дæр æхцон фæуæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Хуыцауы дзуар, Хуыцауы минæвар дæ 

Æмæ нын хорз хабæрттæ æрхæсс! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Хуыцауы дзуар, абон де стыр бон у 

Æмæ ацы адæмæн стыр хæрзтæ ракæн! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Тбау Уацилла, дæуæн дæр æхцон фæуæд! 

Дæ кувæн бонтæ уыдысты, хоры бар дæм ис æмæ нæ хорæфсæст фæкæн! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Фосы Фæлвæра, дæуæн дæр æхцон фæуæд! 

Уациллайы раз лæууæг дæ æмæ ацы адæмæн амондджын рæгъæуттæ ратт! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уастырджи, дæуæн дæр æхцон фæуæд! 

Авд-авды Уастырджитæ стут, авд-авды хæрзтæ ацы адæмæн ракæнут. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Тхосты Уастырджи, ацы адæмы тыхгæнæгæй бахиз! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Ноныхы Уастырджи, ацы адамы ныхдæын æмæ тыхджын скæн! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Æвзвæндаджы Уастырджи, хорз фæндæгтыл нæ æфтау! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Хетæджы Уастырджи, Тæтæртупп, быдырмæ нæ чи ацæуа, 

Уыдон-иу уе уазæг фæуæнт, æгас хæдзар-иу ссарæнт! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Мады Майрæм, дæуæн дæр æхцон фæуæд, 

Мад-фыды тæригъæд нын бакæн! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Аларды, дæуæн дæр æхцон фæуæд! 

Ацы адæмæн сæ чысьи фæллой стыр бæркадджын скæнут! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Нæ куывд Хуыцауæн барст фæуæд, 

Хуыцау æмæ уæ дзуæртты хорзæх уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

 

Молитва в честь праздника Хуыцауы дзуара 

– Хуыцау, да будет Тебе угодно! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Сотворенным Тобой божествам да будет угодно! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Хуыцауы дзуар, да будет и тебе угодно! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Хуыцауы дзуар, ты посланник Бога, 

Так принеси нам хорошие вести. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Хуыцауы дзуар, сегодня твой день, 

Вознагради наш народ благими дарами. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Тбау Уацилла, да будет тебе угодно! 

Не обдели нас своей милостью – сделай так, чтобы мы не знали недостатка в зерне. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Фосы Фалвара, да будет и тебе угодно! 

По правую руку Уацилла стоишь ты – пусть наши загоны будут полны живности. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уастырджи, пусть и тебе будет угодно! 

Уастырджи, числом вас – семижды семь, так пошлите нам семижды семь раз добра. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уастырджи Тхоста, огради наш народ от насильников. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уастырджи Ныхаса, сделай этих людей сильными и стойкими. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уастырджи Авзвандага, направляй нас по доброму пути. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уастырджи Хетага, Татартупп, 

Возьмите под свое покровительство тех из нас, 

Кто отправится на равнину, 

Пусть они в веселии и здравии найдут свой дом! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Мады Майрам, пусть и тебе будет угодно, 

Прояви о нас заботу отца-матери. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Аларды, пусть и тебе будет угодно! 

Пошли этим людям от малых трудов большой баркад. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Пусть наши молитвы будут угодны Богу! 

Да пошлет Он нам Свою благодать. 

– Оммен, Хуыцау! 

 

Хуыцауы дзуары бæрæгбоны куывд  

– О Стыр Хуыцау, Дæумæ кувæм! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Дæуæй цардамæндтæ курæм! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Дунейы дзыллæты хсæн змæст у, 

Дзыллæтæ кæрæдзийы куыд бамбарой, 

Се хсæн амондджын лæг куыд сæвзæра, уымæ хъусæг куыд уой! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Абон хохæй, быдырæй, чысылæй, стырæй 

Дæ бынмæ лæгъстæ кæнынмæ æрцыдыстæм, 

Æмæ нæ алчидæр зæрдæрухс, хъæлдзæгæй фæцæрæд! 

Cæ кувæггæгтæ сын барстæн айс! 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Тбау Уацилла, бæрзондыл бадыс, 

Ныллæгмæ нын рæсугъд хæрзтæ ракæн! 

Амонддæттæг, фыдбылызсафæг дæ, 

Нæ фыдбылызтæ нын фесаф, 

Нæ цардамæндтæ уæлахиз фæкæн! 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Тæхгæ-Нæргæ Уастырджи! 

Байраг – бæхгæнæг, лæппу лæггæнæг дæ! 

Hæ лæппутæ – лæгтæ, нæ байрæгтæ бæхтæ куыд кæной, 

Aхæм амонд нын ратт! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уастырджи, фæндаггоны фарс дæ, зæгъгæ, фыдæлтæй баззад! 

Бæлццонæй, бынæттонæй де уазæг стæм! 

Нæ бæлццæттæ хорз фæндæгтыл фæцæуæнт 

Æмæ дзагармæй сæ хæдзæрттыл сæмбæлæнт! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Абон Хуыцауы дзуары бын кувынц адæм. 

Цæлццон адæм сты æмæ сæ алчидæр 

Иæ хæдзарыл амондджынæй сæмбæлæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Рыныбардуаг, а бæстæм куы рцæуай, 

Уæд нæ хъазгæ, худгæйæ ныууадз! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Алардыхъан, дæ хорзæх нæ уæд! 

Нæ сабитæ – де уазæг, нæхæдæг – Хуыцауы уазæг, 

Афтæмæй нæ цард амондджынæй цæуæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Hог дзуар, дæ хорзæх, дæ арфæ нæ уæд, 

Ног хъуыддæгтæ, ног амондæй нын хай бакæн! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Хъæузæд, Хъæудуаг, дæ хорзæх æмæ нæ дæ арфæ хорзæй уæнт! 

Хъæуы цæрджытæ, фæсивæд фæдисы, 

Хæсты макуыуал бахъæуæнт! 

Алчидæр йæ хъæубæстимæ амондджынæй, 

Зæрдæрухсæй, уарзонæй фæцæрæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Æфцæджы зæдтæ æмæ дауджытæ, 

Уæ хорзæх, уæ арфæ нæ уæд! 

Æфцджытыл чи цæуы, уый амондджын фæндæгтыл фæцæуæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– О нæ быдыры зæдтæ, дауджытæ: 

Уацилла, Цыргъобау, Мæздæджы, 

Елхоты, Дзылаты Фæлвæра! 

Уæ алыварс нæ хор-хос зайы, 

Нæхи къухвæллойæ, Хуыцауы руаджы, 

Хорджын, фосджын куыд уæм, 

Ахæм зæрдиаг арфæ нын ракæнут! 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Хетæджы Уастырджи, хæстон лæг уыдтæ, 

Нæ фæсивæды нын хæстæй бахъахъхъæн, амондæй нын хай бакæн! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уæдæ Ныхасы Бæрзонд Уастырджи, Реком, Мыкалгабыртæ, 

Тибы Таранджелоз, Згъилы Самтыхос, 

Рагон хæрзтæй нын æргом хæрзтæ ракæнут! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Хуыцауы дзуар, абон дæ кувæггагæй чи сахода, 

Уымæн æвдадзы хос куыд феста æмæ дæм Фидæн ацафон 

Ноджы зæрдиагдæрæй куыд æрбацæуа, ахæм арфæ йæ уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уæдæ кувын кæмæн хъæуы 

Зæдтæ æмæ дауджытæй – се ппæтæн дæр æхцон фæуæнт! 

Чи ацахода, уый цардамæндтæй хайджын уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

 

Молитва в святилище Хуыцауы дзуар 

– О Стыр Хуыцау, Тебе молимся! 

– Оммен, Хуыцау! 

– У Тебя счастия просим. 

– Оммен, Хуыцау! 

– В мире между народами смута, 

Так пусть люди поймут друг друга, 

Пусть появится между ними счастливый человек, 

Советам которого они внемлют. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Сегодня мы все: и стар и мал, 

С гор и равнин 

Пришли просить твоих милостей. 

Пошли каждому из нас светлую. счастливую жизнь. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Да будут Тебе угодны наши жертвенные дары. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О, Тбау Уацилла, на вершине восседающий, 

Ниспошли нам от благ твоих! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Ты, наделяющий счастьем и уводящий беды,– 

Уничтожь наши невзгоды, 

Чтобы восторжествовала радость! 

– Оммен, Хуыцау! 

– О, летящий и гремящий Уастырджи, 

Превращающий жеребенка в коня, мальчика в мужчину! 

Дай нам такого счастья, 

Чтобы наши мальчики стали мужчинами, а жеребята – конями! 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Уастырджи, наши предки называли тебя защитником мужчин. 

– Оммен, Хуыцау! 

– И в пути, и дома – мы под твоим покровительством. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Пусть светлыми дорогами следуют наши путники 

И с полными руками достигают дома! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Сегодня у подножья Хуыцауы дзуара люди возносят молитвы, 

Да обретут они счастливую дорогу. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О, Рыныбардуаг! Если ты придешь к нам, 

Оставь нас в веселии и счастии. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Алардыкан, да будет с нами твоя благодать! 

Наши дети под твоим покровительством, мы – под Божьим. 

Да пошлет Он нам счастливую жизнь! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Ногдзуар, да будут нам твоя благодать и твое благоволение, 

Надели нас новым счастьем в новых делах! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Каузад, Каудуаг, да будут нам твоя 

Благодать и благословение, 

Чтобы жителям села и молодежи 

Никогда больше не приходилось собираться на войну! 

Пусть каждый из них живет среди своих сельчан 

В счастии, радости и любви! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Дзуары и дуаги перевалов, 

Да будут с нами ваши благодать и благословение! 

Да обретут счастливую дорогу идущие через перевал. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О дзуары и духи равнин: 

Уацилла, Цыргобау, Моздокский и Эльхотовский 

Дзылаты Фалвара! 

Вокруг вас колосятся наши хлеба, 

Трудом наших рук с Божьего благословения 

Да будем мы богаты зерном и да умножатся стада наши. 

– Оммен, Хуьщау! 

– О Уастырджи Хетага, ты воином был 

Убереги нашу молодежь от войны, надели ее счастьем! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Высокий Уастырджи! 

Реком, Мыкалгабырта, 

Таранджелоз Тиба, Самтыхос Згида, 

Старинными благодеяниями нас одарите, явите их нам! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Хуыцауы дзуар, тому, кто отведает сегодня твой куваггаг, 

Да будет он чудесным лекарством, 

Чтобы спустя год он вновь пришел к тебе – да будет так! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Все, к кому обращены наши молитвы– 

Дзуары и дуаги – да примут их благосклонно! 

Кто вкусит от этого – да будет наделен счастьем! 

– Оммен, Хуыцау! 

 

Уастырджийы куывд 

– Уастырджи, кæм дæ! 

Сызгъæрин тæбæгъты дын фæкуывдæуа, табу дын уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Хистæрты Уастырджи! 

Кæстæрты схъомыл кæн æнæниз æмæ фадатджынæй, 

Хорз хистæртæ сæ цы рауайа, 

Aхæм арфæ сын ракæн. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О кæстæрты Уастырджи! 

Кæстæрарæх æмæ хистæрзондджынæй куыд цæрæм, 

Aхæм арфæ нын ракæн. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О фæндаджы Уастырджи! 

Фидаруæраг æмæ зондджынсæрæй цы цæуой нæ кæстæртæ, 

Ахæм арфæ сын ракæн. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уæ, тыхджын, кадджын Уастырджи! 

Ахæм арфæ сын ракæн, æмæ, цы фысыммæ æрцæуой, 

Цы фысымæй здæхой, 

Уыдон къæсæртæ амондджын куыд уой. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Уастырджи! 

Нæ сæрыхъуынтæ дæр дæуæн нымад сты, 

Æмæ-иу цы уазджытæ араст уой нæ хæдзарæй, 

Уыдон-иу сæ хæдзæрттыл дзæбæхæй сæмбæлын кæн! 

– Оммен, Хуыцау! 

 

Молитва Уастырджи 

– О Уастырджи, табу тебе! 

И да будут услышаны молитвы наши с приношениями на золотых блюдах! 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Уастырджи старших! 

Пусть твоим благоволением вырастут наши младшие сильными и удачливыми 

И да снищут они себе твое высокое покровительство. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Уастырджи младших! 

Пожелай нам жизни, обильной младшими и мудрой разумом старших! 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Уастырджи, охраняющий путников! 

Благоволи к нашим младшим, 

Чтобы они ступали по дорогам жизни твердой стопой, 

Руководствуясь крепким разумом. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О могучий и славный Уастырджи! 

Будь к ним столь благосклонен, 

Чтобы они достойно возвращались под кров, 

Который сегодня покидают. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Уастырджи всеведающий! 

У которого даже волосы на головах наших сочтены, 

Обереги каждого гостя, покидающего дом этот, 

Чтобы он невредимым вернулся к родному очагу. 

– Оммен, Хуыцау! 

 

Ныхасы Уастырджийы куывд 

– Стыр Хуыцау, хорз арфæ ракæн. 

Бирæ хорздзинæдтæ Дæм ис, æмæ дзы адæм хайджын куыд уой, 

Уыцы хорзæх ракæн. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Стыр Хуыцау, дзуæртты æмæ Дауджыты дæр Ды сфæлдыстай, 

Кувæндæттæ дæр сын Дæ амындæй равзæрд æмæ Дын табу уæд. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Стыр Хуыцау, мæнæ абон Де сфæлдыст дзуæрттæй 

Ныхасы Уастырджимæ кувæм æмæ нæ йæ хорзæх уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Ныхасы Уастырджи, Уæлладжыры фидар къæсæрыл бадыс, 

Фыдæй фыртмæ дæм нæ адæм куывтой. 

Лæгъстæ дын кодтой æмæ, 

Нæ фыдæлтæн цы арфæтæ ракодтай, 

Уыдон махæн дæр дæ цæст бауарзæд. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Ныхасы Уастырджи, дæ бынты адæм 

Хохæй быдырмæ, быдырæй хохмæ тыннывæндæгау кæнынц 

Æмæ сæ хæдзæрттыл дзагармæй, æнæфыдбылызæй куыд æмбæлой, 

Уыцы хорзæх сын ракæн. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Ныхасы Уастырджи, хæхбæстæй быдыры, быдырæй хæхбæсты æхсæн арæн дæ, 

Æмæ бæлццæттæ æнæмаст, зæрдæрухсæй цы хизой дæ рæзты, 

Хæхтæ æмæ быдыры фарнæй хайджын цы уой, 

Уыцы хорзæх сын дæ цæст бауарзæд. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Ныхасы Уастырджи, нæ кæстæрты ныхасы сæр кæм бахъæуа, 

Уым ныхасхъом куыд уой, 

Сæ ныхасы фары куыд уа, 

Сæ ныхасæн хицау куыд уой, 

Ныхас зæрдæйы дæгъæл у æмæ сæ ныхас зæрдæйыл куыд æмбæла, ардаразæг куыд уа, фарнтауæг, 

Уыцы хорзæх сын ракæн. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Ныхасы Уастырджи, дæ бынты цы адæм цæуы, уыдонæн хæрзгæнæг у. 

– Оммен, Хуыцау! 

 

Молитва Устырджи Ныхаса 

– Стыр Хуыцау, пошли Свое благословение. 

У Тебя много благ, не обдели ими верующих в Тебя людей. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Стыр Хуыцау, Ты сотворил дзуаров и дуагов, 

По Твоему желанию и в Твою честь построены святилища, табу Тебе. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Стыр Хуыцау, сегодня мы обращаем свои молитвы к одному из сотворенных Тобой дзуаров, 

И да будет нам его благодать. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уастырджи Ныхаса, восседающий у врат Алагирского ущелья, 

Из поколения в поколение молились тебе наши предки, 

Да пожелает нам око твое тех же благ, 

Которыми ты удостоил их. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Уастырджи Ныхаса, мимо твоего подножия с гор на равнину, 

С равнины в горы снуют люди, 

Словно ткут золотую нить, 

Так не пожалей для них такой милости, 

Чтобы они живыми и здоровыми, с полными руками переступали порог своего дома. 

– Оммен, Хуыцау! 

– O Уастырджи Ныхаса, ты восседаешь на границе между горами и равниной, 

Так не обдели путников, 

Переступающих эту границу, фарном гop и равнин, 

Пошли им мир и благоденствие. 

– Оммен, Хуыцау! 

О Уастырджи Ныхаса, одари наших младших даром слова, 

Чтобы они не безмолвствовали там, 

Где нужно молвить слово, 

И чтобы в слове этом всегда был фарн, 

Чтобы оно открывало дорогу в сердца людей, 

Было созидательным и благословенным. 

Пошли им благо всегда быть хозяином данного слова. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Уастырджи Ныхаса, будь благодетелем проходящих мимо твоего подножия людей. 

– Оммен, Хуыцау! 

 

Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон 

Æмбарынгæнæн дзырдуат (Толковый словарь) 

см. Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон – перевод 

– Стыр Хуыцауы хорзæх нæ уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Кæддæриддæр нын æххуысгæнæг куыд уа, 

Уыцы амонд нæ уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Бæрæгбон у, æмæ ныл афæдзæй-афæдзмæ домбайдæрæй куыд цæуа, 

Уыцы амонд нæ уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уастырджийы бонтæ сты, æмæ Уастырджи хуыздæр ахъаз кæмæн ракодта, 

Mах дæр уый æмбал куыд уæм, 

Aхæм амонд нæ уæд! 

– Обмен, Хуыцау! 

– Бинонтæ стæм, æмæ домбайдæр бинонтæ чи фæци, 

Стыр Бæрзонд Хуыцау хуыздæр хæрзтæ кæмæн ракодта, 

Мах дæр уыдон æмбал куыд уæм, 

Ахæм хорзæх нæ уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уæдæ нын сыхбæстæ ис æмæ уыцы сыхбæстимæ кæрæдзийы æмбаргæйæ, 

Уарзонæй куыд цæрæм, 

Ахæм амонд нæ уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Hæ хистæртæ амондджынæй, хъæлдзæгæй сæ кæстæрты циндзинадæй æфсæст куыд уой! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Бæрæгбон у, æмæ хистæртæн Хуыцау ахæм ахъаз бакæнæд, 

Æмæ сæ кæстæртæ фылдæрæй-фылдæр, 

Амондджынæй-амондджындæр куыд кæной! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уæдæ афæдзæй-афæдзмæ кусæрттæ фæкæнæм, 

Æмæ сæ Стыр Хуыцау йæхимæ адджынæн кæмæн айста, 

Мах дæр уый æмбал цы фæуæм, 

Уастырджи нын кæддæриддæр æххуысгæнæг куыд уа, 

Ахæм хорзæх нæ уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Зæдтæ бирæ сты, бирæ адæм сæм фæкуывтой. 

Hæ фыдæлтæн бирæ хорздзинад куыд дæттой, 

Уыцы амонд нæ уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Хохæй быдырмæ цы дзуæрттæ ис, 

Уыдон нын кæддæриддæр æххуысгæнæг куыд уой, 

Aхæм амонд нын Хуыцау раттæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Тæтæртупп нæ сæрты тæхæг у, 

Æмæ нын нæ цонг домбай куыд кæна, уыцы амонд нæ уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уæдæ, бæркадджын куыд уæм кæддæриддæр, 

Уыцы амонд нæ уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Дуне сабыр куыд уа, зæххы къорийыл адæм сæ кæрæдзийы куыд уарзой, 

Уыцы амонд нæ уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Къæсæры Уастырджи нын нæ къæсæр домбай куыд кæна, 

Нæ фæндæгтæ та – рухс, 

Уыцы амонд нæ уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Гъеныр, уазæгæй чи ‘рбамбæлди, хæстæгæй чи ‘рбамбæлди, 

Уыдон дæр амондджын куыд уой, 

Уыцы хорзæх нын ратт. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Кусæрттаг хъабыл уæд, 

Афæдзæй-афæдзмæ амондджын бæрæгбæттæ куыд кæнæм, 

Уыцы амонд нæ уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Оммен чи загъта, уыдоны цардамонд дæр бирæ уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

 

Молитва перед закланием жертвенного животного в дни праздника Джеоргуыба 

– Да благословит нас Всевышний! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Пусть он всегда помогает нам 

Да будет нам такое счастье! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Сегодня праздник, и пусть из года в год проходит он все лучше, 

Да будет такое нам счастье! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Это дни Уастырджи, и да уподобимся мы тем, 

Кому он благоволил, 

Дай нам Бог такого счастья! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Мы – семья, и да будем мы в одном ряду с теми семьями, 

Кому Стыр Хуыцау даровал от благ своих, 

Да будет нам такое счастье! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Есть у нас соседи, и дай нам Хуыцау жить с ними в мире и согласии! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Пусть наши старшие насладятся счастьем своих младших! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Сегодня праздник, и пусть Хуыцау вознаградит старших тем, 

Чтобы в их домах рождалось больше детей, 

Да будет им такое благословение! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Из года в год мы делаем в честь Всевышнего кусарт, 

Да будет нам такая благодать, 

Чтобы Он уподобил нас тем, 

Чей кусарт был ему более угоден. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Да будет Уастырджи нашим спутником и советчиком. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Дзуаров много, и многие люди им поклоняются. 

Много благ давали они нашим предкам, 

Пусть и нам дадут – 

Да будет нам такое счастье! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Да придут дзуары гор и равнин нам в помощь, 

Пусть даст нам бoг такое счастье! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Татартупп наделит силой наши руки! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Пусть у нас всегда будет изобилие, 

Да будет нам такое счастье! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Да будет мир во вселенной, чтобы люди любили друг друга, 

Дай нам Бог такого счастья! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Да укрепит Касары Уастырджи наши пороги, 

Сделает прямыми наши дороги, 

Да будет нам такое счастье! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Да будут счастливы люди, прибывшие сюда. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Да будет угоден наш кусарттаг Всевышнему, 

И да пошлет он нам такое благо, 

Чтобы мы каждый год отмечали праздники. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Да будут счастливы те, кто говорил «Оммен!» 

– Оммен! 

 

Джеоргуыбайы æхсæвы куывд 

– Хуыцау, табу Дæхицæн! Дунесфæлдисæг дæ, дзуæртты дæр Ды сфæлдыстай 

Æмæ нæ Дæ хорзæх уæд. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Тбау Уацилла, хор-фосы хицау дæ æмæ нæ дæ хорзæх уæд. 

Фидæнмæ ноджы хуыздæр нывондтæ куыд æрхæссæм, 

Уыцы ахъаз бакæн. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Йе сызгъæринбазыр Уастырджи, 

Ахсæв де ‘хсæв у, æмæ дын табу уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Ахсæв дын бирæ адæм дæ ном ардзысты, 

Уыдонæй хуыздæрæн кæй куывд айстай, 

Нæ куывд дæр уый æмбал фæкæн. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уастырджи! Тыхгæнæгæй нæ бахиз. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уастырджи! Нæ цот, нæ кæстæртæ – де уазæг. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уастырджи! Нæ уазæг дæр де уазæг уæд, 

Амондджын уазджытæ нæм цæуæд. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уастырджи! Нæ бæлццæттæ де уазæг, 

Сæ хæдзæрттыл æнæмаст, æнæфыдбылызæй, дзæбæхæй æмбæлæнт! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уастырджи! Мæгуыр лæгæн æххуысгæнæг дæ 

Æмæ мах дæр дæ хорзæх уæд. 

Дæ Фидæн бонтæ ныл хъæлдзæгдæрæй куыд æрцæуой, 

Уыцы арфæ нын ракæн. 

– Оммен, Хуыцау! 

 

Молитва в ночь Джеоргуыба 

– Хуыцау, табу Тебе! 

О Создатель Вселенной, пошли нам Свою благодать 

И благодать Своих дзуаров. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Тбау Уацилла, в твоей власти наши хлеба и живность, 

Пошли нам такую благодать, 

Чтобы в будущем мы приносили тебе лучшие (богатые) жертвы. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О златокрылый Уастырджи, эта ночь, 

Твоя ночь, да будет тебе слава! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уастырджи, много людей будут возносить тебе молитвы этой ночью, 

Так прими нашу молитву наравне с той, 

Которую посчитаешь лучшей. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уастырджи, убереги нас от насильника. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уастырджи! Возьми наших детей под свое покровительство. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уастырджи! Пусть и наши гости будут под твоим пок овительством, пусть переступают наш порог по счастливым поводам. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уастырджи! Возьми наших путников под свое покровительство, 

Чтобы они благополучно вернулись к своим очагам. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уастырджи! Ты всегда поддерживаешь бедных, 

Так пошли нам такую милость, 

Чтобы еще лучше, еще богаче встретили следующий Джеоргуыба. 

– Оммен, Хуыцау! 

 

Джеоргуыбайы куывд Дзывгъисы дзуары бын 

– Хуыцау! Табу Дæхицæн, Хуыцау! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Иу бон Дæ ном куы ссарæм, уæд нын сæдæ боны æххуыс-ахъазгæнæг фæу! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Абон фæдзæхсыны кадджын бон у, 

Æмæ, цы хорз лæг цы кæстæрты бафæдзæхста, 

Адон дæр, Хуыцау, уый рæгъæй куыд уой! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Дзуары хорзæй фæдзæхст куыд уой, 

Хуыцау уый зæгъæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Ацы комы мидæг ис бирæ дзуæрттæ: 

Хуыцауы дзуар, Тхосты дзуар, 

Æмæ уыдон дæр ацы кувæг адæмæн æххуысгæнæг куыд уой, 

Хуыцау уый зæгъæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Хетæджы Уастырджи, кадджын дзуар дæ, Домбай дзуар дæ 

Æмæ, дæ быны чи цæры, 

Уыдон амондджын æмæ дзæбæхей куыд цæрой, 

Уыцы æххуысгæнæг сын фæу! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Дæ бынты цы адæм цæуынц, 

Уыдон сæ хæдзармæ дзæбæхæй æмæ æнæнизæй куыд хæццæ кæной, 

Хуыцау уый зæгъæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уæдæ горæты дæр бирæ фæрнджын æмæ амондджын адæм цæры, 

Æмæ уыцы кад æмæ амондæй ацы кувæг адæм дæр хайджын куыд уой, 

Хуыцау афтæ зæгъæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Хоры Уацилла, Тбау Уацилла, табу, дæ хорзæхæй! 

Адæмæн хор дæр куыд уа, фос дæр куыд уа 

Сæхицæн дæр æмæ Дзуары ном ссарынæн дæр, 

Хуыцау уый зæгъæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Абон куывдмæ чи ‘рцыди – нæлгоймагæй, сылгоймагæй, – 

Уыдоны ацы дзуары хорзæх уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Хурыскæсæнæй хурныгуылæнмæ дзуарæй цыдæриддæр ис, 

Æмæ ма афтæ чи зæгъид: «Mæ ном мын куы ссардтаиккой, уæд сын хуыздæр баххуыс кодтаин», 

Уыдоны хорзæх дæр нæ уæд! 

Уымæн дæр нæ кувинæгтæ, нæ мысайнæгтæ барст куыд уой, 

Хуыцау уый зæгъæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Афтæмæй, нæ рæстæг сабыр куыд уа, амондджын куыд уа, 

Хуыцау уый зæгъæд! 

– Стыр Хуыцау, бирæ кувынæй бирæ хæрзтæ хуыздæр сты, 

Æмæ нын бирæ хæрзтæ балæвар кæн. 

Ацы рухс кувæндонмæ цы мысайнæгтæ, цы ‘ртыгай кæрдзынтæ æрбахастой, 

Уыдон дын барст уæнт! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Чи ацахода, уымæн йæ цæрæнбон Хуыцау бирæ скæнæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

 

Молитва в дни праздника Джеогуыба в святилище Дзывгис 

– Хуыцау, Тебе молимся, Хуыцау! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Если мы один раз вспомним Твое имя, 

Сто раз помоги нам. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Сегодня славный день благословения, 

И да будем мы в одном ряду с теми старшими, 

Кто сумел лучшим образом благословить младших! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Много дзуаров в этом ущелье: Хуыцауы дзуар, 

Дзиры дзуар, Тхосты дзуар, 

Да помогут они тем, кто возносит им молитвы, 

Да захочет того Бог! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уастырджи Хетага, ты почитаемый и могущественный дзуар, 

Пусть все, кто живет под тобой, пребывают в счастии и благополучии, 

Помоги им в этом! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Да обретут счастливую дорогу все, кто проходит мимо тебя, 

Да пожелает этого Хуыцау! 

– Оммен, Хуыцау! 

– В нашем городе живет много благочестивых людей, 

Пусть они получат свою долю счастья и благоденствия, – 

Да пожелает этого Хуыцау! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Хоры Уацилла, Тбау Уацилла, табу вам! 

Пусть у людей будут и хлеб, и тучные стада 

И для себя и для того, чтобы восславить имя дзуара,– 

Да пожелает этого Хуыцау! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Всем, кто пришел сегодня на кувд 

И мужчинам, и женщинам 

Да покровительствует этот дзуар! 

– Оммен, Хуыцау! 

– И если от востока до запада есть такой дзуар, 

Который скажет: «Если бы меня вспомнили, я бы еще лучше помог», 

Да будет и его благословение! 

Пусть и он примет наши приношения! 

Да пожелает этого Хуыцау! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Да будет мирным и счастливым наше время, 

Да будет мир на земле, 

Пусть Хуыцау этого захочет. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Стыр Хуыцау! Много добра лучше, чем много молитв, 

Так пошли нам много добра и благоденствия. 

Да будут Тебе угодны наши пироги и мысайнагта, принесенные в это святилище. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Тому, кто отведает, пусть дарует Бог долгую жизнь! 

– Оммен, Хуыцау! 

 

Уациллайы куывд 

– Йе Иунæг Кадджын Хуыцау, табу Дæхицæн! 

Хуыцау, Де сфæлдыст адæм стæм æмæ, зæххыл хорзæй цы ис, 

Уымæй хайджын куыд уæм, фыдбылызæй хызт, цардæй æфсæст, 

Ахæм амонд нын ратт! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Арвы Уацилла, табу, дæ хорзæхæй! 

Хуыцауæй зæххы хсæн минæвар, фæллойы хицау, æрдзы бардуаг дæ, 

Æмæ цыдæриддæр хорздзинадæй ис, уымæй хайджын куыд уой дæ кувæг адæм, 

Уыцы ахъаз сын бакæ! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Арвы Уацилла, – бæрзондыл бадыс, 

Бæрзондæй ныллæгмæ хорздзинад дæ цæст бауарзæд, 

Кувæг адæм – де уазæг! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Арвы Уацилла, дæ кувæг адæм фыдбылызæй хызт куыд уой, 

Амондæй та – æфсæст, ахæм ахъаз бакæ! 

– Оммен, Xуыцау! 

– Арвы Уацилла, цы хор, цы фосыл хæст стæм, 

Уый нын куывдты хæринаг куыд уа, 

Уыцы ахъаз бакæ! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Чызгæй, лæппуйæ рухс фæндæгтыл куыд цæуой! 

– Яммен, Хуыцау! 

– Йа нæ бæсты Бардуаг, бæстæ сабыр куыд уа, 

Мах сæртæ цы зындзинæдтæ баййæфтой, 

Уый нæ кæстæртæ куыднæуал бавзарой, 

Уыцы арфæ ракæ! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Арвы Уацилла, ды – нæ фæдзæхсæг, 

Нæ фыдбылыз сæфт куыд уа, нæ амонд – тыхджын, 

Уыцы ахъаз бакæ! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Гъер, кувæджы куывдау, нæ кувæггаг барст фæуæд! 

Арвы Уацилла, дæуыл нæхи фæдзæхсæм. 

Фосы Фæлвæра, зæдтæ, дауджытæ, 

Хуыцауы курдиаты лæварæй уæм цы ис, 

Уымæй махæн дæр уæ цæст бауарзæд, 

Æмæ нæ фæллойæ куывдтæ куыд кæнæм, уыцы арфæ нын ракæнут! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Аходæггаг кæстæрмæ! Кæстæрмæ уый тыххæй зæгъæм, æмæ уый, хуры хъæбулау, æнæтæригъæд у. 

 

Молитва Уацилла 

– О Единый, Облеченный славою Хуыцау, табу Тебе! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Арвы Уацилла, табу твоему расположению к нам! 

Посланник между Хуыцау и землей, властелин природы и патрон труда, 

Яви нам свою милость, 

Награди молящихся тебе людей лучшей частью земных благ! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Арвы Уацилла, в вышине восседающий, 

Да пожелает нам око твое милости небесной 

И да пребудешь ты и впредь покровителем людей, тебе молитвы воссылающих! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Арвы Уацилла, яви нам милость свою, 

Чтобы хлеб наш и стада, которыми мы владеем, 

Были использованы на кувдах и свадьбах. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Охранитель земли всей! 

Да установится благоволением Твоим мир на земле, 

Чтобы тяжкие испытания, которым подвергла нас жизнь, 

Миновали наших младших. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Арвы Уацилла, мы тебе препоручаем себя, 

И потому яви нам и такую милость, чтобы сгинуло зло, нам угрожающее, 

И чтобы жребий, нам предназначенный, был достойным. 

– Оммен, Хуыцау! 

– А теперь да будет угодно небу молитва наша подобно молитве святителя. 

Арвы Уацилла, прими нас под свое покровительство! 

Фалвара, покровитель наших стад, дзуары и дуаги, не пожалейте для нас милостей, 

Которыми владеете щедростью Божьей, 

Чтобы нажитое трудами нашими мы употребляли на кувдах и свадьбах. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Младшему – аходаггаг, ибо он безгрешен, как дитя солнца. 

– Оммен, Хуыцау! 

 

Мады Майрæмы куывд 

– О Мады Майрæм, табу дын уæд, не стыр ныфс, нæ уæларвон мад. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Hæ чындздзон чызджытæ – чъиригæнджытæ, 

Дæ хорзæх сæ уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Не взонг лæппутæ – дæ омменгæнджытæ, 

Дæ хорзæх сæ уæд. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О сыгъдæг Мады Майрæм, нæ усгур лæппутæ – дæ кусартгæнджытæ, 

Дæ хорзæх сæ уæд. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Мады Майрæм, табу дын уæд, 

Алы къуыппыл – дæ кувæндæттæ æмæ алкæмæн дæр æххуысгæнæг у. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Сыкъаджын галтæ, бурхъус нæл фыстæ – дæ нывондæгтæ. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О сыгъдæг Мады Майрæм, нæ сабитæ – де уазæг. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Сыгъдæг Мады Майрæм, æвæстаг адæм дæм зæнæгмæ кувынц 

Æмæ сæ дæ хорзæх уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Кæмæн цы радтай, Мады Майрæм, 

Уый та цæринаг куыд уа, уыцы хорзæх сæ уæд. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О сыгъдæг Мады Майрæм, дæ арфæтæ – чындзы гуыбыны, табу дын æрбауа. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О сыгъдæг Мады Майрæм, 

Сыгъдæгзæрдæйæ дæм кувæм æмæ нæ дæ хорзæх уæд. 

– Оммен, Хуыцау! 

 

Молитва Мады Майрам 

– О Мады Майрам, наша надежда, наша небесная мать, табу тебе. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Наши невинные девушки, пироги пекущие, 

Да будет им твоя милость. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Наши мальчики, «оммен» говорящие, 

Да будет им твоя милость. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О пречистая Мады Майрам, наши неженатые юноши – 

Кусарт делающие, да будет им твоя милость. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Мады Майрам, табу тебе, 

На каждом холме 

Твои молельни,– 

Окажи страждущему свою помощь. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Трехлетние бычки, молодые барашки – твои нывонды. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О пречистая Мады Майрам, наши дети – под твоим покровительством. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О пречистая Мады Майрам! 

Бездетные люди молят тебя о потомстве, 

И да будет им твоя милость. 

– Оммен, Хуыцау! 

– А тем, кого ты послала, Мады Майрам, – долгой жизни. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О пречистая Мады Майрам, благослови молодых снох, 

Чтобы чрево их было плодовитым. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О пречистая Мады Майрам, искренно в тебя веруем, 

Пошли нам свою благодать. 

– Оммен, Хуыцау! 

 

Тутыры куывд 

– Тутыр, Стыр Хуыцауы къухы цы сыгъдæг дауджытæ, цы кæстæриуæггæнджытæ ис, 

Уыдонæй иу дæ, æмæ дын табу. 

– Оммен! 

– Hæ фос, нæ сæр дæ фæдзæхст, де уазæг уæнт. 

– Оммен! 

– Дæ къæбылайы нæм ма рауадз, 

Мах дæ фæдзæхст, уый та – дæ фыдæх. 

– Оммен! 

– Худистæй дын кувдзыстæм. 

– Оммен! 

– Хингæнæг æмæ кæлæнгæнæг дæр – дæ бар! 

– Оммен! 

– Тутыр, табу дын уæд! 

– Оммен! 

 

Молитва Тутыру 

– Тутыр, ты один из тех пречистых дзуаров, 

Которые помогают Господу, и да будет тебе табу! 

– Оммен! 

– Возьми под свое покровительство и нас и нашу живность. 

– Оммен! 

– Не выпускай к нам своего щенка. 

Пусть нам будет твоя милость, а ему – проклятье. 

– Оммен! 

– Будем молиться тебе, сняв шапки. 

– Оммен! 

– Знахари и колдуны да будут в твоей власти. 

– Оммен! 

– Тутыр, табу тебе! 

– Оммен! 

 

Тæтæртуппы дзуармæ куывд 

– О Тæтæртуппы Уастырджи, 

Хуыцауы минæвар дæ æмæ нæ дæ хорзæх уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Бирæ адæм дæ бынмæ цæуы, бирæ дзыллæ дæ рæзты цæуы, 

Æмæ се ппæтæн дæр ахъаз бакæн! 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Тæтæртуппы Уастырджи, 

Дæ алфамбылай цы адæмтæ цæрынц, 

Уыдон кæрæдзийы цы æмбарой, кæрæдзимæ хорздзинæдтæм цы цæуой, 

Кæрæдзийы зыныл райгæ нæ, фæлæ хъыг цы кæной, 

Кæрæдзийы циндзинад сын æхсызгон цы уа, 

Уыцы арфæ сын ракæ. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Тæтæртупп! 

Быдырон дзуар дæ æмæ нæ быдыртæ хорджын сойджын куыд уой, 

Aхæм арфæ нын ракæ! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Нæ чысыл бакуысты бирæ бæркад куыд уа 

Амæ дзы куывдтæ æмæ чындзæхсæвтæ куыд кæнæм! 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Тæтæртуппы Уастырджи, 

Хорзæй цы курæм, уый нын нæ къухы бафтын кæн, 

Кæм рæдийæм, уый нын ныббар! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Бирæ кувынæй бирæ амæндтæ хуыздæр 

Æмæ нын сæ саккаг кæн, кадджын Тæтæртупп! 

– Оммен, Хуыцау! 

 

Молитва Татартуппу 

– О Уастырджи Татартуппа, 

Ты являешься посланником Бога, 

Да будет нам твоя благодать! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Много людей ходит поклониться тебе, 

Много народу проезжает мимо, 

Да будет им всем твоя милость! 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Уастырджи Татартуппа, 

Осени нас своей благодатью, 

Пошли нам такое благо, 

Чтобы люди вокруг тебя жили в любви и согласии, 

Сочувствуя бедам и радуясь счастью друг дpyгa! 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Татартупп, равнинный дзуар, 

Да будут поля наши богаты урожаем – пожелай нам этого! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Да будет в нашем малом труде большой баркад, 

Дабы использовали мы его на свадьбах и кувдах. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Уастырджи Татартуппа, помоги нам в наших добрых начинаниях, 

А если мы где ошиблись, 

Отпусти наши грехи. 

– Много счастья лучше, чем много молитв, 

Так удостой нас его, славный Татартупп! 

– Оммен, Хуыцау! 

 

Фæлвæрай кувд  

– Хуцау! Фиццаг Дæхе хуарзæнхæ, 

Уæдта нæ Де сконд изæдти хуарзæнхæ уæд. 

– Амменæ! 

– Фæлвæрай рохс дзиуарæ, 

Табу дин фæууæд! . 

– Амменæ! 

– Дæ лæварæй нæ хайгин искæнæ! 

– Амменæ! 

– Де ставд лæдзæг æмæ нæ дæ тумугъ уесæй 

Макæд фæццох кæнæ! 

– Амменæ! 

– Дæхе хуарзæнхæ 

Æма нæ дæ фурт Бузунай хуарзæнхæ фæууæд! 

– Амменæ! 

– Дæ лæвар фонси фæсте ка хæтуй, 

Йе рæствæндаг кæнæд зæрдæрохсæй! 

– Амменæ! 

 

Молитва Фалвара 

– Боже! Яви нам Свою милость 

И милость созданных Тобой дзуаров. 

– Аммен! 

– Пресветлый дзуар Фалвара, 

Табу тебе! 

– Аммен! 

– Удели нам от своих даров! 

Не лишай нас своего посоха 

И суровой плети! 

– Аммен! 

– Надели нас своей благодатью 

И благодатью сына твоего Бузуны! 

– Аммен! 

– Пусть с радостным сердцем 

Ходит по счастливым дорогам тот, 

Кто пасет стада, дарованные тобой. 

– Аммен! 

 

Алардыйы куывд 

– Аларды, табу дын уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Hæ сабитæ де уазæг уæнт! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Хуссары мæнæуæй дын чъиритæ кæндзыстæм, 

Æвзаргæ хорæй дын бæгæнытæ фыцдзыстæм, 

Бурхъус нæл уæрыччытæ дын нывондæн хæсдзыстæм. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Усгур лæппутæ – дæ кусартгæнджытæ. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Чындздзон чызджытæ – дæ чъиригæнджытæ. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Кæстæр фæсивæд – дæ омменгæнджытæ, 

Æмæ сæ де уазæг бакæн. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Хъазгæ нæм æрцу, худгæ нæ ныууадз, 

Дæ рынтæ бахæрæм. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Фиддæгтæ-иу ратт, 

Де зæлы дысæй-иу сæ расæрф, афтæмæй. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Дæ чъылдымæн дын кувдзыстæм, 

Де ‘ргом нæм ма раздах, 

Афтæмæй дын табу, рухс Аларды! 

– Оммен, Хуыцау! 

 

Молитва Аларды 

– Аларды, табу тебе! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Младенцы наши – под твоим покровительством! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Из пшеницы с южных склонов пироги тебе испечём, 

Из сортового зерна пиво сварим, 

Желтоухих ягнят в жертву принесем. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Молодые люди кусарт сделают. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Невинные девушки пироги испекут. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Мальчики будут «оммен» говорить, 

Возьми всех под свое покровительство. 

– Оммен, Хуыцау! 

– С шутками приди, в веселии оставь нас, 

Да съедим мы твои болезни. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Причитающееся нам – отдай, 

Осенив шелковым рукавом. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Лицом к нам не поворачивайся, 

В спину тебе будем молиться. 

Да будет тебе табу, светлый Аларды! 

– Оммен, Хуыцау! 

 

Æфсатийы куывд 

– О Æфсати, табу дын уæд! 

Мæгуыр лæг дæн, Хуыцауы сфæлдыст адæймаг дæн, 

Дæ бынмæ æрбацыдтæн æмæ дын лæгъстæ кæнын. 

Курын дæ, дæ бар рæгъæуттæй мын 

Ма бавгъау кæн иу къуылых сычъи кæнæ сæгуыт. 

Курын, бæрзондæй мæм ныллæгмæ æркæс 

Æмæ мын саккаг кæн дæ сиуджынтæй иу сырд. 

Mæ кувинаг дын барст фæуæд 

Æмæ мæ дæ хорзæх уæд. 

Зæрдæрайгæ дæ цы аздæхон фæстæмæ, 

Уыцы хорзæх мын ракæн. 

 

Молитва Афсати 

– О Афсати, слава тебе! 

Я, бедный, Богом созданный человек, 

Пришел к твоему подножию и молю: 

Не пожалей из вверенных тебе стад 

Хромую серну или дикую козу. 

Взгляни с вершины в низовья 

И пошли мне дичь. 

Да будут угодны тебе мои подношения, 

А мне да будет твоя милость. 

Пошли мне такую удачу, 

Чтобы я вернулся домой в хорошем настроении. 

 

Цауæйнæнтти кувд Хуцаумæ 

– Мах ба устур Хуцаумæ ковгæ кæндзинан, 

Мах ба дæттагæ изæдтæй хуарз кордзинан. 

Цацæгæй æй корæн, 

Уацæг нин æй ратдзæнæй, 

Уой, сой-сойгæнгæ нин, 

Сæумæраги нин донигъоси 

Февæрдзæнæй сæдсугон сæргун саг! 

 

Молитва охотников Богу 

– А мы Большому Богу молиться будем, 

А мы у щедрых дзуаров благодеяния просим, 

Насколько искренне просим, 

Настолько истинно нам пошлют его, 

Ой, сой, сой! 

Утром рано у родника 

Да встретится нам сторогий головастый олень! 

 

Цауæйнæнтти кувд 

– Хуцау, ковæн Дин! 

– Амменæ! 

– Хуцау, корæн Ди! 

– Амменæ! 

– Дæ хуарз зæрдæ нæмæ радтæ, 

Дæ изæдти хуарзæнхæ нин радтæ, 

Æфсати нæмæ хуарз цæстæй 

Ракæсæд ма нин нæ размæ 

Сæдсугон сæргун саг рарветæд. 

– Амменæ! 

– Хуарз нæдтæбæл куд рандæ уæн! 

– Амменæ! 

– Мах ба син сæ ном хуарзæн ерæн, 

Табу Хуцауæн, уæдта Йæ изæдтæн! 

– Амменæ! 

 

Молитва охотников 

– Хуыцау, славим Тебя! 

– Оммен! 

– Хуыцау, просим Тебя! 

– Оммен! 

– Яви нам Свою благодать 

И благодать Своих дзуаров, 

Чтобы Афсати на нас добрым оком 

Взглянул и сторогого оленя навстречу выслал! 

– Оммен! 

– Чтобы удачной дороги нам пожелал. 

– Оммен! 

– А мы будем добром вспоминать его. 

Табу Всевышнему и Его дзуарам! 

– Оммен! 

 

Цыргъобауы куывд 

– Уæ Хуыцау, Дæ кувæн бонтæ сты 

Æмæ, рæсугъддæрæй кæуыл æрцыдысты, 

Мах дæр уый æмбал фæкæн. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уæдæ, рухс Цыргъобауы дзуар, табу дæхицæн уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Дæ бынты цы фæсивæд, цы адæмтæ цæуы, уыдон фæндарастгæнæг у! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уæ рухс Цыргъобауы дзуар, 

Дæ бынмæ цы куывддон адæм æрбацыд, 

Уыдонæн се ртыгай чъиритæ адджынæн айс! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уæ рухс Цыргъобауы дзуар, 

Кæд дзы исчи истæмæй фæрæдыд, уæд ын ныххатыр кæн! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Кувæг адæм, уæ бæлццæттæ, уæ рынчынтæ Цыргъобауы дзуары уазæг уæнт! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Hæ быны цы хортæ байтыдтат, 

Уыдон уын Фæззæджы куывдты æмæ чындзæхсæвты хæринæгтæн бахъæуæнт! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Иннæ аз уыл ацы бæрæгбон рæсугъддæрæй, амондджындæрæй куыд æрцæуа, 

Цыргъобауы дзуар уын уыцы хорзæх ракæнæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уастырджи, Хуыцауы фыццаг минæвар дæ 

Амæ ацы адæмæн Хуыцауæй хорздзинæдтæ ракур! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Хъæубæсты зæд, ацы хъæубæстæ уыдысты фæрнджын хъæубæстæ 

Æмæ сæ дæ хорзæх уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Нæ хохы дзуæрттæ, нæ быдыры кувæндæттæ, табу уæхицæн! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уацилла, фыдбылыз сафæг дæ, æмæ фыдбылызæй хызт ут, амондæй – тыхджын! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Мæздæджы Мады Майрæм уын мад-фыды хæрзтæ ракæнæд, 

Рахизырдæм уыл дзуар бафтауæд. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Æрджынарæджы Тæтæртупп знаджы ссæуæнты бады, 

Æмæ знагæй хызт куыд уат, уыцы хорзæх уын ракæнæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Дзылаты дзуар, уæдæ нæм сылгоймаг фæсивæд дæр бирæ ис 

Æмæ дæу хуызæн нывджын, амондджын куыд уой, уыцы арфæ ракæн. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уæ бæрзонд Реком, Мыкалгабыртæ, 

Адæм хор-фосæй æфсæст куыд уой 

Æмæ сæ куывдты, чындзæхсæвты куыд бахъæуой, 

Уыцы хорзæх ракæнут! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уæ Хъилы Уастырджи, Æрхы Уастырджи, Амаддзаджы дзуар, табу уæхицæн! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Уæ Хетæджы Уастырджи, ды дæхæдæг зын раны куы уыдтæ, 

Уæд дын Хуыцау цы ахъаз бакодта, 

Уыцы ахъаз бакæн ды дæр ацы адæмæн! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Рухс Цыргъобауы дзуар, табу дын уæд, 

Куывддон адæмæн хорз арфæтæ ракæн! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Оммен цы кæстæртæ кодтой, уыдоны цæрæнбон бирæ уæд! 

– Оммен, Хуыцау! 

 

Молитва в святилище Цыргобау 

– О Хуыцау, настали дни поклонения Тебе, 

Так пусть собравшиеся здесь люди уподобятся 

Тем, что встретили их наиболее достойно! 

– Оммен, Хуыцау! 

– О пречистый дзуар Цыргобауа, табу тебе! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Благослови в добрый путь молодежь и путников, 

Проезжающих мимо тебя! 

– Оммен, Хуыцау! 

– О пречистый дзуар Цыргобауа, 

Прими благосклонно кувинаг паломников, 

Пришедших поклониться тебе! 

– Оммен, Хуыцау! 

– О пречистый дзуар Цыргобауа, отпусти грехи заблудшим! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Да будут путники и больные, за которых мы молимся, 

Под покровительством Цыргобау! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Да пойдет урожай, собранный осенью с полей наших, на свадьбы и кувды! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Да пошлет нам Цыргобауа такую милость, 

Чтобы праздник в будущем году мы встретили лучше, чем в году нынешнем! 

– Оммен, Хуыцау! 

– О каудзуар, это село всегда отличалось почтением и любовью к Богу и Его дзуарам, 

Да будет ему твоя милость! 

– Оммен, Хуыцау! 

– О дзуары гор, святилища равнин, табу вам! 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Уацилла, да не знает народ наш милостью твоей несчастий 

И да будет он наделен счастьем! 

– Оммен, Хуыцау! 

– Да осенит вас крестом моздокская Мады Майрам и наделит лучшими благами. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Да оградит нас от врагов Татартупп, 

Восседающий у Эльхотовских ворот и охраняющий границы Осетии. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Дзылаты дзуар, у нас много молодых девушек, 

Пошли им такое благо, чтобы они, подобно тебе, 

Были красивыми и счастливыми. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О высокочтимый Реком, Мыкалгабырта, 

Да умножатся милостью вашей хлеба наши и стада наши, 

Чтобы использовали мы их на свадьбах и кувдах. 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Килы Уастырджи, Архы Уастырджи, Амаддзаджы дзуар табу вам! 

– Оммен, Хуыцау! 

– О Уастырджи Хетага, окажи нашему народу такую же помощь, 

Какую оказал тебе Бог в трудную минуту. 

– О пречистый дзуар Цыргобауа, табу тебе! 

Пошли свою благодать собравшимся под твоей сенью людям. 

– Оммен, Хуыцау! 

– Долгой и счастливой жизни – нашим младшим! 

– Оммен, Хуыцау! 

 

Бынаты Хицауы куывд 

– Бынаты Хицау, табу дын уæд! 

– Оммен! 

– Дæ бынат фæрныг æмæ амондджын бынат уæд. 

– Оммен! 

– Дæ бынаты цы бинонтæ бамбырд вæййы, 

Уыдон æнæниз æмæ æнæфыдбылыз уæнт! 

– Оммен! 

– Хорз цард, хорз амонд сæ куыд уа, 

Кæрæдзийы бирæ куыд уарзой, 

Дæ ном дын дзæбæхæй куыд арой, 

Уыцы ахъаз бакæ. 

– Оммен! 

– Бирæ кувынæй бирæ хæрзтæ хуыздæр у, 

Æмæ нын бирæ хæрзтæ балæвар кæн! 

– Оммен! 

 

Молитва Бынаты Хицау 

– Бынаты Хицау, табу тебе! 

– Оммен! 

– Пусть место, где ты пребываешь, будет счастливым. 

– Оммен! 

– Пусть семья, обосновавшаяся в месте твоего пребывания, 

Будет здоровой и счастливой. 

– Оммен! 

– Окажи им такую милость, чтоб жили они в любви и согласии. 

– Оммен! 

– Много добра лучше, чем многословье, 

Так пошли им богатство и счастье! 

– Оммен! 

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Баннер поздравление с юбилеем мужчине
  • Баннер поздравление с днем рождения
  • Банка с поздравлениями на день рождения
  • Бандитское поздравление с днем рождения другу
  • Бандитское поздравление на день рождения