Чувашский народ сценарий

Данный сценарий рассчитан на знакомство с чувашским народом. Позволит расширить представления об этнокультурных особенностях города Москвы. 

Сценарий выступления на игре-конференции «Многонациональная Россия. Чуваши».

Цели:

  • знакомить учащихся с народными традициями и национальной культурой народов;
  • развивать познавательный интерес к народному творчеству;
  • воспитывать у учащихся любовь к родной земле, уважение к традициям разных народов, проживающих на территории России и говорящих на родном русском языке; формировать представление о дружбе народов нашей страны; воспитывать толерантное отношение к людям разных национальностей;
  • развивать навыки культурного общения, творческие способности учащихся.

Оборудование: ноутбук, проектор, микрофон, видеоролик о Чувашии, презентация, фонограммы чувашской песни и танца, реквизиты для показа представления.

Ход выступления:

На сцене декорации – изба. Входит на сцену бабушка, молится по-чувашски («Отче наш»), затем достает из печи и вносит горячий хлеб, завернутый в полотенце, ставит на стол, где уже стоит кувшин. Бабушка садится за стол, «вышивает», включена фонограмма народной музыки. Входит девочка – внучка. Садится за стол, отламывает кусок хлеба, наслаждается ароматом, бабушка улыбается ей. Между ними завязывается диалог.

-Ну что, ласточка, выспалась?

-Выспалась, бабушка, так хорошо спится у тебя, спокойно и радостно.

-Это потому, что мой дом оберегают добрые силы, духи наших предков. Они постоянно рядом, оттого и скот плодится, и урожай родится, и здоровье есть.

— А что это за силы такие, откуда они взялись? Расскажи, бабушка!

— Эту историю рассказывала еще мне моя бабушка, когда я была такой, как ты!  — откладывает вышивку, пересаживаются, и бабушка «начинает рассказ» (реминисценция в детство – на сцене девочка – бабушка в прошлом – начинает рассказывать легенду).

     По рассказам древних стариков, в те далекие времена, когда людей на чувашской земле еще не было, а лишь шумели сплошные дремучие леса, — с южных Арамазейских гор спустился Улып-Великан. Его послал на нашу землю бог-громовержец Аслати, чтобы творить добро. 

 Улып забыл наказ отца, отобрал у людей скот и разорил их жилища. Женился на красивой девушке, стал жить хозяином всех богатств здешней земли. Жена родила ему двух сыновей. Они пасли стада и ходили на охоту. В весенний праздник Калама умерла их мать. Улып погоревал и пошел искать себе жену.

Прошло много времени – нет  Улыпа. Сыновья отправились на поиски отца. Поднялись на самую высокую гору и нашли своего отца прикованным к скале. Увидев сыновей, он сказал:

— За то, что я ослушался Аслати и вместо добра сеял зло, боги приковали меня здесь на вечные времена. Так что вы, дети мои, не сейте злые семена, не делайте людям вреда, а поселитесь среди них и живите в мире и согласии. И если вы посеете на этой земле семена добра, ваши потомки будут помнить и почитать вас во веки веков.

 Сыновья обещали выполнить наказы отца, Улып заплакал горючими слезами и луга покрылись красными и белыми цветами.

  С тех пор сын Улыпа сам начал корчевать леса и очищенные места засевать рожью, заселять земли. И весь чувашский народ ведет свое происхождение от племени Улыпа.  

-То легенды, внучка. Считается также, что прародителем чувашей стали волжские булгары.   Давай откроем мой старый сундук, давно я туда не заглядывала. Познакомимся с нашим народом! (Уходят).

1 ученик: Здравствуйте! Ыра Кун, сунатпар!

2 ученик: Добрый день! Ыра Кун!

1-й ученик:

Сколько сказочных мест у России,

Городов у России не счесть.

Может где-то бывает красивей,

Но не будет роднее, чем здесь.

2-й ученик:  

Под самым небом — горные отроги,

Внизу — поля, раздолье, ширина.

Бегут тропинки и пути дороги,

Просторы — это Родина моя.

3-й ученик:  

Вот нежная и молодая хвоя.

Растут подростки – ёлка и сосна.

Здесь встанет лес сплошной стеной живою,

Богатства эти — Родина моя!

Ученик 1: Родина — это край, где человек родился и вырос. Мы живём в многонациональной стране. На протяжении многих веков народы уважают и ценят традиции друг друга.

Ученик 3. Живет в самом сердце России, среди вековых дубов, полей и озёр, небольшой, но удивительно самобытный народ – чуваши.

Ученик 1: Чувашия – край звучных песен, поэтических легенд и героических сказаний. В них вся душа народа – доброго, трудолюбивого, искусного. Танец — верный спутник жизни всей чувашей – народа очень дружного.

Танец «Илемле» (девочки танцуют с расшитыми рушниками).

Ученик 4. Во время заселения земель мы, чуваши, любили глухие места, вдали от дорог, размещали мы свои деревни «гнёздами». В одном месте получалось нескольких деревень. Старинная чувашская усадьба разделялась на килкарти, картиш — передний двор и задний — анкарти. Баня (мунча) строилась на некотором удалении от усадьбы, на склоне оврага, у реки.

Ученик 5. Главой нашей большой семьи был старший мужчина. Он распоряжались хозяйством. На женщине лежали все домашние заботы.В нашей семье, когда родятся дети, принято сажать дерево. Если рождается сын – сажаем йамру (ветлу). А когда родится дочка – хуран (березу).

 (в это время в избе инсценировка: женщина  
«готовит» — выкладывает овощи из корзины на стол, подает мужчине напиток, налитый из кувшина, уходят).

Ученик 6. Издревле мы занимаемся  пчеловодством. Наши предки мужчины  устраивали на лесных полянах пасеки из колод (велле). Мужчины также занимались мелким рыболовством. А женским промыслом у чувашей становятся ткачество и валяние.

Ученик 1.

За вас, родное мастерство,
Льняное наше полотно,
Я возвышаю голос свой:
Вам пережить века дано!
В душе таить не должен я
То, чем взволнован так сейчас.
Чувашской вышивкой, друзья,
Вы любовались ли хоть раз?
Петр Хусанкай

(демонстрируют полотно с вышивкой под музыку).

Ученик 7. Традиционные чувашские молодежные праздники и увеселения мы устраиваем  во все времена года. В весенне-летний период наша  молодежь собирается на открытом воздухе на хороводы уяв (вайа, така, пуху).

Ученик 8. Hа весну приходится многодневный праздник жертвоприношений солнцу, богу и умершим предкам манкун. Манкун или «великий день» — праздник встречи весеннего нового года по древнечувашскому календарю. В этот день мы угощаем молодых родственников, благословляли новорожденных и новобрачных, встречаем новое солнце, ожидаем новых радостей и удач в жизни.

Ученик 9. По этому поводу чуваши говорили: «калам-каяла, манкун-малала», т.е. «калам смотрит вспять в прошлое, а манкун – вперед, в будущее».
ИНСЦЕНИРОВКА:

(Дети выходят встречать рассвет (на экране восходит солнце), дети восторгаются восходом солнца).

— Смотрите, смотрите, какое красивое солнце! Какое оно яркое, красное! И большое!

К детям выходит бабушка. Дети подбегают к ней и просят рассказать легенду про солнце.

-Бабушка, бабушка, расскажи, пожалуйста, легенду про солнце.

-Ну, конечно, расскажу. Садитесь поудобнее и слушайте. (скамейка, стул).

Пока дети рассаживаются, ученик 9 продолжает:

— Вместе с детьми на встречу нового, молодого солнца выходили и старики. Они рассказывали ребятам древние сказки и легенды о борьбе солнца со злой колдуньей Bупар.

Бабушка начинает свой рассказ:

(в это время в избе готовится праздничная еда: женщины суетятся у стола, месят тесто, носят блюда)

— Одна легенда гласит, что за долгую зиму на солнце постоянно нападали злые духи, посланные старухой Вупар, и хотели его стащить с неба в преисподнюю. Солнце все меньше и меньше появлялось на небе. Тогда чувашские батыры решили освободить солнце из плена. Семь дней и семь ночей сражались батыры, потом Вупар убежала в подземелье, спряталась во владениях Шуйтана.

Подняли батыры ослабевшее солнце, осторожно положили на вышитый сурбан (показывает полотенце). Поднялись на гору. И покатилось солнышко по хрустальному небесному своду, пританцовывая от радости. Все чуваши празднуют в честь освобождения солнца светлый праздник Манкун.

(Хозяйка собирает праздничный стол и встает около него).

Бабушка говорит детям:

В момент восхода солнца старики осыпают детей зерном, хмелем. Дети, борясь друг с другом, валяются по земле, чтобы весь год быть здоровыми. Так что бегите, а мы вас будем ждать после восхода солнца с гостинцами! (дети убегают за кулисы).

Ученик 1: Считается, что дети, первыми встретившие солнце, приносят в дом счастье, здоровье и благополучие. По первым гостям судили о будущем приплоде скота. Если приходил мальчик, считалось, что коровы принесут бычков, овцы — баранов. Телки и ярочки были желаннее. Поэтому мальчики старались пропустить вперед себя девочек.

Ученик 2. Ну а чем же угощают чуваши за праздничным столом и чем любят полакомиться в будни?

(дети спускаются к столу с национальной кухней и начинают рассказывать и показывать о кухне и блюдах).

Ученик 3. Чувашская кухня насчитывает не одну сотню лет. Национальная кухня всегда складывается из образа жизни народа. Чуваши издавна занимались земледелием и подсобным животноводством. Так что неудивительно преобладание в их рационе зерновых продуктов. А с конца 19 века ведущее место на чувашском столе занимает также и картофель. Набор выращиваемых ими овощей был относительно скромен: лук, морковь, редька, тыква, репа, свёкла, капуста.

(выносят корзину с овощами, достают, показывают).

Ученик: Занимались чуваши также и собирательством: использовали в пищу ягоды, дикорастущие орехи, травы. Чувашская кухня особенно богата мучными изделиями. Начинка часто бывает сложной, «многоэтажной»: чередуются слои картофеля, мяса, лука и других продуктов. Чуваши издавна пекли пироги с крупой, с капустой, ягодой (кукаль), позже появились лепешки и ватрушки с картофелем, а также с творогом (пуремич).

Ученик: С особым почтением чувашский народ относились и к хлебу. Обычно он был ржаным. Пшеничный был доступен, в основном, лишь зажиточным слоям населения, но даже они часто отдавали предпочтение хлебу ржаному. Без хлеба нельзя представить себе чувашскую трапезу. Неважно — обычную или праздничную. Хлеб считался священной пищей, его мог резать только глава семьи или самый старший её член. Детей приучали подбирать упавшие во время трапезы хлебные крошки.

Ученик: Хупла (показывает)  — большой пирог с начинкой из мяса или рыбы. Его готовили, в основном, по праздникам. Да и вообще мясо чуваши раньше ели не так уж часто. Это было по большей части сезонная пища, доступная в период забоя скота — баранина, говядина, свинина. Часто пекли пирожки с солеными огурцами, лепешки с чесноком, делали оладьи с тыквой.

В праздники также готовили мясные блюда. Это могла быть колбаса из желудков овцы, начиненного мясом и салом (шартан) или, к примеру, вареная колбаса с крупяной начинкой, приготавливаемой с добавлением рубленного мяса или рыбы и крови (тултармаш).  Современные чуваши не утратили своих кулинарных традиций. Многие национальные блюда дошли до наших дней и являются частыми гостями на чувашском столе.  (поднимаются на сцену).

  Ученик: К великому дню Манкун на центральной площади или на солнечном пригорке взрослые устраивали для детей качели. Весь день около них играла детвора. Играли в разные игры: в чижики, лапту, в козны. Непременно играли в яйца. При этом верили, что кому сопутствует удача, того ожидает большой приплод скота и богатый урожай яровых хлебов. Одно из выигранных яиц припасали до весеннего сева и перед началом сева зарывали в борозду.

В это время демонстрируется игра в яйца. (Дети скатывают с горки крашеные яйца, выигрывает тот, у кого яйцо укатится дальше). Затем дети уходят.

Ученик: Дети расходились по домам и к обеду возле каждой качели собиралась нарядно одетая молодежь деревни, все разглядывали друг друга, чья одежда красивее. Передники, подолы платья девушки украшали лентами (кружевами). Кружева вязали сами, надевали ожерелье с монистами и разные яркие платки. В те годы большая часть населения обувалась в лапти, их украшали соломенными ленточками (показывает лапти).

Входит на сцену бабушка с внучкой.

-Бабушка, а ты любила наряжаться? Расскажи про свои наряды!

Чувашский край называют «краем ста тысяч песен, ста тысяч вышивок». Еще издревле чувашские женщины украшали одежду и обиходные предметы (скатерти, салфетки и т.д.) вышивкой. Вышивка служила не только украшением одежды, но и оберегом от злых духов. 

 Выходят девушки  и парни в национальных костюмах.

Ученик: Обычный мужской костюм состоял из холстяной рубахи – туники с косой застежкой воротника, длиной несколько выше колен, нешироких штанов и однотонной безрукавки с прямой спиной. Особо богато расшивалась рубаха у старших мужчин излюбленными красно-бордовыми узорами с черным контуром. Одной из самых интересных принадлежностей мужской одежды являлся шупар — халат из домотканого белого холста.

Ученик: Главным элементом женского костюма была рубаха. Её обычно шили из белого холста и украшали вышивкой, цветными лентами и другими узорными деталями.

Поверх рубахи женщины носили передник с вышивкой. Летом в прохладную погоду женщины надевали легкий кафтан – шупăр. Осенью носили ăхман — кафтан  из толстого сукна длиной ниже колена.

 Ученик: Головные уборы женщин были значимой частью костюма, его завершением. Головным убором девушки была тухья – шлемовидная шапочка, которую иногда делали с шишаком наверху. Праздничным головным убором замужней женщины была нарядная шапочка хушпу. Чаще всего она имела форму усеченного конуса с наушниками и пришитой сзади полосой, спускавшейся на спину. Головной убор с нашитыми монетами по весу мог достигать 2 килограммов.  Когда-то они играли роль не столько украшений, сколько оберегов и талисманов.

Ученик (стоит возле вышивки): Орнамент чувашских узоров и вышивок красив и причудлив. Как правило, он представляет собой сложное сочетание простых геометрических фигур, различных крестообразных форм с включением растительных мотивов и изображений животных. Чуваши многое вкладывали в символику вышивки. Все эти элементы не абстрактный узор, в них заложена символика, когда-то заключавшая в себе силу оберегов. Например, крестообразный узор, напоминавший восьмиконечную звезду, означал солнце, но одновременно был знаком доброты и оберегал от зла и гнева.

На сцену выходят бабушка и внучка.

-Бабушка, сегодня был самый лучший день моих каникул! Я так много узнала о нашем народе! Какой же прекрасный чувашский народ, он делает нашу страну богаче и ярче.

-Это лишь частичка истории, о которой ты успела узнать! Чувашская культура богата уникальными обычаями и интересными традициями. И это следующая страничка нашего путешествия! Из поколения в поколение чуваши учили друг друга: «Чаваш ятне ан серт» (не срами имени чуваша). Вот и мы с тобой будем стараться относиться к своему народу с уважением и гордостью!

ВНУЧКА:

Хвала тебе, Чувашия, большой поклон!

И имя, и язык твой – сердцу свято

Дубравами и хмелем, и трудом.

И песнями, и вышивкой богата!

Жива в узорах древних нити сила,

Связавшая народы в их судьбе, —

Ты будешь жить во мне, моя Россия,

Пока живет Чувашия в тебе!

Внучка поет песню «Таван ял».

Все в это время выходят на сцену, пританцовывают, кружатся.

После песни:

— Тепре куриччен! (До свидания!)

-Сывă пулăр!  (Будьте здоровы!) 

ГБОУ Белебеевская специальная (коррекцилнная) общеобразовательная школа VIII вида

Составил: учитель I категории Максимова Нина Елизаровна

Сценарий чувашского праздника «Манкун»

Цель: познакомить обучающихся с культурой чувашского народа, обычаями и традициями, осмыслить роль и значение обрядов, обычаев в жизни этноса в наше время, способствовать формированию чувства гордости национальной культурой, расширять кругозор, воспитывать патриотические и гражданские чувства.

Оформление и оборудование: плакат :Чувашский национальный праздник МАНКУН – « ВЕЛИКИЙ ДЕНЬ».; передний угол избы с кроватью и подушками; с развешанными н национальными рушниками и полотенцами; праздничный стол с угощениями, н чайная посуда, самовар; музыкальное сопровождение, мультимедийный проектор

Ведущий 1:Наша республика многонациональна, здесь проживают башкиры, татары, марийцы, мордва , украинцы, чуваши и многие другие национальности. У каждого народа свои традиции, обычаи и национальные праздники. Нам часто кажется, что мир традиций безвозвратно ушёл в прошлое и уж менее всего мы склонны выполнять дедовские обряды и традиции. Но общество вновь и вновь оборачивается к своим истокам. Начинается поиск утраченных ценностей, попытки вспомнить былое, позабытое и оказывается, что обряд, обычай направлен на сохранение вечных общечеловеческих ценностей. Сегодня вы познакомитесь с чувашскими обычаями. Жизнь чувашей проходила не только в труде. Народ умел и веселиться, радоваться. В течение года проводились праздники и обряды, связанные с языческими верованиями и приуроченные к основным переломным периодам астрономического года: зимнему и летнему солнцевороту, осеннему и весеннему солнцестоянию. Праздники зимнего цикла начинались с праздника «сурхури»-в честь приплода скота и урожая хлеба.

Демонстрация фильма «Сурхури».

Ведущий 2:Праздники весеннего цикла начинались с праздника « саварни», «Манкун», про праздник «Манкун» мы и расскажем, как его праздновали наши дедушки и бабушки в старину.

Ведущий 1.

(Презентация — видео)

-Манкун — праздник встречи весеннего нового года по древне-чувашскому календарю. Название манкун переводится как «вели­кий день». Примечательно, что первый день весеннего нового года язычествующие восточнославянские племена также называли Велик День. После распространения христианства чувашский ман­кун совпал с христианской пасхой. По древнечувашскому календарю манкун – праздник встречи весеннего нового года, угощения молодых родственников, благословления новорожденных и новобрачных, встречи нового солнца, ожидания новых радостей и удач в жизни. По этому поводу чуваши говорили: «калам-каяла, манкун-малала», т.е. «калам смотрит вспять в прошлое, а манкун – вперед, в будущее».
По древнечувашскому календарю манкун отмечался в дни весеннего солнцеворота. Чуваши-язычники начинали манкун в среду и праздновали целую неделю.

В день наступления манкун рано утром детвора выбегала встре­чать восход солнца на лужайку в восточной стороне от деревни. По представлениям чувашей, в этот день солнце восходит притан­цовывая, т. е. особенно торжественно и радостно.

(Дети выходят встречать рассвет(на экране восходит солнце),дети восторгаются восходом солнца).

— Смотрите, смотрите, какое красивое солнце! Какое оно яркое, красное! И большоё!

К детям выходит в национальной одежде старик с палочкой. Дети подбегают к нему и просят рассказать легенду про солнце.

-Дедушка, дедушка, расскажи, пожалуйста легенду про солнце.

-Ну, конечно, расскажу. Садитесь поудобнее и слушайте.(скамейка, стул).

Пока дети рассаживаются, ведущий продолжает:

— Вместе с детьми на встречу нового, молодого солнца выходили и старики.

Они рас­сказывали ребятам древние сказки и легенды о борьбе солнца со злой колдуньей Bупар.

Старик начинает свой рассказ:

— Одна легенда гласит, что за долгую зиму на солнце постоянно нападали злые духи, посланные старухой Вупар, и хотели его стащить с неба в преис­поднюю. Солнце все меньше и меньше появлялось на небе. Тогда чувашские батыры решили освободить солнце из плена. Собралась дружина добрых молодцев и, получив благословение старцев, нап­равилась на восток, чтобы вызволить солнце. Семь дней и семь ночей сражались батыры со слугами Вупар и наконец одолели их. Злая старуха Вупар со сворой своих помощников убежала в подземелье, спряталась во владениях Шуйтана.

Подняли батыры ослабевшее солнце, осторожно положили на вышитый сурбан. Поднялись на гору, высящуюся на самом вос­точном углу Вселенной, поднялись на высокое дерево на вершине этой горы. Бережно установили еще слабое солнце на небесную твердь. Подбежала тут мать солнца, подняла сына на руки, при­ложила к белым грудям, накормила молоком. Воспрянуло светлое солнышко, воссияло, вернулись к нему с материнским молоком прежние силы и здоровье. И покатилось солнышко по хрустально­му небесному своду, пританцовывая от радости.

Старики сказывают, что каждый год перед пасхой чувашские ¦батыры ходят дружиной на восток, чтобы вызволить солнце из рук злой колдуньи Вупар. И все чуваши празднуют в честь осво­бождения солнца светлый праздник манкун… Такова прекрасная легенда о борьбе солнца со злой колдуньей.

(Хозяйка собирает праздничный стол)

Ведущий 2: В момент восхода солнца старики осыпают детей зерном, хме­лем. Дети, борясь друг с другом, валяются по земле, чтобы весь год быть здоровыми.

После восхода солнца дети возвращаются в деревню. У ворот их встречают взрослые с гостинцами, зазывают в дома, угощают сладостями, орехами, колобками и непременно — крашеными яй­цами.

(Бабушка в национальном костюме с гостинцами в руках зовёт деток в дом).

Дед: Ну, пойдёмте, дети, бабка моя вас заждалась.

(Дети вместе с дедом направляются в избу)

Ведущий 1: Считается, что дети, первыми встретившие солнце, приносят в дом счастье, здоровье и благополучие. По первым гостям суди­ли о будущем приплоде скота. Если приходил мальчик, считалось, что коровы принесут бычков, овцы — баранов. Телки и ярочки были желаннее. Поэтому мальчики старались пропустить вперед себя девочек.(Мальчики пропускают одну из девочек вперёд, а сами идут следом)

Зашедшего первым приглашали в передний угол и сажали на подушку перед праздничным столом, угощали как можно лучше. Дети при этом должны были сидеть смирно, иначе, якобы, куры и гуси не будут высиживать птенцов.

Пока дети угощаются, звучит чувашская песня(диск)(слайды с утварью).

(Хозяйка всех деток усаживает за стол и угощает. Дети благодарят за угощение и прощаются с хозяйкой).

Ведущая 2,:

-К великому дню на центральной площади или на солнечном пригорке взрослые устраивали для детей качели. Весь день около них играла детвора. Играли в разные игры: в чижики, лапту,в козны..

Ведущая проводит с детьми чувашскую игру « Пула»(Рыбка)

На площадке чертят две линии на расстоянии 10-15м друг от друга. По считалке выбирается водящий-акула. Остальные игроки делятся на две команды и становятся лицом друг к другу за противоположными линиями. По сигналу играющие одновременно перебегают с одной черты на другую. В это время акула салит перебегающих.Объявляется счёт осаленных из каждой команды.(салят условленное число игроков).

Ведущая 1: .

— Непременно играли в яйца. При этом верили, что кому сопутствует удача, того ожидает большой приплод ско­та и богатый урожай яровых хлебов. Одно из выигранных яиц припасали до весеннего сева и перед началом сева зарывали в борозду.

Проводится игра в яйца.(Дети скатывают с горки крашенные яйца, выигрывает тот, у кого яйцо укатится дальше).Затем дети уходят.

Ведущий2:

— Дети расходились по домам и где-то к обеду возле каждой качели собиралась нарядно одетая молодежь деревни, все разглядывали друг друга, чья одежда красивее. Передники, подолы платья девушки украшали лентами (кружевами). Кружева вязали сами, надевали ожерелье с монистами и разные яркие платки. В те годы большая часть населения обувалась в лапти, их украшали соломенными ленточками.

(На экране демонстрируются чувашская одежда).

Ведущая 1:

Молодежь с одной качели ходила к другой качели на другую улицу с песнями под балалайку. Возле каждой качели до глубокой ночи не смолкали в этот день песни, пляски, шутки и смех. Молодежь угощала друг друга семечками, крашеными яйцами. Парни угощали своих любимых пряниками. Инициатором увеселений был сам народ, ибо он был добр, музыкален, певуч и остроумен. Он хотел творить красоту, ибо сам был красив в своем творении.

( Выходят учащиеся с песней«Сюмар сявать» под балалайку и гармошку).

Танец девушек.

Частушки про наступление весны.

Игра на музыкальных инструментах.

Танец девушек.

Ведущая 2:

-С весенних увеселений с манкун парни начинали игру в «бабки». Они обычно собирались на солнцепеке, на молодой траве и с вдохновением играли до темноты. Здесь были свои чемпионы и мастера бить в цель. Были и другие игры «дарить кольцо», «третий лишний».

Игра: «Уйохпа хевель»(Луна и солнце).

Выбирают двух капитанов.Они договариваются между собой, кто из них луна, а кто солнце.К ним по одному подходят остальные,тихо, чтобы другие не слышали, каждый говорит , что он выбирает: луну или солнце.Ему также тихо говорят, в чью команду он должен встать.Команды встают в колонну,обхватив впереди стоящего за талию и начинают перетягивать друг друга через черту между ними.Проигравшая та команда, капитан которой переступил черту.

Ведущая 1:

-Вот так веселилась молодёжь, а взрослые в эту праздничную неделю ходили в гости к родст­венникам.

Звучит песня про родственников (видео)

По всей избе вывешивали полотенца, сурпаны, непременно приглашали в гости названых отцов и ма­терей новорожденных детей (хайматлах атте, хайматлах анне или аталах), новых зятьев и сватов, а также других родственни­ков. В гости ходили с большим количеством гостинцев, обычно приносили семь или девять видов съестных припасов, а также каждый — свое пиво. Большое количество гостинцев должно бы­ло способствовать богатству и благополучию хозяев. В свою оче­редь хозяева также старались богато одаривать гостей. Отцы и матери — восприемники детей приносили им по рубашке. Дети же должны были отдариваться рубашками в будущем на своей свадьбе. . У чувашского манкун существует национальная особенность, которой нет у других христианских народов.
Хождение по домам, приглашение гостя в передний угол, одаривание подарками, хождение в течение праздника по родственникам обязательно. Вот так чувашский народ проводил праздник «Манкун».

Ведущая приглашает на сцену старика, бабку-хозяйку, детей, девушек и парней, все кланяются и под аплодисменты уходят.

                                            

«Чувашские посиделки»

Цель: воспитывать любовь к народному творчеству.

Задачи: -продолжать знакомить детей с обычаями и традициями чувашского народа;

-развивать эстетическое восприятие фольклорных произведений;

-дать представление о различном характере чувашских песен, танцев, игр,хороводов;

-доставить детям радость.

Хозяйка ждет гостей. Накрыт стол. Звучит чувашская музыка. Раздается стук.

 Хозяйка: А вот и гости уже у ворот стучат.

         У ворот стучат, себя веселить велят.

Под чувашскую народную музыку входят гости.

Гости: Ыра кун пултар! (Кланяются)

Хозяйка: Ыра кун пултар, ханасем!

Хозяйка: Здравствуйте, гости! Народ собирается, посиделки начинаются. Садитесь на лавки, да не делайте давки! (дети усаживаются за столом)

 Хозяйка:   Чувашская культура богата праздниками, традициями и обычаями. В старину люди после трудового дня собирались вечерами вместе на веселые посиделки: пели песни, водили хороводы, рукодельничали.

«Уяв» – это праздник весенне-летнего цикла. Когда уже все посеяно и работы в поле нет. Молодые люди устраивали игрища и хороводы.

Осенью и зимою, когда обыкновенно ночи длинные, молодежь проводит время на посиделках – «Улах». Посиделки организовывают девушки. Собирались обычно у кого-нибудь дома, если родители, например, уезжали в гости в соседнюю деревню, или в доме одинокой женщины или в бане. Потом за это девушки, парни помогали ей в какой-нибудь работе, дров наколоть, хлев почистить и т. д.

Девушки приходят с рукоделием: вышивкой, вязанием. Потом приходят парни с гармошкой. Они садятся между девушками смотрят на их работу, оценивают. Угощают девушек орехами, пряниками. Один из парней обязательно должен быть гармонистом. Молодежь на посиделках веселится. Поют песни, шутят, пляшут, играют. За тем парни уходят на посиделки, на другие улицы. На каждой улице собирается свой « Улах». Так парни за ночь успевают посетить несколько посиделок.

В старину на «Улах» приходили смотреть и родители. Парни на этих посиделках присматривали себе невест.

Хозяйка: А теперь ребята, отгадайте загадки (тупмалли юмахсем).

        Пер самхана пин йеп чикне.

        В один клубок воткнуто тысяча иголок.      (Череп. Еж.)                                          

        Хелле шура, сулла сара.

        Зимой белый, летом серый. (Мулкач. Заяц.)

        Кам сухалла суралать?

        Кто рождается бородатым? (Качака. Козел.)

         Урла ура утаман.

         Косолапый атаман. (Упа. Медведь.)

          Сулла та, хелле те пер сар.

          Зимой и летом одним цветом. (Хырпа чараш. Елка)

Хозяйка: Молодцы, ребята! А не хотите ли поиграть? Давайте выйдем в центр зала. Игра называется «Узнай по голосу» (Ят пелмелле)

В середине круга стоит мальчик или девочка с завязанными глазами, дети взявшись за руки, ходят по кругу и говорят:

                Ларать, ларать, Мишша ларать

Шешке теме айенче.

      Сиет, сиет, Мишша сиет

     Шешкен сара майарне.

           Вахат ситсен тарас пулать,

      Ятне терес калас пулать.

По окончании стихотворения дети останавливаются. Один из играющих подходит сзади к водящему и произносит его имя, тот должен отгадать по голосу, кто это говорит.

Дети играют

Хозяйка: И еще одна игра. Называется «Море волнуется» (Тинес хумханать)

Среди игроков выбирают ведущего. Остальные стоят в обручах. Ведущий ходит вокруг игроков и приговаривает: «Море волнуется» («Тинес хумханать»). При этом он касается рукой игроков. Игроки, до которых он дотронулся, идут за ним, повторяя все его движения. Неожиданно ведущий говорит: «Море успокоилось» («Тинес лапланче») – и занимает любой из обручей. Остальные игроки тоже занимают свободные домики. Игрок, оставшийся без домика, становится ведущим.

Хозяйка: Славно мы повеселились,

                  Поиграли, пошутили.

                  А теперь пришла пора

                  Угощать вас, детвора. чаепитие

Хозяйка: Чтобы нам не заскучать-

Приглашаю поиграть!

Посмелее выходите,

Да друзей с собой ведите!

Сейчас мы посмотрим, кто сильнее- Солнце или Луна? Следующая игра называется «Луна и солнце» («Уйахпа хевел»)

На площадке чертят линию. Игроки делятся на две команды, выбирают капитанов и строятся за ними, крепко держа впереди стоящего за пояс. Команды тягаются в силе. Побеждает та команда, которая перетянет большее количество соперников через линию.

Хозяйка: А вот еще игра подвижная — «Птицы» («Кайакла»)

Игроки выбирают лису и птицу, остальные – птенцы. Птица учит птенцов летать. Птенцы повторяют движения за птицей. Птенцы, летая, говорят слова:

Не боюсь и не дрожу,             Вирхенетеп сулелле!

Смело крыльями взмахну –   Шикленместеп,

И поэтому на землю               Четреместеп,

Никогда не упаду.                   Саванпа сере укместеп

Неожиданно появляется лиса. Птица подаёт сигнал: «Лиса!» («Тиле!»). Птенцы приседают и замирают. Лиса внимательно наблюдает за игроками и забирает с собой тех, кто выдал себя движениями.

Хозяйка: следующая игра называется «Колобок»(«Йава»)

Среди игроков выбирают водящего – лису. Игроки садятся на пол и перекатывают мяч по кругу. Мяч можно передавать в любом направлении. В центре круга сидит лиса и ловит мяч. Если лиса перехватит мяч, то меняется ролями с игроком, у которого он находится.

Хозяйка: Поиграли от души!

А теперь домой спешим.

Всем спасибо за веселье,

За хорошее настроение.

1 «Узнай по голосу» (Ят пелмелле)

В середине круга стоит мальчик или девочка с завязанными глазами, дети взявшись за руки, ходят по кругу и говорят:

          Ларать, ларать, Мишша ларать

Шешке теме айенче.

      Сиет, сиет, Мишша сиет

     Шешкен сара майарне.

           Вахат ситсен тарас пулать,

      Ятне терес калас пулать.

По окончании стихотворения дети останавливаются. Один из играющих подходит сзади к водящему и произносит его имя, тот должен отгадать по голосу, кто это говорит.

2 «Море волнуется» (Тинес хумханать)

Среди игроков выбирают ведущего. Остальные стоят в обручах. Ведущий ходит вокруг игроков и приговаривает: «Море волнуется» («Тинес хумханать»). При этом он касается рукой игроков. Игроки, до которых он дотронулся, идут за ним, повторяя все его движения. Неожиданно ведущий говорит: «Море успокоилось» («Тинес лапланче») – и занимает любой из обручей. Остальные игроки тоже занимают свободные домики. Игрок, оставшийся без домика, становится ведущим.

3 Луна и солнце» (Уйахпа хевел)

На площадке чертят линию. Игроки делятся на две команды, выбирают капитанов и строятся за ними, крепко держа впереди стоящего за пояс. Команды тягаются в силе. Побеждает та команда, которая перетянет большее количество соперников через линию.

5 «Колобок»(«Йава»)

Среди игроков выбирают водящего – лису. Игроки садятся на пол и перекатывают мяч по кругу. Мяч можно передавать в любом направлении. В центре круга сидит лиса и ловит мяч. Если лиса перехватит мяч, то меняется ролями с игроком, у которого он находится.

4 «Птицы» («Кайакла»)

Игроки выбирают лису и птицу, остальные – птенцы. Птица учит птенцов летать. Птенцы повторяют движения за птицей. Птенцы, летая, говорят слова:

Не боюсь и не дрожу,           Вирхенетеп сулелле!

Смело крыльями взмахну –   Шикленместеп,

И поэтому на землю               Четреместеп,

Никогда не упаду.          Саванпа сере укместеп

Неожиданно появляется лиса. Птица подаёт сигнал: «Лиса!» («Тиле!»). Птенцы приседают и замирают. Лиса внимательно наблюдает за игроками и забирает с собой тех, кто выдал себя движениями.

Внеклассное мероприятие
«Традиции и обычаи чувашского народа»

Автор: Ильина Надежда Евгеньевна

Организация: МБОУ «СОШ № 30»

Населенный пункт: г. Чебоксары

Автор: Тимофеева Елена Анатольевна

Организация: МБОУ «СОШ № 30»

Населенный пункт: г. Чебоксары

1. Пояснительная записка

Методическая разработка внеклассного мероприятия «Традиции и обычаи чувашского народа» в 6 классе.

Возраст: 6 класс

Технические средства обучения: доска; проектор; презентация Power Point

2. Основная часть

Цель урока: Познакомить детей с историей, традициями чувашского народа, приобщать к народным традициям и обычаям.

Задачи:

1. Формировать представление детей о традициях и обычаях чувашского народа -застольном этикете чувашей.

2. Развивать интерес к чувашскому укладу, народным традициям, умение вести беседу, продолжать знакомить детей с предметами чувашского быта.

3. Воспитывать чувство уважения к определённой культуре, интерес к традициям чувашского народа. Приобщать детей к истокам древней культуры.

Учитель: У всех народов мира, в том числе и у чуваш, веками формировались правила поведения в быту, в семье, в общественных местах. Свод этих правил принято называть этикетом. В чем-то эти правила схожи у многих народов, но есть традиции этикета, характерные только для отдельной национальности. Эти особенности в поведении отдельного народа особенно ценны и являются некой «изюминкой», отличающей его от всех остальных, и возможно, именно этот свод правил и помог народам выжить и сохранить свою самобытность.

Сегодня мы с вами, ребята, побываем в гостях у Тамары Семеновны. Ей уже миновало 95 лет, но она бодра духом, трудолюбива, а сколько предметов чувашского быта хранит она у себя дома! Тамары Семеновна рукодельница. Ее дом – просто музей. Здесь полно старинной чувашской посуды, вышивки и рукоделия. Я надеюсь, для вас она станет находкой, кладезю чувашской мудрости и этикета.

Ребята вместе с учителем стучатся в дверь. Дверь открывает Тамара Семеновна.

Ребята: Здравствуйте, Тамара Семеновна.

Тамары Семеновна: При входе в помещение в старину чуваши говорили: «Кĕме юрать-и? (Можно войти?)», или более древнее — «Ман килес!», которое означало: «Не знаю, можно ли было мне прийти, но вот я пришел». Хозяин в ответ приглашал: «Килĕрех, килĕрех! (Проходите, проходите!)».

Учитель: Тамара Семеновна, для разных случаев у чуваш были свои правила поведения и определенные слова. Мы с ребятами знаем, что многие исследователи писали о вежливости и деликатности чувашей в отношениях между людьми.

Тамары Семеновна: Да, они избегали грубости, вели себя гостеприимно и ласково. Гостеприимство чуваша общеизвестно.

  • Слово «гостеприимный» в чувашском языке равнозначно словам «угощение, уважение».
  • Большое значение имело не столько обилие пищи, сколько гостеприимные качества хозяев.
  • Показательна поговорка наших предков: «Килн. =ынна с.тел хушшине ларт: =ёкёр-тёварпа хёнала», что означала, что гостя надо встречать с хлебом-солью.
  • Чуваши каждого гостя хозяева встречали у ворот, помогали распрячь лошадь, провожали в дом, усаживали за стол.

Тамары Семеновна: Проходите, ребята, рассаживайтесь за стол.

Ребята заходят в главную часть дома, садятся за стол. А Тамара Семеновна продолжает свой интересный рассказ о старинных обычаях наших предков.

Каждого гостя хозяева встречали у в т, п лошадь, провожали в дом, усаживали за стол.

Тамара Семеновна: Традиции приема гостей корнями уходят в глубь веков.

  • По чувашским традициям, на переднюю скамью, напротив двери, садились женщины, а на боковую – мужчины.
  • Во время угощения старым людям оказывали особое почтение, так, например, когда хозяева начинали преподносить пиво старикам, то молодежь выходила в центр дома и стояла там в поклоне.
  • Если в дом приходил человек во время обеда, то он говорил: «Апач. тутлё пултёр!» (Приятного аппетита).
  • В ответ его обязательно приглашали за стол: «Пир.нпе апата хисеп ту!» (Сделай нам честь, садись с нами за стол).
  • Ведущий, отрезав хлеб и печеные блюда, давал гостям, а те, отведав из каждого по кусоку, остатки возвращали на стол.
  • Ведущий спрашивал у сидящих за трапезным столом: «К.рекери хурёнташсем? сире =ёкёр =итр.-и?»

Учитель: У чувашей, как и многих других народов, трапеза обставлялась как своеобразный ритуал, жертвоприношение. Когда еще наши предки жили в юртах и жилище называли «кил», «к.р», столб, на котором держится юрта – «й.ке», складывая эти слова получится «к.р»+ «й.ке», то есть – «к.реке».

Тамары Семеновна: Да, так и есть. Трапезу «к.реке» всегда вел знающий и умеющий вести традиции человек. На стол ставили три вида еды: «=ёкёр», «хёпарту» и «кёпёш икерчи». Посмотрите, ребята, я вам приготовила эти блюда. Угощайтесь.

По правилам чувашского этикета пожелания и просьбы также можно было выражать в виде намеков. Во время обеда мать нарезала хлеб и раздавала всем по куску. Если, например, у Актпара кончался хлеб, то он не выпрашивал: «Дайте хлеба!», а намекал: «Кажется, у Селиме хлеб кончается». Мама видела, что у Селиме кусок еще не кончился, а Актар сидит без хлеба, и отрезала и раздавала всем детям еще по кусочку.

  • Ведущий, отрезав хлеб и печеные блюда, давал гостям, а те, отведав из каждого по кусоку, остатки возвращали на стол.
  • Ведущий спрашивал у сидящих за трапезным столом: «К.рекери хурёнташсем? сире =ёкёр =итр.-и?»

Тамара Семеновна каждому ученику отламывает кусок хлеба. Ароматом чувашского хлеба заполнен ее дом.

  • Такие же вопросы задавал, обращаясь в обе стороны стода: «Алмасы» или «алмак», (переводится «родной»), «Алёк панчи алмасссем: сире =ёкёр =итр.-и?)»
  • и «Т.пел кукринчи к.ске й.м п.==исем: сире =ёкёр =итр. –и?»
  • Получив утвердительный ответ, начинал следующую церемонию — подачи ковша пива «сёра курки».
  • Гостю предлагалось выпить подряд три раза — это предписывалось традицией.
  • Этикет требовал, чтобы гость, особенно женского пола, вел себя скромно, выпивал только небольшими глотками.
  • Церемонию «к.реке» заканчивали застольной песней «Алран кайми аки-сухи»?
  • Песню начинали мужчины: затем подхватывали все гости.
  • Ведущий объявлял: «Юрлёр: ташлёр: пиртен ир.к!»

В конце застолья на стол подавали «хуплу», церемонию разделывания начинал самый старший мужчина в семье.

  • Сначала ножом три раза рисовал крест на «хуплу» и говорил: «Теп.р =ултан тепре =имелле пултёр!»

затем, не отрываясь, срезал верхнюю часть пирога, и раздавал каждому по куску.

  • Церемония заканчивалась раздачей нижней части «хуплу» приговаривая: «Т.пл. пулар!»

Учитель: В печном углу (тепел) проходила жизнь чувашской женщины.

  • Тамара Семеновна: Да, так и есть. Чувашская кухня (тепел) находилась в комнатке перед печкой. В печи готовили пищу, пекли хлеб, варили квас и пиво, на печи сушили съестные запасы. Печь обогревала жилье, на печи спали старики и дети.
  • : Традиции «к.реке» передавались от поколения в поколение и все подчинялись ему. Эта тема еще очень мало изучена, недостаточно записаны воспоминания старых людей, ведь в каждой местности были свои особенности ведения «к.реке», но многое уже утеряно.

Ребята: Тамара Семеновна, как вам удается

Тамара Семеновна: Пища – это один из элементов, связывающих человека с природой, и изменяя рацион питания коренным образом, можно нанести себе непоправимый вред.

  • Там, где соблюдаются многовековые традиции питания, там больше всего долгожителей.
  • Большинство людей прошлых веков знали, что такое голод. И для большинства населения еда была результатом тяжелого труда.
  • Пища считалась благословлением богов, и ее невозможно было потреблять просто так.
  • Культура питания складывалась веками, накопленный опыт передавался из поколения в поколение, благодаря чему и сохранились ее этнические особенности:

Тамара Семеновна: В конце праздника уходящие благодарили хозяев: «Çитменнине çитерĕр, ытлашшине каçарăр! (Если чего не хватило — пусть добавится, а за лишнее — простите!)» или «Хыпар пулсан — пирĕн пата çитĕр! (Как весточка будет — к нам спешите!)».

Когда прощались, говорили: «Чипер! (Счастливо! Удачи!)»; «Сывă пул! (Будьте здоровы!)»; «Шĕкĕр пултăр! (Пусть все благополучно будет!)»; «Телейлĕ пулăр! (Будьте счастливы!)».

Хозяева каждого гостя провожали до ворот и сами их открывали и закрывали.
 

Приложения:

  1. file0.docx.. 4,3 МБ

Опубликовано: 16.12.2021

Автор: Кравченко Татьяна Дмитриевна

музыкальный руководитель Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение «Детский сад №35» г. Чебоксары Чувашской Республики

Сценарий праздника “Чувашия любимая моя” (подготовительная группа).

         Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение

                     «Детский сад №35» г. Чебоксары Чувашской Республики

                       Сценарий  праздника

                     «Чувашия любимая моя»

                   в подготовительной группе

                                                                                      Подготовила и провела:

                                                                                      Музыкальный руководитель

                                                                                      Кравченко Т.Д.

Цели: Продолжать  знакомить с родной культурой, национальными обычаями, традициями, подвижными играми, создавать радостного настроения.

Предшествующая работа: Беседы о чувашских национальных праздниках и традициях. Разучивание стихов, исполнение танцев, песен, чувашской народной сказки «Лиса плясунья»

Задачи:

 – развивать познавательный интерес к традициям чувашского и русского народа, 

   через использование песен, танцев, игр, хороводов. 

–  закреплять умение ритмично двигаться в соответствии с разнообразным 

  характером  музыки, передавая в танце эмоционально-образное содержание.    

  -воспитывать чувство любви к малой Родине-Чувашии , к своему городу

   и национальности.

Входят дети в русских костюмах под муз. и встают у стены.

Входят дети в чувашских костюмах под муз. и встают напротив

Ведущая              Много народов разных национальностей живут

                            в нашей стране, и у каждого свои обычаи, сказки.

                            музыка, песни, танцы. Родина русского народа – Россия.

Ребёнок  1         Россия… Какое красивое слово!

                            И роса, и сила, и синее что-то…

                            Россия, как из песни слово, берёзок юная листва,

                            Кругом леса, поля и реки, раздолье, русская душа.

Ребёнок 2           Люблю тебя, моя Россия,

                            За ясный свет твоих очей, за ум, за подвиги святые,

                            За голос, звонкий, как ручей.

Песня                  «Где родились мы с тобою» 

Ведущая.            Среди просторов нашей страны есть край, где 

                            мы живём, где наш дом, родная земля – 

                            Это наша Чувашия – край 100 тыс. песен, танцев.

                            100 тыс. слов и 100 тысяч вышивок.

Ребёнок 4           Чувашская земля, родимый край,

                            ты всех похвал и почестей достоин.

                            Здесь солнце, словно пышный каравай,

                            Тут воздух на меду настоян.

Ребёнок 5            Живёт тут удивительный народ.

                            Способный веселиться и трудиться,

                            Который очень нежно бережёт

                            Жемчужины преданий и традиций.

Ребёнок 6           Чебоксары, Чебоксары – город славный и родной

                            И проспекты, и бульвары удивляет красотой.

Ребёнок 7           Весь ты в зелени цветущей зажигаешь глаз огнём

                            Город славный и могучий молодеешь с каждым днём.

Ребёнок 8           Наш древний город Шупашкар и не велик он и не мал

                            Похорошел и стал красив, обнявши Волгу и залив.

Ребёнок 9            Теперь на западной горе ветрам навстречу и заре

                             Скульптура матери стоит лицо ей утро золотит.

Песня                  «Шупашкар»

Дети проходят змейкой и садятся.

Веущая.                Посидим да поокаем, хороводы поводим да поиграем, 

                             а то всю неделю работали наши работнички молотами,

                             пилами, топориками…сейчас увидите сами.

Песня                  «Как у нас в мастерской»

Ведущая               Ну, что ж, поработали, наступила суббота, пора 

                             и отдыхать.

Песня                  «Суботея» 

Ведущая                Предлагаю поиграть в русскую народную игру.

Игра                      «Лети, птичка»

Ведущая                  А теперь поиграем в чувашскую игру

Игра                      «1,2,3 – чут»

Ведущая                  Присядем, отдохнём и посмотрим 

                                чувашскую народную сказку «Лиса – плясунья» 

Сказка                   «Лиса – плясунья» 

Чувашская народная сказка «Лиса плясунья»

Один старик принес из леса живую лису и говорит старухе :

— Брось-ка в печь мою старую шапку, я тут кое-что на новую принес. Вот, посмотри,— и вытащил из мешка лисицу.

Старуха как раз топила печку и, увидев лисицу, взяла старую шапку мужа и бросила в огонь. А старик тем временем говорит лисе:

— Прежде чем я пущу тебя на шапку, спляши, лисичка-сестричка, повесели нас со старухой,— и принялся точить нож.

Бедная лисичка глядит на нож, на старика со старухой и сидит ни жива ни мертва. Взглянула в окно, увидела дорогу в поле, а за полем — лес, только как убежишь в тот лес?

А старик уже и нож наточил.

— Пляши, лисичка, не то зарежу.

— Я бы сплясала,— ответила лиса,— но у меня нет хорошего платья. А без платья — что это за пляска?

Старуха достала из сундука свое девичье платье, нарядила в него лисичку. А та посматривает на свой наряд, любуется, а плясать не торопится.

— Что же не пляшешь-то, сестрица?— спрашивает старик.

— Я бы сплясала,— отвечает лиса,— да у меня нет хушпу* на голове.

Старик со старухой надели на голову лисы хушпу. А она и теперь на украшения смотрит, однако же и плясать не пляшет. Тогда старик со старухой в один голос:

— Хватит любоваться-то, лисица, пляши, почему не пляшешь?

— А у меня — разве не видите?— на шее мониста нет,—отвечает лиса.

Повесила ей на шею старуха и свое монисто,— не пляшет лиса:

— Надо бы еще и браслеты.

И когда только дали ей и браслеты — повеселела, вышла на середину избы, на задние лапы встала.

Старик достал гусли, заиграл, лисица в пляс пустилась. Сначала тихо, медленно прошла по кругу, а потом все быстрей и быстрей. Только нарядное платье мелькает, да хушпу с монистом позванивают. Старуха и про печку забыла, глядит на лисью пляску, в ладоши хлопает.

— А ну, ходи веселей, лисичка-сестричка!— подбадривает плясунью и старик, и чуть ли не сам готов вместе с ней в пляс пуститься.

Что только не выделывала, какие веселые колена лисица ни выкидывала. Глядят на пляску старик со старухой не наглядятся.

Жарко стало плясунье, она и говорит:

— Чтобы дверь была открыта,

И окно чтоб не закрыто.

Старуха тут же кинулась открывать дверь, а старик открыл окно: жалко что ли: лишь бы лисичка-сестричка веселей плясала!

А лисичка еще немного попрыгала, поплясала, да — юрк! — в открытую дверь. Только ее старик со старухой и видели.

И остался старик без шапки, старая в печке сгорела, а новая в лес ушла.                               

Ведущая                   Интересная сказка, вэйе, выляма!

Хоровод                    «Айтар таша пушларите»

Ведущая                   Музыканты, выходите, да гостей повеселите!

Оркестр                  Чувашские народные мелодии

Ведущая                      Девочки к празднику выучили чувашскую

                                   песню «Чаваш ачи». Послушайте, пожалуйста.

Песня                         «Чаваш ачи»

Ведущая                     Я знаю, давным-давно люди ходили по разным

                                   городам продавать товар. В одной деревне Рязани

                                   вязали метёлки и ездили продавать в Москву.

Песня                        «В деревне Рязани»

Сели.

Ведущая                    Наш праздник проходит в такое прекрасное время

                                   года  – весной, когда всё оживает и просыпается. 

                                   На Руси раньше весну прославляли, величали, давайте

                                   и мы с вами споём о весне песню.

Песня                       «Весна »

Ведущая.                   А какой же праздник без весёлой карусели?  

Катание на карусели.                           

Ведущая                  Вот и подошёл к концу наш праздник.

                                 Желаем вам весеннего настроения, светлых улыбок.   

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Чудо имя которому книга сценарий мероприятия
  • Чувашские языческие праздники
  • Чудо земли хлеб сценарий
  • Чувашские праздники саварни
  • Чудо дерево чуковский сценарий