Чувашский праздник сбора урожая

Иркутский

Потомки первых переселенцев проводят обряды, поют, танцуют и готовят собственное пиво
Традиционный праздник, который отмечают все народы без исключения, — День урожая. В этот день на селе проходят концерты, проводятся игры, конкурсы, танцы. У представителей чувашской национальности этот праздник также в почете. С наступлением осени они проводят несколько старинных обрядов, связанных с полевыми работами. Как только уборка хлебов завершена, чуваши организуют осенний праздник Чуклеме, на котором они проводят поклонение верховному богу Туре, благодарят матушку землю за богатый урожай. В этом году чуваши решили разделить свою радость с жителями Иркутска. Они пригласили всех на праздник урожая, рассказали о традициях и обычаях своего народа, а также угостили всех желающих национальным напитком — пивом, секрет приготовления которого у каждой хозяйки свой.

Лидия Гергесова  http://baikal-info.ru

Угощали сыром и пивом

«Знаете ли вы такой народ, у которого 100 тысяч слов, у которого 100 тысяч песен и 100 тысяч вышивок цветет?» — с этих слов начинает праздник Вероника Тимофеева, председатель организации «Национально-культурная автономия чувашей Иркутской области «Юлташ». Для участия в Чуклеме в областной центр приехали представители из Зиминского, Заларинского, Тайшетского районов. Именно туда во время Столыпинской реформы прибыли первые переселенцы из Чувашии. Кто-то, не выдержав суровых сибирских условий, вернулся на родину, однако немало семей остались в таежной глубинке, пустили здесь корни и начали писать новую историю рода.
Сегодня представителей чувашского народа легко найти в Новолетниках, Тагне, Перво­успенском… Несмотря на то что дети первых переселенцев давно обрусели, все они помнят историю своей семьи и участвуют в национальных праздниках. Не исключение и Чуклеме. В этом году в нем активное участие приняли молодежные коллективы. Подростки поют песни на родном языке, исполняют традиционные танцы.
— У чувашей широко бытуют разнообразные обряды, которые проводятся в самые значимые моменты жизни семьи, селения. Большое значение с древних времен чуваши уделяли возделыванию зерновых культур. С наступлением осени они поглощены заботами об уборке урожая, поэтому в эти месяцы проводятся лишь те обряды, которые связаны с полевыми работами. В сентябре проводятся обряды «Жертвенные колосья», моление по новому урожаю, благодарение. Чуваши кланяются природе, проводят праздники, — рассказывает Вероника Тимофеева.
По словам председателя культурного центра, предки убирали злаковые вручную, серпом, вязали снопы и клали их в битки. После уборки яровых на загоне оставляли несколько стеблей хлеба несжатыми. Вокруг них садились семьи, и глава произносил слова благодарности верховному богу Туре и матушке земле. В качестве угощения в землю зарывали кусочек сыра и лили немного пива. Жнецы просили, чтобы в следующем году снова был богатый урожай. Остатки яств они делили между собой и съедали.
Именно этот эпизод осеннего праздника чуваши продемонстрировали в Иркутске. Конечно, поля с зерновыми в областном центре не найти, поэтому пришлось импровизировать. На острове Юность были «посажены» злаковые, и вокруг них происходило все вышеуказанное действо. Под звуки баянов и чувашские песни участники праздника собрали урожай и накормили землю. Затем вместе с гостями устроили танцы, игры, хороводы.

  Лидия Гергесова   http://baikal-info.ru

«Потомки должны знать корни»

На Чукмеле собрались представители старшего поколения чувашского народа. Когда-то именно их предки основали в сибирской провинции несколько селений, а дети продолжают их дело. Среди постоянных участников всех национальных чувашских праздников и Елена Семенова. Второй год она является бессменным участником народного ансамбля «Йамра» в селе Новолетники Зиминского района. Его название переводится как «Ивушка». По словам Елены Петровны, в прошлом году Чукмеле проводили в Третьем Успенском (так называется один из поселков в Зиминском районе). Тогда все было организовано с широким размахом, на поле. В этот раз масштабы, конечно, поскромнее, однако главное — отдать дань природе, принести ей благодарность за труды. Так испокон веков делали ее предки, а теперь и она.
— Мой отец приехал в Сибирь после войны, а дедушка по материнской линии, Григорий Малинов, переехал во время Столыпинской реформы, в 1908 году. У него уже были взрослые дети. Сыновей он женил, помог построить дома. До революции все обжились, жили хорошо, дружно — все одной большой семьей. Вместе разрабатывали поля, сеяли, убирали. Имели домашний скот. Мама в семье была самая младшая. Ее баловали и родители, и братья. Она рассказывала, как вместе с остальными ребятишками каталась на жеребятах. В 30-х годах, когда началось раскулачивание, деду пришлось уехать. Ему не по нраву пришлась новая политика. Он забрал жену, дочь и уехал в Чувашию. А там тоже коллективизация шла. Он там пожил, выдал замуж маму за отца, и они вернулись снова сюда, в свой прежний дом. Вот так их судьба помотала туда-сюда.
Семья Елены Семеновой очень большая. Среди родственников у нее есть известные люди, например композитор Геннадий Маркиянов. Многие родственники и сейчас проживают в Чувашии.
— У моих родителей семеро детей, я средняя дочь. С рождения говорила только на родном языке, и это, конечно, благодаря отцу и матери. Все это сохранилось до школы. А потом началась учеба, педагоги преподавали на русском. Пришлось переучиваться. Так и выросла, вышла замуж за русского и переехала в поселок Осиповский. Там чувашей вообще не было, так что возможности для практики отсутствовали. И так прошло почти 50 лет. Наверное, судьбой было предопределено, что спустя столько времени меня пригласили поработать в ансамбль «Йамра». Меня, конечно, это предложение заинтересовало. Внешне я вылитая чувашка, хоть и позабыла свой родной язык. Многое пришлось восстанавливать, изучать, но кровь никуда не денешь. Даже спустя почти полвека знания стали возвращаться.
А вот дети Елены Петровны на чувашском не говорят. Все три сына уже взрослые, женатые люди. Примечательно, что младший из них взял в жены чувашечку. И их сын, внук Елены Семеновой, пообещал бабушке, что он обязательно выучит что-нибудь на родном языке.
— Жалко, конечно, что много упущено, потеряно, но тем не менее мы чтим своих предков. Дети, внуки спрашивают, где жили наши прародители, как они попали в Сибирь, как осваивали землю, и я рассказываю им все, что знаю сама. Потомки должны знать корни.

Лидия Гергесова http://baikal-info.ru 

Семья врага народа

Еще одна участница ансамбля — Александра Кожевникова. Судьба ее семьи была очень непростой. Прадед Порфирий Иванов с супругой Вероникой приехал осваивать Новолетники в 1908 году. Жили скромно, вели свое хозяйство. Беда нагрянула в 30-х. Когда пришла весть о том, что начинается коллективизация и нужно вступать в колхоз, прадед отказался. За это он впал в немилость. В 1937 году его расстреляли в Пивоварихе как врага народа, а сына Аверкия сослали в Улан-Удэ, где след его потерялся.
Из семьи остались только супруга Аверкия, бабушка Александры Кожевниковой, с тремя детьми. В тот момент она ждала четвертого. Их выгнали из дома в феврале, а родственникам и всем жителям строго-настрого запретили брать семью врага народа на постой. Забрали всю утварь, одежду. Женщина и дети остались только в том, в чем были. Однако близкие не могли оставить обездоленных умирать на улице. Они пошли на хитрость. Каждый день кто-то из них топил баню и пускал туда на ночь мать с малолетними детьми.
Так они и скитались из дома в дом. Питались в основном очистками, поэтому постоянно голодали и болели. В результате четвертый малыш родился мертвым. Мама все же пошла работать в колхоз. Старшая ее дочь, Лиза, устроилась в няньки, Владимир, отец Александры, стал подпаском. Через какое-то время их все же пожалели и обеспечили жильем. Маленький домик был скорее как стайка для скота, но семье не из чего было выбирать. Пришлось довольствоваться и этим.
— Благодаря своему упорству и труду отец всегда был на хорошем счету у начальства. Он получил ордена, медали, ездил на ВДНХ. Почти всю жизнь проработал трактористом-комбайнером, механиком. Вместе с женой вырастил пятерых детей. К сожалению, супруга умерла рано, когда самому младшему исполнилось только полтора года. Поэтому отец поднял всех сам, дал образование, — рассказывает Александра.
Она вспоминает, что в детстве тетя Лиза говорила с ними только на чувашском зыке, а когда дети пошли в школу, перешла на русский.
— Нам было тогда тяжело. Учителя, к примеру, указывали на какой-нибудь предмет, называли его на русском, а мы — на чувашском. Никак не могли усвоить. Но еще хуже приходилось ребятам из Третьего Успенского. Начальную школу у себя они оканчивали на чувашском, а здесь им приходилось сразу переходить на русский. Сейчас у нас только старожилы говорят на родном языке.
Примечателен тот факт, что когда семье все же удалось реабилитировать имена своих предков, им вернули отчий дом, и сейчас Александра Кожевникова живет в избе прадеда. В этом году дому исполнилось 110 лет. Несмотря на свой преклонный возраст, он по-прежнему крепкий, только фундамент меняли. Сейчас ее семья рядом с ним возводит новый дом.

Первым делом строили бани

На праздник Чуклеме приехал и народный умелец, чуваш Леонид Захаров. Он проживает в деревне Тагне Заларинского района. Родители привезли его, месячного, в Сибирь в 1956 году. Отца привлекли перспективы. Им оплачивали дорогу, присваивали льготы, и плюс, как с улыбкой подмечает Леонид Иванович, легко дров можно было на зиму наготовить. Тогда с ними пол-эшелона ехали в эти края.
Первое время супруги проживали в Масляногорске, а затем перебрались в Тагну. Отец сам построил дом, трудился в совхозе бухгалтером-счетоводом, мама сначала работала продавцом, а когда один за другим стали рождаться дети, обеспечивала им уход и заботу. Всего в семье родилось восемь детей. Сейчас все они разлетелись по разным городам России: от Мурманска до Владивостока.
Успел поездить по городам и Леонид Захаров. Однако спустя годы он все же вернулся на малую родину. Всю жизнь проработал строителем, а сейчас у него дома есть своя столярная мастерская. Мастер — золотые руки не только может изготовить необходимые в хозяйстве вещи, а также вырезать из дерева различные миниатюры. Его работы выставляют на многих фестивалях, конкурсах. В прошлом году он стал дипломантом областного конкурса «И невозможное возможно».
— У меня есть изделия из липы, березы, сосны, но все же я предпочитают березу. Она дает однотонную поверхность, блеск, ее легче обрабатывать, меньше впитывает лака. Материалы заготавливаю сам. И здесь тоже есть нюансы. Например, все с той же березой. Сначала я ее сушу на чердаке три года, а затем использую в работе, — говорит Леонид Иванович. — То, что я мастерю, — это некий порыв души. В работе я нахожу покой и умиротворение. Трудишься, а голова отдыхает.
Большую часть изделий он раздает родным, друзьям, знакомым. По словам умельца, его талант передался ему от предков. Чуваши все хорошие строители. Перебравшись на новое место поселения, они строили большие добротные дома. Однако, как рассказывают местные старожилы, перед тем как возводить хоромы, они первым делом ставили бани. Для русских это было необычно.
— Отцу понравилось место на берегу. Именно там он построил дом. Огород у нас был в один гектар земли. Хозяйство, конечно, было свое. Всех детей надо было вырастить, выучить. Сейчас в Тагне проживает порядка 8—9 семей чувашей. Многие переехали в Иркутск. А мне здесь нравится. Помимо дерева, у меня есть еще одно хобби — люблю прясть. В молодости сделал себе прялку и вечерами начал прясть шерсть. Из готовой пряжи вязал детям свитера и даже дочкам колготы цветные. Сейчас все уже взрослые. Радуют нас внуками, — говорит Леонид Захаров.

Хмельные плантации

Во время отмечания осеннего праздника состоялся и фестиваль национального напитка — пива. Каждая хозяйка привезла с собой несколько сортов. Любой желающий мог отведать пива и выбрать его на свой вкус. Тонкости приготовления классического пива хорошо знает Антонина Журавлева. В свои 86 лет она его по-прежнему готовит.

Лидия Гергесова http://baikal-info.ru 

— Приготовление пива — процесс очень длительный. Сначала готовятся квасники. Осенью, после уборки урожая, в равных долях варятся картофель, свекла, морковь. Перед этим овощи нужно тщательно промыть. Я обычно три чугуна ставила в русскую печь. После готовности вываливаю их вместе с бульоном в алюминиевый бачок и хорошо толку. Затем в эту же горячую массу сыпется ржаная мука крупного помола. Размешиваю все это и даю остыть. Из получившегося теста надо накатать булки, посадить на противень и поставить в русскую печку. Там они должны очень хорошо поджариться. Затем булки крошим на мелкие кусочки и снова сушим их в печи. На все это действо уходит примерно неделя. Квасники должны хорошо просушиться. После готовности я их фасую в тряпочные мешочки и убираю.
Также отдельно готовятся хмель и солод. Хмель чуваши специально выращивают на своих приусадебных участках. А в прежние времена в совхозе даже были целые плантации с хмелем. Каждая хозяйка готовила его по-своему. Напиток разливали в дубовые бочки, а также в бутылки, которые хранили в холодном погребе.
Антонина Журавлева родилась и выросла в Чувашии, там же окончила педагогическое училище, и по распределению в 1951 году ее направили в Иркутскую область, Зиминский район, село Новолетники. Первоклассники, которых взяла на обучение молодая учительница, по-русски говорить совсем не умели, поэтому она учила их на двух языках. Сейчас ее ученики, смеясь, вспоминают, как она им растолковала русские слова на чувашском.
— Сейчас, наоборот, чувашского слова не услышишь. Хоть родители и чуваши, а их дети, внуки уже ничего не знают и не говорят. Моя старшая дочь родилась в 1953 году, тогда еще все разговаривали на родном языке, и поэтому она свободно владела родной речью. Младшие дети, придя в школу, уже почти его не знали.
В 1971 году Антонина Николаевна организовала ансамбль «Йамра». Первые песни были из репертуара, который она сама помнила из детства. На родину она ездила во время отпусков: один раз в три года. До тех пор, пока были живы ее родители. Сейчас в Чувашии остаются двоюродные братья, сестры, племянники. С ними Антонина Журавлева общается по телефону.
— Дети мои тоже были на родине, знали бабушку и дедушку. К сожалению, родную речь они не знают, а вот я по-прежнему на ней читаю, пишу и пою.

Лидия Гергесова,  Чуклеме: национальный праздник собрал чувашей   со всей Иркутской области 

                        «СМ Номер один» еженедельная газета                       Информационное агентство Байкал Инфо 1 ноября 

Чувашские праздники и обряды
Познакомимся с праздниками и обрядами одного из российских народов, а именно чувашей.Свадебный и семейные обряды

Жениха в дом невесты сопровождал большой свадебный поезд. Тем временем невеста прощалась с родней. Ее одевали в девичью одежду, накрывали покрывалом. Невеста начинала плач с причитаниями (хёр йёрри). Поезд жениха встречали у ворот с хлебом-солью и пивом. После продолжительного и весьма образного поэтического монолога старшего из дружек (ман кёру) гостей приглашали пройти во двор за накрытые столы. Начиналось угощение, звучали приветствия, пляски и песни гостей. На другой день поезд жениха отъезжал. Невесту усаживали верхом на лошадь, или она ехала стоя в кибитке. Жених три раза ударял ее нагайкой, чтобы «отогнать» от невесты духов рода жены (тюркская кочевническая традиция). Веселье в доме жениха продолжалось с участием родственников невесты. Первую брачную ночь молодые проводили в клети или в другом нежилом помещении. По обычаю, молодая разувала мужа. Утром молодую одевали в женский наряд с женским головным убором «хуш-пу». Первым делом она ходила на поклон и приносила жертву роднику, потом начинала работать по дому, готовить пищу.
Свадебный и семейные обряды
Чувашская свадьба

Первого ребенка молодая жена рожала у своих родителей. Пуповину резали: у мальчиков — на топорище, у девочек — на ручке серпа, чтобы дети были трудолюбивыми. В чувашской семье главенствовал мужчина, но и женщина имела авторитет. Разводы случались крайне редко. Бытовал обычай минората — младший сын всегда оставался с родителями, наследовал отцу. Традиционный характер имеет у чувашей обычай устройства помочей (ни-ме) при строительстве домов, хозяйственных построек, уборке урожая. В формировании и регулировании морально-этических норм чувашей всегда большую роль играло общественное мнение селения (ял мен капать — «что скажут односельчане»). Резко осуждалось нескромное поведение, сквернословие, а тем более редко встречавшееся среди чувашей до начала XX в. пьянство. За воровство устраивали самосуд. Из поколения в поколение чуваши учили друг друга: «Чаваш ятне ан сёрт» (не срами имени чуваша). Календарные праздники приурочены к основным переломным периодам астрономического года — зимнему и летнему солнцевороту, осеннему и весеннему солнцестоянию. В древности у чувашей началом года считалось ближайшее к весеннему солнцестоянию (21—22 марта) новолуние. В эти дни чуваши-язычники проводили обрядовые действия, посвященные проводам старого года (çаварни, калăм, сĕрен, вирĕм) и встрече года наступающего (манкун). В мае отмечался посвященный земледелию и весенне-полевым работам праздник акатуй. А на начало лета приходился день поминовения усопших, аналогичный русской троице, симĕк. Следующей важной вехой в древнем календаре был период летнего солнцеворота (21 — 22 июня). В это время крестьяне испрашивали у бога хорошего урожая, тучного скота, здравия себе. Молодежь тогда начинала водить хороводы, устраивала по вечерам игрища.В дни осеннего солнцестояния (21—22 сентября), завершая годовой цикл хозяйственной деятельности, проводили семейно-родовые торжества чÿклеме. По языческим представлениям, весной и летом на земле торжествуют силы добра и плодородия, поэтому все обряды направлялись на их поддержание. В осенне-зимний период, наоборот, якобы властвовали разрушительные силы зла. Соответственно все ритуально-обрядовые действия направлялись на избавление от козней злых духов и прочей нечисти. Считалось, что наибольший разгул их приходится на дни зимнего солнцеворота (21 — 22 декабря). В это время чуваши отмечали сурхури: совершали ритуальные действия с целью изгнания злых духов и обеспечения благополучия общества. До периода весеннего солнцестояния продолжалась эта борьба между разрушительными и созидательными силами. Наконец годовой цикл обрядов завершался, силы добра окончательно побеждали зло.

Житейские обряды

Помимо праздников чуваши проводят целый ряд различных обрядов связанных с повседневным бытием. Выделим те из них, что конкретно посвящены пиву.Кĕр сăри (кĕрхи сăра «осеннее пиво», кĕр çурти «осенняя свеча», автан сăри «петушиное пиво») – обряд осеннего поминовения предков во время которого проводился ритуал хывни. Проводился во время праздника Çимĕк и Мăнкун.Салтак сăри – солдатское пиво, подаваемое на проводы солдата. Сăра чÿкĕ – обряд жертвы пива в праздник чÿклеме в честь уборки нового урожая. Приглашаются родственники. У двери ставится стол, на который кладутся хлеб и сыр. Затем руководитель обряда приглашает всех встать и после молитвы из огромного ковша (алтар) отпивает пиво. Ковш с пивом передается следующему и обряд повторяется девять раз. Сăра парне – угощение пивом – ритуал, проводившийся в течение всех основных праздников чувашей. Туй мунчи. За три дня до свадьбы варится пиво. К жениху собирается родня и моется в бане, после которой бывает застолье. Молодые просят стариков благословления начать свадьбу. Улах – около 1 октября до полуночи проводят девичьи посиделки с безалкогольным застольем, танцами и играми с парнями улах. Родители молодежи в это время дома угощаются пивом. Хĕр сăри – девичье пиво. Девичьи посиделки, проводившиеся глубокой осенью. Халăх сăри – (народное пиво) проводилось во время Мăнкун. Женщины к этому обряду не допускались. Хмель покупают на собранные у народа деньги или средства, вырученные на сдачу в аренду неудобных клочков земли. Люди совместно приносят продукты от этого и название обряда. В пивоварне ставилось несколько чанов: маленький чан для киреметя, то есть для поминания предков, большой для Турă. Затем все сельчане собирались вместе и пили пиво, после чего несколько стариков шли на киреметь. После моления на киремети кашу и пиво приносили в жертву предкам.
Чувашские обряды
Распитие пива 

День зимнего солнцестояния

Сурхури — начало солярного цикла празднеств (22 декабря). Сур хури (плевать на черное) отрицание печали. Другое понимание сурхури — сурах ури (овечья нога – чув.). Местное название праздника нартукан. Во время этого праздника принято было гадать. За три дня до праздника две девушки обходят дома, где есть дочь невеста (продолжательница рода) деревню и собирают солод и крупу для пива и каши. В каком либо пустующем доме все это варится. Вечером в этом доме празднует молодежь. На следующее утро приходят родители молодежи, в основном – отцы. Их сажают на почетное место и по очереди угощают пивом, поют шуточные песни и кланяются им. Девушки в этот праздник с наступлением темноты заходили в овин и дергали овец за задние ноги, для того чтобы обеспечить их плодородие и с целью погадать о будущем. Основным смыслом праздника являлось окончание солнечного года (самый короткий день в году) и рождение нового солярного года.Видимо, смысл названия праздника сурхури имеет сакральное значение и связан с жертвой богам в виде окорока, позднее — ковша пива. С ковшом чуваши ассоциировали созвездие Большой Медведицы (алтăр — çăлтăр чув. ковш — созвездие). Алтăр – по-чувашски буквально «рукодержец», считалось, что именно это созвездие указывает на полярную звезду.
Праздничный стол сурхури
За праздничным столом на Сурхури 

Кăшарни (23 декабря – 1 января)

По сути, кăшарни или шерни это не самостоятельный праздник, а часть праздника, неделя после сурхури. Зимняя неделя. Во время чувашского кăшарнихĕр сăри девичье пиво. По домам ходили ряженые и имитировали битье кнутом всех чужих. Гадали и родители молодых, засылали сватов. проводился обряд. Ритуально приготовленное пиво выступает непременным атрибутом любой чувашской церемонии. И данный праздник не исключение. Обычное пиво от ритуального отличается соблюдением определенного обряда и чтением молитв при его приготовлении. Кăшарни — это неделя после 21 декабря, даты зимнего солнцестояния.

Çăварни

Так как год делился только на два сезона, то çăварни — праздник встречи летнего периода года. «Состоит из двух частей аслă «старшей» и кĕçĕн «младшей» çăварни. В старшую масленицу проводили сакральную часть, в младшую – катание на санях. В масленицу катались с масляничной горы и катание на санях впряженными лошадьми. Накануне аслă çăварни «старшей масляницы» проводили обряд поминовения предков. В описаниях В.К. Магницкого в Ядринском районе накануне воскресения масленицы ставили соломенную бабу на всгорочке (символ урожая?) и по утру смотрели, не наследила ли вокруг нее собака или не погрызли ли ее мыши, что являлось дурным предзнаменованием (предвестник будущего плохого урожая?). Проходили обряды сжигания зимы – соломенной бабы и разведением костров. Чÿклеме, благодарения бога, проходит на масленицу, поэтому называется çăварни чÿклеме. Последовательность угощения пивом здесь выглядит следующим образом. Сначала пьют чÿклеме курки (ковш чуклеме), потом – сурăм курки (ковш в честь духа Сурам), третьим — савăш курки (любовный ковш).
Çăварни
На çăварни

Калăм

– проводы старого года (14 марта – 20 марта). Перед празднованием Нового года Мăнкун чуваш, проходил праздник поминовения предков и проводов старого года – Калăм. Если подходить строго, Калăм это не самостоятельный праздник, а часть нового года Мăнкуна. Празднование длилось несколько дней. Первый день Калăма называется «çурта кун» «День свечи». В этот день поминают предков. За день до Мăнкун (20 марта) на месте керемет проводился обряд жертвоприношения духам далеких предков (хывни). Проводился обряд Калăм сăри «пиво калама». Перед поминками в ближайшую после смерти субботу и перед Великим Днем приглашали духов предков попариться в бане после того как все помоются.
Калам
На Калăм

Мăнкун

– Новый год (с 21 марта по 1 апреля). С восходом солнца люди поднимались на вершины священных гор и возносили молитвы о благополучии и урожае.Мăнкун — один из самых главных праздников древнего мира. Длился он 11 дней. На пятый день Мăнкун проводились моления, починалась бочка нового пива пичке пуçлани. Во время молений преподносятся «именные» ковши пива: савăш курки, сÿре курки.На Мăн кун вывешивали по всей избе полотенца – сурпаны, также как и на другие праздники ходили со своим бочонком пивом и сырниками из творога и ячменными хлебцами по всем родственникам.Во время домашних молений выливали немножко пива из ковша и бросали кусочки лепешек в огонь печи. В период этого праздника проводился обряд çураçма (сватовство). Сваты приходили в гости со своим бочонком пива.
Праздник Калам
Верховые чуваши провожают уяв в промежутке между мăнкун и Çимĕк

Хěрлě çыр (половодье)

Существовал в древности еще один любопытный праздник, связанный с природным циклом – Красная горка, у чувашей Хěрлě çыр (красный берег). Праздник проводится в период половодья на красивой возвышенности над рекой, называемой хěрлě çыр. Еще одним изотерическим смыслом чувашского понятия выражения хěрлě çыр является красная черта. Черта переход от мира абсолюта в мир материальный, черта материализации духовной энергии.

Курак (время появления первой травы)

В начале апреля существовал обряд сбора первых съедобных трав, из которых готовили разные яства, в том числе национальное блюдо суп салму.В старину это происходило следующим образом. Ранним утром девушки и юноши шли в поля и лес первыми весенними травами и цветами. Восход солнца принято было встречать уже на месте сбора цветов. Затем юноши начинали состязания в силе и ловкости. Девушки состязались в танцах и пении. Затем, расстелив на траве скатерти, обедали принесенными из дома кушаньями. Вечером с музыкой, пением травами с букетами цветов возвращались домой.

Акатуй 

— начало земледельческий цикл празднеств чувашей.(день проведения первой ритуальной борозды)Один из древнейших земледельческих праздников.К выходу на акатуй готовились заранее, мылись в бане, надевали чистую праздничную одежду. Светлые одежды являлись признаком сакральной чистоты.В древности женщины сопровождали торжественную процессию и угощали всех хлебом и пивом. Проводившего борозду люди осыпали комьями земли. Во время «свадьбы поля» украшали рога быка проводившего вспашку хлебом, красными лоскутками, и красным жгутом от рога к шее.

Акатуй фото

Уяв (12 июня -19 июня)

Çинçе является смысловым аналогом уяв, как время бездействия. Çинçе (тонкий, изнеженный – чув. (время отдыха)) это не праздник, а ритуализированный период после завершения полевых работ (время когда начинает колоситься рожь посеянная осенью) и до 19 июня, когда запрещалось чем-либо беспокоить землю и окружающую природу.В çинçе люди ходили только в светлых праздничных одеждах, и по возможности бездействовали, так как боялись навредить молодым росткам, вылупляющимся птенцам и детенышам животного мира. Если и проводились какие-либо гуляния, то характер танца был как можно мягче, не допускались крики и топот.Таким образом, уяв несет в себе смысл, равнозначный çинçе, времени бездействия, но в то же время его смысл гораздо шире – это время празднования и свадеб.Начинается уяв с обряда жертвоприношения на ичук. Ичук – это не обряд и не божество, это место проведения обряда посвященного богу. На берегу реки находилась чистая красивая лужайка. Здесь были расположены 5 мест для котлов, в которых варили пять жертвенных животных. Эта жертва предназначалась богу Турă и главным принципам мироздания. Здесь разрешалось собираться всем шуметь и веселиться, но только по-доброму.Перед проведением обряда на ичук, спустившись к реке, моют лицо (обряд очищения). Затем проходит обряд калам хывса (жертвоприношение) с возлиянием жертвенного пива. После проведения обряда возвращаются домой не оглядываясь.В старину «во время весеннего праздника Уяв чувашский царь (патша), по преданию, объезжал свои владения, встречался со своими подданными. На высоком шесте развевалось знамя, а чувашские общины вывешивали сурпан (белую женскую головную повязку с вышивками). Царь принимал от общинников дары. Во время встречи с царем проводились моления, игры с песнями и плясками.В последние годы из-за утери понимания значения Уяв его стали смешивать с праздником первой борозды – акатуем.

Çимěк (21 июня – 28 июня)

Çимěк — это один из древнейших праздников человечества, а начинался он через три дня после завершения çинçе. Этот день еще называют виле тухнă кун «день выхода усопших (из могил)». Çимěк начинался в пятницу вечером — связано это с тем, что у чувашей отсчет нового дня начинался с вечера. На следующий день после мытья в бане надевали светлые праздничные одежды и после обеда проводили обряд жертвоприношения духам предков (çураçма хывни), сопровождаемый жертвенным возлиянием и употреблением специально сваренного в культовых целях пива. Дома украшали зеленью.Проводился обряд поминовения предков на киремети. Киреметь место, где обычно растет священное дерево «древо жизни», где обитают духи предков людей этой местности. По-персидски карамат – добро или от греческого керам мат «священная земля». На киремете поминают духов предков и никогда не поминают имя бога. Киреметь — олицетворяет первотвердь с древом жизни на нем, по которой спускаются души новорожденных детей и возле которой концентрируются духи предков. Душам предков чуваши поклонялись на кладбище, а духов предков поминали только старики на киремете. Потому не может быть понятия злой или добрый киреметь. Воздействие этого места на человека зависит от отношения к данному человеку его духов предков.На киремети в качестве жертвоприношений духам предков йыхăраççě использовались мучные и молочные продукты хăймалу. После поклонений на киремети люди идут на ичук и там проводят калам хывса (жертвоприношение), вызывая внимание важнейших сил природы и единственного бога чувашей – Тура. Помолившись, люди пьют пиво. Во время поминания производят жертвенные возлияния пивом.Пиво для жертвенных возлияний готовят при соблюдении некоторых обрядов и молитв. После жертвенных возлияний, оставшееся пиво пьют, а ковш, которым производилось поминание разбивают, оставляя на месте.Праздник относится к солярному циклу, которому соподчинен лунный. Это день летнего солнцестояния (22 июня). В древнем мире символом çимěк была свастика, вращающаяся против движения солнца (как у германских фашистов. День знаменует собой начало угасания солнца – укорачивания дневного времени.После çимěка чувашские женщины выходили на хороводы. К этому дню подготавливались хоры на спевках сăвă калани (исполнение песен). Так вплоть до середины 50-х годов, между деревнями Чăвăш Çепрель (Чувашское Дрожжаное) и Хаймалу собирался в это время хор, состоявший из жителей окрестных деревень. В хоре участвовало около 300 жителей из окрестностей. Пели каноном, и в сумерки звучание хора можно было услышать за десятки километров вокруг.В селе Орбаши Аликовского района в этот день проводилась ярмарка. На площади раскидывались цветы и к вечеру здесь начинались танцы. У чувашей существует мнение, что если потанцуешь на çимěк – весь год болеть не будешь.Çимěк справляется от одного до семи дней. Возможно, именно это качество праздника послужило основанием для подмены смысла празднества христианскими миссионерами. Подмененная версия названия праздника трактуется, как седьмая неделя после православной Пасхи и çимěк справляют в последний четверг перед троицей.Так как çимěк символизирует начало периода угасания светлых сил природы, во время поминовения усопших зажигали три свечи на краю блюда с яствами в честь демона подземного мира хаямат, для его помощника хаямат чавуш и для душ умерших родственников.В день летнего солнцестояния принято было подниматься на вершины гор и возносить молитвы о сохранении полей от засухи и градобития. Там же проводили обряд очищение — çěр хапхи (земляные ворота).
праздник симек

Мăн чÿк

или пысăк чÿк (чук çуртри) справляют через 2 недели после çимěк в период созревания хлебов. Мăн чÿк (учук) — Великое жертвоприношение, а не праздник, здесь нет народных гуляний. Его проводили на священном месте ичук раз в 9 лет. Обряд назывался Турă тăракан чÿклес. В жертву приносился белый бык и сопутствующие животные лошади, гуси, и т.д. Участники обряда благодарили за девятилетний урожай Турă. Молодежь к обряду не допускалась.В источниках мы часто встречаем дату проведения Великого жертвоприношения 12 июля (у христиан на этот день был назначен Петров день) у марийцев этот обряд называется Сÿрем или Кÿсő.Перед обрядом три дня соблюдали пост, не пили и не курили. На следующий день после обряда очищения сĕрен в деревнях собирался большой отряд всадников и изгонял из деревень нечистое и чужое, издавая шум криками и колотушками. В это время «устраивались собрания служителей культа, на которых обсуждались вопросы проведения традиционных молений.

Илен (среда около 2 августа)

Илен — наслаждение. Обрядовое жертвоприношение, которым отмечают конец летнего периода и начало зимнего.В августе – сентябре пчеловоды после снятия меда устраивали свои пирушки с молениями в знак благодарности богу.

Чÿклеме (21-22 сентября)

Праздник-освящение нового урожая — Чÿклеме проводился в день осеннего солнцестояния как завершение годового цикл хозяйственной деятельности земледельцев.Подготавливаясь к празднику, пекли хлеба, варили пиво из нового солода. Жители деревни собирались в доме пригласившего. Перед началом молитвы пели стоя, обратившись на восток древний чувашский гимн земледельцев.Пригласив родственников, проводят короткое моление и угощают их пивом. Особенно строго следят при подношении «любовного» ковша савăш курки. Его нужно допивать до дна, не разговаривая и не останавливаясь. В противном случае гостю грозит штраф в виде еще трех ковшей пива. Вторым ковшом подносят «бороновальный» — сÿре курки.
чуклеме фото

Кěпе (выпадение первого снега)

Очевидно, что празднование Кĕпе приурочивалось к выпадению первого снега. Считалось, что с этого времени начинаются зимние холода. В этот день вся родня собиралась у кого-либо из родственников, проводили обряды, связанные с подготовкой к зиме.

Юпа (ноябрь)

Месяц ноябрь посвящен предкам. В Древней Месопотамии он так и назывался — «месяц отцов». В этот месяц устанавливают каменные или деревянные столбы на могилах умерших.После установления столбов дети в повозке объезжают деревню, приглашая на поминки.Обряд завершался угощением пива.

Сетне кун (19-20 декабря)

День Сета – разрушающего начала. Самый короткий день в году. Этот день считался временем разгула темных сил. В этот день происходят моления домашним духам. В жертву приносится гусь.

Главная страница

Культурные события Чувашии

Межрегиональные связи

Чувашия: этническая история

Слово о Чувашии

Чебоксары в музыке

Чувашия в поэзии

Чувашия в прозе и публицистике

Стихи о г. Чебоксары

Чуваши

Расселение чувашей

Чувашский национальный конгресс

Чувашия многонациональная

Чувашская Республика — краткий обзор

Чувашия глазами современников

Чувашия глазами современников: архив

Лепестки былого: факты из истории

Чувашская Республика: летопись столетия

Исторические летописи и заметки о Волжской Булгарии и чувашах

Календарь чувашских праздников

День города

День государственных символов Чувашской Республики

День Республики

День чувашского языка

День чувашской вышивки

День чувашской печати

Календарь: знаменательные и памятные даты Чувашии

Материальная культура

Памятники истории и культуры

Археологические памятники

Культовое зодчество

Гражданская архитектура

Садово-парковое искусство. Природные ландшафты

Традиционный быт чувашей

Народные промыслы

Чувашский национальный костюм

Чувашская вышивка

Посуда и утварь чувашей

Чувашская национальная кухня

Духовное наследие

Образование. Просвещение

Народные обычаи

Обряды, традиции и праздники

Новогодние открытки и поздравления на чувашском языке

Открытки и поздравления на чувашском языке

Открытки с днем рождения на чувашском языке

Поздравления на чувашском языке (Салам сӑмахӗсем)

Чувашские народные праздники

Язык – основа национальной культуры

Высказывания о чувашском языке

Сценарии ко Дню чувашского языка

Стихи о чувашском языке=Чăваш чĕлхине сăвапласа: сăвăсем

Древнечувашская руническая письменность

Новая чувашская письменность

Чувашские имена

Литература

100 книг для прочтения

Литературная карта

Предания, фольклор

Книжные памятники

Стихи на чувашском языке

Стихи для детей на чувашском языке

Стихи о войне чувашских писателей

Стихи о маме на чувашском языке

Стихи о бабушке/дедушке на чувашском языке

Стихи о дружбе на чувашском языке

Стихи о зиме на чувашском языке

Новые книги о Чувашии

Новые книги о Чувашии: Архив

Литература о Чувашии

Изобразительное искусство

Театр. Кино

Музыка

Высказывания и цитаты о чувашской музыке

Чувашские песни (тексты с нотами)

Чувашские песни (mp3)

Чувашский танец

Народные фольклорные ансамбли

Народный фольклорный ансамбль «Телей»

Народный фольклорный ансамбль «Шуçăм»

Персоналии

Герои Советского Союза и Герои России

Выдающиеся люди Чувашии

Герои Социалистического Труда

Государственные и политические деятели

Исследователи чувашского языка

Ученые

Чувашские писатели

Деятели культуры и искусства

Представители СМИ

Религиозные деятели

Спортсмены

Интересное о Чувашии

Знаменитые люди о чувашах и Чувашии

Краеведение



Чувашская сеть культурного наследия

Архивы Чувашии

Архивная служба Чувашии

Библиотеки

Публичные библиотеки Чувашии

Дворцы культуры

Перечень ДК Чувашии

Музеи

Музеи Чувашии

Театры

Перечень театров Чувашии

Средства массовой информации

СМИ Чувашии

Минкультуры Чувашии

Республиканский центр народного творчества

Знаменательные и памятные даты Чувашии

Календарь знаменательных дат

Календарь знаменательных и памятных дат

365 дней с выдающимися людьми Чувашии

vk1 YouTube

Чувашские народные праздники

  1. Сурхури — у верховых и низовых чувашей — совпал с рождеством — раштав
  2. Нартукан (нартăван)- у закамских и приуральских чувашей — соответствует сурхури
  3. Кăшарни (кĕрещенкке) — совпал с святками и крещением
  4. Çăварни (масленица)
  5. Вирӗм — у верховых чувашей (соответствует вербному воскресенью)
  6. Сĕрен — у низовых чувашей (соответствует вербному воскресенью)
  7. Калăм
  8. Мăнкун (Мăн кун, Пасха)
  9. Акатуй
  10. Çимĕк — соответствует троице
  11. Уяв
  12. Ҫинҫе
  13. Чÿк
  14. Киремет карти
  15. Утӑҫи
  16. Ниме
  17. Вырма
  18. Авăн
  19. Чÿклеме (Чувашский праздник урожая Чӳклеме от чувашей Самары — Видео)

Никитин, А.С. Мир чувашский / А. С. Никитин ; Нац. акад. наук и иск-в Чуваш. Респ. ; С.-Петерб. гос. инж.-экон. ун-т, Ин-т туризма и сервиса (Чебоксары). — Чебоксары : СПбГИЭУ, фил. в г. Чебоксары, 2003. — 896 с. : ил, портр. ; 24,5 см. — (Память Чувашии).

Общество

Праздник урожая «Чуклеме»

Второй год подряд село Кошки-Новотимбаево становится местом притяжения для людей, интересующихся обычаями чувашского народа, и любителей нацио­нальной кухни.

Праздник  урожая  «Чуклеме»

(Тетюши, 18 сентября, «Тетюшские зори»). Выставка изделий народных промыслов и даров природы, мас­тер-классы и проведение обряда ­освящения нового урожая: в Тетюшском районе отметили праздник «Чуклеме». 

Второй год подряд село Кошки-Новотимбаево становится местом притяжения для людей, интересующихся обычаями чувашского народа, и любителей нацио­нальной кухни. Светит яркое солнце, на небе – ни облачка: радует сентябрьский день гостей праздника! Съехались на него не только тетюшане, но и представители других населенных пунктов ­Татарстана и Чувашии.

Встречают гостей девушки и дети в национальных кос­тюмах, приглашают присоединиться к веселому ­торжеству. 

Далее происходит еще одно важное событие: открытие памятного камня, на котором высечено обращение к потомкам чувашского просветителя, уроженца села Кошки-Новотимбаево Ивана Яковлева: «Будьте   дружны между собой».

На майдане многолюдно: играет музыка, за богатыми столами предлагается  отведать национальные  блюда, доносятся детские голоса с игровой площадки, удивляют разнообразием произведения народного творчества. 

Ценители чувашского напитка «Кер сари» выбирают ­самый вкусный из 9 ­представленных образцов. У каж­дой хозяйки свой ­рецепт его приготовления, по этой причине и вкус у каждого напитка получается неповторимый.

Гостей и жителей села приветствует руководитель исполкома района Аркадий Семенычев. «Мы отмечаем «Чуклеме» второй год ­подряд. Надеемся, что торжества по этому ­случаю станут традиционными и каждую осень мы будем встречать большим урожаем», – говорит он. 

С пожеланием мира и добра обращается к собравшимся председатель ЧНКЦ Тетюшского района ­Володар ­Тимофеев.

Среди почетных гостей – руководитель исполкома Совета Ассамблеи народов Татарстана Николай Владимиров, вице-президент МОО «Чувашский национальный конгресс» Анатолий Ухтияров, председатель Совета старейшин при Главе Чувашской Рес­публики Лев Кураков, заместитель руководителя исполкома Чувашской национально-культурной автономии РТ Владимир Иванов и другие.

Праздник «Чуклеме» считается одним из важных и знаковых событий в ­жизни ­чувашского народа. ­Он ­знаменует собой сбор урожая и традиционно сопровож­дается благодарственными молениями и угощениями, гимном земле, труду и роду-общине. Все это легло в основу красочного театрализованного пролога, затем  состоялось ­награждение. 

После торжественной час­ти началась концертная ­программа с участием коллективов из Дрожжановского, Тетюшского районов Татарстана, Казани, Чувашской Республики и Ульяновской области. Бурными аплодисментами встречали зрители артис­тов, подпевали им, заслышав слова знакомых песен. 

Участники фольклорного ансамбля «Илем» из Комсомольского района Чувашии приехали на праздник впервые. «Сегодня исполнили две народные песни. Встретили нас хорошо. От теплого приема под впечатлением. Обязательно при­едем еще», – делятся они.

Блестят на солнце женские шапочки, украшенные бисером и монетами, звучат мелодии чувашского народа, весело отмечают в селе Кошки-Новотимбаево праздник урожая!
 

Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа

Обо всех новостях из жизни района можно узнать в Telegram-канале Тетюши Онлайн/Информационный канал

Оставляйте реакции


К сожалению, реакцию можно поставить не более одного раза :(
Мы работаем над улучшением нашего сервиса

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Чувашский праздник сабантуй
  • Чужой против хищника читать сценарий
  • Чувашский праздник осеннего пива
  • Чужой против хищника реквием сценарий
  • Чувашский праздник мейн кун