Что ответить на поздравление с днем рождения на английском

Thank you so very much for your greetings! – Большое спасибо за твои поздравления! Thank you so much for your kind congratulations and good wishes! – Большое спасибо...

Thank you so very much for your greetings! – Большое спасибо за твои поздравления! Thank you so much for your kind congratulations and good wishes! – Большое спасибо за добрые поздравления и хорошие пожелания!
Большое спасибо за поздравления! I really appreciate your kind words! Я очень ценю Ваши добрые слова! Thank you ever so much for making me feel special today!

Как сказать по англ спасибо за поздравления?

Большое спасибо вам за поздравления. Thank you so very much for your greetings. Спасибо большое за поздравления. Congratulations, thanks.

Как выразить огромную благодарность на английском?

Когда вам оказали услугу

  • That’s very kind of you. – Очень мило с вашей стороны.
  • You made my day. – Вы подняли мне настроение.
  • Many thanks! – Большое спасибо!
  • Warmest thanks! – Глубоко/искренне благодарен!
  • From the bottom of my heart, thank you. – Благодарю вас от всей души.
  • I can’t thank you enough.

Как по английски вежливо поблагодарить?

Thanks a lot, (2) Thanks very much, (3) Thank you very much, или (4) Thank you so much. Это первые четыре варианта, как выразить благодарность или вежливость на английском языке. Так как они похожи, то не будем говорить о каждом из них подробно, а рассмотрим их, как группу.

Как сказать спасибо красиво словами?

Благодарю за комплимент, это очень мило с вашей стороны, я польщена. От всей души благодарю за помощь в поиске работы, без вас я бы не справился. Спасибо за цветы, они мне очень понравились. Примите искреннюю благодарность за то, что не остались в стороне от нашего горя, вы помогли нам сохранить твердость духа.

Как пожелать хорошего дня на английском?

Have a good day! Have a good time! — Хорошего дня! / Хорошо провести время! Cheer up!

Как поблагодарить за работу на английском?

Благодарю вас за внимание, спасибо за работу, от всей души желаю вам всего самого доброго. Thank you for your attention, thank you for your work, and with all my heart I wish you all the best. Спасибо за работу, Ё Нам. Thank you for your work, Yu-nam.

Как поблагодарить за подарок на английском?

— Спасибо большое за подарки, мне они очень понравились! Many thanks for the wishes! — Спасибо большое за пожелания (поздравления)! I really appreciate your kind words!

Как сказать на английском Спасибо за ваш ответ?

Thank you for your prompt reply. – Спасибо за быстрый ответ.

Как сказать спасибо за комплимент на английском?

Reply to compliments (Ответы на комплименты)

  • Thanks. – Спасибо.
  • Thank you very much. – Большое спасибо.
  • Thanks a lot. — Большое спасибо.
  • Thank you for your compliment. – Спасибо за комплимент.
  • Thank you for complimenting me on… – Спасибо за комплимент о …
  • Thanks to you. You are so kind. …
  • Thanks. …
  • Thank you.

Как выразить благодарность в деловом письме?

Как выразить благодарность в письме (чтобы вам поверили)

  1. №1. Обращайтесь к человеку лично …
  2. №2. Пишите на бумаге …
  3. №3. Будьте искренни …
  4. №5. Скажите что-нибудь о будущем …
  5. №6. Не забудьте о добрых пожеланиях

Как будет Спасибо за внимание?

Спасибо за внимание. Thank you all for your attention.» Спасибо большое за внимание. Thanks very much for your attention.

Как сказать спасибо на разных языках?

«Спасибо» на разных языках мира

Язык Как звучит
Исландский Takk
Испанский Gracias
Итальянский Grazie
Латинский

Как можно оригинально сказать спасибо?

Примеры позитивных “спасибо” на сайтах и в письмах

  • Вы — наше Спасение! Спасибейше!
  • Василий, Вы невероятно круты! …
  • Невероятно рады, что однажды нашли Вас. …
  • От всего сердца. …
  • Вы — волшебник. …
  • Василий, спасибо! …
  • Василий, говорить я не мастак, но просто Гигантское спасибо!
  • Благодарен невероятно просто.

Как можно по другому сказать спасибо?

спасибо — наречие, имеет следующие синонимы:

  • благодарю
  • благодарствую
  • хорошо
  • удачно
  • благодарность
  • слава богу
  • к счастью
  • на счастье

На чтение 6 мин Просмотров 2к.

Hello, ladies and gentlemen! В сегодняшней статье мы рассмотрим фразы, которые помогут нам выразить благодарность во время поздравлений, официальных мероприятий и деловых встреч, узнаем как отвечать на слова благодарности, а также как поблагодарить наставника, преподавателя или тренера за помощь в «улучшении» себя. So, let’s go!

День рождение

Для выражения благодарности на английском языке можно, конечно, обойтись двумя простыми словами «thank you». Но что делать, когда нужно не просто поблагодарить, а хорошенько так, от всей души? Как поблагодарить за что-то определенное? Сказать ли это в формальном стиле или нет? Ответы на данные вопросы ждут вас ниже.

Фраза Перевод
Thanks! Спасибо!
Many thanks! / Thanks a lot! (этот вариант нередко встречается в ироничном значении) Большое спасибо!
Thank you (everso much! / Thank you very much! / Thanks a million! Премного благодарен!
I can’t thank you enough! Огромное спасибо!
Thanks for your kind words! Спасибо на добром слове (за добрые слова)!
That’s very kind/nice of you! Очень мило с Вашей стороны!
You’re so helpful! Спасибо за помощь!
Appreciate it! Благодарю!
Cheers! Вот это здорово! (это слово встречается в значении «спасибо» в британском и австралийском вариантах английского языка)

Перечисленные фразы универсальны, вы можете выбрать любую из них в зависимости от представленного случая и не прогадаете.

Приведем несколько примеров:

– Would you like to have some coffee with us? – Не желаете выпить с нами кофе?
– Oh, thanks. I’d love to! – Спасибо, с удовольствием!

– Wow, you look gorgeous today! I love your dress! – Ох, ты потрясающе выглядишь сегодня! Мне нравится твое платье!
– Thank you so much! – Огромное спасибо!

– I’ve just bought some vegetables for dinner. – Я купил немного овощей к ужину.
– Oh, dear! You’re so helpful! – Спасибо за помощь, милый!

– Do you need any help? – Вам помочь?
– No, thank you. I’m alright. – Нет, спасибо, я в порядке.

–Here is your pizza. – Вот ваша пицца.
– Thanks! – Спасибо!

Посмотрите видео, в котором носитель языка рассказывает о разных вариантах благодарности на английском языке.

В английском языке существует целый набор полезных слов и словосочетаний для выражения благодарности и признательности. Рассмотрим некоторые из них на примере ряда ситуаций.

Время поздравлений: благодарим за подарки и добрые слова в праздники

Праздники, будь то день рождения, Новый год, Рождество или День благодарения, являются особыми днями календаря, когда семьи или друзья собираются вместе и обмениваются теплыми словами и подарками. Вы можете поблагодарить близких, используя следующие выражения:

Фраза Перевод
Слова благодарности за подарки
Thank you for your wonderful present! Спасибо за потрясающий подарок!
Many thanks for the gifts, I love them! Большое спасибо за подарки, они великолепны!
Thank you very much for such a practical gift! Огромное спасибо за столь практичный подарок!
Благодарим за пожелания и поздравления
Many thanks for the wishes! Большое спасибо за поздравления!
I really appreciate your kind words! Я очень ценю Ваши добрые слова!
Thank you ever so much for making me feel special today! Я очень благодарен Вам за особую атмосферу этого дня, созданную благодаря Вам!
I send you warm wishes of joy and happiness in return! И Вам всего самого замечательного и радостного!
Выражаем благодарность на английском в письме / по смс / в соцсетях
Sending special thanks to you! Шлем Вам особую благодарность!
It has been a very special day thanks to youHappy holidays! Этот день стал особенным благодаря Вам! Удачных праздников!
Many thanks for the beautiful Easter card! Премного благодарен за столь красивую пасхальную открытку!
I really appreciate your gift card! Очень приятно получить Вашу открытку с поздравлениями!
Делимся радостью по поводу приглашения на торжество
Thank you for inviting me for the holiday! Спасибо за приглашение на Ваше торжество!
Many thanks for the warm invitation! Большое спасибо за теплое приглашение!
I’d like to say a very warm thank you for the invitation! От всего сердца благодарю Вас за приглашение!

Официальные фразы выражения благодарности на английском языке

Деловой мир требует не меньшего сохранения вежливости и почтения. Умейте правильно поблагодарить человека, например, оказавшего вам услугу, директора, повысившего вас, коллегу или клиента на встрече:

  • I would like to express my gratitude/appreciation. – Я бы хотел выразить свою благодарность/признательность.
  • I would like to thank you and say how grateful I am for the great service you’ve done me. – Я бы хотел поблагодарить вас и сказать, насколько я вам благодарен за оказанную вами услугу.
  • I find great pleasure in expressing my gratitude to all of you. – Мне очень приятно выразить вам всем свои слова благодарности.
  • Please accept my thanks for taking time to see me. – Пожалуйста, примите мою благодарность за то, что уделили мне время для встречи.
  • I’d like to thank everyone for coming! – Я бы хотел поблагодарить всех, что пришли!

Официальная переписка также не обходится без уважительных «спасибо». Для ответа на деловые письма используйте такие устойчивые фразы:

  • Thank you for your letter! – Спасибо за ваше письмо!
  • Many thanks for your email! – Большое спасибо за ваше электронное письмо!
  • Thanking you in anticipation! – Заранее благодарен!

Здесь важна краткость и учтивость. А вот в личной переписке можно употреблять такие выражения:

  • I received your letter yesterday. What a pleasant surprise! – Я вчера получил твое письмо. Какой приятный сюрприз!
  • I was very glad to receive your letter! – Я был очень рад получить твое письмо!
  • It was nice to get a letter from you after all this time. – Было приятно получить от тебя письмо после долгого времени.

Учитесь по-новому выражать благодарность близким, друзьям, коллегам, да и незнакомым людям. Запомните эти фразы благодарности на английском. Возьмите их на вооружение и используйте чаще.

Источники:

https://engblog.ru/how-to-express-gratitude-in-english

https://www.englishdom.com/blog/vyrazhaem-blagodarnost-na-anglijskom-yazyke-i-kak-otvetit-na-nee/

https://native-english.com.ua/blog/vyrazhenie-blagodarnosti-na-anglijskom-jazyke/

Как известно, мы используем различные слова благодарности в зависимости от ситуации. Мы официально благодарим деловых партнеров, начальников, коллег и в то же время тепло и довольно неформально выражаем благодарность друзьям и близким. Мы говорим спасибо за помощь или за подарок к празднику. Из этой статьи вы узнаете, как разными способами выразить благодарность на английском языке и ответить на нее.

Помимо привычного thank you часто в употреблении можно встретить следующие варианты искренней благодарности:

Фраза Перевод
Thanks! Спасибо!
Many thanks! / Thanks a lot! (этот вариант нередко встречается в ироничном значении) Большое спасибо!
Thank you (ever) so much! / Thank you very much! / Thanks a million! Премного благодарен!
I can’t thank you enough! Огромное спасибо!
Thanks for your kind words! Спасибо на добром слове (за добрые слова)!
That’s very kind/nice of you! Очень мило с Вашей стороны!
You’re so helpful! Спасибо за помощь!
Appreciate it! Благодарю!
Cheers! Вот это здорово! (это слово встречается в значении «спасибо» в британском и австралийском вариантах английского языка)

Перечисленные фразы универсальны, вы можете выбрать любую из них в зависимости от представленного случая и не прогадаете. Приведем несколько примеров:

– Would you like to have some coffee with us? – Не желаете выпить с нами кофе?
– Oh, thanks. I’d love to! – Спасибо, с удовольствием!

– Wow, you look gorgeous today! I love your dress! – Ох, ты потрясающе выглядишь сегодня! Мне нравится твое платье!
– Thank you so much! – Огромное спасибо!

– I’ve just bought some vegetables for dinner. – Я купил немного овощей к ужину.
– Oh, dear! You’re so helpful! – Спасибо за помощь, милый!

– Do you need any help? – Вам помочь?
– No, thank you. I’m alright. – Нет, спасибо, я в порядке.

–Here is your pizza. – Вот ваша пицца.
– Thanks! – Спасибо!

Посмотрите видео, в котором носитель языка рассказывает о разных вариантах благодарности на английском языке.

В английском языке существует целый набор полезных слов и словосочетаний для выражения благодарности и признательности. Рассмотрим некоторые из них на примере ряда ситуаций.

Время поздравлений: благодарим за подарки и добрые слова в праздники

Праздники, будь то день рождения, Новый год, Рождество или День благодарения, являются особыми днями календаря, когда семьи или друзья собираются вместе и обмениваются теплыми словами и подарками. Вы можете поблагодарить близких, используя следующие выражения:

Фраза Перевод
Слова благодарности за подарки
Thank you for your wonderful present! Спасибо за потрясающий подарок!
Many thanks for the gifts, I love them! Большое спасибо за подарки, они великолепны!
Thank you very much for such a practical gift! Огромное спасибо за столь практичный подарок!
Благодарим за пожелания и поздравления
Many thanks for the wishes! Большое спасибо за поздравления!
I really appreciate your kind words! Я очень ценю Ваши добрые слова!
Thank you ever so much for making me feel special today! Я очень благодарен Вам за особую атмосферу этого дня, созданную благодаря Вам!
I send you warm wishes of joy and happiness in return! И Вам всего самого замечательного и радостного!
Выражаем благодарность на английском в письме / по смс / в соцсетях
Sending special thanks to you! Шлем Вам особую благодарность!
It has been a very special day thanks to you! Happy holidays! Этот день стал особенным благодаря Вам! Удачных праздников!
Many thanks for the beautiful Easter card! Премного благодарен за столь красивую пасхальную открытку!
I really appreciate your gift card! Очень приятно получить Вашу открытку с поздравлениями!
Делимся радостью по поводу приглашения на торжество
Thank you for inviting me for the holiday! Спасибо за приглашение на Ваше торжество!
Many thanks for the warm invitation! Большое спасибо за теплое приглашение!
I’d like to say a very warm thank you for the invitation! От всего сердца благодарю Вас за приглашение!

Формальное выражение благодарности: говорим «спасибо» партнерам по бизнесу, коллегам, клиентам

В бизнесе также не менее важно выражать признательность. Мы благодарим партнеров за плодотворное сотрудничество и оказываемое содействие, коллег за поддержку и помощь в решении проблем и спорных моментов, клиентов за доверие или терпеливое ожидание, например, заказа.

Ниже представлены несколько способов выражения официальной благодарности как лично, так и посредством интернет-коммуникаций:

Фраза Перевод
Thank you for taking the trouble to help us. We highly appreciate it! Благодарим, что согласились помочь нам. Мы очень это ценим!
We greatly appreciate your support and assistance. Мы высоко ценим Вашу помощь и поддержку.
Thank you for your kind cooperation. Спасибо за любезное сотрудничество.
Many thanks for everything you have done for us. Примите нашу благодарность за все, что Вы для нас сделали.
We would like to express our gratitude for all that you have done. Мы безмерно благодарны Вам за Ваш труд.
We value your contribution to our successful collaboration. Мы очень ценим Ваш вклад в наше успешное сотрудничество.
I am very thankful for your consideration. Искренне благодарим Вас за рассмотрение нашего вопроса.
We thank you for your special attention to this matter. We do appreciate it. Благодарим Вас за особое внимание, которое Вы уделили нашему вопросу. Мы ценим это!
Thank you ever so much for taking the time to help us! Благодарим Вас за то, что смогли уделить нам время!
We value the trust you have put into us and will work hard to maintain it. Мы очень ценим Ваше доверие к нам и постараемся не разочаровать Вас.

А вот так можно поблагодарить начальника или руководителя за повышение, профессиональный совет или, например, за предоставленный в нужный момент отпуск:

Фраза Перевод
I am very thankful to be a part of your great team. Я очень благодарен за то, что являюсь членом Вашей замечательной команды.
We are grateful for your kindness, loyalty and flexibility! Мы безмерно благодарны Вам за доброту, лояльность и проявляемую гибкость!
Thank you for providing us with such a nice working environment. Спасибо Вам за то, что смогли предоставить нам прекрасные условия работы.
As a supervisor, you are truly inspirational to your staff. Вы являетесь примером идеального начальника (руководителя), вдохновляющего своих подчиненных.
Thank you so much for your support and encouragement. Огромное Вам спасибо за поддержку и воодушевление.
Allow us to express our sincerest gratitude for the opportunities you provided! Позвольте нам выразить искреннюю благодарность за предоставленные Вами возможности!

В приведенных выше случаях важен верный подбор слов, ведь вы говорите спасибо не просто так, потому что этот человек ваш босс, а выражаете искреннюю признательность и радость.

Благодарим наставника, преподавателя, тренера

Некоторым своим успехам мы зачастую обязаны учителям или наставникам, вдохновляющим нас на новые победы и свершения. Мы благодарим их за терпение, внимание, поддержку, вложенные в нас силы и время.

Иногда нескольких слов благодарности бывает достаточно, чтобы педагог с теплом вспоминал о вас еще долгое время, ведь так приятно, когда кто-то ценит твой труд. Поблагодарить наставника, учителя, тренера или старшего, более опытного товарища можно следующим образом:

Фраза Перевод
I am eternally grateful for everything I’ve learnt from you. Я бесконечно благодарен Вам за все, чему у Вас научился.
Thank you for sharing your knowledge with me. Благодарю Вас за то, что поделились со мной знаниями.
Thank you for your guidance and wisdom! Спасибо за Ваше наставничество и мудрость!
I am very much obliged to you. Я Вам очень признателен.
How can I ever thank you enough? Не знаю, как и благодарить Вас!
I really appreciate all the hard work you’ve done to help me. Я высоко ценю всю помощь, которую Вы мне оказали.
I have had so much fun learning with you! Я получил непередаваемое удовольствие от занятий с Вами!
Your teaching approach inspires me. Меня вдохновляет Ваш подход к обучению.
You’re the best teacher! Вы самый лучший учитель!
I am very thankful that you are my tutor. Я очень благодарен, что именно Вы мой наставник.
I’ve learnt so much, thanks to you! Я многому научился благодаря Вам!
Thank you for being patient and helping me improve my skills! Спасибо Вам за терпение и помощь в совершенствовании моих навыков!

Отвечаем на благодарность на английском языке

Нередко нам случается не только благодарить других, но и самим принимать слова благодарности, поэтому научиться правильно отвечать на добрые слова не менее важно.

Итак, представляем вашему вниманию английские аналоги выражений «не за что», «пожалуйста», «на здоровье» и «не стоит благодарности»:

Фраза Перевод
You’re welcome! Пожалуйста! (наиболее распространенный вариант, используемый преимущественно жителями США)
You’re always/very welcome! Всегда пожалуйста!
Not at all! Пожалуйста!
No problem! Не за что! (вариант, широко употребляемый молодыми людьми)
That’s all right/OK! Не за что!
Don’t mention it! Не за что! (оборот, характерный скорее для разговорной речи)
It’s no bother! Не за что!
Sure! Не за что! (американский вариант ответа на благодарность)
It’s my pleasure (to help you)! Очень рад (помочь)!
The pleasure is all mine! Не стоит благодарности! (официальный вариант)
It’s the least I could do! Это все мелочи! (дословно – это меньшее, что я мог сделать) – оборот, часто используемый в письменном общении.
It’s nothing! Пустяки!
It wasn’t a problem at all! Сущие мелочи, не благодарите!
Don’t worry about it! Не стоит благодарности!
No sweat! Не вопрос! (Это было проще простого.)

Используя эти выражения в общении на английском языке, вы поймете, что вежливость – это не только лучшее оружие вора :-), но и способ обрести новых друзей, порадовать учителей и продемонстрировать отличные манеры коллегам и партнерам.

Для тренировки употребления различных вариантов слов благодарности и ответов на них, рекомендуем вам посмотреть следующее видео и скачать табличку с полезными выражениями по теме.

↓ Скачать список выражений по теме «Как выразить благодарность на английском языке и как ответить на нее» (*.pdf, 225 Кб)

Будьте вежливыми, друзья!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Оглавление:

  • Самый универсальный ответ на «спасибо» на английском
    • №1 You are welcome – пожалуйста
  • В случае благодарности за какой-то пустяк
    • №2 No problem – никаких проблем, без проблем
    • №3 Don’t mention it – не стоит благодарности
    • №4 Anytime – в любое время / обращайся
  • Если Вы и вправду заслужили «спасибо»
    • №5 I know you would do the same for me – Для меня ты бы сделал то же самое / Ты поступил бы также
    • №6 You can always count on me – Ты всегда можешь на меня рассчитывать
  • Фраза для формального, делового общения
    • №7 I am glad to have been of help – Счастлив быть полезным / рад, что смог помочь
  • Если помогать Вам в радость
    • №8 My pleasure – Рад помочь
    • №9 Anything for you – Для тебя всё, что угодно
    • №10 I’m happy to help – рад помочь
  • Другие варианты ответа на спасибо на английском
    • №11 It’s no bother – Мне не сложно / пустяки / никаких хлопот
    • №12 Not at all – Не за что
    • №13 Sure – Нет проблем / конечно (разговорный ответ на «спасибо» в английском)
  • Как ответить на благодарность на английском сленге
  • Как никогда нельзя говорить «пожалуйста» на английском
  • Все ответы на «спасибо» на английском в одном месте

Пройдите бесплатный тест на знание английского языка

Определим Ваш уровень знаний и дадим рекомендации по обучению


В русском языке существует множество разговорных альтернатив слову “пожалуйста”. В зависимости от собеседника и ситуации мы можем сказать не за что, не стоит благодарности, обращайся и многое другое.

Английский язык тоже богат синонимами и сейчас мы познакомимся с 15-ю фразами, с помощью которых можно ответить на благодарность. Начнём!

Самый универсальный ответ на «спасибо» на английском

№1 You are welcome – пожалуйста

Вы вероятно уже знакомы с этой фразой. Если не знакомы, то прямо сейчас стоит её запомнить и начать использовать. Это то самое, классическое “пожалуйста” в английском языке. Универсальный ответ, который можно употреблять во всех ситуациях и с любыми собеседниками.

– Many thanks for helping me with the presentation! – Большое спасибо, что помогла мне с презентацией!

You are welcome. – Пожалуйста.

You are welcome – самый распространённый и универсальный способ ответить на благодарность в английском
You are welcome – самый распространённый и универсальный способ ответить на благодарность в английском

В случае благодарности за какой-то пустяк

№2 No problem – никаких проблем, без проблем

Данная фраза одинаково часто используется как в русском, так и в инглише. Второй вариант употребления – not a problem, он вообще ничем не отличается, так что используйте тот, что больше нравится.

Чаще всего мы отвечаем так в ответ на «спасибо» за что-нибудь совсем мимолётное и повседневное – Вы уступили кому-то дорогу, придержали лифт или открыли дверь из магазина человеку с сумками. За это Вас обязательно поблагодарят (во всяком случае, должны – это базовый элемент любого воспитания и этикета). А Вы уже в ответ скажите «без проблем».

Thank you for holding the elevator for me. – Спасибо, что придержали лифт.

No problem! – Никаких проблем!

№3 Don’t mention it – не стоит благодарности

Ещё один распространённый вариант ответить на благодарность в случаях, когда Вы не сделали ничего особенного.

– Thanks a lot for your time! – Большое спасибо, что уделили время!

Do not mention it. – Не стоит благодарности.

№4 Anytime – в любое время / обращайся

– Can I borrow your pen, please? – Можно одолжить твою ручку, пожалуйста?

– Yes, take it. – Да, вот возьми.

– Thank you. – Спасибо.

Anytime. – Обращайся.

Если Вы и вправду заслужили «спасибо»

Использовать эти выражения стоит только в тех случаях, когда Вы кому-то действительно помогли.

№5 I know you would do the same for me – Для меня ты бы сделал то же самое / Ты поступил бы также

Эту фразу хорошо употреблять с друзьями и близкими. Удобное и вежливое комбо: во-первых, красивый ответ, во-вторых, тонкий намёк, что в подобной ситуации Вы тоже будете ожидать помощи.

– Thank you so much for giving me your car last weekend! I do appreciate it. – Огромное спасибо, что одолжил мне машину на выходные! Я действительно это ценю.

I know youd do the same for me! – Я знаю, для меня ты бы сделала то же самое.

№6 You can always count on me – Ты всегда можешь на меня рассчитывать

Изящно отвечаем на благодарность и заодно даём собеседнику понять, что на Вас можно положиться и впредь.

– I would never finish the project in time without you. Thank you so much! – Я бы никогда не закончил проект вовремя без тебя. Огромное спасибо!

Dont worry. You can always count on me. – Не переживай, можешь всегда на меня рассчитывать.

Ситуации употребления ответов на «спасибо» почти всегда совпадают с таковыми в русском языке. Вежливость и человеческие отношения универсальны.
Ситуации употребления ответов на «спасибо» почти всегда совпадают с таковыми в русском языке. Вежливость и человеческие отношения универсальны.

Фраза для формального, делового общения

№7 I am glad to have been of help – Счастлив быть полезным / рад, что смог помочь

Довольно редкая и очень официальная конструкция, которую Вы вряд ли встретите где-либо за пределами делового общения. Да и там это встречается редко, но такой вариант существует и стоит его знать.

– We want to thank you for your assistance, Mr. Thompson. Your expertise and experience helped us to make the only right choice. We appreciate it. – Мы хотим поблагодарить Вас за содействие, мистер Томпсон. Ваша экспертиза и опыт помогли нам сделать единственно верный выбор. Мы очень ценим это.

– I am glad to have been of help, Ms. Smith. – Рад, что смог помочь, мисс Смит.

Но, чаще в деловом общении можно встретить уже знакомую нам фразу you are welcome.

Если помогать Вам в радость

Если рады помочь – не стесняйтесь об этом сообщить!
Если рады помочь – не стесняйтесь об этом сообщить!

№8 My pleasure – Рад помочь

Другие способы употребления этого выражения: with pleasure, it is a pleasure, it’s my pleasure.

– Excuse me miss. You have left your wallet. – Простите, Мисс. Вы забыли свой кошелёк.

Oh my God! Thank you, thanks a lot! – О Боже! Спасибо, спасибо Вам!

– It’s a pleasure for me! – Я рад помочь!

№9 Anything for you – Для тебя всё, что угодно

А вот это уже вполне романтический ответ, так что используйте его аккуратно. Уместно будет так ответить объекту Ваших симпатий или же просто другу в шутливой манере.

– Hey! You have just eaten my piece of cake! “Thank you so much!” – Эй! Ты съел мой кусок тортика! «Ну спасибо тебе!»

Oh, anything for you, darling! =) – Для тебя всё что угодно, дорогуша! =)

№10 I’m happy to help – рад помочь

Ещё одна универсальная и вежливая фраза, как можно ответить на «спасибо» в английском. Подойдёт для любых ситуаций и собеседников.

You shouldt have done it. Thank you! – Не стоило этого делать. Но, спасибо тебе!

– It’s alright. I’m happy to help. – Всё в порядке, я рад помочь.

Другие варианты ответа на спасибо на английском

Английский крайне богат синонимами, способов сказать «пожалуйста» много!
Английский крайне богат синонимами, способов сказать «пожалуйста» много!

№11 It’s no bother – Мне не сложно / пустяки / никаких хлопот

– May I sit here, please? All other tables are occupied. – Можно я присяду здесь, пожалуйста? Все столики заняты.

Yes, sure. – Да, конечно.

Oh, thank you! – Спасибо Вам!

– It’s no bother, really. – Пустяки.

№12 Not at all – Не за что

– Could you pass me the salad, please? – Передай мне салат, пожалуйста.

– Sure. Here you go. – Конечно, держи.

Thanks. – Спасибо.

Not at all. – Не за что.

№13 Sure – Нет проблем / конечно (разговорный ответ на «спасибо» в английском)

Этот вариант очень популярен в США. Его можно встретить почти также часто, как you are welcome.

– Thank you very much for your help. – Огромное спасибо за Вашу помощь.

Sure. – нет проблем.

Как ответить на благодарность на английском сленге

Именно сленговых выражений в английском языке нет, но есть ещё пара разговорных вариантов, которые стоит употреблять лишь в неформальной беседе.

  • Of course. — Конечно. / Всё в порядке.
  • Thats all rightВсё нормально / всё в порядке

Как никогда нельзя говорить «пожалуйста» на английском

И напоследок: никогда не используйте слово please для ответа на благодарность. Оно подходит только для просьб.

Все ответы на «спасибо» на английском в одном месте

Как мы уже знаем, английская речь достаточно жестко структурирована: подлежащему и сказуемому, как и многим дополнениям, в предложении отводится определенная позиция. Помимо правил грамматики, в English существуют еще и негласные законы, созданные обществом. Поэтому одна и та же мысль может звучать по-разному, в зависимости от того, имеем ли мы дело с формальным или дружеским общением. Прежде всего, нормы этикета влияют на так называемые «фразы вежливости»: слова приветствия, прощания, благодарности, извинения. Именно поэтому ответить на вопрос «как по-английски спасибо» можно совершенно по-разному. В деловой переписке мы скажем thank you, а вот поблагодарить друга за услугу можно и простым словам cheers.

«Спасибо» на английском

Благодарность на английском языке чаще всего выражается словами thank you или thanks, что, собственно, одно и то же. Правда, при формальном общении предпочтительнее использовать thank you. Если степень вашей благодарности высока, то к слову thank you можно добавить a lot, very much или so much:

  •    Thank you very much
  •    Thanks a lot
  •    Thank you so much

Все эти три варианта переводятся на русский язык как «спасибо большое».

Кстати, американцы к слову «спасибо» любят добавлять фразу «я ценю это» (I appreciate it): Thanks, I appreciate it (Спасибо, я ценю это).

Как мы уже упоминали, благодарность на английском может выражаться коротким словом cheers: Cheers, brother (Спасибо, брат). Правда, к такому варианту «спасибо» лучше прибегать в неформальных ситуациях, при дружеских отношениях. Иногда в английской речи также можно услышать фразу You saved my life, которая буквально переводится как «Ты спас мою жизнь». В действительности это некоторая форма благодарности. You saved my life вы можете сказать человеку, который вас сильно выручил.

Порой, благодаря человека за что-то, мы подчеркиваем, что за нами долг. В английском аналогом русского «Я у тебя в долгу» будут фразы I owe you one и I owe you big time.

Достаточно часто при получении какого-то ценного подарка мы говорим человеку, что ему не стоило этого делать. Эта в некотором роде форма вежливости в English выражается фразой You shouldn’t (have), которая дословно переводится как «Тебе не стоило»:

What a wonderful necklace! You shouldn’t have! — Какое прекрасное ожерелье! Не стоило!

Популярные ответы на слова благодарности на английском

Итак, как пишется по-английски «спасибо», мы знаем. Теперь нужно научиться отвечать на слова благодарности. Иначе, на фразу Thank you very much вам останется лишь улыбаться в ответ. Проще всего ответить на фразы благодарности на английском языке следующими словами и словосочетаниями:

  •    You’re welcome! — Пожалуйста!
  •    No problem! — Дословно: Нет проблем. Также переводят как «Не за что». Часто используется в молодежной речи, характерно для неформальной обстановки.
  •    It’s nothing! — Это пустяки!
  •    Sure! — Конечно, не за что. Такая форма благодарности больше характерна для американской речи.
  •    You’re always/very welcome! — Всегда пожалуйста.
  •    That’s all right/OK! — Дословно: все в порядке. В качестве ответа на благодарность означает «Не за что».

Чтобы прослыть особо вежливым человеком, в ответ на «спасибо» можно также говорить It’s my pleasure (to help you) (Для меня удовольствие помочь вам), It’s the least I could do (Это меньшее, что я мог сделать) или Don’t worry about it (Не волнуйтесь об этом).

Фразы благодарности для формальных ситуаций

В деловой переписке на английском языке присутствует очень много клише, то есть готовых формулировок. Как известно, носители English, в особенности жители Великобритании, в формальных отношениях обычно ведут себя подчеркнуто вежливо, используя достаточно развернутые предложения для выражения благодарности. Поэтому по-английски спасибо в деловой переписке, во время переговоров, на официальных мероприятиях и церемониях может быть выражено целыми пространными фразами. Как правило, в ситуациях формального общения к thank you добавляется предлог for (за), после которого указывается причина. Например, Thank you for your E-mail (Спасибо Вам за Ваше письмо). Спасибо за заботу по-английски звучит как Thank you for your concern.

Вот еще несколько стандартных фраз благодарности, которые могут пригодиться в формальных ситуациях:

  •       Thank you for your (kind) cooperation. — Спасибо Вам за Ваше сотрудничество.
  •       Thank you for your prompt reply. — Спасибо за Ваш быстрый ответ.
  •       I am very thankful for your kind help. — Я очень благодарен за Вашу помощь.
  •       I greatly appreciate your kind words. — Я очень ценю Ваши добрые слова.
  •       Many thanks for everything you have done for us. — Большое спасибо за все, что Вы сделали для нас.
  •    I am very thankful for your consideration. — Я очень благодарен за Ваше внимание (рассмотрение данного вопроса).

Каким словами отблагодарить друзей?

Конечно же, вежливость необходимо проявлять не только в отношении коллег по работе и малознакомых людей. В повседневных бытовых ситуациях мы часто говорим «спасибо» друзьям и родственникам за подарки, приглашения, комплименты. Поэтому приведенные ниже слова благодарности на английском языке также не будет лишним запомнить.

  •    Many thanks for the gifts, I love them! — Спасибо большое за подарки, мне они очень понравились!
  •    Many thanks for the wishes! — Спасибо большое за пожелания (поздравления)!
  •   I really appreciate your kind words! — Я по-настоящему ценю ваши (твои) добрые слова!
  •   Many thanks for the warm invitation! — Спасибо за теплое приглашение!
  •    I really appreciate your gift card! — Мне действительно было очень приятно получить вашу поздравительную открытку!

Если вы хотите в благодарственной фразе задействовать обращение, то просто поставьте его после словосочетания thank you. Так, например, высказывание «спасибо, мой друг» по-английски звучит как thank you, my friend.

Как на английском поблагодарить за что-то конкретное?

Конечно же, слова благодарности на английском как и на русском, мы часто дополняем, указанием причины нашей признательности. То есть «спасибо» говорится всегда за что-то. Конечно же, в ответ на какое-то очевидное действие, вроде протягивания стакана воды, можно сказать просто thanks. Если же вы хотите поблагодарить за что-то определенное, то следует обратиться к следующим конструкциям: Thank you for + существительное и Thank you for + глагол с суффиксом ing.

Примеры фраз благодарности на английском:

  1.     Thank you for your help! — Спасибо за твою помощь!
  2.     Thank you for inviting me to the party! — Спасибо Вам за приглашение на праздник!
  3.     Many thanks for everything you have done for us! — Спасибо за все, что Вы сделали для нас!
  4.     Thank you for your work! — Спасибо тебе за твою работу!

Итак, слово «благодарю» на английском может быть выражено по-разному. Часто британцы и американцы не ограничиваются одним лишь «спасибо», уточняя причины своей признательности.

 

  [Без аудио]

по книге Линн Виссон «Русские проблемы в английской речи»

Выражение благодарности

Чтобы откликнуться в Штатах на небольшую любезность или доброе слово, в большинстве случаев достаточно самого простого Thank you. Говоря по телефону, особенно в спешке, американец может сказать: Many thanks.

В ситуациях, когда вы по-русски сказали бы «огромное вам спасибо», по-английски хорошо прозвучит Thanks so much / Thanks a lot / Thanks a million / I am so grateful to you / I really appreciate that / your help / the advice / I won’t forget this.

Фраза I won’t forget this обычно означает, что ваш собеседник намеревается вам в ответ оказать услугу или хочет как-то вознаградить вас.

Если вам после первой чашечки кофе предлагают еще одну (Would you like some more coffee?) и у вас есть желание ее выпить, скажите: Yes, please / Thanks, I’d love some. Если же не хотите, лучше всего сказать: No, thank you. (Ошибочный ответ: I don’t mind!).

Thank you без yes или no обычно понимается как ответ положительный. В таком случае к вам могут обратиться со встречным вопросом: Thank you, yes, or thank you, no?

Thank you обязательно говорится в магазине после того, как вы совершили покупку, в ресторане, когда официант поставил перед вами тарелку с едой, в банке после окончания денежной операции, на работе, когда коллега ответил вам, сколько сейчас времени. Короче говоря, если вы сомневаетесь, нужно ли поблагодарить, смело благодарите: кашу маслом не испортишь.

Выражению «Не за что» в английском обычно соответствует You’re welcome, или более формально Don’t mention it / My pleasure. Молодые люди часто заменяют слова You’re welcome на no problem / no sweat. Это слегка отдает панибратством, которого лучше избегать. Если человек выражает слишком горячую благодарность, русскому ответу — «Ну, полно, что вы!» соответствует английское Really, that’s (a big) nothing! / Come on! или просто My pleasure.

В ответ на комплимент в Штатах принято говорить Thank you. Общаясь здесь с людьми, нет необходимости преуменьшать ценность или качество того, что хвалит ваш собеседник. Реагируя на похвалу, русская женщина может сказать: «Ну что вы, эта кофточка совсем старая» или: «А по-моему, это прическа мне совсем не идет». Американки отнесутся к похвале иначе: Thank you, I got this blouse in Paris или Thanks, I’m trying out a new hairdresser.

Лжескромность в Америке не принята. Преуменьшая комплимент, человек как бы бросает тень на хороший эстетический вкус того, кто этот комплимент сделал.

Сердечные, но сдержанные поздравления

По сравнению с россиянами, американцы менее горазды на поздравления.

По поводу дня рождения вполне достаточно сказать: Happy Birthday / I’d like to wish you a very happy birthday, не забывая о том, что по-английски вы высказываете адресату пожелания, а не «поздравляете» (congratulate) его. Взрослые американцы по большей части уделяют своим дням рождениям гораздо меньше внимания, чем русские. Обычно отмечаются лишь круглые даты — и тогда устраивают праздник, приглашают гостей и т.д. С некруглой датой поздравляют только близких друзей. Кроме того, у американцев нет потребности использовать день рождения как хороший повод повидаться с родными и друзьями, посидеть вместе за праздничным столом. Порой «виновник торжества» идет с супругой или с парой близких людей в ресторан. Выражение «мы в этом году ничего не устраиваем» можно передать как We’re not really celebrating / doing anything special for my birthday this year.

Happy Anniversary — обычная форма поздравления с юбилеем свадьбы.

С Рождеством и Новым годом поздравляют соответственно фразами Merry Christmas, Happy New Year. Можно также сказать: I / We would like to wish you a Merry Christmas / a (very) happy (and healthy) New Year. В таких случаях американцы не говорят to congratulate someone on / with the holiday, и им странно слышать, когда русские поздравляют их, скажем, с Днем Благодарения (Thanksgiving) или Днем независимости (4-е июля) (Independence Day — July 4) словами: congratulate you on… Для последних двух праздников приняты другие фразы, как, например, Happy Thanksgiving, Happy turkey day, Happy Fourth of July, но не принято поздравлять с ними кого-либо лично.

Сло­ва бла­го­дар­но­сти – это неиз­мен­ная часть любой циви­ли­зо­ван­ной бесе­ды двух или более вос­пи­тан­ных людей. Суще­ству­ют раз­ные ситу­а­ции, в кото­рых нам нуж­но выра­зить свою при­зна­тель­ность и бла­го­дар­ность: офи­ци­аль­но побла­го­да­рить дело­вых парт­не­ров, началь­ни­ков, кол­лег и в то же вре­мя теп­ло и доволь­но нефор­маль­но выра­зить бла­го­дар­ность дру­зьям и близ­ким. Мы собра­ли самые раз­лич­ные фра­зы, кото­рые помо­гут Вам выра­зить бла­го­дар­ность на англий­ском языке.

благодарность на английском языке

Содер­жа­ние

  1. Клас­си­че­ское «Спа­си­бо!»
  2. Бла­го­дар­ность за подар­ки и доб­рые слова
  3. Фор­маль­ное выра­же­ние благодарности
  4. Отве­ча­ем на благодарность

Классическое «Спасибо!»

Поми­мо при­выч­но­го thank you часто в упо­треб­ле­нии мож­но встре­тить сле­ду­ю­щие вари­ан­ты искрен­ней благодарности:

  • Thanks! Спасибо!
  • Many thanks! / Thanks a lot! (этот вари­ант неред­ко встре­ча­ет­ся в иро­нич­ном зна­че­нии) Боль­шое спасибо!
  • Thank you (ever) so much! / Thank you very much! / Thanks a million! Пре­мно­го благодарен!
  • I can’t thank you enough! Огром­ное спасибо!
  • Thanks for your kind words! Спа­си­бо на доб­ром сло­ве (за доб­рые слова)!
  • That’s very kind/nice of you! Очень мило с Вашей стороны!
  • You’re so helpful! Спа­си­бо за помощь!
  • Appreciate it! Благодарю!
  • Cheers! Вот это здо­ро­во! (это сло­во встре­ча­ет­ся в зна­че­нии «спа­си­бо» в бри­тан­ском и австра­лий­ском вари­ан­тах англий­ско­го языка)

Важ­но и инте­рес­ное видео о про­ис­хож­де­нии сло­ва thank you и спо­со­бах веж­ли­во ответить

Сло­во­со­че­та­ния с фра­зой Thank you

  • thank you — бла­го­да­рю
  • say thank you — ска­зать «спа­си­бо»; побла­го­да­рить; благодарить
  • no, thank you — нет, спасибо
  • thank you ma’am — водо­от­вод­ная канав­ка; колдобина
  • to say thank you — ска­зать «спа­си­бо», (по)благодарить
  • we both thank you — мы оба бла­го­да­рим вас
  • we thank you kindly — бла­го­да­рим вас от все­го сердца
  • thank you in advance — я зара­нее бла­го­да­рю вас
  • thank you for nothing — спа­си­бо и на том
  • thank you all the same — всё же раз­ре­ши­те побла­го­да­рить вас; все же раз­ре­ши­те вас поблагодарить
  • thank you for your kindness — бла­го­да­рю вас за вашу любезность
  • thank you for hearing me out — спа­си­бо, что выслу­ша­ли меня
  • I have a sufficiency, thank you — разг. спа­си­бо, я сыт /я уже наелся/
  • I’ll thank you to shut the door — будь­те доб­ры, закрой­те дверь
  • thank you very much in advance – зара­нее сер­деч­но бла­го­да­рить Вас
  • thank you very much indeed — искренне бла­го­да­рить Вас
  • it is I who should thank you – Это мне сле­ду­ет Вас благодарить
  • it’s I who should thank you — Это мне сле­ду­ет Вас благодарить

Благодарность за подарки и добрые слова

Любой празд­ник или даже про­сто встре­ча – это отлич­ный спо­соб выра­зить свою любовь и бла­го­дар­ность род­ным и близ­ким людям. Ведь мы их не так часто балу­ем теп­лы­ми сло­ва­ми. Самое вре­мя всё исправить!

  • Thank you for your wonderful present! Спа­си­бо за потря­са­ю­щий подарок!
  • Many thanks for the gifts, I love them! Боль­шое спа­си­бо за подар­ки, они великолепны!
  • Thank you very much for such a practical gift! Огром­ное спа­си­бо за столь прак­тич­ный подарок!
  • Many thanks for the wishes! Боль­шое спа­си­бо за поздравления!
  • I really appreciate your kind words! Я очень ценю Ваши доб­рые слова!
  • Thank you ever so much for making me feel special today! Я очень бла­го­да­рен Вам за осо­бую атмо­сфе­ру это­го дня, создан­ную бла­го­да­ря Вам!
  • I send you warm wishes of joy and happiness in return! И Вам все­го само­го заме­ча­тель­но­го и радостного!
  • It has been a very special day thanks to you! Happy holidays! Этот день стал осо­бен­ным бла­го­да­ря Вам! Удач­ных праздников!
  • Thank you for inviting me for the holiday! Спа­си­бо за при­гла­ше­ние на Ваше торжество!
  • Many thanks for the warm invitation! Боль­шое спа­си­бо за теп­лое приглашение!
  • I’d like to say a very warm thank you for the invitation! От все­го серд­ца бла­го­да­рю Вас за приглашение!

Формальное выражение благодарности

В раз­ных ситу­а­ци­ях и с раз­ны­ми людь­ми наше пове­де­ние будет раз­лич­ным. Два совер­шен­но раз­ных вари­ан­та бла­го­дар­но­сти будет близ­ко­му дру­гу и биз­нес парт­нё­ру (при усло­вии, что это не один и тот же чело­век). В биз­не­се так­же не менее важ­но выра­жать при­зна­тель­ность, ведь мы искренне бла­го­дар­ны парт­не­рам за пло­до­твор­ное сотруд­ни­че­ство и кол­ле­гам за под­держ­ку и помощь. Рас­смот­рим как пра­виль­но отбла­го­да­рить чело­ве­ка в офи­ци­аль­но среде

  • Thank you for taking the trouble to help us. We highly appreciate it! Бла­го­да­рим, что согла­си­лись помочь нам. Мы очень это ценим!
  • We greatly appreciate your support and assistance. Мы высо­ко ценим Вашу помощь и поддержку.
  • Thank you for your kind cooperation. Спа­си­бо за любез­ное сотрудничество.
  • Many thanks for everything you have done for us. При­ми­те нашу бла­го­дар­ность за все, что Вы для нас сделали.
  • We would like to express our gratitude for all that you have done. Мы без­мер­но бла­го­дар­ны Вам за Ваш труд.
  • We value your contribution to our successful collaboration. Мы очень ценим Ваш вклад в наше успеш­ное сотрудничество.
  • I am very thankful for your consideration. Искренне бла­го­да­рим Вас за рас­смот­ре­ние наше­го вопроса.
  • We thank you for your special attention to this matter. We do appreciate it. Бла­го­да­рим Вас за осо­бое вни­ма­ние, кото­рое Вы уде­ли­ли наше­му вопро­су. Мы ценим это!
  • Thank you ever so much for taking the time to help us! Бла­го­да­рим Вас за то, что смог­ли уде­лить нам время!
  • We value the trust you have put into us and will work hard to maintain it. Мы очень ценим Ваше дове­рие к нам и поста­ра­ем­ся не разо­ча­ро­вать Вас.

Отвечаем на благодарность

Ино­гда нам при­хо­дить­ся при­ни­мать бла­го­дар­ность от дру­гих. Важ­но пра­виль­но и гра­мот­но отве­тить на такое бла­го­склон­ное к нам рас­по­ло­же­ние собе­сед­ни­ка. Поэто­му мы собра­ли англий­ские ана­ло­ги выра­же­ний «не за что», «пожа­луй­ста», «на здо­ро­вье» и «не сто­ит благодарности»:

  • You’re welcome! Пожа­луй­ста! (наи­бо­лее рас­про­стра­нен­ный вари­ант, исполь­зу­е­мый пре­иму­ще­ствен­но жите­ля­ми США)
  • You’re always/very welcome! Все­гда пожалуйста!
  • Not at all! Пожалуйста!
  • No problem! Не за что! (вари­ант, широ­ко упо­треб­ля­е­мый моло­ды­ми людьми)
  • That’s all right/OK! Не за что!
  • Don’t mention it! Не за что! (обо­рот, харак­тер­ный ско­рее для раз­го­вор­ной речи)
  • It’s no bother! Не за что!
  • Sure! Не за что! (аме­ри­кан­ский вари­ант отве­та на благодарность)
  • It’s my pleasure (to help you)! Очень рад (помочь)!
  • The pleasure is all mine! Не сто­ит бла­го­дар­но­сти! (офи­ци­аль­ный вариант)
  • It’s the least I could do! Это все мело­чи! (дослов­но – это мень­шее, что я мог сде­лать) – обо­рот, часто исполь­зу­е­мый в пись­мен­ном общении.
  • It’s nothing! Пустяки!
  • It wasn’t a problem at all! Сущие мело­чи, не благодарите!
  • Don’t worry about it! Не сто­ит благодарности!
  • No sweat! Не вопрос! (Это было про­ще простого.)

Исполь­зуя фра­зы, что­бы выра­зить бла­го­дар­ность на англий­ском язы­ке, вы пой­ме­те, что веж­ли­вость – это не толь­ко «луч­шее ору­жие вора», но и спо­соб обре­сти новых дру­зей, под­дер­жать род­ных и про­де­мон­стри­ро­вать отлич­ные мане­ры кол­ле­гам и партнерам.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Что можно написать в поздравлении с днем рождения бабушке
  • Что ответить на поздравление с днем народного единства
  • Что можно написать в поздравление тренеру
  • Что ответить на запоздалое поздравление с днем рождения
  • Что можно написать в открытке на день рождения маме от дочки поздравления