День республики в турции поздравления на турецком языке

В Турецкой республике сегодня выходнй день. В 1923 году образовалось новое государство. Наши поздравления всему турецкому народу с этим праздником, благодаря которому произошло множество прогрессивных ...

В Турецкой республике сегодня выходнй день. В 1923 году образовалось новое государство. Наши поздравления всему турецкому народу с этим праздником, благодаря которому произошло множество прогрессивных изменений в жизни турок.
От себя лично добавлю, что мне этот праздник близок тем, что и нам, изучающим турецкий язык, помогли реформы молодой республики! До 1928 года турки пользовались арабским алфавитом, но попав под ветер перемен, турецкий язык прекратил использование арабского письма, и приказом Мустафы Кемаля Ататюрка перешёл на латиницу, чтобы облегчить борьбу с неграмотностью среди населения.

С праздником, дорогая Турция!!!



Изображение

Спасибо!

Аватара пользователя
sevgilerimle
сама доброта
 
Сообщения: 4947
Фото: 720
Регистрация: 10 фев 2006

Изображение Изображение

Я их всюду ищу, а они по облакам бегают…

Аватара пользователя
Ари
прирожденный дипломат
 
Сообщения: 36282
Фото: 1152
Регистрация: 08 июн 2005
Откуда: из города белых ночей

С праздником, Турция!

Изображение [ URL ]

Познание начинается с удивления (Аристотель)

Аватара пользователя
ole
S.W.
 
Сообщения: 37041
Фото: 2523
Регистрация: 28 июн 2005

Ура, товарищи!

Турляндии, любимой моей — процветания, всяких благ и хорошей погоды.

Аватара пользователя
Closhka
Клошка-Красная Фесочка(Clubber)
 
Сообщения: 3121
Фото: 347
Регистрация: 18 июл 2003
Откуда: Львів
  • ICQ
  • Фотоальбом

Турцию с днем республики, а мою маму- с днем рождения!
Турции хочу пожелать процветания, а своей маме крепкого здоровья и долгих лет жизни!
у Турции с мамой разница в возрасте 23 года:)

Изображение

Аватара пользователя
Sevdali
 
Сообщения: 4872
Регистрация: 06 дек 2005

Аватара пользователя
Mia_Mia
Кофеманка
 
Сообщения: 3140
Регистрация: 20 май 2008

<!— embvideo /forum/go/285b6f4a1cfdea69f419b1f4534f19f9 —><object width=»470″ height=»400″><param name=»movie» value=»http://www.youtube.com/v/ckfqjFuFLPo»></param><param name=»wmode» value=»transparent»></param><embed src=»http://www.youtube.com/v/ckfqjFuFLPo» type=»application/x-shockwave-flash» wmode=»transparent» width=»470″ height=»400″></embed></object><!— /embvideo —>

как же мне нравится эта песня! какая атмосфера! если кто знает, что это за песня и где СЛОВА её можно узнать. ПОМОГИТЕ!!

Правка: сюда пишу найденные слова этой песни Eşkıya Dünyaya Hükümdar Olmaz (Edip Akbayram), чтоб удобней было подпевать всем вместе, смотря клип!!!

BERABER SÖYLÜYORUZ — ПОЁМ ВМЕСТЕ:

Bir yanımı sardı müfreze kolu

Bir yanımı sardı Faricioğlu

Beş yüz atlıyla kestiler yolu

Eşkiya dünyaya anam hükümdar olmaz

Yıl bin üçyüz kırkbir nevsime uydum

Sebep oldu şeytan bir cana kıydım

Katil defterime adımı yazdım

Eşkiya dünyaya anam hükümdar olmaz

Sen ağlama anam dertlerim çoktu

Çektiğim çilenin hesabı yoktu

Yiğitlik yolunda üstüme yoktu

Eşkiya dünyaya anam hükümdar olmaz

Спасибо!

Аватара пользователя
sevgilerimle
сама доброта
 
Сообщения: 4947
Фото: 720
Регистрация: 10 фев 2006


С праздником тебя,ТУРЦИЯ!!!

Изображение

Изображение

Изображение

Аватара пользователя
zabiyaka
Терпение
 
Сообщения: 42488
Фото: 279
Регистрация: 21 сен 2007
Откуда: Украина

Аватара пользователя
Hayta
янычар
 
Сообщения: 56
Фото: 2
Регистрация: 09 сен 2009


а «погуглить» не пробовали?
я в гугле забила и вот, что нашла…
саму песню не слышала. так что извините, если не оно…

Слова песни

Еще слова песни

Если не это, то забейте в поисковик, найдете! Удачи! ))

Gefährlich ist wer Schmerzen kennt

Vom Feuer das den Geist verbrennt (c)

Аватара пользователя
Mia_Mia
Кофеманка
 
Сообщения: 3140
Регистрация: 20 май 2008

/forum/go/83de53949ed07eb3f20e438168b648f5 buldum artık tşk .. ve /forum/go/e87c48fc2d84656d68d959d7d0c09a2c

ama yeni şarkılar da buldum. dinliyorum şu an..

mesela KUŞLAR sarkı /forum/go/abc70e63c3e750ae9e7369f0f330a9f3

Kuşlar — Edip Akbayram (открыла для себя сегодня не без помощи праздника прекрасного турецкого певца Эдипа Акбайрама!)

Süzülün uçuşun beni de beni de atın götürün

Bir okyanus ortasına ya da bir senri yanına

Kanat kanat yelken olup götürün beni kuşlar

Bir dalganın içine ya da kör bir kuyuya

Sevda çok uzaklarda yıldızların da ötesinde

Bilmem nasıl yakalarım kuşlar kuşlar kuşlar

Ya umutlar biterse

Gidemem gidemem gidemem o kadar uzaklara gidemem

Tek çarem sonsuzluğa atın beni kuşlar

Yetişin nefesim bitiyor yetişin bana kuşlar

Ya özgürlük adına ya da sevda hatırına

Bir dalı kırık ağacım söküp beni koparın

Bir deli orman içine bırakın beni kuşlar

Турция — прекрасная страна. Споём в честь праздника по-турецки, девчата!

(Ари, сейчас по теме напишу, не ругайся, праздную ведь!..)

(Миа-миа, спасибо за помощь, теперь всегда буду искать слова в Гугле, но сначала я долго искала само название песни).

Спасибо!

Аватара пользователя
sevgilerimle
сама доброта
 
Сообщения: 4947
Фото: 720
Регистрация: 10 фев 2006

29 октября – День Республики в Турции

В этот день турки отмечают годовщину установления в стране республиканского строя. Праздник является официальным выходным.

Поражение Османской империи в Первой мировой войне привело к фактическому краху этого государства. После заключения перемирия в конце 1918 года страны Антанты начали совместное вторжение на турецкую территорию.

Для борьбы против интервентов военный и политический деятель Мустафа Кемаль Ататюрк сформировал национально-освободительную армию, которая продемонстрировала свою боеспособность в ряде сражений. В середине 1923 года был подписан мирный договор на благоприятных для Турции условиях, что означало фактическое обретение независимости для страны. 29 октября того же года монархия была упразднена, и Турция стала республикой, а Ататюрк – ее первым президентом.

В День Республики в Турции проходят парады военных и учащихся, а также различные торжественные мероприятия.

Изображение
Изображение
[ URL ]
Изображение
Изображение
Изображение

Спасибо!

Аватара пользователя
sevgilerimle
сама доброта
 
Сообщения: 4947
Фото: 720
Регистрация: 10 фев 2006

С ДНЕМ РЕСПУБЛИКИ)))) Turkiye)))))
процветания))))

Человек не может жить без моря, потому что кровь у него тоже соленая.

Никогда не говорите что-то наподобие «Я бы никогда так не сделал». Жизнь может заставить сделать намного хуже…

Аватара пользователя
Brunetta
denize aşığım
 
Сообщения: 2114
Фото: 72
Регистрация: 18 июн 2009
Откуда: Russian Federation

Ey yükselen yeni nesil! İstikbal sizsiniz. Cumhuriyeti biz kurduk, onu yükseltecek ve yaşatacak sizsiniz.ATATÜRK

[ URL ]

Изображение

Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют…

Присоединяйтесь к моему каналу на Youtube Natalya Mlshv Иностранцы в Турции

Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6687
Фото: 14
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Mersin
  • Сайт

web-страница

я тоже присоединяюсь к поздравлениям!!!!!

Турция!!!! Мы тебя любиииииим!!!!!!!

Аватара пользователя
manyu-l
Султан-ПАША
 
Сообщения: 3420
Фото: 4
Регистрация: 05 дек 2008
Откуда: Москва

Аватара пользователя
Skoda
hayvanların bir sevgili
 
Сообщения: 1468
Фото: 80
Регистрация: 03 дек 2008
Откуда: Ukraine

Здесь собраны наиболее распространенные турецкие фразы, которые произносятся в повседневной жизни, а так же фразы пожеланий и поздравлений на особый случай.

Пожелания в повседневной жизни

Kendine iyi bak – Береги себя!

Her şey güzel olacak – Все будет хорошо!

Mutluluklar – На счастье! (разбитая посуда)

Çok teşekkür ederim! – Большое спасибо!

Size çok minnettarım! – Очень вам признателен!

Geçmiş olsun — скорее выздоравливай

Hayırlı olsun! —  говорят если у человека появляется что-то новое ( новые покупки, новая работа, рождение ребенка)

Kolay gelsin! — пожелание легкой работы. Говорят человеку, который в данный момент трудится или собирается на работу.К примеру продавцу в магазине,

уборщику на улице, кассиру в банке и тд..

Çok yaşa! — долгой жизни (пожелание тому, кто чихнул)

Sen de gör! — ответ чихающего ( и тебе не болеть)

Ellerinize sağlık! — здоровья вашим рукам. Говорят людям что-то делающим своими руками, к примеру художники, доктора и тд. Так же это выражение

используют после приема пищи, пожелание хозяйке дома.

Afiyet olsun — приятного аппетита. В Турции говорят это после еды, в основном это ответ после Ellinize sağlık!

Ayağınıza sağlık — здоровья вашим ногам. Так говорят людям, которые были у вас в гостях и собираются уже уходить..Благодарность что посетили ваш дом.

Iyi yolcuklar! — счастливого пути — говорят тем, кто отправляется в дорогу

Sıhhatler olsun! — «с обновлением» — говорят человеку, только что вышедшему из ванной, парикмахерской, если человек только что побрился

Güle güle giy! — «носи с удовольствием» — говорят часто в магазине человеку, купившему обновку

Güle güle оturun! — то же самое в случае покупки новой квартиры

Güle güle kullanın! — общая фраза — «пользуйтесь с удовольствием»

Çok üzgünüm — «я сожалею» — говорится как по поводу мелких неприятностей, которые вы видите, и как слова сочувствия или соболезнования.

Çok şükür! — «слава Богу»

Bereket versin — своеобразное спасибо ( Вам могут сказать, к примеру, продавцы после покупки)

Allah razı olsun — Если вам кто- то помог или что-то для вас сделал, вы можете, таким образом, его поблагодарить.

поздравления и пожелания в учебе на турецком языке

ДОСТИЖЕНИЯ В УЧЕБЕ

Mezuniyetini kutlarız! — Поздравляем с окончанием университета!

Sınavlarını geçtiğin için tebrikler! — Поздравляем со сдачей экзаменов!

Akıllı olan hangimiz bakalım? Sınavlarda iyi iş çıkardın! — А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!

Lisanüstü derecen için kutlar ve çalışma hayatında başarılar dilerim. — Поздравляем с защитой диплома!

Удачи в будущей профессиональной жизни!

Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını dilerim. — Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!

Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını kariyerinde de dilerim. — Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!

Üniversiteye yerleşmekle iyi iş çıkardın. Tadını çıkar! — Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!

рабочие пожелания поздравления на Турциком языке

ДОСТИЖЕНИЯ НА РАБОТЕ

İş hayatınızda iyi bir başlangıç dilerim! – Удачного начала вашему делу!

Başarı her zaman sizinle olsun! – Желаю удачи в бизнесе!

İyi bir kariyer dilerim! – Успешной карьеры!

Bol kazancılar! – Желаю процветания!

İşiniz kazancılı olsun! – Пусть ваш бизнес процветает!

Zengin olun – Желаю вам богатства! (пожелание открывающему свое дело)

Finans haytınızda başarılar! – Удачи в фнанасах! (пожелание открывающему свое дело)

Daha çok çalışacağız sizinle! – Пусть наше сотрудничество будет плодотворным!

поздравления с праздниками на турецком языке

Поздравления на праздники

РАМАЗАН БАЙРАМ

Ramazan Bayramın mübarek olsun — Поздравляю с праздником Рамазан.

Hayırlı Ramazanlar — Счастливого Рамазана.

Ramazan Bayramın (Bayramınız) kutlu olsun — Поздравляю тебя (вас) с праздником Рамазан

КУРБАН БАЙРАМ

Kurban Bayramınız mübarek olsun — Поздравляю Вас праздником Курбан Байрам.

İyi bayramlar — С праздником!

Kurban Bayramın (Bayramınız) kutlu olsun — Поздравляю тебя (вас) с праздником Курбан-байрам

ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ

Doğum günün kutlu olsun! — Поздравляю с днем рождения!

Isteklerinizin yerine getirmesini! — Желаю исполнения всех желаний!

Ömrünüze bereket dilerim! — Долгих лет жизни желаю!

En iyi dileklerim! — Примите мои лучшие пожелания!

Bu hеdiye senin içindir! — Это подарок для тебя!

СВАДЬБА

Mutlu bir evlilik dilerim! – Наилучшие пожелания молодоженам!

Oğlunuz olmasını diliyorum! – Желаю рождения сына!

Yaşlanıncaya kadar birlikte yaşayınız! – Живите вместе до старости!

Evliliğiniz yüz yıl daha sürsün! – Пусть ваш брак продлится сто лет!

Sonsuza kadar brlikte olun! – Вместе навсегда! (молодоженам)

En yakın zamanda başarılar dilerim! – Желаю вам скорейшего успеха!

Şerefe! – Чокнемся! (Выпивая)

8 МАРТА

Kadınlar Gününüz Kutlu Olsun! — Поздравляю в женским днем (8 марта)

ДЕНЬ РЕСПУБЛИКИ

Cumhuriyet Bayramınız kutlu olsun! — Поздравляю с днем Республики!

НОВЫЙ ГОД И РОЖДЕСТВО

Mutlu Yıllar! — С Новым Годом!

Nice mutlu yıllara! — Счастливого Нового Года!

Noel Bayramınız kutlu olsun – Веселого Рождества вам / тебе!

Yeni yılın kutlu olsun – С Новым годом вас / тебя!

ПОЖЕЛАНИЯ НА ПРАЗДНИКИ

Bayramınız kutlu olsun – С праздником! (Так можно поздравить  на любой праздник)

Başarılar dilerim – Желаю удачи!

Hey şey dilediğiniz gibi olsun! – Пусть все будет так, как вы хотите!

Bütün aileniz mutlu olsun! – Пусть вся ваша семья будет счастлива!

Tüm dilekleriniz gerçekleşsin! – Пусть все ваши желания исполнятся!

Şans her zaman sizinle olsun! – Пусть удача всегда сопутствует вам!

Uzun yıllar yaşayın – Долгих лет жизни!

соболезнования на турецком

СОБОЛЕЗНОВАНИЯ НА ПОХОРОНАХ

Başınız sağ olsun — соболезнования (примерное значение: крепитесь, держитесь)

Allah rahmet etsin — соболезнования (примерное значение:  помилуй Господь)

Mekanı cennet olsun — пусть попадет в рай.

Kaybınız için çok üzgünüz. — Мы соболезнуем твоей утрате.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Поздравляю тебя с Днем Независимости.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Эй, с Днем независимости тебя!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Поздравляю с Днем Независимости.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Турецкие пожелания

ТУРЕЦКИЕ ПОЖЕЛАНИЯ

ПРАЗДНИКИ

  • İyi bayramlar!
  • Хороших праздников!
  • Sana da!
  • И тебе того же! Взаимно! (ответ на пожелание)
  • Size de!
  • И вам того же! Взаимно (ответ на пожелание)
  • Bayramın kutlu olsun!
  • Поздравляю тебя с праздником!
  • Bayramınız kutlu olsun!
  • Поздравляю вас с праздником!
  • Yeni yılın kutlu olsun!
  • С Новым годом (тебя)!
  • Yeni yılınız kutlu olsun!
  • С Новым годом (вас)!
  • Noel bayramın kutlu olsun!
  • Счастливого Рождества (тебе)!
  • Noel bayramınız kutlu olsun!
  • Счастливого Рождества (вам)!
  • Doğum günün kutlu olsun!
  • Поздравляю тебя с Днём Рождения!
  • Doğum gününüz kutlu olsun!
  • Поздравляю вас с Днём Рождения!

ОБЩИЕ ПОЖЕЛАНИЯ/ПОЗДРАВЛЕНИЯ

  • Tebrikler!
  • Поздравляю!
  • Tebrik ederim!
  • Поздравляю!
  • Gözün(üz) aydın!
  • Поздравляю тебя (вас!)
  • Her şey dilediğiniz gibi olsun!
  • Пусть всё будет так, как вы желаете!
  • Tüm dilekleriniz gerçekleşsin!
  • Пусть Ваши желания сбудутся!
  • Allah bereket versin!
  • Даст Аллах тебе (вам) счастья!
  • Güle güle kullan/kullanın!
  • Пользуйся/пользуйтесь на здоровье!
пожелание человеку, который купил что-то новое или получил подарок

ПОЖЕЛАНИЯ ПРИХОДЯЩЕМУ/УХОДЯЩЕМУ

  • İyi yolculuklar!
  • Счастливого пути!
  • Yolun(uz) açık olsun!
  • Счастливого тебе (вам) пути!
  • Hoş geldiniz! (если на «ты»: Hoş geldin!)
  • Добро пожаловать!
Эту фразу можно услышать, придя в гости, в магазин, в ресторан. Ее также говорят, когда в дом въезжают новые соседи или кто-то вернулся из поездки. Жена может так приветствовать мужа, пришедшего вечером с работы.
  • Hoş bulduk!
  • Спасибо!
обязательная ответная реплика на предыдущее пожелание
  • İyi eğlenceler!
  • Хорошего времяпровождения!

ПОЖЕЛАНИЯ УСПЕХА

  • Sana (size) başarılar dilerim!
  • Желаю тебе (вам) успехов!
  • Başarılı olsun!
  • Удачи!
  • Başarılar dilerim!
  • Желаю успехов!
  • Sana (size) mutluluk dilerim!
  • Желаю тебе (вам) счастья!
  • Bol şans dilerim!
  • Желаю удачи!
  • Şans her zaman sizinle olsun!
  • Пусть удача всегда будет с Вами!
  • Hayırlı olsun!
  • Желаю удачи!

ПОЖЕЛАНИЯ ЗА ЕДОЙ

  • Şerefine! Şerefinize!
  • Твое здоровье! Ваше здоровье!
тост
  • Eline/Ellerine sağlık!
  • Спасибо, очень вкусно!
говорится хозяйке дома, наготовившей много разных вкусностей
  • Elinize/Ellerinize sağlık!
  • Спасибо, очень вкусно!
вариант предыдущего пожелания для формы «вы»
  • Afiyet olsun!
  • Приятного аппетита!

ПОЖЕЛАНИЯ ЗДОРОВЬЯ

  • Acil şifalar dilerim!
  • Желаю быстрого выздоровления!
  • Geçmiş olsun!
  • Выздоравливай(те)!
говорится человеку во время или после болезни, беды
  • Başınız sağ olsun!
  • Дай вам бог долгих лет жизни!
говорится человеку, потерявшему близкого
  • Çok yaşa!
  • Будь(те) здоровы!
говорится чихающему
  • Sen de gör!
  • Спасибо!
ответ на предыдущее пожелание для формы «ты»
  • Siz de görün!
  • Спасибо!
ответ на предыдущее желание для формы «вы»
  • Sıhhatler olsun!
  • С лёгким паром!
произносится почти как «Саатлер олсун!»; пожелание человеку после мытья или бритья

ПОЖЕЛАНИЯ НА РАБОТЕ

  • Hayırlı işler!
  • Хорошего рабочего дня!
пожелание работающему человеку, например, продавцу в лавке
  • Kolay gelsin!
  • Бог в помощь!
пожелание работающему человеку

СВАДЕБНЫЕ ПОЖЕЛАНИЯ

  • Sonsuza kadar birlikte olun!
  • Будьте вместе навсегда!
  • Yaşlanıncaya kadar birlikte yaşayınız!
  • Живите вместе до старости!
  • Mutlu bir evlilik dilerim!
  • Желаю счастливого брака!
  • Oğlunuz olmasını diliyorum!
  • Желаю рождения сына!
  • Evliliğiniz yüz yıl daha sürsün!
  • Пусть ваш брак продлится сто лет!

←  Предыдущая тема
Все темы

Следующая тема →

svetaruskat***@y*****.ru

пишет:

Праздники Турции. Поздравления на турецком языке

Вступите в группу, и вы сможете просматривать изображения в полном размере

8528_19666304_Q3Mi00NGY.jpg

Это интересно

0

svetaruskat***@y*****.ru


20.09.2012

В избранное

Пожаловаться

Просмотров: 14894  

Комментарии 0

←  Предыдущая тема
Все темы

Следующая тема →

Комментарии временно отключены

Главы государств и правительств разных стран поздравили президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана и турецкий народ по случаю национального праздника — Дня Республики

Токаев: сотрудничество между Анкарой и Астаной развивается в духе стратегического партнерства

Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев поздравил президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана и весь турецкий народ с Днем Республики.

«Несомненно, эта дата занимает важное место в истории Вашей страны. Она олицетворяет единство и солидарность народа, служит уникальным символом свободы и созидания. Турция, сплоченная этими ценностями, стала авторитетным государством, достижения которого признаны всем мировым сообществом. Все это стало возможным благодаря Вашему богатому опыту государственного управления, упорному труду и уникальным личным качествам. Уверен, что под Вашим мудрым руководством Турецкая Республика продолжит укреплять свой авторитет на мировой арене, а благосостояние турецкого народа будет только приумножаться», – говорится в поздравительной телеграмме главы государства.

Напомнив, что дипломатические отношения между Казахстаном и Турцией были установлены 30 лет назад, президент отметил, что на сегодняшний день сотрудничество между нашими странами динамично развивается в духе расширенного стратегического партнерства.

В завершение глава государства пожелал президенту Турции больших успехов в ответственной деятельности, его родным и близким – благополучия, а всему турецкому народу – мира и процветания.

Бердымухамедов: Турция под руководством Эрдогана укрепила основы государственности

Президент Туркменистана Сердар Бердымухамедов поздравил президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана и братского турецкого народа по случаю национального праздника – Дня Республики.

«Под Вашим мудрым руководством Турецкая Республика достигла больших успехов в укреплении основ государственности, улучшении благосостояния народа и приумножении авторитета страны на международной арене», – говорится в послании главы государства.

Бердымухамедов высоко оценил братские отношения между Туркменистаном и Турцией и выразил уверенность в дальнейшем развитии этих отношений в интересах народов двух стран.

Президент Туркменистана пожелал Эрдогану крепкого здоровья, счастья и успехов, а турецкому народу – мира, благополучия и процветания.

Ильхам Алиев поздравил Эрдогана по случаю Дня Республики

Президент Азербайджана Ильхам Алиев направил поздравительное письмо турецкому коллеге Реджепу Тайипу Эрдогану по случаю национального праздника Турции — Дня Республики.

«От себя лично и от имени народа Азербайджана сердечно поздравляю Вас и в Вашем лице весь Ваш народ по случаю национального праздника братской Турции — Дня Республики, передаю наилучшие и искренние пожелания», — говорится в послании.

Глава государства отметил, что Турция превратилась в одну из самых могущественных стран, которая день ото дня становится сильнее, стремительно развивается, пользуется авторитетом на международной арене.

«Сегодня братская Турция, добившаяся существенных достижений в политической, экономической, военной, технологической и других сферах, входит в число самых передовых стран», — отметил Алиев.

По его словам, Турция снискала высокий авторитет и уважение в международной плоскости своей последовательной и решительной позицией во имя установления мира и стабильности в мире и в регионе, где происходят сложнейшие процессы, защиты права и справедливости.

«Каждый успех могучей Турецкой Республики мы считаем своим успехом, безгранично гордимся этим», — подчеркнул азербайджанский лидер.

«С чувством гордости хотел бы отметить, что построенные на дружбе и братстве отношения между Азербайджаном и Турцией сегодня не имеют аналогов в мире. Наши братство, единство и солидарность, являющиеся духовным наследием наших предков, – это основной ориентир для наших народов, важный фактор безопасности и стабильности для региона и мира. Мы всегда высоко ценим и никогда не забываем, что братская Турция, являвшаяся опорой для Азербайджана в самые важные моменты истории, была рядом с нами и во время Второй Карабахской войны, весь Ваш народ во главе с Вами поддерживал нас с первых часов до последних минут войны», — сказано в обращении.

По его словам, и сегодня в деле восстановления и реконструкции Карабахского и Восточно-Зангезурского регионов Азербайджан вновь больше всех поддерживает братская Турция.

«Нас очень радует то, что наши связи, вышедшие на уровень союзничества с подписанием Шушинской декларации, проявляются во всех сферах жизни — в политической, экономической, энергетической, транспортной, культурной, образовательной, военной и других областях. Уверен, что союзнические отношения между нашими странами, руководствующимися лозунгом «Одна нация, два государства», нашими совместными усилиями и впредь будут успешно развиваться по восходящей», — говорится в поздравительном письме.

Зеленский поздравил Эрдогана по случаю Дня Республики

Президент Украины Владимир Зеленский поздравил турецкого коллегу Реджепа Тайипа Эрдогана по случаю национального праздника Турции — Дня Республики.

Украинский лидер поделился соответствующей публикацией на украиснком и турецком языках в своем аккаунте в Twitter.

«Поздравляю Турцию и ее президента с 99-летием провозглашения Турецкой Республики. Желаю дружественному турецкому народу мира, благополучия и процветания. Верю, что наши совместные усилия вернут мир, безопасность и стабильность в черноморский регион», — говорится в послании.

День Республики — национальный праздник Турции. Отмечается ежегодно 29 октября с 1923 года в честь провозглашения Турецкой Республики.

Премьер Пакистана поздравил турецкий народ с Днем Республики

Премьер-министр Пакистана Шахбаз Шариф направил поздравительное послание по случаю национального праздника Турции – Дня Республики, который отмечают в стране 29 октября.

«Направляю свои искренние поздравления президенту Турции Реджепу Тайипу Эрдогану и всему турецкому народу по случаю 99-й годовщины со дня провозглашения Турецкой Республики. Героическая борьба турецкого народа за свою независимость под руководством Гази Мустафы Кемаля Ататюрка занимает значимое место в истории», -написал Шариф на своей странице в Twitter.

Премьер Пакистана отметил исключительные экономические прорывы Турции, достигнутые за годы правления президента Эрдогана.

«Пакистан стремится углубить свои многогранные связи с Турцией путем дальнейшего развития огромного потенциала в сферах торговли и промышленности», -отметил Шариф.

Ежегодно 29 октября турецкий народ отмечает главный национальный праздник – День Республики. Именно в этот день в 1923 году Турция была объявлена Республикой. Это событие открыло новую эру в истории турецкого народа.

С провозглашением республики лозунг «Суверенитет безоговорочно и безусловно принадлежит народу» занял свое место в государственном управлении.

28 октября Ататюрк вместе с Исметом Иноню подготовил законопроект о внесении изменений в статьи Конституции от 1921 года.

29 октября 1923 года законопроект был представлен на рассмотрение парламентской фракции партии.

В тот же день законопроект был вынесен на рассмотрение парламента и после дебатов принят в 20.30 единогласно всеми 158 участниками заседания.

После этого были проведены выборы президента.

Мустафа Кемаль Ататюрк, получивший в ходе тайного голосования голоса всех 158 депутатов, был избран первым президентом нового турецкого государства.

Великое национальное собрание Турции 19 апреля 1925 года утвердило решение, объявив 29 октября национальным праздником

Глава Госдепа США поздравил Турцию с Днем Республики

Госсекретарь США Энтони Блинкен поздравил Турцию с национальным праздником – Днем Республики.

Поздравление Блинкена опубликовано на сайде Госдепартамента.

«Поздравляю турецкий народ от имени Соединенных Штатов с 99-й годовщиной основания Турецкой Республики», — говорится в сообщении.

Блинкен подчеркнул, что двусторонние отношения между Турцией и США имеют крайне важное значение.

«Отношения между Турцией и США основаны на глубоких культурных и торговых связях, а также на партнерстве в рамках НАТО с целью содействия региональному и глобальному миру, безопасности и процветанию. Мы ценим непоколебимую приверженность Турции суверенитету и территориальной целостности Украины на фоне продолжающейся агрессии со стороны России», — говорится в сообщении.

Амреев: Турция продолжает оставаться источником вдохновения для народов в мире

Генеральный секретарь Организации тюркских государств (ОТГ) Багдад Амреев поздравил Турцию и турецкий народ с национальным праздником – Днем Республики.

«Турция как страна с растущей экономикой, сильной демократией, приверженностью общечеловеческим ценностям, правильной и дальновидной внешней политикой, продолжает быть гордостью для тюркских государств и источником вдохновения для многих народов мира», — говорится в поздравительном послании Амреева.

Амреев отметил, что Турция обеспечивает мир и безопасность в регионе и за его пределами, заняла достойное место на международной политической арене в качестве сильной державы. Турция также продолжает вносить свой вклад в возрождение общего наследия тюркских государств, укрепление исторических и духовных ценностей, говорится в послании.

Премьер Азербайджана поздравил вице-президента Турции с Днем Республики

Премьер-министр Азербайджана Али Асадов направил поздравительное письмо вице-президенту Турции Фуату Октаю по случаю национального праздника Турции — Дня Республики.

Об этом сообщили в Кабинете министров Азербайджана.

В письме говорится, что мощная и стабильная в политическом, экономическом и военном отношении Турция сегодня занимает довольно значительное место на международной арене.

Подчеркнуто, что Азербайджан полон решимости расширять и диверсифицировать совместными усилиями сотрудничество и эффективную деятельность с братской Турцией.

Гарибашвили: Уверен, отношения Грузии и Турции еще больше укрепятся в ближайшие годы

Премьер-министр Грузии Ираклий Гарибашвили поздравил с 99-летием провозглашения Турецкой Республики президента страны Реджепа Тайипа Эрдогана.

«Поздравляем с 99-летием провозглашения Турецкой Республики. Желаю процветания Турции и ее народу. Рад иметь такого надежного друга и стратегического партнера. Я уверен, что отношения Грузии и Турции еще больше укрепятся в ближайшие годы», — обратился Гарибашвили к Эрдогану в Twitter.

Саудовская Аравия, Катар, Кувейт и ОАЭ поздравили Турцию с Днем Республики

Саудовская Аравия, Катар, Кувейт и ОАЭ поздравили президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана с Днем Республики.

Как сообщает саудовское информационное агентство SPA, король Саудовской Аравии Салман бин Абдульазиз и наследный принц Мохаммед бин Салман направили президенту Эрдогану отдельные поздравительные телеграммы.

Король и наследный принц Саудовской Аравии пожелали процветания турецкому государству и народу.

В заявлении канцелярии эмира Катара говорится, что эмир Катара шейх Тамим бин Хамад Аль Тани направил президенту Эрдогану поздравительное послание.

Официальное информационное агентство Кувейта KUNA сообщает, что премьер-министр Кувейта шейх Ахмед Наваф аль-Ахмед ас-Сабах поздравил президента Турции с Днем Республики.

Информационное агентство ОАЭ WAM в свою очередь сообщает, что президент ОАЭ шейх Мохаммед бен Заид Аль Нахайян поздравил президента Эрдогана с национальным праздником.

Согласно сообщению, Эрдогана с Днем Республики также поздравил и вице-президент ОАЭ, премьер-министр и эмир Дубая шейх Мохаммед бин Рашид Аль Мактум.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • День республики башкортостан поздравление в стихах
  • День республики башкортостан поздравление в прозе
  • День республики башкортостан поздравление в картинках
  • День республики башкортостан картинки поздравления
  • День рентгенолога поздравления своими словами