Уяв (время появления всходов) — 19 июня. С появлением всходов наступала пора празднеств, свадеб, пений, хороводов, игрищ — уяв.
«Слово уяв буквально означает «соблюдение» (от уя «блюсти»)» (Егоров, 1994, с.200).
По мнению Н.И. Ашмарина, «слово Уйав означает Уйас, то есть дело бездельничанья» (Ашмарин, 2000, с. 171—172). Семантически месяц проведения уяв (чув.) — праздник соответствует хурритскому месяцу празднеств — Mitiranni.
РОДНИКИ И ИСТОЧНИКИ ЧУВАШИИ — ТУТ!
ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ ЧУВАШИИ — ТУТ!
ПАМЯТНИКИ ПРИРОДЫ ЧУВАШИИ — ТУТ!
ЧУВАШСКИЙ НАРОД — ЧУВАШИ — СТАТЬЯ!
РЕСПУБЛИКА ЧУВАШИЯ — ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ — ТУТ!
ПАМЯТНИКИ АРХЕОЛОГИИ ЧУВАШИИ — ТУТ!
АНОМАЛЬНЫЕ ЗОНЫ ЧУВАШИИ — ТУТ!
РЕКИ ЧУВАШИИ — ТУТ!
Начинается уяв с обряда жертвоприношения на учук. С понятием полевое моление ичук существует путаница, связанная со звучащим почти также понятием уй чӳк, где уй — «поле».
Ичук — это не обряд и не божество, это место проведения обряда, посвященного Творцу и высшим благим силам. В то же время «в чувашских селениях существовал обычай встречи и проводов уяв. Для его встречи молодежь отправлялась в ближайшую рощицу, располагавшуюся к востоку от селения, и до позднего вечера водила там хороводы.
В деревню возвращались с песней уяв юрри, открывавшей пору молодежных гуляний и хороводов» (www.civnet.samara.ru). В песнях выражалась манифестация животворящих сил природы. Заметим, что у чувашей существовал запрет на исполнение песен уяв юрри в другое время.
На ичук производят моление лишь раз в год в июне. Чаще обряды на киремети и на ичук шли параллельно. Перед проведением обряда на ичук идут в поле в западную сторону (мир мертвых). Спустившись к реке, моют лицо (обряд очищения). Возвращаются домой не оглядываясь.
Во время молений поминаются божественные силы Кăрпан, Пӳлĕхçĕ и Кепе, в честь них приносится в жертву баран (Ашмарин, 2000, с.171). На киремети в качестве жертвоприношений духам предков йыхăраççĕ использовались мучные и молочные продукты хăймалу.
После поклонений на киремети люди идут на ичук и там проводят калăм хывни (жертвоприношение), вызывая внимание важнейших сил природы и Творца — Турă. Затем проводят Уяв (праздник). После Уяв с молитвами провожают высшие силы, обернувшись на восток; провожают духов предков, повернувшись на запад.
Прибравшись, люди расходятся по домам, и там каждый в кругу своей семьи проводит моление и трапезу. Традиционный дом (кил) у чувашей воспринимался как место главного места богослужения — мăнчук.
В старину «во время весеннего праздника Уяв чувашский царь (патша), по преданию, объезжал свои владения, встречался со своими подданными. На высоком шесте развевалось знамя, a чувашские общины вывешивали сурпан (белую женскую головную повязку с вышивками). Царь принимал от общинников дары.
Во время встречи с царем проводились моления, игры с песнями и плясками» (Димитриев, 1983, с.25). К празднику специально готовились, о чем свидетельствуют слова из старинной песни «Сарă пурçăнтан сарă турăм уяв кунĕ çыхмашкăн» (Из желтого шелка сделала сарă (поясное вышитое женское украшение), чтоб в день уяв повязать) (Ашмарин, 2000, с.171-172).
Хороводные песни карта юрри выражали манифестацию высших сил природы. Чем больше песен исполнялось на них и чем громче их пели, тем легче, по поверьям, будет сельчанам в страдную пору. Емелышнские чуваши (Бугульминский уезд), например, неурожай хлеба объясняли исключительно тем, что в деревне перестали справлять уяв.
Уяв нередко проводился жителями нескольких соседних деревень, являвшихся, как правило, родственными, то есть образованными при переселении жителей из одного материнского селения… Возможно, что этот обычай является отголоском межсельских молений общим духам, проводившихся в середине лета. Завершался уяв с наступлением сенокосной поры. Последний день уяв справлялся особо торжественно.
«Во многих песнях последнего уяв звучала тема сожаления об уходе этой прекрасной поры. Перед началом основного торжества группа сельчан обходила с песнями деревню по направлению солнца. Уяв провожали уже на закате солнца также с песнями: все участники обряда отправлялись на западную окраину деревни и, в последний раз исполнив здесь уяв юрри, возвращались в деревню уже под обычную застольную песню ĕçкĕ юрри» (www.civnet.samara.ru). В последние годы из-за утери понимания значения уяв его стали смешивать с праздником первой борозды — Акатуем, Сабантуем.
ПРАЗДНИК УЯВ В ТАТАРСТАНЕ
В Нурлате прошел очередной Всероссийский праздник чувашской культуры «Уяв». Активное участие в нем приняли фольклорные ансамбли из Казани и других городов РТ. Как отмечают организаторы праздника, с каждым годом растет и количество, и география гостей Уява. Приезжают не только представители чувашской диаспоры, но и те, кто услышал о празднике или посмотрел фотографии.
С 2006 года праздник привлекает все больше и больше гостей, и по своему размаху ничем не уступает Сабантую. Слово «Уяв» буквально означало «соблюдение» (от уя – блюсти).
Первоначально это слово означало просто соблюдение традиционной обрядовой жизни, а позднее так стали называть любой праздник, любое обрядовое торжество. Поэтому если у вас «Уяв» на душе, приезжайте в Нурлат в следующем году.
К приезду гостей была приготовлена обширная культурная программа.
Перед входом на майдан гостей встречали представители народов, проживающих в районе, – татары, чуваши, русские. Почетными гостями праздника стали Президент Республики Татарстан Рустам Минниханов и Президент Чувашской Республики Михаил Игнатьев. Их встретили хлебом-солью и национальным татарским угощением чак-чак. Рукводители двух регионов в импровизироанной чувашской деревне осмотрели подворье, баню, продегустировали ширтан и домашний квас, ознакомились с изделиями народных промыслов чувашей, с искусством плетения, молотьбы на ручной мельнице, секретами пчеловодства, резьбы по дереву и, конечно же, вышивания. К национальной вышивке у чуваш особое отношение.
В каждой семье это особая реликвия. По традиции самых дорогих гостей одаривают вышитыми хозяйкой полотенцами, платками в знак уважения и близкой дружбы.
Президентам подарили вышитые полотенца и национальную одежду чувашей – шубар. Затем состоялось яркое и красочное торжественное открытие праздника. В нурлатском «Уяве» концертная программа и хороводы развернулись на двух площадках, где звучали как народные, так и эстрадные песни в исполнении творческих коллективов из разных регионов России, ближнего и дальнего зарубежья.
___________________Президент РТ на празднике Уяв
Глава Татарстана поприветствовал собравшихся на чувашском языке. Рустам Минниханов напомнил, что совсем недавно на чувашской земле, в селе Шыгырдан, прошел II Всероссийский сельский Сабантуй. Пользуясь случаем, Президент РТ поблагодарил лично Михаила Игнатьева и всех, кто помогал в организации этого Сабантуя. В завершение своего выступления Рустам Минниханов вручил организаторам праздника «Уяв» благодарственные письма Президента РТ.
В своей приветственной речи Президент Чувашской Республики отметил, что «культурные связи между двумя соседними республиками не только сохраняются, но и укрепляются». «Радостная и светлая атмосфера торжества поднимает всем настроение, заряжает положительными эмоциями и крепко сплачивает представителей разных поколений, национальностей и профессий», – сказал глава Чувашии.
По традиции праздник открылся ритуалом вбивания колышка в землю, что знаменует собой начало хорошего, доброго дела. Далее президенты встали в хоровод, посмотрели чувашскую национальную борьбу – керешу.
Праздник «Уяв» имеет республиканский статус и отмечается в данном формате, начиная с 1993 года. До 2005 года он проводился в местах компактного проживания чувашей, а с 2006 года получил постоянную прописку в Нурлатском районе республики.
Последние 5 лет праздник проводится в расширенном формате с привлечением представителей регионов компактного проживания чувашей Российской Федерации. За это время организаторами накоплен богатый опыт, появились идеи современного прочтения традиционных элементов праздника. Особенностью нынешнего празднества является расширение его территориального пространства и насыщение различными площадками (спортивными, игровыми, сценическими), цель которых – задействовать как можно больше детей, молодежи, взрослых, чтобы каждый мог принять участие в веселых забавах и состязаниях.
Праздник проводится в весенне-летний период, в его основе – молодежные игры и хороводы. Слово «уяв» буквально означало «соблюдение» (от уя – блюсти). Первоначально это слово означало просто соблюдение традиционной обрядовой жизни, а позднее так стали называть любой праздник, любое обрядовое торжество. История «Уява» уходит своими корнями во времена язычества.
Это был праздник в честь Тура и молодой богини, дочери доброго и великого бога Тура. В период празднества хороводы водили каждый день с утра до позднего вечера. Вечерами под деревом жгли костры, и вокруг них кружились. Особенно торжественно проводили хороводы по пятницам и воскресеньям.
Парни и девушки, взявшись за руки, ходили вокруг костра в такт музыке. После каждого куплета песни направление движения менялось. В фольклорных записях имеется несколько сотен хороводных и не меньшее число игровых песен. Каждой песне соответствовали свой рисунок движения, свои правила игры.
Примечательно, что ежегодное проведение этого прекрасного, светлого праздника на древней земле Волжской Булгарии является ярким примером сохранения национальных традиций и устоев, исторических и духовных ценностей, сохранения и развития самобытной культуры чувашей и татар, единения народов. «Уяв» вдохновил многих на добрые дела во благо родного края и заставил каждого задуматься о сохранении истинных ценностей. С каждым годом этот праздник находит все более широкое признание в субъектах Российской Федерации.
Сегодня «Уяв» является одновременно и праздничным мероприятием, и местом встречи друзей. Способствуя взаимному обогащению культур, он превратился в подлинное торжество дружбы народов.
Напомним, что в Татарстане сейчас проживает более 126 тысяч чувашей – это третья по численности этническая группа в республике после татар и русских. Обучение на родном языке проходит в 118 чувашских школах, сообщает отдел по развитию языков и взаимодействию с общественными организациями Исполкома Казани. В этом году в оформлении этнических подворий примут активное участие Алексеевский район, Аксубаевский район, Альметьевский район, Дрожжановский район, которые на своих подворьях покажут национальные обряды чувашского народа: свадебный обряд, обряд посиделок, чувашский быт, фрагмент праздника осеннего пива «Кер сари». В рамках праздника пройдут конкурсы: «Чувашская красавица», в котором примут участие 15 девушек, «Чувашский батыр», в котором примут участие более 20 человек, выставка «Город мастеров» с участием 30 мастеров декоративно- прикладного искусства.
Организаторами праздника являются Министерство культуры Республики Татарстан, Республиканский центр развития традиционной культуры, Совет и исполнительный комитет Нурлатского муниципального района, Чувашская национально-культурная автономия в Республике Татарстан. История проведения праздника «Уяв» в Республике Татарстан на республиканском уровне насчитывает около 17 лет.
В Нурлатском районе праздник «Уяв» проводится с 2006 года , за это время организаторами праздника накоплен богатый опыт, появились идеи современного прочтения традиционных элементов праздника. Особенностью последних t праздников стало расширение праздничного пространства, насыщение его различными площадками (спортивными, игровыми, сценическими), целью которых было – задействовать как можно больше народа: детей, молодежи, взрослых.
Впервые в 2008 году организаторы праздника предложили конкурс «УЯВ ПИКЕ», в настоящее время который пользуется большой популярностью, в 2010 году организаторы праздника предложили для зрителей конкурс «Чувашский батыр», идею поддержали представители Нурлатского, Аксубаевского, Алексеевского, Черемшанского, Новошешминского, Алькеевского муниципальных районов. Соревнования проходят по возрастным категориям в номинациях: армспорт, подтягивание, поднятие гири.
Победителям конкурсов вручаются ценные призы. Наблюдается рост общего количества чувашских творческих коллективов и участников праздника в сравнении с 2009 годом: в 2009 году – общее количество коллективов – 54, в 2010 году — 75, в 2011году 80 творческих коллективов.
В празднике 2012 году предполагается т участие 46 творческих коллективов из 21 муниципального района Респ у блики Татарстан, 30 творческих коллективов, из 7 субъктов РФ: Чувашская Республика, Самарская область и г.Самара, г. Тольятти, Республика Башкортостан, г. Москва, Ульяновская область и г. Ульяновск. Ежегодно в празднике принимает участие официальная делегация из Чувашской Республики, в состав которой входят известные деятели культуры и искусства.
__________________________________________________________________________________________________
ИСТОЧНИК ИНФОРМАЦИИ И ФОТО:
Команда Кочующие.
Пресс-служба Министерства культуры РТ
http://aksubaevo.kazan.ws/
http://www.aksubayevo.ru/
http://kazan.bezformata.ru/ http://www.openclass.ru/node/230098
(11 июля 2020) Сегодня чуваши Татарстана отмечают «Уяв». Всю неделю продолжался онлайн-марафон, посвящённый одному из самых значимых праздников календарного цикла в чувашской культуре. Редакция портала Ассамблеи и Дома Дружбы народов Татарстана изучила историю праздника и его особенности.
О празднике
«Уяв» – это праздник весенне-летнего цикла, праздник чувашской культуры, народных традиций и обычаев, проходящий по окончании посевных работ. В его основе – общение, единение чувашского народа на основе исторических традиций, обращение к силам природы с просьбой о богатом урожае, обильном дожде, хороводах и игрищ. Слово «уяв» буквально означает «соблюдение» (от «уя» блюсти). Первоначально это слово означало просто соблюдение традиционной обрядовой жизни, а позднее так стали называть любой праздник, любое обрядовое торжество.
Время проведения «Уява» в разных этнографических и территориальных группах определялось по-разному. Начало «Уява» совпадало с завершением весенних полевых работ, конец предшествовал летней страде – поднятию пара, сенокосу, и в любом случае – жатве. Период «Уява» длился 3, 5, 7 (обязательно нечётное число) недель. В разных местах увеселения и праздничные обряды также отличались. Так у верховых чувашей проводились традиционные сезонные молодежные хороводы, которые к концу XIX в. стали исчезать.
Средненизовые чуваши в «Уяв» обычно проводили большие общеродовые игрища. В материнскую деревню собирались жители всех дочерних деревень. Рядом с каждой материнской деревней на лугу, около рощи или на лесной поляне, было постоянное место для встреч молодежи, там устраивалась скамья для музыкантов. На поляну приезжали торговцы.
Низовые чуваши «Уяв» начинали в день «Семыка» и праздновали до Петрова дня. Взрослое население в это время соблюдало синсе (обряд бережения земли) и воздерживалось от каких-либо сельскохозяйственных работ. Традиционно проводились «Уявы» дневные и ночные. Для дневного «Уява» устанавливались 2 дня (пятница и воскресенье), или 3 дня (среда, пятница, воскресенье). Начинали с моления «Учук», завершали примерно через неделю молением о дожде. В течение этого времени соблюдались запреты на работы, связанные с землей, на ношение одежды тёмных тонов и из пестряди, на стирку, уборку помещений и мытьё. Также не разрешалось разжигать огонь, ставить самовар, есть горячую пищу. Питались заготовленной заранее едой, не подогревая её. Нарушители этих запретов подвергались наказаниям.
Ночной «Уяв» был в большей степени связан с хороводами и игрищами молодёжи. Такой «Уяв» отличался продолжительностью молодежных хороводов и игрищ. Дневной же «Уяв», выражался в соблюдении определённых запретов. Сроки проведения «Уява» и дни, в которые соблюдались запреты, устанавливались старейшинами села. Так разу после «проводов» усопших сородичей (обряд Семыка) молодые начинали водить хороводы.
В троицын день все парни и девушки собирались по улицам и шли на центральную площадь села. Каждая улица шла со своими песнями. Собравшись на центральной площади, молодежь уходила в лес к востоку от деревни, где парни выбирали подходящее дерево, а девушки украшали его цветами, венками, лентами, водили вокруг него хороводы. Вечерами под деревом жгли костры и вокруг них кружились в несколько кругов. Затем дерево срубали, приносили в деревню и устанавливали на традиционное место проведения игрищ и хороводов. Здесь, в период «Уява» веселье с хороводами проходило каждый день с утра до позднего вечера.
Иногда представители каждой деревни устраивали свои круги, и соревновались между собой в мастерстве пения и удальстве танцев. Проводились спортивные состязания и веселые шуточные состязания. Во время «Уява» парни ближе знакомились со своими избранницами. Девушки же плели венки и гадали, находили, участвуя в хороводе, своих суженых, демонстрировали наряды и украшения.
Особенно торжественно проводили хороводы по пятницам и воскресеньям. Парни и девушки, взявшись за руки, ходили вокруг костра в такт музыке. После каждого куплета песни направление движения менялось. Каждой песне соответствовали свой рисунок движения, свои правила игры. Часто на эти хороводы приходила молодежь из соседних деревень со своими песнями и играми. Таким образом, репертуар песен и игр постоянно пополнялся. Приходили на хороводы и взрослые, и пожилые, и дети. Старики рассказывали о хороводах их молодости, напоминали старые песни и игры, а молодежь быстро их подхватывала, и почти забытая песня вновь начинала жить. Проводы «Уява» совершали на восточной окраине селения.
Эволюция праздника происходила в сторону исчезновения дневного «Уява» и сопровождавших его запретов, а также в сторону сокращения времени проведения ночного «Уява». Постепенно ушли составляющие религиозной основы обряда (моления и жертвоприношения).
Уяв в Татарстане
Корни праздника «Уяв» уходят в глубину веков. Благодаря энтузиастам и фольклористам он стал одним из культурных брендов республики. Сегодня «Уяв» – это значимое событие в жизни всего многонационального народа Татарстана.
История проведения праздника «Уяв» восходит к языческим временам. Его возрождение относится к 1940-50 годам, когда сельские жители собирались после проведения весенних полевых работ и водили хороводы. С начала 90-х годов проведение традиционных праздников приобрело массовый характер, в каждом селе, городе, районе стали проводиться традиционные праздники народов Татарстана, в том числе чувашский празднк «Уяв».
Праздник традиционно проводится в одном из районов компактного проживания чувашского населения. Впервые на республиканском уровне «Уяв» прошел в 1993 году в с. Нижняя Кондрата Чистопольского района по инициативе клубных работников с приглашением участников фольклорных коллективов близлежащих районов: Алексеевского, Аксубаевского, Черемшанского, и Алькеевского.
С 2006 года праздник проводится в Нурлатском муниципальном районе, где 27% населения составляют чуваши. Они сумели сохранить и донести до наших дней самое большое богатство своих предков: традиции, обычаи, устное народное творчество, самобытную обрядовую культуру и фольклор. В этот день звучит много любимых чувашских песен, происходит знакомство с танцами, играми и песнями соседних деревень — и стар, и млад водят хороводы.
В числе организаторов праздника исполнительный комитет Нурлатского муниципального района, Министерство культуры Республики Татарстан, Ассамблея и Дом Дружбы народов Татарстана, Республиканский научно-методический центр народного творчества и культурно-просветительной работы, Чувашская национально-культурная автономия в Республике Татарстан под руководством Дмитрия Самаренкина.
Традиционно активное участие в празднике принимает делегация из Чувашской Республики. За время проведения значительно расширилась география и количество участников праздника. Поэтому праздник «Уяв» по праву можно именовать межрегиональным. В Нурлатском районе сложился определенный порядок проведения праздника, в который входят традиционные элементы. Праздник открывается ритуалом вбивания колышка в землю, что означает начало хорошего, доброго дела.
По чувашской традиции, прибывающих на майдан, гостей встречают фольклорные коллективы гостевой песней и национальным напитком – сыра. В этот день звучит чувашская музыка, чувашские песни, водятся хороводы, в которых принимают участие приехавшие коллективы. Для гостей действует выставка «Город мастеров», где широко представлены исконно чувашские виды декоративно-прикладного искусства: вышивка, деревянное зодчество, картины, рукоделие. Жюри подводит итоги конкурса в четырех номинациях: на лучший фольклорный коллектив, мастера ДПИ, национальное блюдо, национальный напиток. Конкурсные работы детей традиционно отмечаются поощрительными призами.
В рамках праздника проходит конкурс фольклорных коллективов Нурлатского района, где зрителям демонстрируются фрагменты чувашских обрядов: свадебного, колыбельной, посиделок. Победителей поощряют призами. Выступления фольклорных коллективов и исполнителей из республики и регионов проходят на двух сценических площадках, им вручаются памятные призы, альбомы с фотографиями праздников «Уяв». Не забывают и о самых маленьких зрителях. Для них обустроен городок «Летнее настроение». Кульминацией праздника является общий хоровод вокруг забитого в землю колышка в несколько колец с традиционными обрядовыми песнопениями. Завершается праздник конкурсом красоты и талантов «Уяв Пики».
Справка:
В Татарстане проживают более 126 тысяч чувашей. Являясь третьей по численности этнической группой в республике, чуваши играют видную роль в его культурной, общественной и экономической жизни. Активную работу по сохранению и развитию традиций чувашского народа проводят 23 национально-культурных центра, 238 библиотек. В 20 районах и городах Татарстана действует 53 чувашских дошкольных образовательных учреждения, 148 чувашских школ, где более трех с половиной тысяч детей обучаются на родном языке. В республике — около 100 чувашских творческих коллективов, 21 из которых удостоены звания «народный».
Информационный Центр ДДнТ
По традиции в чувашском селе Новое Суркино Альметьевского района отмечают один из самых больших праздников весенне- летнего цикла «Çимек уявӗ», который всегда празднуется через семь недель после Мӑнкуна.
В сельской местности Альметьевского района чуваши составляют 7,6% населения (третья по численности группа после татар и русских) и компактно проживают в семи населенных пунктах, образуя чувашский «куст» на юге — юго-западе района. В селениях Старое Суркино и Новое Суркино (входят в один Совет местного самоуправления), абсолютное большинство чувашского населения относит себя к язычникам.
Село Новое Суркино (Пÿсрек), основано, по преданиям, в 1770-е годы выходцем из д. Старый Бусеряк по имени Пика. С ним пришло несколько семей с хозяевами Искенеем, Саливаном, Этти, Йемке. До сих пор, по словам старожилов, под землей можно найти остатки жилых и хозяйственных сооружений, а место жительства первопоселенцев и сейчас называют «овраг Йемке» и «горка Йемке». После подселения к ним одного из сыновей Серкке населенный пункт был переименован в Новое Суркино и стал быстро разрастаться.
У чувашей развит культ предков — почитание усопших родственников, именуемое «ваттисен асанни». Духи предков не просто сопровождал в его жизни. Они заботились о его благополучии или же наказывали за проступки, предки управляли жизнью своего рода. Поэтому люди связывали с духами не только прошлое, но верили в зависимость от них будущей жизни живущего.
На язычников то и дело «покушались» миссионеры. Из соседней Васильевки не раз приходили попы, чтобы крестить жителей Суркино, но жители села Новое Суркино та и остались некрещенными.
Как утверждают исследователи, в религиозной системе альметьевских чувашей-язычников переплелись воззрения древних тюрок, зороастризма (от иранских племен), иудаизма (через хазар), ислама (в болгарский период).
По своей структуре эта система более сложна, нежели известные миру языческие верования. Основным объектом почитания является Сÿльти Тура (Верховный бог), во власти которого находился весь мир: природа, люди, земля. Видно, сама природа заложила в новосуркинцах стойкость и умение радоваться жизни. Этот народ всегда был силён своей сплоченностью, бережным отношением к традициям.
Чем отличается с. Новое Суркино от других чувашских деревень, — тем, что праздников тут в два раза больше. Весь секрет в том, что сохраняя свои древние языческие обычаи и праздники, они, в знак солидарности с религиями наших соседей отмечают и их праздники.
Праздник весенне — летнего цикла «Çимек уявӗ» (Уяв) празднуется особенно широко в селе Новое Суркино Альметьевского района через семь недель после Мӑнкуна.
Вечером молодежь, взрослые и старшее поколение собираются по улицам и идут на центральную площадь села. Каждая улица идет со своими песнями. Собравшись на центральной площади все вместе пели «Уяв юрри» — эта обрядовая песня, исполняемая только в течение этого периода, открывала пору гуляний и хороводов.
Все взявшись за руки водят хоровод в такт музыке. После каждого куплета песни, направление движения меняется. Большой круг плавно и медленно двигается; девушки идут в пол-оборота, одна за спиной другой. Один шаг они делают большой, останавливаются и тихо передвигают другую ногу.
Каждой песне соответствуют свой рисунок движения, свои правила игры. В хороводных песнях выражалось благодарение животворящим силам природы. Считалось, что чем больше песен исполнялось на хороводах и чем громче их пели, тем легче будет сельчанам в страдную пору.
1. Ваструши-трушенька
Икĕ пахча юнашар
Иккĕшĕ те сар чечек
Ваструши-трушенька, юхам шыв.
Сар чечекĕ ҫурсассӑн
Килет пахча илемĕ
Ваструши-трушенька, юхам шыв.
Сар чечекĕ тӑкӑнсан
Каять пахча илемĕ
Ваструши-трушенька, юхам шыв.
Эпир вӑййа тухсассӑн
Килет вӑйӑ илемĕ
Ваструши-трушенька, юхам шыв.
Эпир вийран кайсассӑн
Каять вӑйӑ илемĕ
Ваструши-трушенька, юхам шыв.
Перевод
Два огорода рядышком
Оба вся в желтых цветах
Ваструши- трушенька, быстрая река
Когда желтые цветы распускаются
Приходит наряд огорода
Ваструши- трушенька, быстрая река
Когда желтые цветы увядают
Уходит красота огорода
Ваструши- трушенька, быстрая река
Мы девушки и парни
Выходят на хоровод
Приходит красота
Ваструши- трушенька, быстрая река
Мы уходим с хоровода
Уходит вместе с нами
Праздник красоты.
2. Кукук
Пахчана кукук эп ятӑм (2раза)
Кукук, кукук, кукук.
Сар чечексем суйлама (2 раза)
Кукук, кукук, кукук.
Куҫма ятӑм ирĕке (2 раза)
Кукук, кукук, кукук.
Сар каччӑсем суйлама (2 раза)
Кукук, кукук, кукук.
Перевод
«Кукук«
В огород я запустила кукушку (2 раза)
Кукук, кукук, кукук
Желтых цветов собирать (2 раза)
Кукук, кукук, кукук
Глаза я пустила на волю (2 раза)
Кукук, кукук, кукук
Краствых парней выбирать (2 раза)
Кукук, кукук, кукук.
3. Ижу-вижу и тата та вижу
Кукӑр хурӑн шур хурӑн
Кукри майне ҫаврӑнать
Ижу-вижу и тата та вижу
Эй мӑнтарӑн уявĕ
Çулталӑкра ҫаврӑнать.
Ижу-вижу и тата та вижу.
Хура ĕне пӑлан пек
Ик мӑйраки сенек пек
Ижу-вижу и тата та вижу.
Çĕр чавть те мул илет
Мулĕ лайӑх хĕр илме
Ижу-вижу и тата та вижу.
Милĕ лайӑх хĕр илме
Хĕрĕ лайӑх ҫурт тытма
Ижу-вижу и тата та вижу.
Перевод
«Кудрявая береза белая»
Кудрявую сторону свернулась
Ижу-вижу и еще вижу
В год один раз возвращается
Ижу-вижу и еще вижу
Черная корова как олень
Два рога как вилы
Ижу-вижу и еще вижу
Часто на эти хороводы приходит молодежь из соседних деревень — со своими песнями и играми. Парни и девушки приглядываются друг к другу, выбирая себе будущего супруга.
Продолжая веселье, поют веселые песни и частушки под гармошку. Играют в игры «Пилек парла» (пять пар), «Çерем пӑсса вир акрӑм» (в поле просо сеяла), «Çӑпата» (Лапти).
С наступлением ночи взрослые и старшее поколение уходят по домам, а молодежь выходит на гулянье и до утра принято не спать; устраивают розыгрыши, воруют у соседей лук и угощают друг друга, парни кидаются в девушек воробьиными яйцами. Под утро парни со своими девушками воруют у соседей дрова и топят для родителей баню, чтобы те пошли поминать на кладбище в чистом. Париться принято двумя свежими березовыми вениками. Утром в четверг ходят в лес, вяжут венки [7].
Празднование «Çимек уявĕ» со временем было подзабыто, но мы с фольклорным ансамблем «Палан», детским ансамблем «Пилеш» и жителями села возродили эту традицию и уже на протяжении восьми лет проводим этот праздник.
Государственное
бюджетное общеобразовательное учреждение
Самарской
области
средняя
общеобразовательная школа №2
им.
В. Маскина ж.-д. ст.Клявлино
Клявлинского
района
Самарской
области
Чувашский
национальный праздник «УЯВ»
Выполнила:
Дергачева Яна,
ученица 9 класса ГБОУ СОШ №2
им.
В.Маскина ж.-д. ст. Клявлино
Руководитель:
Саклакова
Татьяна Ромуальдовна,
учитель
технологии
ст.
Клявлино, 2015
Оглавление.
1.Введение……………………………………………………………………3
2.Основная часть…………………………………………………………………………..4
2.1………………………………………………………………………………4
2.2……………………………………………………………………………… 7
3.Заключение…………………………………………………………………9
4.Литература………………………………………………………………… 11
5.Приложение…………………………………………………………………12
Введение
Моя родина – станция Клявлино.
Наш Клявлинский район – многонациональный, в котором русские составляют
доминирующее большинство населения. Однако здесь проживают и представители
различных национальных меньшинств. В 2002 г. это были представители почти 20
национальностей, из которых четыре – мордва, чуваши, татары – являются
наиболее многочисленными. Мои
бабушка и дедушка родом из чувашских деревень: Черный Ключ и Зеленый Ключ.
Детство и юность они провели в родных селах, но потом, поженившись, стали
жить на станции Клявлино, где проживают до сих пор. Бабушка и дедушка знакомы
с чувашскими традициями, обрядами, костюмами. Чувашский язык для них родной,
они легко общаются с другими чувашами.
Но
проблема в том, что хотя мои мама, папа и старшая сестра говорят
по-чувашски, они плохо знают традиции и обычаи чувашского народа, а я знаю их
еще меньше. Таких, как я, среди чувашей много. Получилось так, что мы оторваны
от своих корней.
Проблему
я еще вижу и в том, но не всегда понимаю смысл слов в песнях и смысл
праздников, которые проводятся. Мы часто выступаем на фестивалях национальной
культуры, так как я занимаюсь вокалом в коллективе при доме детского
творчества,
Традиционным, на моей малой родине, является чувашский
национальный праздник «Уяв». Мне стало интересно, почему его проводят и с
какими традициями он связан. Узнать все о празднике, исполнить чувашские
песни в национальном костюме — это и стало целью моей работы.
Для достижения своей цели я поставила
перед собой следующие задачи:
·
изучить историю праздника;
·
посмотреть фото из архива с предыдущих
праздников;
·
поговорить с дедушкой и бабушкой о
традициях его проведения;
·
найти у сельчан женские национальные
костюмы;
·
изготовить чувашский костюм по своим
меркам.
Продукт моего проекта чувашский
национальный костюм для выступления на областном детском чувашском фольклорном
смотре-конкурсе «УЯВ».
Актуальность своей темы я вижу в том, что изучая быт,
традиции и обычаи чувашей, я поближе соприкоснусь с многовековой историей
родного народа, ведь если мы будем знать и помнить свою историю, то мы,
чуваши, никогда не исчезнем с лица земли. Также моя работа поможет многим
пополнить знания о родном крае и исторических корнях, будет способствовать
развитию интереса к истории родного края. Созданный
костюм я хочу передать в школьный музей.
В связи с тем, что приближается
новый Уяв, это становится особенно актуальным. Я предполагаю, что
дети, зная смысл праздника, будут охотней в нем участвовать, будут вживаться в
свою культуру через праздники, будут беречь традиции своего народа и не будут
стесняться говорить: «Я – чуваш, я – чувашка!».
Основная часть
2.1.История праздника.
«Уяв» — это праздник веселого
хоровода. Проводится в весенне-летний период накануне сенокоса. В основе
праздника лежат молодежные игры и хороводы.
Слово
«Уяв» буквально означает «соблюдение» («уя» чув. – блюсти). Первоначально это
слово означало просто соблюдение традиционной обрядовой жизни чувашей, а
позднее так стали называть любой праздник, любое обрядовое торжество.
История
«Уява» уходит своими корнями во времена язычества. Это был праздник в честь
Тура и молодой богини, дочери доброго и великого бога Тура.
В разных
местах слово уяв имеет различные оттенки значения, да и сами молодежные
увеселения проводятся по-разному. Верховые чуваши проводили уяв в промежутке
между Мункун (праздник Пасхи) и Симек (Русальная неделя перед
Троицей). Молодежные игрища и хороводы здесь начинались через неделю после Мункун.
Во время уяв молодежь вечерами собиралась за околицей и устраивала хороводы с
танцами, плясками, играми. В это время обычно молодые парни ближе знакомились
со своими избранницами. К концу ХІХ века сезонные молодежные хороводы у
верховых чувашей стали исчезать.
Средненизовые
чуваши в уяв обычно проводили большие общеродовые игрища. В определенный день в
материнскую деревню собиралась молодежь со всех дочерних деревень. Рядом с каждой
материнской деревней на лугу, около рощи или на лесной поляне, было постоянное
место для проведения сборищ молодежи, которые назывались или просто вайа —
«игрища», или же пуха, тапа — «сбор, собрание». Ко дню тапа или вайа на таком
месте устраивалась скамья для музыкантов. В безлесных местах около скамейки
вкапывали несколько свежесрубленных деревьев и украшали их разноцветными
лентами.
Ближе к
полудню к этому месту собиралась молодежь. Приезжали также торговцы сладостями,
мелким товаром, игрушками. Весь день до позднего вечера на площадке играла
музыка. Музыканты, собравшиеся со всей округи, играли по очереди. Одновременно
выступали несколько скрипачей, пузыристов, гусляров, гармонистов,
барабанщиков-ударников. Вокруг этого большого оркестра всегда толпились ребята,
которые подыгрывали на деревянных свирелях, металлических и глиняных свистульках,
металлических треугольниках.
В период
«Уява» хороводы водили с утра до позднего вечера. Вечерами под деревом жгли
костры, вокруг них кружились хороводы в несколько кругов. Особенно торжественно
проводили хороводы по пятницам и воскресеньям. После каждого куплета песни направление движения менялось. В
фольклорных записях имеется несколько сотен хороводных и не меньшее число
игровых песен. Каждой песне соответствовали свой рисунок движения, свои правила
игры. Парни и девушки, взявшись за руки, ходили
вокруг костра в такт музыке. Часто на эти
хороводы приходила молодежь из соседних деревень со своими песнями и играми.
Таким образом, репертуар песен и игр постоянно пополнялись. Каждое село
старалось при этом блеснуть местными талантами – танцорами да песенниками. А
также, для деревенских парней и девчат «Уяв» был поводом для романтического
знакомства, которое по осени обычно заканчивалось свадьбой.
Приходили на хороводы и взрослые, и пожилые, и дети. Старики
рассказывали о хороводах из молодости, напоминали старые песни и игры, молодежь
быстро их подхватывала, и почти уже забытая песня вновь начинала жить.
А вот в
другом источнике пишется об Уяве так. Уяв начинался обычно после Николы летнего (9 мая), а завершался
торжественными проводами на Петров день (29 июня) и, таким образом, длился 7
недель. Время начала и завершения праздничной поры было зафиксировано и в
текстах уяв юрри — обрядовых песнях, исполняемых только в течение
этого периода.
Во многих чувашских селениях существовал
обычай встречи и проводов уяв. Для его встречи молодежь отправлялась в
ближайшую рощицу, располагавшуюся к востоку от селения, и до позднего вечера
водила там хороводы. В деревню возвращалась с песней уяв юрри,
открывавшей пору молодежных гуляний и хороводов. Песни, исполняемые в течение уяв,
отличались от песен других жанров по содержанию и мелодии
Кульминацией праздника являлись проводы уяв,
приходившиеся на Петров день.
Для проводов уяв все население
деревни собиралось на возвышенной местности на восточной окраине. Здесь в последний
раз водили хороводы, играли, парни и мужчины состязались в силе и ловкости —
устраивали скачки, борьбу и т.д. Во многих песнях последнего дня уяв звучала
тема сожаления об уходе этой прекрасной поры.
Перед началом основного торжества группа
сельчан обходила с песнями всю деревню по направлению солнца. Уяв
провожали уже на закате солнца также с песнями: все участники обряда
отправлялись на западную окраину деревни и, в последний раз исполнив здесь уяв
юрри, возвращались в деревню уже под обычную застольную песню еске
юрри.
Уяв завершал цикл летних праздников, за которыми следовала тяжелая страдная
пора — сенокос, жатва хлебов, уборка овощей, поднятие пара и осенняя вспашка,
продолжавшиеся до самой глубокой осени. Некоторое оживление праздничной жизни
наступало после обмолота хлебов. Одно из первых молений осеннего цикла
посвящалось новому урожаю и носило название керхи сара -«осеннее
пиво» в северной половине губернии, автан сари — «петушиное
пиво» южнее, в междуречье Сока и Кинеля, или кер сурти
«осенняя свеча«. В молитвах чуваши благодарили верховного Бога
Тура и одновременно своих умерших родственников за помощь в уборке хлеба,
поэтому праздник являлся и одним из основных дней осеннего поминовения предков.
2.2.Уяв в наше время.
В наше
время «Уяв» из года в год проводится все содержательнее, красочнее, с
активным участием большого количества людей. Он вбирает в себя вековые традиции
и обычаи народа. В прежние годы в рамках праздника проводили различные
состязания между парнями и девушками, в борьбе выявляли «Чувашского
батыра». Организовывали также конкурсы на лучшие национальные блюда,
угощения, напитки, выставки ручных изделий, демонстрировали обычаи при
проведении свадеб, вечерок.
Дедушка с бабушкой мне поведали:
— В народе живет много поговорок, примет, связанных с
«Уяв» и нашедших подтверждение в жизни. Одно из таких поверий гласит:
в тот год, когда не празднуется «Уяв», народ более подвержен
болезням, не удается хлеб, случаются стихийные бедствия. Как бы то ни было,
чувашский народ во все времена, даже в самые тяжелые годы праздновал
«Уяв», оберегал и сохранял, обогащал национальные традиции.
Учитель технологии, Саклакова Татьяна Ромуальдовна, помогла
мне с изготовлением костюма девушки-чувашки.
При изготовлении рубах (рис. 6) и
других деталей костюма самарские чуваши использовали белый холст – пир,
крашенину, шелковые нитки, тесьму, позумент, бисер. Обязательной деталью
костюма был передник (рис.1). В чувашский женский наряд входили поясное и набедренное украшение-сара
и яркач. Их вышивали шерстяными и шелковыми нитками, украшали нашивками.
Длинная бахрома обогащала эти наряды, а при движении оживляла весь костюм
женщины (рис. 2). Орнамент узоров — геометрический, связанный с представлением
о модели мира. Использовались и стилизованные изображения деревьев, цветов,
листьев.
В национальном женском костюме большую роль
играют головные уборы из бисера, мелких раковин каури и монет. Возникли они
разными путями, претерпевали изменения, а позже стали обозначать возрастную и
социальную принадлежность их носителей. В чувашских женских украшениях
содержатся не только народные понятия о красоте, сложившиеся в течение
тысячелетий, но и следы миропонимания наших предков. Древнейшей функцией
украшений было, без сомнения, их магическое предназначение (обереги), защита от
злых духов и других опасностей.
В
комплекс украшений, выполненных в технике шитья бисером и серебряными монетами,
а также из драгоценных металлов и камней, входят головной убор девушки тухъя (рис.
3, 4), головной убор женщины хушпу, Наиболее распространенный тип этого
головного убора — круглая и богато орнаментированная шапочка, с заостренным
коническим навершием наверху. Наушники — кожаные или холщовые, треугольной
формы или в виде ремешков, как у самарских чувашей. Тухъя не только
овеществляет понятие о красоте, но и хранит следы давно ушедшей в прошлое
магической функции.
В одном ряду с тухъя и хушпу находятся
женские и девичы нагрудные украшения — шўлкеме и ама. Девичье шўлкеме (рис. 5),
в отличие от женского, не имело трехугольной детали в верхней части и было
одноярусным.
Чувашская народная одежда и украшения (рис.
7,8,9) — богатейшая сокровищница материальной и духовной культуры прошлого. В
тысячелетних традициях сосредоточены связи времени, племен, народов, культур
разных географических регионов Азии и Европы. Костюм чувашей тесно связан с
земледельческим укладом жизни.
Заключение.
Анализируя
результаты своей работы, я пришла к выводу, что многовековая история чувашского
народа очень обширна, своеобразна и интересна. Прошлое всегда достойно
уважения.
Каждый народ владеет и
хранит ценности, сокровища прошлого, которые создавались на протяжении всей его
многовековой истории. Это и материальные памятники: города и сёла, памятники
архитектуры и искусства, традиции народного творчества, трудовые навыки. Это и
природа, под воздействием которой развивается человеческая культура. Это и
такие непреходящие ценности народа, как его язык, мудрость, искусство, его
правила жизни, его обычаи и праздники, сказки и легенды, любимые блюда и
одежда. Наша цель — сохранить обычаи и традиции родного народа, чтобы в
дальнейшем передать их потомкам. Возникает вопрос: « Как это сделать?» Очень
просто, нужно помнить свои корни, любить свой край, свой народ, интересоваться
его прошлым и настоящим, пытаться сохранить те ценности, которые дошли до нас. Уяв
как раз собрал в себе все это и тем ценен для нас.
Результатом
моей работы стало и успешное выступление на областном смотре-конкурсе чувашской
культуры (рис.10,11,12,13,14,15).
Литература
1.
«Краткая чувашская энциклопедия».
Чувашское книжное издательство 2001
2.
«Этносы Самаркого края». Самара 2003
3.
Информационный вестник «Этнос и культура»
№4-2004 г
Приложение
1
Рис.1
Рис. 2
Рис. 3
Рис. 4
Рис.5
Рис. 6
Рис. 7
Рис. 8
Рис.9
Рис. 10
Рис. 11
Рис.
12 Рис. 13
Рис.14
Рис.15
Уяв
Традиционный чувашский народный праздник; весенне-летние хороводы и игрища. Название происходит от чувашского «уя» – блюсти, соблюдать
Содержание
Время проведения Уява в разных этнографических и территориальных группах определялось по-разному.
Начало Уява овпадало с завершением весенних полевых работ, конец предшествовал летней страде – поднятию пара, сенокосу, жатве; чаще всего приурочивался к Петрову дню. Уяв длился 3, 5, 7 (обязательно нечётное число) недель.
Обычно проводились уявы дневные и ночные. Ночной Уяв был в большей степени связан с хороводами и игрищами молодёжи.
Сроки проведения Уява и дни, в которые соблюдались запреты, устанавливались старейшими членами сельского общества.
Для дневного Уява устанавливались 2 (пятница и воскресенье) или 3 (среда, пятница, воскресенье) дня.
Начинали Уяв с моления о благополучии урожая, которое сопровождалось обрядом жертвоприношения, завершали примерно через неделю молением о дожде. В течение этого времени соблюдались запреты на земледельческие работы, на ношение одежды тёмных тонов и из пестряди, на стирку, уборку и мытьё помещений. Не разрешалось также зажигать огонь, ставить самовар, есть горячую пищу. Питались приготовленной заранее едой, не подогревая её. Проводы Уява совершали на восточной окраине селения.
Эволюция обряда происходила в сторону исчезновения дневных уявов и сопровождавших их запретов и сокращения времени проведения ночных уявов. Постепенно размывались религиозные основы обряда, прежде всего моления и жертвоприношения.
В наши дни Уяв нередко ассоциируется с другими известными праздниками весенне-летнего цикла – Сабантуй и Акатуй.
В Республике Татарстан праздник отмечают в местах компактного проживания чувашей – Аксубаевском, Дрожжановском, Нурлатском и других районах.
С 1993 г. при поддержке Министерства культуры Республики Татарстан и Чувашской национально-культурной автономии в Татарстане проводятся ежегодные Республиканские праздники чувашской культуры «Уяв» (с 2006 г. в Нурлатском районе). На этих праздниках выступают фольклорные коллективы из Татарстана, Чувашии и других регионов РФ, организуются конкурсы юных красавиц – «Уяв пике» («Краса Уява»).
Чувашский праздник Уяв
Архив журнала “Наш дом – Татарстан”
Литература
Чуваши Татарстана: книга-альбом. Чебоксары, 2006.
Ягафова Е.А. Уяв // Чувашская энциклопедия: в 4 т. Т.4. 2011. С. 336.
Автор – Р.Р. Батыршин
Уяв (время появления всходов) — 19 июня. С появлением всходов наступала пора празднеств, свадеб, пений, хороводов, игрищ — уяв.
«Слово уяв буквально означает «соблюдение» (от уя «блюсти»)» (Егоров, 1994, с.200). По мнению Н.И. Ашмарина, «слово Уйав означает Уйас, то есть дело бездельничанья» (Ашмарин, 2000, с. 171—172). Семантически месяц проведения уяв (чув.) — праздник соответствует хурритскому месяцу празднеств — Mitiranni.
Начинается уяв с обряда жертвоприношения на учук. С понятием полевое моление ичук существует путаница, связанная со звучащим почти также понятием уй чӳк, где уй — «поле». Ичук — это не обряд и не божество, это место проведения обряда, посвященного Творцу и высшим благим силам.
В то же время «в чувашских селениях существовал обычай встречи и проводов уяв. Для его встречи молодежь отправлялась в ближайшую рощицу, располагавшуюся к востоку от селения, и до позднего вечера водила там хороводы. В деревню возвращались с песней уяв юрри, открывавшей пору молодежных гуляний и хороводов» (www.civnet.samara.ru). В песнях выражалась манифестация животворящих сил природы. Заметим, что у чувашей существовал запрет на исполнение песен уяв юрри в другое время.
На ичук производят моление лишь раз в год в июне. Чаще обряды на киремети и на ичук шли параллельно. Перед проведением обряда на ичук идут в поле в западную сторону (мир мертвых). Спустившись к реке, моют лицо (обряд очищения). Возвращаются домой не оглядываясь. Во время молений поминаются божественные силы Кăрпан, Пӳлĕхçĕ и Кепе, в честь них приносится в жертву баран (Ашмарин, 2000, с.171).
На киремети в качестве жертвоприношений духам предков йыхăраççĕ использовались мучные и молочные продукты хăймалу. После поклонений на киремети люди идут на ичук и там проводят калăм хывни (жертвоприношение), вызывая внимание важнейших сил природы и Творца — Турă. Затем проводят Уяв (праздник). После Уяв с молитвами провожают высшие силы, обернувшись на восток; провожают духов предков, повернувшись на запад. Прибравшись, люди расходятся по домам, и там каждый в кругу своей семьи проводит моление и трапезу. Традиционный дом (кил) у чувашей воспринимался как место главного места богослужения — мăнчук.
В старину «во время весеннего праздника Уяв чувашский царь (патша), по преданию, объезжал свои владения, встречался со своими подданными. На высоком шесте развевалось знамя, a чувашские общины вывешивали сурпан (белую женскую головную повязку с вышивками). Царь принимал от общинников дары. Во время встречи с царем проводились моления, игры с песнями и плясками» (Димитриев, 1983, с.25).
К празднику специально готовились, о чем свидетельствуют слова из старинной песни «Сарă пурçăнтан сарă турăм уяв кунĕ çыхмашкăн» (Из желтого шелка сделала сарă (поясное вышитое женское украшение), чтоб в день уяв повязать) (Ашмарин, 2000, с.171-172).
Хороводные песни карта юрри выражали манифестацию высших сил природы. Чем больше песен исполнялось на них и чем громче их пели, тем легче, по поверьям, будет сельчанам в страдную пору. Емелышнские чуваши (Бугульминский уезд), например, неурожай хлеба объясняли исключительно тем, что в деревне перестали справлять уяв.
Уяв нередко проводился жителями нескольких соседних деревень, являвшихся, как правило, родственными, то есть образованными при переселении жителей из одного материнского селения… Возможно, что этот обычай является отголоском межсельских молений общим духам, проводившихся в середине лета.
Завершался уяв с наступлением сенокосной поры. Последний день уяв справлялся особо торжественно. «Во многих песнях последнего уяв звучала тема сожаления об уходе этой прекрасной поры. Перед началом основного торжества группа сельчан обходила с песнями деревню по направлению солнца. Уяв провожали уже на закате солнца также с песнями: все участники обряда отправлялись на западную окраину деревни и, в последний раз исполнив здесь уяв юрри, возвращались в деревню уже под обычную застольную песню ĕçкĕ юрри» (www.civnet.samara.ru).
В последние годы из-за утери понимания значения уяв его стали смешивать с праздником первой борозды — Акатуем, Сабантуем.
Ссылка статьи :: Версия для печати
Последние изменения внес Admin (2006-07-01 10:45:42). Просмотрено: 5689.
«Уяв» – время песен и хороводов
Народный чувашский праздник «Уяв» — один из самых почитаемых в традиционном весенне-летнем цикле календарных праздников и обрядов чувашей. Слово «уяв» буквально означает «соблюдение», в данном случае соблюдение обычаев. Праздник начинался обычно после Николы летнего, в день Семика (проводов усопших), когда на полях появляются первые всходы, и торжественно завершался на Петров день (12 июля), то есть всего он длился семь недель.
В былые времена накануне сенокоса, когда земля отдыхает, молодёжь водила хороводы и устраивала игрища. В песнях и играх люди благодарили природу за плодородие и просили о богатом урожае. В период «Уява» хороводы водили каждый день — с утра и до позднего вечера. Вечерами жгли костры, и у ясного огня ходили одновременно несколько кругов парней и девушек. На «Уява» искали своих суженых. Последний день праздника провожали особенно торжественно, на закате солнца выходили на западную окраину деревни и пели песню «Уяв юрри». В деревню же возвращались под обычную застольную «Хана юрри».
Взрослое население в это время соблюдало дохристианский обрядовый цикл «Синсе» (бережение земли), приуроченный к периоду летнего солнцестояния. Крестьяне воздерживались от каких-либо тяжёлых работ на земле. Нельзя было пахать, сеять, рыть землю, бросать на неё тяжёлое, рубить лес, строить дома и другие строения, лазать по деревьям, косить траву. Земле-матушке, обременённой спеющим травами и будущим урожаем, необходим был покой.
Сегодня древние чувашские обычаи возрождаются. Так, в жаркие июльские дни в селе Юламаново Аургазинского района состоялся II Республиканский праздник чувашской культуры «Уяв‑2018». А справляли его там, где в конце 90‑х годов минувшего века проходил праздник «Белые ночи», гремевший на весь Башкортостан. Тогда на восточной стороне села близ живописной лесной поляны, расположенной неподалёку от райцентра, всё было обустроено для проведения «Ночей», даже сооружен амфитеатр в древнегреческом стиле, но с чувашским названием — «Лапам» (возвышение для зрителей, расположенное полукругом). Вот здесь и состоялось торжественное открытие праздника «Уяв‑2018», на который приехали тридцать творческих коллективов из нашей республики и Чувашии, а также много почётных и именитых гостей. И вновь расцвела поляна от ярких национальных костюмов, огласилась прекрасными песнями, музыкой, неповторимой чувашской речью.
Красочно описать события праздника вызвалась Юлия Тимофеевна Фёдорова, директор Дворца культуры Аургазинского района:
— Для нас, чувашей-аургазинцев, «Уяв» — это время песен и хороводов (в древности ещё и свадеб), хотя сейчас словом «уяв» называют любой чувашский праздник или обрядовое действо. Начался он шествием творческих коллективов, одетых в вышитые национальные костюмы. О чувашском костюме наш великий просветитель Иван Яковлев говорил так: «Действительно, у народа сто тысяч узоров…». По традиции чуваши издревле носили белую холщовую богато вышитую орнаментами одежду. И только в конце XVIII века, в связи с появлением химических красителей, в чувашский быт начала проникать разноцветная ткань — крашенины. Старики тщательно оберегали традиции и во время праздников и семейных торжеств, не говоря уже о «Синсе», запрещали носить одежду из крашенины и пестряди. Нарушение запрета строго каралось.
Так вот, демонстрацией традиционного чувашского народного костюма на участниках фольклорных коллективов мы торжественно открывали «Уяв‑2018». Собравшиеся на праздник зрители горячо приветствовали шествие ансамблей «Мерчен», «Шапчаксем», «Белая берёза», «Кемель», «Араскал», «Пилеш», «Сенъял сасси», «Туссем», «Тивлет» (Аургазинский район), «Мерчен» (Бижбулякский район), «Шапчаксем» (Давлекановский район), «Пилеш», «Салкус» — «Родник»» (Кармаскалинский район), «Родник», «Сувар» (Миякинский район), «Сеспель» (г. Туймазы), «Шанчак» (г. Ишимбай), «Илем» (Ишимбайский район), «Шанчак», «Илем» (Республика Чувашия), «Палан», «Парне» (Стерлитамакский район), «Сеспель» (Чекмагушевский район), «Тус-таван» (Фёдоровский район), «Туслох» (г. Мелеуз), «Тавах» (г. Стерлитамак), «Нарспи» (г. Уфа). Во главе коллективов шли музыканты и исполняли народные чувашские наигрыши на шыбырах-волынках. Артистов, гостей и всех участников праздника приветствовал тёплыми пожеланиями и добрым напутствием глава Администрации Аургазинского района Зуфар Явдатович Идрисов
По древнему обычаю, чтобы праздник удался, чуваши просили благословления у высших сил. Обряд обращения провёл уважаемый жрец (Мучавара) Николай Семёнович Васильев: «Это моя просьба к Всевышнему, чтобы он помог нам в нашей нелёгкой жизни. Мы, чуваши, трудолюбивые, у нас есть семьи и дети. Мы постараемся дружно жить все вместе с нашим народом. Об этом я просил…», — сказал он. Следом, как и полагается, под всем известную чувашскую хороводную «Хуран сулси» завели праздничный хоровод. А старейшины праздника, опять же по традиции, отправились на Калам (обряд поклонения силам природы для смягчения покровителей плодородия земли-матушки), на специально отведённое место для Учук.
Богатой была конкурсная программа праздника. Ансамбли исполнили народные гостевые чувашские песни и плясовые частушки, обыграли чувашскую свадьбу в форме фольклорных композиций, продемонстрировали фрагменты обрядов на тему весеннее-летних полевых циклов, водили молодёжные хороводы, исполняли сложнейшие вокально-хореографические композиции. Произведения чувашского фольклора прозвучали в разных песенно-музыкальных жанрах (потешки, колядки, величальные, хороводные). Инструментальный фольклор был представлен игрой на свистульках, шупыре, дудочках, гармошках, балалайках, ложках. Были и театральные сценки, интермедии, ряженье, устный фольклор. Жюри особо приветствовало исполнение номеров под «живое» музыкальное сопровождение. Положением и условиями конкурса предусматривалось обязательное выступление в чувашских народных костюмах, однако допускалась и стилизация.
Одновременно на другой живописной сцене у пруда проходил конкурс чувашских гармонистов и частушечников «Выля, чаваш хуткупасе!» — «Играй, гармонь чувашская!»./Эй, играй гармонь на всю округу,/Эй, гроза, потише, не балуй!/Нынче праздник на деревне,/Эй, народ, веселей танцуй!». К всеобщей радости, здесь звучали не только чувашские напевы и наигрыши, но и башкирские, татарские, мордовские. Во всей красе продемонстрировал своё творчество детский фольклорный ансамбль из Кармаскалинского района «Родники», ребята играли на различных народных инструментах. А собравшиеся со всей аургазинской округи детишки подыгрывали им на свирелях и свистульках.
А на главной сцене республиканского праздника Бишкаинский фольклорный коллектив «Кемель» в своём конкурсном выступлении показал наиболее трогательные и задорные сцены чувашской свадьбы. Новобрачная, укрытая свадебным покрывалом, заголосила жалобную песню-плач с причитаниями, а жених выполнил старинный обряд изгнания злых духов, хлестнув невесту три раза нагайкой. Приглашённые гости молились за благополучие новоиспечённой молодой семьи.
Народная культура чувашей была представлена на этом празднике широким спектром. Так, на выставке декоративно-прикладного искусства «Народная мастеровая» были показаны изделия, вышитые бисером, кружевоплетение, работы из глины, дерева, лозы, народные куклы. Конкурс «Чувашская кухня» ознакомил с национальными блюдами, а заодно и с традициями гостеприимства чувашского народа. Здесь не обошлось без знаменитого национального напитка «Сыра» — утолить жажду им смогли все желающие. Гости с удовольствием отведали вкусного бульона «Какай шурпи» и выпечки «Пашалу». За длинным столом потчевали всех без исключения. И особенного колорита добавили празднику спортивные состязания и весёлые народные игры.
Рассказ о церемонии награждения участников конкурсов был бы очень длинным. Отметим лишь, что первого места и диплома был удостоен Раиль Едиханов из Бижбулякского района — за сохранение и развитие самобытной чувашской культуры и народных традиций
Итак, чувашский праздник «Уяв» зажил на аургазинской земле новой жизнью, наполнился свежим дыханием, удивительными красками и звуками.
08.07.2021
«Уяв» – праздник чувашской культуры, народных традиций и обычаев, в его основе лежат молодежные игры и хороводы. Первоначально слово «уяв» означало просто соблюдение традиционной обрядовой жизни, а позднее так стали называть любой праздник, любое обрядовое торжество. В его основе – общение, единение чувашского народа на основе исторических традиций, обращение к силам природы с просьбой богатого урожая, обильного дождя, хороводы и молодежные игрища.
Начало Уява совпадало с завершением весенних полевых работ, конец предшествовал летней страде – поднятию пара, сенокосу, жатве. Чаще всего он приурочивался к Петрову дню. Уяв длился 3, 5, 7 (обязательно нечетное число) недель. Сроки проведения Уява и дни, в которые соблюдались запреты, устанавливались старейшими членами сельского общества.
Начинали Уяв с моления о благополучии урожая, которое сопровождалось обрядом жертвоприношения, завершали примерно через неделю молением о дожде. В течение этого времени соблюдались запреты на земледельческие работы, на ношение одежды темных тонов и из пестряди, на стирку, уборку и мытье помещений. Не разрешалось также зажигать огонь, ставить самовар, есть горячую пищу. Питались приготовленной заранее едой, не подогревая её.
В период Уява хороводы водили каждый день с утра и до позднего вечера. Вечерами жгли костры и вокруг них кружились несколько кругов. Особенно торжественно проводили хороводы по пятницам и воскресеньям. Парни и девушки, взявшись за руки, ходили вокруг костра в такт музыке. После каждого куплета песни направление движения менялось. В хороводных песнях выражалось благодарение животворящим силам природы. Считалось, что чем больше песен исполнялось на хороводах и чем громче их пели, тем легче будет сельчанам в страдную пору.
Завершался Уяв с наступлением сенокосной поры, на Петров день.
Примечательно, что ежегодное проведение этого прекрасного, светлого праздника является ярким примером сохранения национальных традиций и устоев, исторических и духовных ценностей, сохранения и развития самобытной культуры чувашей, единения народов. «Уяв» вдохновляет многих на добрые дела во благо родного края и заставляет каждого задуматься о сохранении истинных ценностей. С каждым годом этот праздник находит все более широкое признание в субъектах Российской Федерации.
Северо-Восточное управление
министерства образования и науки Самарской области
Окружной фестиваль исследовательских проектов младших школьников
«Первоцвет»
Гуманитарная секция
Чувашский национальный праздник «Уяв» .
Выполнила: Кузнецова Анастасия,
ученица 3 класса ГБОУ СОШ
с. Большое Микушкино
Научный руководитель:
Туркина Любовь Ивановна
учитель начальных классов
Похвистнево
2013 год
Оглавление.
1.Введение……………………………………………………………………3-4 с.
2.Основная часть…………………………………………………………………………..5-7 с.
2.1………………………………………………………………………………5-7 с.
2.2……………………………………………………………………………… 8 с.
3.Заключение…………………………………………………………………8-9 с. 4.Литература………………………………………………………………… 10 с.
5.Приложение………………………………………………………………11-14 с.
«…Если народ знает и помнит свою историю,
то он имеет и будущее. Такой народ никогда
не исчезнет с лица земли, внося, как и другие, свой
вклад в сокровищницу мировой культуры».
Н.В.Фёдоров — Президент Чувашской Республики
1.Введение.
Мое родное село Большое Микушкино – чувашское село, хотя живут у нас и русские, и мордва, есть несколько татар, а недавно молодой парень, отслужив в Оренбургской области, привез молодую жену, красавицу – казашку. В селе живет и рождается много детишек, но говорят они практически все на русском языке. Мои бабушка и дедушка родом из чувашских деревень: Большое и Малое Микушкино. Детство и юность они провели в родных селах, но потом, поженившись, они стали жить в селе Большое Микушкино, где они проживают до сих пор. Бабушка и дедушка знакомы с чувашскими традициями, обрядами, костюмами. Чувашский язык для них родной, они легко общаются с другими чувашами.
Но проблема в том, что хотя мои мама, папа и сестра говорят по-чувашски, они плохо знают традиции и обычаи чувашского народа, а я совсем не знаю их и не владею родным чувашским языком. Таких, как я, среди чувашей много. Получилось так, что мы оторваны от своих корней.
Проблему я еще вижу и в том, что хотя в селе есть свой фольклорный ансамбль «Селгусь», есть детские фольклорные коллективы «Чемби» и «Касая» («Синичка»), в школе есть этнографическая экспозиция «Чувашская изба», мы посещаем концерты, но не всегда понимаем смысл слов в песнях и смысл праздников, которые проводятся.
20 мая 2010 года проходил чувашский национальный праздник «Уяв». Вновь на нашей земле он пройдет 22 мая 2013 года. Мне стало интересно, какой это праздник, почему его проводят и с какими традициями он связан. Узнать о празднике и рассказать о нем своим одноклассникам и ученикам своей школы — это и стало целью моей работы.
Для достижения своей цели я поставила перед собой следующие задачи:
- изучить историю праздника,
- посмотреть фото семейного архива с предыдущего праздника,
- поговорить со старшей сестрой, ведь она была одной из ведущих этого праздника,
- поговорить с дедушкой и бабушкой, чтобы узнать побольше о празднике, как они его праздновали,
- найти заметки о празднике в газетах,
- создать фильм о том, как праздновали «Уяв» в 2010 году у нас.
Продукт моего проекта фильм про празднование праздника «Уяв».
Актуальность своей темы я вижу в том, что изучая быт, традиции и обычаи чувашей, я поближе соприкоснусь с многовековой историей родного народа, ведь если мы будем знать и помнить свою историю, то мы, чуваши, никогда не исчезнем с лица земли. Также моя работа поможет многим пополнить знания о родном крае и исторических корнях, будет способствовать развитию интереса к истории родного края. В 2013 году силами выпускников нашей школы был создан благотворительный фонд «Чембулат». Его цель – сохранение чувашских сел, помощь в их развитии. Я тоже не хочу просто знать и смотреть, я хочу действовать, вложить свой посильный вклад в их доброе дело. Созданный фильм я хочу передать в школьный музей.
В связи с тем, что приближается новый Уяв, это становится особенно актуальным. Я предполагаю, что дети, зная смысл праздника, будут охотней в нем участвовать, будут вживаться в свою культуру через праздники, будут беречь традиции своего народа и не будут стесняться говорить: «Я – чуваш, я – чувашка!».
2. Основная часть.
2.1.История праздника.
Изучив литературу я узнала, что «Уяв» — это праздник веселого хоровода. Проводится в весенне-летний период накануне сенокоса. В основе праздника лежат молодежные игры и хороводы.
Слово «Уяв» буквально означает «соблюдение» («уя» чув. – блюсти). Первоначально это слово означало просто соблюдение традиционной обрядовой жизни чувашей, а позднее так стали называть любой праздник, любое обрядовое торжество.
История «Уява» уходит своими корнями во времена язычества. Это был праздник в честь Тура и молодой богини, дочери доброго и великого бога Тура.
В разных местах слово уяв имеет различные оттенки значения, да и сами молодежные увеселения проводятся по-разному. Верховые чуваши проводили уяв в промежутке между Мункун (праздник Пасхи) и Симек (Русальная неделя перед Троицей). Молодежные игрища и хороводы здесь начинались через неделю после Мункун. Во время уяв молодежь вечерами собиралась за околицей и устраивала хороводы с танцами, плясками, играми. В это время обычно молодые парни ближе знакомились со своими избранницами. К концу ХІХ века сезонные молодежные хороводы у верховых чувашей стали исчезать.
Средненизовые чуваши в уяв обычно проводили большие общеродовые игрища. В определенный день в материнскую деревню собиралась молодежь со всех дочерних деревень. Рядом с каждой материнской деревней на лугу, около рощи или на лесной поляне, было постоянное место для проведения сборищ молодежи, которые назывались или просто вайа — «игрища», или же пуха, тапа — «сбор, собрание». Ко дню тапа или вайа на таком месте устраивалась скамья для музыкантов. В безлесных местах около скамейки вкапывали несколько свежесрубленных деревьев и украшали их разноцветными лентами.
Ближе к полудню к этому месту собиралась молодежь. Приезжали также торговцы сладостями, мелким товаром, игрушками. Весь день до позднего вечера на площадке играла музыка. Музыканты, собравшиеся со всей округи, играли по очереди. Одновременно выступали несколько скрипачей, пузыристов, гусляров, гармонистов, барабанщиков-ударников. Вокруг этого большого оркестра всегда толпились ребята, которые подыгрывали на деревянных свирелях, металлических и глиняных свистульках, металлических треугольниках.
В период «Уява» хороводы водили с утра до позднего вечера. Вечерами под деревом жгли костры, вокруг них кружились хороводы в несколько кругов. Особенно торжественно проводили хороводы по пятницам и воскресеньям. После каждого куплета песни направление движения менялось. В фольклорных записях имеется несколько сотен хороводных и не меньшее число игровых песен. Каждой песне соответствовали свой рисунок движения, свои правила игры. Парни и девушки, взявшись за руки, ходили вокруг костра в такт музыке. Часто на эти хороводы приходила молодежь из соседних деревень со своими песнями и играми. Таким образом, репертуар песен и игр постоянно пополнялись. Каждое село старалось при этом блеснуть местными талантами – танцорами да песенниками. А также, для деревенских парней и девчат «Уяв» был поводом для романтического знакомства, которое по осени обычно заканчивалось свадьбой.
Приходили на хороводы и взрослые, и пожилые, и дети. Старики рассказывали о хороводах из молодости, напоминали старые песни и игры, молодежь быстро их подхватывала, и почти уже забытая песня вновь начинала жить.
А вот в другом источнике пишется об Уяве так. Уяв начинался обычно после Николы летнего (9 мая), а завершался торжественными проводами на Петров день (29 июня) и, таким образом, длился 7 недель. Время начала и завершения праздничной поры было зафиксировано и в текстах уяв юрри — обрядовых песнях, исполняемых только в течение этого периода.
Во многих чувашских селениях существовал обычай встречи и проводов уяв. Для его встречи молодежь отправлялась в ближайшую рощицу, располагавшуюся к востоку от селения, и до позднего вечера водила там хороводы. В деревню возвращалась с песней уяв юрри, открывавшей пору молодежных гуляний и хороводов. Песни, исполняемые в течение уяв, отличались от песен других жанров по содержанию и мелодии
Кульминацией праздника являлись проводы уяв, приходившиеся на Петров день.
Для проводов уяв все население деревни собиралось на возвышенной местности на восточной окраине. Здесь в последний раз водили хороводы, играли, парни и мужчины состязались в силе и ловкости — устраивали скачки, борьбу и т.д. Во многих песнях последнего дня уяв звучала тема сожаления об уходе этой прекрасной поры.
Перед началом основного торжества группа сельчан обходила с песнями всю деревню по направлению солнца. Уяв провожали уже на закате солнца также с песнями: все участники обряда отправлялись на западную окраину деревни и, в последний раз исполнив здесь уяв юрри, возвращались в деревню уже под обычную застольную песню еске юрри.
Уяв завершал цикл летних праздников, за которыми следовала тяжелая страдная пора — сенокос, жатва хлебов, уборка овощей, поднятие пара и осенняя вспашка, продолжавшиеся до самой глубокой осени. Некоторое оживление праздничной жизни наступало после обмолота хлебов. Одно из первых молений осеннего цикла посвящалось новому урожаю и носило название керхи сара -«осеннее пиво» в северной половине губернии, автан сари — «петушиное пиво» южнее, в междуречье Сока и Кинеля, или кер сурти «осенняя свеча«. В молитвах чуваши благодарили верховного Бога Тура и одновременно своих умерших родственников за помощь в уборке хлеба, поэтому праздник являлся и одним из основных дней осеннего поминовения предков.
2.2.Уяв в наше время.
Директор нашего сельского дома культуры Савельева Надежда Михайловна чтит традиции чувашского народа, она мне рассказала, что в наше время «Уяв» из года в год проводится все содержательнее, красочнее, с активным участием большого количества людей. Он вбирает в себя вековые традиции и обычаи народа. В прежние годы в рамках праздника проводили различные состязания между парнями и девушками, в борьбе выявляли «Чувашского батыра». Организовывали также конкурсы на лучшие национальные блюда, угощения, напитки, выставки ручных изделий, демонстрировали обычаи при проведении свадеб, вечерок. Надежда Михайловна помогла мне подобрать для фильма музыку, которая исполнялась в период празднования Уяв.
Дедушка с бабушкой мне поведали:
— В народе живет много поговорок, примет, связанных с «Уяв» и нашедших подтверждение в жизни. Одно из таких поверий гласит: в тот год, когда не празднуется «Уяв», народ более подвержен болезням, не удается хлеб, случаются стихийные бедствия. Как бы то ни было, чувашский народ во все времена, даже в самые тяжелые годы праздновал «Уяв», оберегал и сохранял, обогащал национальные традиции.
В районной газете «Исаклинские вести» от 26 мая 2010 года и газете «Волжская коммуна» от 28 мая 2010 г есть заметки о «Уяв». (Приложение 1,2)
То, что об этом празднике пишут во многих газетах, его показывали на телевидении, говорит о том, что праздник УЯВ имеет большое значение для развития культуры и сохранения народных традиций.
III.Заключение.
Анализируя результаты своей работы, я пришла к выводу, что многовековая история чувашского народа очень обширна, своеобразна и интересна. Прошлое всегда достойно уважения. Чувашская пословица гласит: — «Не разваливай печь своего отца», что значит, не забывай своего прошлого, своих корней. В былом мы находим основания для гордости и восторга, но вместе с тем – для стыда и печали тоже.
Каждый народ владеет и хранит ценности, сокровища прошлого, которые создавались на протяжении всей его многовековой истории. Это и материальные памятники: города и сёла, памятники архитектуры и искусства, традиции народного творчества, трудовые навыки. Это и природа, под воздействием которой развивается человеческая культура. Это и такие непреходящие ценности народа, как его язык, мудрость, искусство, его правила жизни, его обычаи и праздники, сказки и легенды, любимые блюда и одежда. Наша цель — сохранить обычаи и традиции родного народа, чтобы в дальнейшем передать их потомкам. Возникает вопрос: « Как это сделать?» Очень просто, нужно помнить свои корни, любить свой край, свой народ, интересоваться его прошлым и настоящим, пытаться сохранить те ценности, которые дошли до нас. Уяв как раз собрал в себе все это и тем ценен для нас.
Уважать прошлое необходимо в том смысле, что это реальная почва настоящего. Не случайно А.Твардовский писал:
Нет, мы с тобой другой породы,Минувший день не стал чужим.Мы знаем те и эти годы.И равно им принадлежим…
В дальнейшем я хочу побольше узнать о всех чувашских национальных праздниках и создать серию видеофильмов о том, как дети нашей местности празднуют национальные праздники.
Литература.
- «Краткая чувашская энциклопедия». Чувашское книжное издательство 2001
- «Этносы Самаркого края». Самара 2003
- Информационный вестник «Этнос и культура» №4-2004 г
- Газета «Исаклинские вести» от 26 мая 2010 г
- Газета «Волжская коммуна» от 28 мая 2010 г
Приложение 1
В газете «Волжская коммуна» от 28 мая 2010 года написано:
«Окруженная холмами, поляна будто специально создана для проведения народных гуляний: лес, озеро и уходящие вдаль луга. «Наверное, к чувашам слова «дети природы» относятся больше, чем к кому бы то ни было,— поделился один из организаторов праздника, заместитель председателя Самарского областного чувашского культурного общества «Пехиль» Николай Давыдов.— Все народы — наследники Волжской Булгарии, приняв христианство или ислам, перестали говорить на родном языке. Только чуваши в какой-то степени сохранили и язык, и традиции предков. Помочь сохранить наше достояние и должны такие праздники».
Детский фольклорный конкурс и спартакиада, приуроченные к празднику «Уяв», проводятся уже в десятый раз. В 2010 году он прошел с особенным размахом. Большое Микушкино приняло школьников не только из районов Самарской губернии, но и из Москвы, Ульяновской и Оренбургской областей, Татарстана и Чувашии. В организации мероприятия приняли участие районные власти, министерство образования и науки и министерство культуры Самарской области.
На поляне проходили спортивные соревнования (подъем гирь, мини-футбол, легкая атлетика, национальная борьба на поясах «керешу»), конкурсы по приготовлению национальных блюд и фольклорный. Последний заменил традиционный праздничный концерт. Во всем чувствовалась необычная для конкурсов атмосфера, где главным было не соревнование одних с другими, а переживание национального единства.
Одна из самых интересных составляющих праздника — кулинарный конкурс. Часть блюд школьники привезли с собой, часть готовили прямо на месте — на кострах. На первый взгляд, чувашская кухня проста, и все же насколько отличаются знакомые блюда, приготовленные мастерами! Может быть, здесь не обходится без древней магии? Жюри пришлось нелегко: три часа под палящим солнцем комиссия переходила от костра к костру, от курника — к супу из борщевика, от салата — к квасу и обратно. Угощая, школьники неукоснительно соблюдали трапезные ритуалы и пели песни.
Завершил праздник, выступавший вне конкурса чувашский вокально-хореографический ансамбль «Шевле», созданный при Самарском социально-педагогическом колледже. Коллектив получил Гран-при и дипломы первой степени сразу в нескольких номинациях IV Международного европейского фестиваля-конкурса «Русские сезоны в Париже», «Хрустальная Пирамида».
Новости
Для аксубаевцев уяв — прикосновение к истории народа
В жизни сельских селений с древних времен хороводное пение уяв имело огромное значение.
В чувашских деревнях он начинался, когда на полях появлялись всходы. Это – пора празднества: свадеб, песнопений, молодежных игр, хороводов.
В чувашских селениях уяв встречают и провожают. Чтобы встретить его, молодые люди шли на опушку ближайшего леса, которая расположена в восточной стороне от деревни, и там водили хороводы до позднего вечера. А когда возвращались обратно, пели песни именно песни уява.
Эта традиция открывала красочный сезон молодежных гуляний, народных хороводов. Хороводные тексты посвящались силам добра, животворящей природы. Чувашам запрещалось исполнять песни в другой период.
Уяв длится на протяжении семи недель. На Питрав (Петров день) вся деревня собиралась на последний прощальный хоровод (Проводы Уява). Если в течении всего периода хоровода исполнялись песни радостные созидательного характера, то во время проводов песни звучали иного склада, с долей грусти, сожалением, что подходит к концу эта незабываемая прекрасная пора.
Уяв шли провожать на западную окраину деревни, когда на небосклоне наступал закат, также напевая песни. В последний раз спев уяв юрри, возвращались на обычное место сбора сельчан, исполняя обычные застольные песни. Для аксубаевцев уяв — дань древним культурным традициям, прикосновение к прошлому народа.
– Различий в проведении уява много даже между селами и деревнями, – рассказывает директор Малосунчелеевского СДК Вера Уканеева. – Каждая деревня начинает и заканчивает уяв с определенной песни, она имеет свой оттенок и колорит.
Например, в Малом Сунчелееве ее начинали 22 мая в черемуховой роще Улох. На это место со всей округи собиралась молодежь. Уяв амăшĕ начинала петь, за ней подтягиваются все участники действа, в результате образовывается большой круг в форме Солнца. Круг – древнейший символ Солнца.
С этого дня на живописном лугу, называемом в народе «Улох» до Троицы праздновали вечерний Уяв (Каçхи Уяв). Отзвук звонких, напевных лирических песен, казалось, доходил до небес. В песнях воспевалась природа, труд человека, памятные моменты жизни. Каждая песня имеет свое символическое значение, очертание, и участники хороводных танцев плавными, мягкими движениями словно символизируют устройство мира в пространстве. В народе видели взаимосвязь этого магического уява с силами природы.
Считалось, чем больше, звучней исполнялись хороводные песни, тем успешней пройдет уборочная страда. В некоторых селениях, где традиции уява были утрачены, неурожай хлеба связывали с тем, что в деревне перестали звучать хороводные песни.
– Что можете сказать о национальной одежде?
В многовековых национальных традициях важная часть – одежда. Орнаменты, детали на ней демонстрируют особенности менталитета чуваш. И до нас дошли некотрые предметы одежды, накоторые мы сегодня смотрим с восхищением. Наши бабушки, прабабушка старательно вышивали на своей одежде всевозможные орнаменты, узоры, каждый из которых имеет свое значение.
Согласно старинным поверьям, узоры защищали владелицу платья, рубашки от злых духов. Со временем сакральное значение вышивки на одежде потеряло актуальность, а нагрудные символы стали просто украшением.
Люди древних времен хорошо осознавали значение женщины, как хранительницы своего рода, очага. Народ стремился сохранить самое ценное, оградить их от всякого посягательства и вреда. Особо символичен головной убор женщин. У замужней женщины – хушпу (с плоским верхом), девичий головной убор – тухья (с торчащим кончиком). Одежда малосунчелеевцев также имела свою особенность.
И организовывая национальные праздники, встречи, мы стараемся возрождать древние традиции, воссоздать элементы народной культуры.
Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа
Оставляйте реакции
К сожалению, реакцию можно поставить не более одного раза
Мы работаем над улучшением нашего сервиса