Основные варианты перевода слова «праздник» на английский
- holiday |ˈhɑːlədeɪ| — праздник, отпуск, каникулы, выходной день, день отдыха
праздник штата — state holiday
праздник живота — holiday belly
отмечать праздник — to celebrate / observe a holiday
омрачить праздник — to cast a damp over a holiday
религиозный праздник — religious holiday
переходящий праздник — floating holiday
праздник не за горами — the holiday is near at hand
общенародный праздник — general holiday
национальный праздник — national holiday
праздник страны пребывания — local holiday
завтра у школьников праздник — school will have a holiday tomorrow
ничем не омрачённый праздник — thorough holiday
отмечаемый /соблюдаемый/ праздник — observable holiday
праздник, приходящийся на будний день — weekday holiday
переходящий праздник; переходящие праздник — movable holiday
национальный праздник представляемой страны — foreign national holiday
праздник, отмечаемый ежегодно в один и тот же день — fixed holiday
короткий /недолгий, непродолжительный/ праздник [визит] — short holiday [visit]
плата за работу в праздник, приходящийся на будний день — weekday holiday pay
непродолжительный праздник; недолгий праздник; короткий праздник — short holiday
денежная компенсация за неиспользованный выходной праздник; отпускные — holiday pay
ещё 18 примеров свернуть
- feast |fiːst| — праздник, пир, банкет, празднество, наслаждение, удовольствие
непереходящий праздник — immovable feast
Суккот, Праздник кущей, Скинопигия — Feast of Tabernacles
праздничный день, особ. день приходского праздника — feast day
переходящий церковный праздник; переходящий праздник; переходящие праздник — movable feast
- fiesta |fɪˈestə| — фиеста, праздник
- fete |feɪt| — праздник, празднество, торжество, именины
деревенский праздник — village fete
проводить, устраивать праздник — to hold a fete
праздник на лоне природы; пикник — fete champetre
празднество, праздник, празднование, торжество, именины, церковный праздник… — fete day
- rejoicing |rɪˈdʒɔɪsɪŋ| — радость, веселье, праздник, празднование
- high day — праздник, праздничный день
- banner day — праздник
- playday |ˈpleɪˌdeɪ| — нерабочий день, праздник
- fete day — праздник, празднество
- feast-day |ˈfiːst deɪ| — семейное торжество, праздник
- festive occasion — праздник, торжественное мероприятие, праздничный
этот праздник — this festive occasion
- holy day — святой день, священный день, праздник, церковный праздник, Святейший день, праздничный день, святой праздник, святый день
- red-letter day — красный день в календаре, праздничный день, праздник, счастливый день
Смотрите также
праздник — festal day
храмовый праздник — dedication day
Первомай / Первое мая — May Day
День труда (праздник) — eight hours
студенческий праздник — rag day
праздник Тела Господня — Corpus Christi
детям устроили праздник — a party was thrown to the children
день празднества; праздник — gala-day
большой спортивный праздник — sports gala
ежегодный бал [праздник, расчёт] — yearly ball [holiday, settlement]
ежегодный праздник стрижки ягнят — lamb ale
помешать веселью, испортить шутку — to spoil the fun
наступил и на нашей улице праздник — now it was our turn to triumph
праздник соединения с душами умерших — o bon
церковный праздник; праздник церковный — holy tide
праздник Иоанна Крестителя, Иванов день — Baptist’s day baptist
завершение уборки урожая; праздник урожая — harvest-home
отмечать годовщины [дни рождения, праздник] — to observe anniversaries [birthdays, holiday]
праздник по случаю окончания строительства — roofing ceremony
выставка лошадей, конноспортивный праздник — horse show
национальный праздник ; государственный праздник — national day
ист. приходский праздник /-ое гуляние/ в троицын день — whitsun ale
ежегодный фирменный праздник; ежегодный праздник фирмы — annual picnic
первомайский праздник в этом году приходится на понедельник — May Day this year falls on Monday
день рождения королевы Виктории (праздник Британской империи) — victoria day
четвёртое июня, большой ежегодный праздник в Итонском колледже — Fourth of June
посл. а) ≅ у каждого бывает светлый день; б) ≅ не всё коту масленица — every dog has his day
самое тёмное время-перед рассветом; будет и на твоей улице праздник — the darkest hour is just before the dawn
день принятия штата в состав Соединённых Штатов Америки (праздник данного штата) — admission day
обычай, согласно которому на праздник Хэллоуин дети стучатся в двери и требуют угощения — trick or treat
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- gala day — торжественный день
- festival |ˈfestɪvl| — фестиваль, празднество
праздник урожая — harvest festival
праздник Рождества — the festival of Christmas
праздник церковный — church festival
гимнастический праздник — gymnastic festival
певческий праздник; фестиваль — singing festival
праздник в честь святого хранителя — patronal festival
ещё 3 примера свернуть
- celebration |ˌselɪˈbreɪʃn| — празднование, торжества, чествование, церковная служба
церковный праздник — religious celebration
- festivity |feˈstɪvətɪ| — торжества, празднества, празднование, веселье
праздник, который отмечается каждые десять лет — festivity that recurs every ten years
- celebrations |ˌseləˈbreɪʃənz| — празднование, торжества, чествование, церковная служба
праздник — перевод на английский
Такое событие — праздник для любого репортёра Нью-Йорка.
It’s a Roman holiday for every editor in New York.
Что за праздник?
What is this, a holiday?
Там живут беззаботные мальчики, там каждый день праздник.
Yes! That happy land of carefree boys where every day is a holiday!
Знаешь, Филипп, я думаю, мы заслуживаем настоящий праздник после всего этого.
Y — You know, Phillip, I’ve been thinking. We deserve a real holiday after it’s all over.
Дорогие маленькие друзья, сегодня ваш праздник.
Dear little friends, today is your holiday.
Показать ещё примеры для «holiday»…
И праздник состоялся.
And so the party was held.
А если меня изберут, у нас будет праздник.
And if I’m elected, we’ll have a party.
Мы с папой идем на праздник.
Dad and I are going to the party.
— Ну, это всегда был не мой праздник.
— It never has been my party.
Господин Кимура моей сестре нужно новое кимоно для праздника, который устраивает высшее общество.
Mr. Kimura… my sister needs a special kimono for a high-class party.
Показать ещё примеры для «party»…
я побегу во дворцовый парк, встану под окна и хоть издали полюбуюсь на праздник.
when everyone’s gone, I will run to the Court park, I will stand beneath the windows and feast my eyes at celebration at least from afar.
У меня праздник намечается.
I got a celebration coming up.
Это скромный прием, в честь окончания праздника.
It’s a last minute celebration, a modest welcome.
Кто осмелился испортить этот праздник?
Who dares ruin this celebration?
Можно устроить большой праздник, так ведь, Мириам? У меня уже есть идеи на этот счёт.
We make big celebration, don’t we, Marian?
Показать ещё примеры для «celebration»…
Мы ходили на праздник сыра.
We went to a cheese festival.
Праздник сыра?
Cheese festival?
После нового Года будет праздник сонгкран с фейерверками.
After New Year, festival called Songkran, with fireworks.
В день городского праздника.
On the night of the town festival.
Скоро праздники.
It’s not long to the festival.
Показать ещё примеры для «festival»…
Тогда был праздник а сегодня — комитет.
That was a feast. Tonight it’s about the committee.
Нет, театр — это вечный праздник, …а актеры — вечные бродяги.
No. Theatre! Theatre should be a feast, and its performers should be gypsies.
Если б был забыт Он нами, это было бы пробелом На празднике, и пир — не в пир.
If he had been forgotten, it had been as a gap in our great feast, and all-thing unbecoming.
Наоборот, мне кажется, они предполагают церемониальный алтарь. Который вы можете уставить яствами в честь нашего жертвенного праздника.
On the contrary, I think they suggest a… a ceremonial altar, which you can heap with the foods for our sacrificial feast.
Ваше Высочество, пусть он приготовит нам, будет настоящий праздник.
A feast!
Показать ещё примеры для «feast»…
— Не каждый день выдается праздник.
— We don’t celebrate everyday
Ничего не отложил к Празднику твоего ухода на Нараяму.
you’ve set nothing aside to celebrate your ascent of narayama.
Сегодня большой праздник.
We have to celebrate.
Какой праздник?
Celebrate what?
— У нас праздник.
We have reason to celebrate. Yes, sir.
Показать ещё примеры для «celebrate»…
Я пролежала в постели все рождественские праздники… и даже Новый год.
I spent Christmas in bed and New Year too.
12 дней праздника.
12 days of Christmas.
— С праздником.
~ Merry Christmas.
Я не балую себя на праздниках … и не имею средств баловать бездельников.
I don’t make merry myself at Christmas and I can’t afford to make idle people merry.
Чтобы у них тоже был праздник.
A Christmas present for them.
Показать ещё примеры для «christmas»…
Рабочий праздник, букетики ландышей, я ничего не забыл?
Does May 1st ring a bell? Er, I don’t know. May Day, lilies, rolls in the hay.
Каждый день праздник.
They have parties every day.
Сегодня праздник твоего покровителя, Святого Вильяма.
It’s your patron saint’s day.
Сегодня у нас радостный, светлый, солнечный праздник.
Today is a great and joyous day… a beautiful day.
Во-первых: что касается Парижа, причём тут Божий Праздник?
Firstly: what has God’s holy day got to do with Paris?
Показать ещё примеры для «day»…
Такое удовольствие отмечать с вами праздник.
It is a pleasure to participate in the festivities with you
Иначе ты опоздаешь на праздник в школу.
Otherwise you’ll be late for the festivities at school.
Во второй половине дня, когда он только что лег в гамак отдохнуть от Всех праздников вместе с его бабушкой.
on the afternoon, when he has just lain down in the hammock to rest up from all the festivities together with his grandmother.
— Он пригласил меня в Санлис на праздник.
He has invited me to Senlis for the festivities.
Вот в чем вопрос. Праздник начинается.
The festivities begin.
Показать ещё примеры для «festivities»…
Ты переживаешь из-за того, что твой отец не придет на праздник, да?
You are worried about your father not coming to your birthday, don’t you?
Аксель, сегодня мой праздник.
— Axel, it’s my birthday.
Брайан, похоже, праздник горит синим пламенем.
Brian, Stewie’s birthday is gonna suck.
Что? Она же пропустит праздник.
She’s gonna miss Stewie’s birthday.
— Я сказала Энтони, что мы перенесём его праздник на другой день
I told Anthony Jr. we’d rain-check his birthday.
Показать ещё примеры для «birthday»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- holiday: phrases, sentences
- party: phrases, sentences
- celebration: phrases, sentences
- festival: phrases, sentences
- feast: phrases, sentences
- celebrate: phrases, sentences
- christmas: phrases, sentences
- day: phrases, sentences
- festivities: phrases, sentences
- birthday: phrases, sentences
- С английского на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Адыгейский
- Алтайский
- Английский
- Арабский
- Башкирский
- Белорусский
- Венгерский
- Вепсский
- Водский
- Греческий
- Датский
- Иврит
- Идиш
- Ижорский
- Ингушский
- Исландский
- Испанский
- Итальянский
- Казахский
- Карачаевский
- Корейский
- Крымскотатарский
- Латинский
- Латышский
- Литовский
- Монгольский
- Немецкий
- Нидерландский
- Норвежский
- Осетинский
- Персидский
- Польский
- Португальский
- Словенский
- Таджикский
- Татарский
- Турецкий
- Удмуртский
- Узбекский
- Украинский
- Урумский
- Финский
- Французский
- Чешский
- Чувашский
- Шведский
- Эрзянский
- Эстонский
- Якутский
праздник
-
1
праздник
Sokrat personal > праздник
-
2
праздник
(church) festival, (religious) feast(day), feast [holy] day, high festival, synaxis, библ. high day, , лат. festum
Богородичные праздники правосл. — the feasts of the Theotokos, the feasts of the Mother of God
праздники, во время которых верующие должны присутствовать на мессе и воздержаться от физического труда катол. — holy days of obligation
переходящие [подвижные] праздники — скользящие праздники
«простой» праздник катол. (не включённый в «удвоенные») — simple (feast)
средний праздник правосл. (к числу средних праздников Русской православной церкви относятся: еженедельное воскресенье как «малая Пасха», дни почитания некоторых особо чтимых икон Божией Матери, праздник архангела Михаила, пророка Илии, Николая Чудотворца, Сергия Радонежского, Серафима Саровского и некоторые др. праздники) — lesser feast
«удвоенные» праздники катол. (название более важных праздников в катол служебниках; они подразделяются на «удвоенные» (обычные) , великие «удвоенные» , «удвоенные» второго класса и «удвоенные» первого класса , «удвоенные» главные и «удвоенные» менее главные с подразделением в каждом классе на первостепенные и второстепенные , а тж. «полуудвоенные» [менее важные] ; такое деление было проведено папой Пием X в 1911 с целью выделения более важных праздников при их совпадении) — double [duplex] feasts
Русско-английский словарь религиозной лексики > праздник
-
3
праздник
holiday
имя существительное:словосочетание:
Русско-английский синонимический словарь > праздник
-
4
праздник
1. festival
2. high-day
3. celebration
4. holiday; festival
5. feast
Синонимический ряд:
празднество (сущ.) празднество; празднование; торжество
Антонимический ряд:
будень; будни
Русско-английский большой базовый словарь > праздник
-
5
праздник
муж.
holiday; festival
с праздником! — compliments (of the season)!, happy holiday!, congratulations!
Русско-английский словарь по общей лексике > праздник
-
6
праздник
Russian-english dctionary of diplomacy > праздник
-
7
праздник
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > праздник
-
8
ПРАЗДНИК
Русско-английский словарь пословиц и поговорок > ПРАЗДНИК
-
9
праздник
holiday;
(religious) feast; () a festive occasion
Русско-английский словарь Смирнитского > праздник
-
10
праздник
Американизмы. Русско-английский словарь. > праздник
-
11
ПРАЗДНИК
будет и на нашей улице праздник
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПРАЗДНИК
-
12
праздник
Универсальный русско-английский словарь > праздник
-
13
праздник
Универсальный русско-английский словарь > праздник
-
14
праздник
festival, holiday, festive occasion
Русско-английский политический словарь > праздник
-
15
праздник
holiday
* * *
* * *
holiday; festival
* * *
bean-feast
encaenia
feast
feast-day
festival
festivity
fete
holiday
sacredly
Новый русско-английский словарь > праздник
-
16
праздник
/ˈprazʲnʲɪk/
holiday, festival, feast;
Русско-английский словарь Wiktionary > праздник
-
17
праздник
holiday; церк. (religious) feast; festive occasion
э́то большо́й пра́здник (для) — it is a great / grand occasion (for)
по слу́чаю пра́здника — to celebrate the occasion
по пра́здникам — on high days and holidays
с пра́здником! — congratulations!
••
бу́дет и на на́шей у́лице пра́здник погов. — ≈ our day will come
Новый большой русско-английский словарь > праздник
-
18
праздник
м
1) holiday;
рел
feast, festival
всенаро́дный пра́здник — public holiday,
пра́здник Побе́ды — Victory Day
с пра́здником! — happy holiday!
отмеча́ть пра́здник — to celebrate/to mark/to observe a holiday
Рождество́ — ва́жный церко́вный пра́здник — Christmas is a major Church feast/festival
2) occasion for celebration; celebration
по слу́чаю пра́здника — to celebrate the occasion
сын верну́лся! вот пра́здник-то! — my son has come back home! This is an occasion to celebrate!
Русско-английский учебный словарь > праздник
-
19
праздник
Русско-Английский новый экономический словарь > праздник
-
20
Праздник св. Иосифа-работника Обручника Пресвятой Девы Марии
Русско-английский словарь религиозной лексики > Праздник св. Иосифа-работника Обручника Пресвятой Девы Марии
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
ПРАЗДНИК — [зн] праздника, м. 1. В религиозном обиходе день (или несколько дней подряд), посвященный памяти какого–н. религиозного (исторического или легендарного) события или так наз. святого (церк.). Праздник пасхи. Праздник кущей. 2. День торжества в… … Толковый словарь Ушакова
-
праздник — Табель, праздничный (табельный, неприсутственный, царский) день; торжество, триумф. Праздник большой, церковный, престольный. Табель высокоторжественных и викториальных дней. .. Прот. будень. См. день править праздник, справлять праздник…… … Словарь синонимов
-
ПРАЗДНИК — противопоставленный будням (повседневности) отрезок времени, характеризующийся радостью и торжеством, выделенный в потоке времени в память, или в честь кого или чего либо, обладающий сущностной связью со сферой сакрального, отмечаемый в… … Энциклопедия культурологии
-
Праздник — П. Господня существовал уже в IV в., что указывает на ещеболее раннее его происхождение. Св. Елена, мать Константина Вел.,построила на горе Фаворе храм в честь П. господня, разрушенный Саладиномв XIII в. В VIII в. св. Иоанн Дамаскин и Козьма… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
-
ПРАЗДНИК — ПРАЗДНИК, а, муж. 1. День торжества, установленный в честь или в память кого чего н. Первомай п. весны. 2. День или ряд дней, отмечаемых церковью в память религиозного события или святого. В день храмового праздника. Престольный п. (в честь… … Толковый словарь Ожегова
-
ПРАЗДНИК — в архаичной мифопоэтической и религиозной традиции временной отрезок, обладающий особой связью со сферой сакрального, предполагающий максимальную причастность к этой сфере всех участвующих в П. и отмечаемый как некое институциализированное (даже… … Энциклопедия мифологии
-
Праздник — Праздник ♦ Fête Особый момент, часто заранее вписанный в календарь в память о другом, который принято отмечать; первоначально – повод к благоговению, затем – к радостному времяпрепровождению. В наше время последний повод все заметнее… … Философский словарь Спонвиля
-
праздник — веселый (Бальмонт); радостный (Фруг); светлый (Бальмонт, Фруг); шумный (Фруг, Языков) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. праздник Бесподобный,… … Словарь эпитетов
-
Праздник — см. Торжество (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) … Сводная энциклопедия афоризмов
-
праздник — праздник. Произносится [празник] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
-
праздник — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? праздника, чему? празднику, (вижу) что? праздник, чем? праздником, о чём? о празднике; мн. что? праздники, (нет) чего? праздников, чему? праздникам, (вижу) что? праздники, чем? праздниками, о чём? о… … Толковый словарь Дмитриева
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «праздник» на английский
nm
Предложения
60-летие композитора отмечалось как национальный праздник.
The composer’s hundredth birthday in 1940 was celebrated as a national holiday.
Это своеобразная «благодарность» организма за удавшийся праздник.
This is a kind of «gratitude» of the organism for the successfully arranged holiday.
Это праздник эзотерического пути и экспонат алхимического ноу-хау восторженного оккультизма.
It is a celebration of the esoteric path and a showcase of the alchemical know-how of an enthusiastic occultist.
Пошутил, что праздник свободы в таком заведении невозможен.
I made a joke by saying that a liberty celebration is impossible in such a place.
Впервые праздник будет проходить на трех локациях.
For the first time, the festival will take place in three locations.
Этот праздник отмечается накануне трехмесячного поста.
This festival takes place on the eve of a three-month post.
Рождество часто описывают как детский праздник.
Christmas is often referred to as a «kids» holiday.
Ныне праздник проходит масштабно практически во всех странах.
Today, the holiday is held on a large scale in almost all countries.
Мемориальный праздник в его честь рассматривается на будущее.
His family is also considering a memorial celebration in his honor for a future date.
Немного грустно, что праздник окончен.
Yes, it’s a little sad that our holiday is over.
Ежегодный праздник хоровой музыки знакомит с новыми достижениями современного хорового искусства.
Annual celebration of choral music is a great opportunity to get acquainted with the new achievements of modern choral art.
Первое мая великий праздник всех трудящихся.
The first of May is an important holiday for all working people.
21 июня часть отмечает ежегодный праздник формирования полка.
On 21 June the part celebrates an annual holiday of formation of a regiment.
12 января работники прокуратуры отмечали свой профессиональный праздник.
On the 12th of January the servicemen of the public prosecutor office observed their professional holiday.
На радость многим россиянам этот праздник объявлен выходным.
To the delight of many Russians, this holiday is declared a public holiday.
Неофициальный праздник — День незнакомых дорог.
Today is a very interesting holiday — Day of unknown roads.
Каждый китайский праздник сопровождается какой-то особой пищей.
According to Tian, each Chinese festival is associated with a specific food.
Приближается главный праздник нашей страны — 68-летие Победы.
Our country’s major holiday — the 68th anniversary of Victory — is approaching.
Беларусы отмечают праздник матерей 14 октября.
For example, Belarusians celebrate the holiday dedicated to mothers on October 14.
«Поручил правительству учредить своим постановлением профессиональный праздник журналистов Казахстана.
‘I instructed the Government to establish, by a decree, a professional holiday for journalists of Kazakhstan.
Предложения, которые содержат праздник
Результатов: 36077. Точных совпадений: 36077. Затраченное время: 93 мс
Перевод «праздник» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
праздник
м.р.
существительное
Склонение
мн.
праздники
holiday
[ˈhɔlədɪ]
Зло не отдыхает на праздник.
Evil doesn’t take a holiday.
festival
[ˈfestəvəl]
Праздник абэномики подошел к концу».
The Abenomics festival is already over.”
fete
Крестины Люка Джеффриса, школьный праздник, некрологи.
The baptism of Luke Jeffreys, school fete, obituaries.
banner day
И Фуско сказал, что у них сегодня не день, а праздник.
And Fusco said the precinct’s had a banner day.
festive occasion
На мероприятие допускаются и геи, и натуралы Это будет настоящий праздник, которым мы выразим свою солидарность с шахтерским сообществом.
The event is open to everyone, gay or straight, and will be a real festive occasion through which we can express our solidarity with the mining community.
другие переводы 3
свернуть
Словосочетания (36)
- богородичный праздник — Marian feast
- будет и на вашей улице праздник — your day will come
- будет и на его улице праздник — his day will come
- будет и на её улице праздник — her day will come
- будет и на их улице праздник — their day will come
- будет и на моей улице праздник — my day will come
- будет и на нашей улице праздник — our day will come
- будет и на твоей улице праздник — your day will come
- владычный праздник — Feast of the Lord Jesus Christ
- господский праздник — Feast of the Lord Jesus Christ
Контексты
Зло не отдыхает на праздник.
Evil doesn’t take a holiday.
Праздник абэномики подошел к концу».
The Abenomics festival is already over.”
Крестины Люка Джеффриса, школьный праздник, некрологи.
The baptism of Luke Jeffreys, school fete, obituaries.
И Фуско сказал, что у них сегодня не день, а праздник.
And Fusco said the precinct’s had a banner day.
На мероприятие допускаются и геи, и натуралы Это будет настоящий праздник, которым мы выразим свою солидарность с шахтерским сообществом.
The event is open to everyone, gay or straight, and will be a real festive occasion through which we can express our solidarity with the mining community.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Пусть этот праздник принесет благословение мусульман […] скому народу и даст всем мир, безопасность и счастье. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
We hope that this will bring blessings to the […] Muslim nation and the entire world, and peace, security and felicity to all. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Согласно пункту 18 Закона № […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
According to paragraph 18 of Act No. 553/2003 Coll. on remuneration of certain employees for work in the public interest as amended, employees are entitled to a supplement of 100 per cent hourly rate of their service salary per each hour of work on a public holiday, except where the employer and the employee agreed on a compensatory leave for work on public holidays. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Проведение впервые в ЮНЕСКО 21 ноября 2002 г. Дня философии увенчалось успехом как в Штаб-квартире ЮНЕСКО, так и во всем мире: более 50 стран одновременно отмечали у себя этот праздник мудрости и размышлений. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
The first Philosophy Day at UNESCO, on 21 November 2002, was a success both within UNESCO House and throughout the world, with over 50 countries simultaneously marking that celebration of wisdom and reflection. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Главный религиозный праздник каждой конфессии является соблюдаемым государственным праздником; кроме того, всеобщими выходными днями были объявлены дни, имеющие особую […] историкоэтническую значимость. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Each group’s major religious festival is an observed public holiday and in addition, public holidays have been proclaimed to mark days of particular historical ethnic significance. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Работник, который не работает, поскольку праздник приходится на его обычный рабочий день, имеет право на компенсацию заработной платы в размере его средней заработной платы, если причиной потери заработка был праздник. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The employee who did not work because a public holiday fell on his/her normal working day is entitled to a wage replacement in the amount of his/her average earnings, if the reason for lost wages was a public holiday. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В нашей же главе в добавление к субботе упоминаются лишь три праздника: праздник пресного хлеба, праздник жатвы первых плодов и праздник урожая, то есть, Пасха, Пятидесятница и праздник шалашей. muhammadanism.net muhammadanism.net |
But in this chapter three only are mentioned in addition to the sabbath — the feast of unleavened bread, the feast of harvest, and the feast of ingathering, i.e. the passover, Pentecost, and the feast of tabernacles. muhammadanism.net muhammadanism.net |
В Компании сложилась традиция ежегодно проводить спортивные праздники для работников и членов их семей и корпоративные чемм пионаты по различным видам спорта: зимний спортивный праздник «Лукойловская лыжня», «Папа, мама, я – спортивная семья», чемпиоо наты по […] миниифутболу, волейболу, дартсу, плаванию. lukoil.ru lukoil.ru |
The Company has a tradition of annual sports festivals for employees and their families and of corporate championships in various sports: the winter sports festival, LUKOIL Skiing Track; Families for Sports «Papa, Mama and I»; and championships in miniisoccer, […] volleyball, darts and swimming. lukoil.com lukoil.com |
С другой стороны, праздник Нового года Навруз, отмечаемый […] 21 марта здесь, а также в Турции, Индии и Иране, связан со сказаниями, […] легендами, ритуалами и фестивалями, продвигающими ценности мира и солидарности между семьями и общинами. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
In a different vein, the Novruz New Year celebrations […] observed on 21 March from here to Turkey, India and Iran are associated […] with tales, legends, rites and festivities that promote values of peace and solidarity between families and communities. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что в текстах ЮНСИТРАЛ не содержится определения «календарных» дней, однако в статье 2(6) Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ рассматриваются случаи, […] когда последний день […] не исключаются при его исчислении. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The Working Group may wish to note that UNCITRAL texts do not contain a definition of “calendar” days, however article 2(6) of the UNCITRAL Arbitration Rules, deals with extensions of time when […] the last day of a […] time are included […] in calculating the time period. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Свой профессиональный праздник энергетики отмечают […] в один из самых коротких световых дней в году — 22 декабря. kuzbassenergo.com kuzbassenergo.com |
Workers of the energy industry […] light days in the year — the 22nd of December. kuzbassenergo.com kuzbassenergo.com |
Эфиопская община в […] церемонии на горе Сион в Иерусалиме, после которой […] процессия направляется к Западной стене. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The Ethiopian community in Israel […] on Mount Zion in Jerusalem, followed by […] a procession to the Western Wall. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Другие общины смогли без малейших проблем отпраздновать национальный курдский праздник. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Other communities had been able to celebrate the Kurdish national festival in other places without the slightest problem. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Если последний день срока […] местожительстве или в местонахождении коммерческого […] предприятия адресата, срок продлевается до ближайшего рабочего дня. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
If the last day of such […] at the residence or place of business of the […] addressee, the period is extended until the first business day which follows. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Как пишет в своей статье шеф-редактор LB.ua Соня Кошкина, на кремлевский праздник силами российского посольства в Украине пытались пригласить представителей оппозиции – первого заместителя главы партии «Батькивщина» Александра Турчинова и лидера партии «Фронт перемен» Арсения Яценюка. institute.gorshenin.ua institute.gorshenin.ua |
The editor-in-chief of the Lb.ua news and analysis website, Sonya Koshkina, wrote in her article that the Russian embassy in Ukraine had attempted to invite representatives of the opposition – the first deputy head of the Fatherland party, Oleksandr Turchynov, and the leader of the Front for Change party, Arseniy Yatsenyuk, — to the inauguration ceremony. gorshenin.eu gorshenin.eu |
На этой неделе […] мы вспоминаем наше избавление от рабства тысячи […] лет тому назад и вновь подтверждаем нашу приверженность важному делу свободы для всех людей. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
This week the Jewish […] we remember our deliverance from slavery […] thousands of years ago and reaffirm our commitment to the importance of freedom for all people. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Другие постоянно присутствующие в годовой программе мероприятия – это праздник города LinzFest, музыкалный фестиваль с надсловом в Придунайском парке, или Linzer Pflasterspektakel, во время которого артисты искусства под открытым небом из всего мира превращают центральную часть города в открытую […] сцену. stadtlinz.eu stadtlinz.eu |
Other events that are firmly anchored in the annual schedule are the Linz Festival, the Music Festival in the Danube Park, which has a different motto each year, and the Pavement Spectacle of Linz, during which street artists from all over the world convert the Inner City into an open stage. stadtlinz.eu stadtlinz.eu |
Московский областной кинологический клуб «Многопородный клуб современного собаководства» и кинологический […] клуб «Щит и Меч» в рамках […] sokolniki.com sokolniki.com |
The Moscow Region Canine Club “Multibreed club of modern dog-breeding” together with the Shchit […] & Metsch Cynological […] sokolniki.com sokolniki.com |
Религиозный праздник, который посвящен Месропу […] Маштоцу, его ученикам, сделавшим первые переводы на армянском языке после […] создания армянского алфавита (“таргманич” в переводе означает переводчик), а также другим видным деятелям культуры, которые не только переводили Библию и разные сочинения мировой культуры, но и занимались образованием, просветительской и научной деятельностью. welcomearmenia.com welcomearmenia.com |
This is a religious holyday dedicated to Mesrop […] Mashtots, to his disciples, who did the first translations into Armenian […] after the creation of the Armenian alphabet (the word «targmanich» means translator). The holiday is also dedicated to other outstanding figures of culture who have not only translated the Bible or other works of world culture, but have remarkable commitment in education, enlightenment and science. welcomearmenia.com welcomearmenia.com |
В 2008 году еврейская община […] «Марриотт» в Ереване. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
In 2008 the Jews […] hotel of Yerevan. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
С 50 комфортабельных номеров, ресторан и бар, это полностью отреставрированный отель предлагает […] все необходимое для приятного отдыха, […] или деловую поездку благодаря […] конференц-залом отеля. hotelsarea.com hotelsarea.com |
With 50 comfortable rooms, a restaurant and a bar, this fully renovated hotel offers everything you need for […] an enjoyable stay, whether on a family […] trip thanks to the hotel’s meeting space. hotelsarea.com hotelsarea.com |
Три раза в году празднуй Мне: наблюдай праздник опресноков: семь дней ешь пресный хлеб, как Я повелел тебе, в назначенное время месяца Авива, ибо в оном ты вышел из Египта; и пусть не являются пред лице Мое с пустыми руками; наблюдай и праздник жатвы первых плодов труда твоего, какие ты сеял на поле, и праздник собирания плодов в конце года, когда уберешь с поля работу твою. muhammadanism.net muhammadanism.net |
Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt; and none shall appear before Me empty:) and the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field. muhammadanism.net muhammadanism.net |
В этот день народ Арцаха вместе с […] солидарности и свободы, которые […] были обретены в результате окончания Второй мировой войны. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
On that day, the people of Artsakh, along with other […] brought by the end of the Second World War. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В течение 2010 года группа «КОНТИ» выступила […] партнером самых […] 80-ых от легендарных […] исполнителей), «Мисс Донбасс OPEN-2010», «Пани Украина 2010» и «Звезды шеста», а также провела собственный региональный проект — ТВ-шоу «КОНТИНЕНТ талантов» для одаренных детей. kiev-konti.com kiev-konti.com |
During 2010, KONTI became a partner of the […] brightest sports […] legendary performers), […] ’2010 Miss Donbass OPEN‘, ’The 2010 Lady of Ukraine‘ and ’Pole Vault Stars‘, and conducted its own regional project — a TV show ’Continent of talents‘ for gifted children. kiev-konti.com kiev-konti.com |
В 2011 году мы организовали […] домов на ГУМ-катке в Москве, где […] известные хоккеисты и фигуристы учили детей кататься на коньках; посещение ледового шоу «Огни большого города» и специальную развлекательную программу для детей из детских домов и школ-интернатов; мастер-классы в школе вратарского мастерства Ильи Брызгалова. corp.megafon.ru corp.megafon.ru |
in 2011, we organised a sporting and […] rink in moscow, where famous ice […] hockey players and figure skaters pass on their skills; a visit to the musical “Bright Lights, Big City” and a special entertainment programme for children from care homes and boarding schools; and a master class at the school of renowned ice hockey goalkeeper ilya Bryzgalov. corp.megafon.ru corp.megafon.ru |
Так, праздник спорта не будет омрачен […] уничтожением бесценного природного комплекса, являющегося объектом природного наследия ЮНЕСКО. alfabank.ru alfabank.ru |
Now the sporting event will not be marred […] by the destruction of this invaluable natural complex, which is on UNESCO’s list of areas of natural heritage. alfabank.com alfabank.com |
В момент происшествия […] когда произошли взрывы, он стал делать снимки убитых и раненых. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
At the time of the incident, Sithu Zeya was […] taking photographs and a video of the festivities; when the blasts occurred […] he began taking shots of the dead and wounded. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В своем очередном обращении к «соотечественникам» по поводу […] дня Солидарности азербайджанцев […] президент Ильхам Алиев утверждал, […] что: «Несмотря на все трудности, в 2009 году Азербайджан продолжал успешно развиваться. carim-east.eu carim-east.eu |
Indeed, addressing his “fellow nationals” during the International Solidarity Day […] celebrations in 2009 (a national […] stated, that “despite all our […] challenges, Azerbaijan continued developing successfully in 2009. carim-east.eu carim-east.eu |
Национальная […] khscorpoplast.com khscorpoplast.com |
Traditional music, dance, regional delicacies, and a varied cultural program presented by renowned national artists or local fishermen make the festival an unforgettable experience. khscorpoplast.com khscorpoplast.com |
Этот традиционный праздник отмечается не только […] в Иране, но и в некоторых других частях мира, в частности в Афганистане. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
This traditional occasion is celebrated not only […] in Iran, but also in some other parts of the world, particularly Afghanistan. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Приехав сюда в октябре, 7 — 9 числа вы застанете […] сообщества. Он посвящен событиям […] 1238 года, когда концу исламского правления был положен конец, и король Хайме I основал королевство Валенсия. strawberry-world.com strawberry-world.com |
An October visit (7th-9th) will coincide with Valencia’s proud […] celebrating the end of Islamic rule […] in 1238 and King Jaime I’s institution of the Autonomous Region of Valencia. strawberry-world.com strawberry-world.com |
Перевод «праздник» на английский
holiday, festival, celebration — самые популярные переводы слова «праздник» на английский.
Пример переведенного предложения: После праздников мне, возможно, понадобится снова сесть на диету. ↔ After the holidays, I’ll probably need to go on a diet again.
праздник
noun
существительное мужского рода
грамматика
-
day declared free from work by the government
[..]После праздников мне, возможно, понадобится снова сесть на диету.
After the holidays, I’ll probably need to go on a diet again.
-
В какую папку ты сложил фотографии со спортивного праздника?
Which folder did you put the photos from the sports festival into?
-
social gathering for entertainment and fun
[..]Ты будешь принимать участие в празднике?
Will you be participating in the celebration?
-
- feast
- party
- public holiday
- fete
- fiesta
- ceremony
- anniversary
- red letter day
- red-letter day
- festivity
- high day
- playday
- festival day
- national holiday
- carnival
- jubilee
- joy
- rejoicing
- pattern
- jollity
- feast-day
- high-day
- fête
- carouse
- festive day
- jubilee pattern
-
После праздников мне, возможно, понадобится снова сесть на диету.
After the holidays, I’ll probably need to go on a diet again.
Работник, который вынужден выполнять дополнительную работу в официальный праздник, имеет право на 100% дополнительной оплаты, помимо вышеуказанной заработной платы.
An employee obliged to perform extraordinary work on an official holiday is entitled to 100% supplementary pay on top of the wages described above.
Леди Амели, к сожалению, я не могу быть на празднике
Lady Amelie, I’m sorry to say I will have to miss tonight’s festivities.
— позаботиться о месте для отца на празднике;
— arrange corner for Father at the festivities
– Сара, как обстоят дела с праздником?
“Sarah, how’s the festival coming along?”
Счастливых праздников!
Happy holidays.
Когда лидеры НАТО встретятся на саммите в Риге в конце этого месяца, на празднике будет присутствовать призрак: опиум Афганистана.
When NATO leaders meet for their summit in Riga at the end of this month, there will be a ghost at the feast: Afghanistan’s opium.
Но потом Джо встретила Нэнси, и Деб, казалось, исчезла из ее жизни, за исключением групповых праздников.
But then Jo had started seeing Nancy and Deb had disappeared from her life, except for group holidays, it seemed.
Обычай махать пальмовыми ветвями во время праздника напоминает о том, как множество людей махали пальмовыми ветвями, когда незадолго до своей смерти Иисус въезжал в Иерусалим, хотя это было перед Пасхой, а не во время Праздника шалашей (Ин 12:12, 13).
The waving of palm branches by the people at this festival reminds us also of the crowds that waved palm branches during Jesus’ entry into Jerusalem just before his death, although this did not occur at the time of the Festival of Booths, but, rather, prior to the Passover.
Не хочу портить праздник… Но гнёздышко ваше скоро взлетит на воздух.
Well, I hate to rain on your parade, but… your condo’s about to go ka-blooey.
С праздником, дорогой.
Season’s Greetings, dear.
Ведите праздники и драмы уже прошли.
The great festivals, the great dramas, are over.
Поэтому по завершении рабочего периода и в самом начале череды праздников я благодарю всех сотрудников Секретариата, которые помогли нам в нашей работе в Генеральной Ассамблее этой осенью
So at this, the end of the working season and the beginning of the holiday season, I thank all the members of the Secretariat who have helped us in our work in the General Assembly this autumn
Нусейбе и Джуда играют свои роли на каждом христианском празднике.
Nusseibeh and Judeh play complex roles at each Christian festival.
Раджан устроил для меня настоящий праздник.
Rajan threw me a beautiful party.
— В праздник благочестивого короля, воздвигнувшего аббатство.
“The feast of the good king who built the abbey.
Это было совсем не кстати: приближались рождественские праздники, и мы собирались уехать дней на десять.
It was close to the holidays, and we were getting ready to leave town for ten days right before Christmas.
Поэтому мне удалось провести рождественские праздники у себя дома.
As a result I was able to go home for Christmas.
Иными словами, наши предки умели “христианизировать” языческие праздники».
In other words: our ancestors knew how to ‘Christianize’ pagan festivals.”
— Это ведь семейный праздник, Хок
“It’s really a family celebration, Hawke.”
Они не хотели оставлять мать на праздники в одиночестве и еще меньше хотели видеть его.
They didn’t want to leave their mother alone over the holidays, and had even less desire to see him.
Однако в 1935 году отношение к новогодним праздникам поменялось.
In 1935, a change occurred that profoundly altered the way Russians marked the holiday season.
Приближается праздник Тэт, о котором вы мне никогда не рассказывали, и…
There’s some celebration called Tet coming up, which you’ve never mentioned, and…’
Говорящие стрелочные и цифровые часы, календарь на рабочем столе, управление звуком, Winamp ́ом и выключением компьютера с помощью горячих клавиш, будильники, напоминания о днях рождений, знаменательных датах и праздниках, анонимный netsend.
Nice program which will change Windows icons to it’s own. Also you’ll be able to assign your own icons to specified ext.
Позади остались христианские праздники, которые в этом году прошли для нее совсем незаметно.
The Christian holidays had come and gone, with very little meaning for her this year.
Другие пользователи Twitter также разместили фотографии с праздника:
And other netizens tweeted out images of the holiday:
Варианты (v1)
Варианты (v2)
-
праздник сущ м
-
holiday, feast, festival, celebration, festivity, fete
(пир, фестиваль, празднование, торжество, празднество)
- национальный праздник – national holiday
- праздник кущей – feast of tabernacles
- религиозный праздник – religious festival
- грандиозный праздник – grand celebration
- ежегодный праздник – annual festivity
- деревенский праздник – village fete
-
Fiesta
(фиеста)
-
party
- детский праздник – children’s party
-
event
(событие)
- корпоративный праздник – corporate event
-
festive
(веселый)
- сезон праздников – festive season
-
holy day
(святой день)
-
high day
-
имя существительное | ||
holiday | праздник, отпуск, каникулы, выходной день, день отдыха | |
feast | праздник, пир, банкет, празднество, наслаждение, удовольствие | |
fiesta | фиеста, праздник | |
fete | праздник, празднество, именины, торжество | |
rejoicing | радость, веселье, праздник, празднование | |
high day | праздник, праздничный день | |
gala day | праздник, день празднества | |
banner day | праздник | |
fete day | праздник, празднество | |
playday | нерабочий день, праздник | |
feast-day | семейное торжество, праздник | |
словосочетание | ||
red-letter day | красный день в календаре, праздничный день, праздник, счастливый день |
Предложения со словом «праздник»
Итак, сегодня Хэллоуин, и говоря о генетической модификации, нельзя не упомянуть одного самого известного персонажа, без которого немыслим этот праздник , я говорю о Франкенштейне. |
So again, today it’s Halloween and when we talk about genetic modification, there’s one Halloween — associated character that is talked about or invoked more than anything else, and that is Frankenstein. |
Мы превращаем смерть в праздник , в радостный переход. |
We make death a celebration , a joyful passing. |
В прошлом этот праздник был момент страха, потому что люди верили в призраков и ведьм. |
In the past this festival was a time of fear because people believed in ghosts and witches. |
Это особая ночь, захватывающий и смешной праздник . |
It is a special night, an exciting and funny holiday. |
Это действительно захватывающий праздник . |
It’s really an exciting holiday. |
День рождения — мой любимый праздник . |
Birthday is my favourite holiday. |
Мэтью, а какой второй большой праздник ? |
Mathew, what is the second biggest holiday? |
Второй важный праздник , может быть, даже более значимый, -это Рождество. |
The second largest holiday, I think, maybe, even bigger, is Christmas. |
Новый год, наверное, не такой большой праздник как здесь, в России. |
New Year’s, is probably, it’s not nearly as big a holiday as it is over here, in Russia. |
А, вот и еще один праздник ! |
There’s a new holiday! |
Говорят, что самый американский праздник — это День благодарения и самый любимый тоже. |
They say that the most American holiday is Thanksgiving and that that’s the favourite one. |
Родственники едут из других городов, чтобы провести праздник дома и хорошо покушать. |
Relatives from other cities come to spend a holiday at home and have a hearty meal. |
В это время у нас праздник цветения вишни с выборами королевы цветущей вишни. |
We have a holiday with the election of a Cherry Blossom Queen at that time. |
Это : Рождество , День подарков , Страстная Пятница , Пасхальный Понедельник , весенний Банковский Праздник и августовский Банковский Праздник . |
They are: Christmas Day, Boxing Day, Good Friday, Easter Monday, Spring Bank Holiday and August Bank Holiday (Late Summer Bank Holiday). |
Рождество — самый популярный праздник . |
Christmas Day is the most popular bank holiday. |
Весенний Банковский праздник самый популярный , в этот день отмечают приход весны . |
Spring Bank Holiday is the most popular holiday, it is a 87 celebration of the coming of spring. |
Августовский Банковский праздник отмечают в последний понедельник августа . |
August Bank Holiday is held on the last Monday in August. |
Канун дня всех святых — это праздник для детей и молодых людей . |
Halloween is a holiday for children and young people. |
Праздник отмечают рядом с домом , на пляжах , в парках или на пригородных лужайках по всей стране . |
It’s a party that takes place in neighbourhoods, on beaches or in parks, or on suburban lawns throughout the country. |
Самый главный праздник — День независимости . |
The most important holiday is the Day of Independence. |
Пасха — праздник воскресения Христа , который своим обрядом объединяет и языческие , и христианские элементы . |
Easter is the feast of Christ’s resurrection, which in its observance combines both pagan and Christian elements. |
Это телевидение, Алистар, а не деревенский праздник . |
This is television, Alistair, not the village fete. |
Обычно мы отмечаем каждый праздник за столом и дарим подарки родственникам, друзьям. |
We usually celebrate each of them with a lot of food and presents and big groups of relatives and friends. |
В эту ночь мы устраиваем настоящий праздник . |
At night we have a real feast. |
Мой другой любимый праздник — мой день рождения, который в феврале. |
My other favorite celebration is my birthday which is in February. |
Мне тоже очень нравится этот праздник . |
I like this holiday very much too. |
Однажды мы ходили в кафе, чтобы отпраздновать его, но обычно мы отмечаем этот праздник дома. |
Once we went to a cafe to celebrate my birthday, but usually we celebrate it at home. |
Особенно это большой праздник для тех мальчиков и девочек, которые начинают ходить в школу. |
It is especially a great holiday for those boys and girls who are beginning to go to school. |
Пасха самый важный праздник в году. |
Easter is the most important holiday of the year. |
Было время отдохнуть от праздников на следующий день, в понедельник после Пасхи традиционно праздник в Великобритании. |
There was time to rest from the celebrations the next day, since Easter Monday is traditionally a holiday in Britain. |
Пасха — это намного больше, чем простой праздник . |
Easter is much more than ordinary holiday. |
Пасха — это праздник , который проводится не в один и тот же день в году. |
Easter is a feast that is not always held on the same date each year. |
Я люблю Новый год, это — мой любимый праздник . |
I like New Year’s Day, it is my favourite holiday. |
1-ого января — зимний праздник , и теперь это — первый день Нового года. |
The 1st of January is a winter holiday and now it is the first day of the New Year. |
Как 1-ого января — праздник , я не иду в школу, и мои родители не идут, чтобы работать. |
As the 1st of January is a holiday I don’t go to school and my parents don’t go to work. |
Новый год — это интернациональный праздник , но в каждой стране его встречают по-разному, и каждая семья имеет свои особенные традиции. |
New Year is an international holiday, but in every country it is celebrated in many different ways (разными способами) and each family has their own traditions. |
В Италии этот праздник наступает только 6 января! |
In Italy, the New Year begins on January 6. |
Новый год – мой любимый праздник и я всегда жду его с особым нетерпением! |
New Year’s Eve is my favorite holiday and I always look forward (ждать с нетерпением) to it. |
В Англии Новый Год не так широко распространенный и с энтузиазмом отмечается праздник как Рождество. |
In England the New Year is not as widely or as enthusiastically observed as Christmas. |
Наиболее распространенный тип праздника — это новогодняя вечеринка или семейный праздник , или организованный группой молодых людей. |
The most common type of celebration is a New Year party, either a family party or one arranged by a group of young people. |
Затем праздник продолжается. |
Then the party goes on. |
1 января, день Нового Года теперь государственный праздник , к счастью для тех, кто хотел бы отмечать большую часть ночи. |
January 1st, New Year’s Day, is now a public holiday, fortunately for those who like to celebrate most of the night. |
Рождество — это христианский праздник , в который отмечают рождение Иисуса Христа. |
Christmas is Christian holiday that celebrates the birth of Jesus Christ. |
Рождество — чудесный праздник , это праздник рождения Иисуса Христа, и он отмечается в канун 7 января. |
Christmas is a wonderful holiday, it’s a feast of Christ’s birth and it’s celebrated on the eve of 7th of January. |
В середине IV века оно было установлено римско-католической церковью как отдельный праздник , а по юлианскому календарю его отмечали 25 декабря. |
In the mid — 4th century it was established by the Roman Catholic church as a separate feast and was celebrated on 25 December according to the Julian calendar. |
Религиозный праздник длится три дня и включает литургии, колядование, посещения и развлечения родственников и знакомых. |
The religious festival lasts three days and involves Christmas liturgies, caroling, visiting and entertaining relatives and acquaintances. |
Рождество — это праздник , когда все члены семьи собираются вместе. |
Christmas is the holiday when all members of the family gather together. |
Это праздник радости. |
This is the holiday of joy. |
В течение многих лет только религиозные люди отмечали этот праздник , но сегодня это официальный государственный праздник . |
For many years only religious people observed this holiday, but today it’s an official state holiday. |
Хотя этот праздник появился давно, в наши дни многие люди тоже любят ходить в церковь и слушать рождественские проповеди. |
Although this holiday appeared long ago but nowadays many people still like to go church and listen to Christmas sermons. |
Что же это за праздник ? |
What kind of holiday is it? |
Этот праздник означает начало нового года и новой жизни. |
This holiday means the beginning of the new year and the new life. |
Англичане празднуют этот праздник с вечнозеленым деревом — елкой. |
English people celebrate this holiday with the evergreen tree — Christmas tree. |
Рождество — это большой праздник в Англии. |
Christmas Day is the greatest holiday in England. |
Англичанам очень нравится этот праздник , они готовятся к нему заранее. |
English people like this holiday very much and prepare for it beforehand. |
Первый праздник в году — Новый год. |
The first holiday of the year is New Year’s Day. |
Многие люди считают, что Новый год — семейный праздник . |
Many people consider New Year’s Day to be a family holiday. |
Возобновленный праздник в нашей стране — Рождество. |
A renewed holiday in our country is Christmas. |
Это религиозный праздник , и много людей идет на церковные службы в этот день. |
It’s a religious holiday and a lot of people go to church services on that day. |
Самый большой национальный праздник в нашей стране — День Победы. |
The greatest national holiday in our country is Victory Day. |