День учителя в турции поздравления

Дорогие друзья находите на нашем сайте картинки на День учителя (Турция), поздравляйте всех своих близких, пожелайте им всего самого хорошего.

День учителя (Турция) — милые картинки


  • Автор: Admin_Drasler
  • /
  • Окт 22, 2019
  • /

  • Фото/Картинки

Советуем посмотреть:

Метки: Ава, Аватарка, Арт картинки, Арты, В хорошем качестве, День, День учителя (Турция), Для девочек, Для детей, Для женщины, Для любимого, Для любимой, Для мальчиков, Для мужчины, Заставки, Интересные, Картинки, Красивые, Милые, На аватарку, На аву, На рабочий стол, На телефон, Нежные, Обои, Открытки, Праздник, Прикольные, Приятные, Рисунки, С Днем Рождения, С добрым утром, Скачать, Смотреть, Фото

Здесь собраны наиболее распространенные турецкие фразы, которые произносятся в повседневной жизни, а так же фразы пожеланий и поздравлений на особый случай.

Пожелания в повседневной жизни

Kendine iyi bak – Береги себя!

Her şey güzel olacak – Все будет хорошо!

Mutluluklar – На счастье! (разбитая посуда)

Çok teşekkür ederim! – Большое спасибо!

Size çok minnettarım! – Очень вам признателен!

Geçmiş olsun — скорее выздоравливай

Hayırlı olsun! —  говорят если у человека появляется что-то новое ( новые покупки, новая работа, рождение ребенка)

Kolay gelsin! — пожелание легкой работы. Говорят человеку, который в данный момент трудится или собирается на работу.К примеру продавцу в магазине,

уборщику на улице, кассиру в банке и тд..

Çok yaşa! — долгой жизни (пожелание тому, кто чихнул)

Sen de gör! — ответ чихающего ( и тебе не болеть)

Ellerinize sağlık! — здоровья вашим рукам. Говорят людям что-то делающим своими руками, к примеру художники, доктора и тд. Так же это выражение

используют после приема пищи, пожелание хозяйке дома.

Afiyet olsun — приятного аппетита. В Турции говорят это после еды, в основном это ответ после Ellinize sağlık!

Ayağınıza sağlık — здоровья вашим ногам. Так говорят людям, которые были у вас в гостях и собираются уже уходить..Благодарность что посетили ваш дом.

Iyi yolcuklar! — счастливого пути — говорят тем, кто отправляется в дорогу

Sıhhatler olsun! — «с обновлением» — говорят человеку, только что вышедшему из ванной, парикмахерской, если человек только что побрился

Güle güle giy! — «носи с удовольствием» — говорят часто в магазине человеку, купившему обновку

Güle güle оturun! — то же самое в случае покупки новой квартиры

Güle güle kullanın! — общая фраза — «пользуйтесь с удовольствием»

Çok üzgünüm — «я сожалею» — говорится как по поводу мелких неприятностей, которые вы видите, и как слова сочувствия или соболезнования.

Çok şükür! — «слава Богу»

Bereket versin — своеобразное спасибо ( Вам могут сказать, к примеру, продавцы после покупки)

Allah razı olsun — Если вам кто- то помог или что-то для вас сделал, вы можете, таким образом, его поблагодарить.

поздравления и пожелания в учебе на турецком языке

ДОСТИЖЕНИЯ В УЧЕБЕ

Mezuniyetini kutlarız! — Поздравляем с окончанием университета!

Sınavlarını geçtiğin için tebrikler! — Поздравляем со сдачей экзаменов!

Akıllı olan hangimiz bakalım? Sınavlarda iyi iş çıkardın! — А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!

Lisanüstü derecen için kutlar ve çalışma hayatında başarılar dilerim. — Поздравляем с защитой диплома!

Удачи в будущей профессиональной жизни!

Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını dilerim. — Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!

Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını kariyerinde de dilerim. — Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!

Üniversiteye yerleşmekle iyi iş çıkardın. Tadını çıkar! — Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!

рабочие пожелания поздравления на Турциком языке

ДОСТИЖЕНИЯ НА РАБОТЕ

İş hayatınızda iyi bir başlangıç dilerim! – Удачного начала вашему делу!

Başarı her zaman sizinle olsun! – Желаю удачи в бизнесе!

İyi bir kariyer dilerim! – Успешной карьеры!

Bol kazancılar! – Желаю процветания!

İşiniz kazancılı olsun! – Пусть ваш бизнес процветает!

Zengin olun – Желаю вам богатства! (пожелание открывающему свое дело)

Finans haytınızda başarılar! – Удачи в фнанасах! (пожелание открывающему свое дело)

Daha çok çalışacağız sizinle! – Пусть наше сотрудничество будет плодотворным!

поздравления с праздниками на турецком языке

Поздравления на праздники

РАМАЗАН БАЙРАМ

Ramazan Bayramın mübarek olsun — Поздравляю с праздником Рамазан.

Hayırlı Ramazanlar — Счастливого Рамазана.

Ramazan Bayramın (Bayramınız) kutlu olsun — Поздравляю тебя (вас) с праздником Рамазан

КУРБАН БАЙРАМ

Kurban Bayramınız mübarek olsun — Поздравляю Вас праздником Курбан Байрам.

İyi bayramlar — С праздником!

Kurban Bayramın (Bayramınız) kutlu olsun — Поздравляю тебя (вас) с праздником Курбан-байрам

ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ

Doğum günün kutlu olsun! — Поздравляю с днем рождения!

Isteklerinizin yerine getirmesini! — Желаю исполнения всех желаний!

Ömrünüze bereket dilerim! — Долгих лет жизни желаю!

En iyi dileklerim! — Примите мои лучшие пожелания!

Bu hеdiye senin içindir! — Это подарок для тебя!

СВАДЬБА

Mutlu bir evlilik dilerim! – Наилучшие пожелания молодоженам!

Oğlunuz olmasını diliyorum! – Желаю рождения сына!

Yaşlanıncaya kadar birlikte yaşayınız! – Живите вместе до старости!

Evliliğiniz yüz yıl daha sürsün! – Пусть ваш брак продлится сто лет!

Sonsuza kadar brlikte olun! – Вместе навсегда! (молодоженам)

En yakın zamanda başarılar dilerim! – Желаю вам скорейшего успеха!

Şerefe! – Чокнемся! (Выпивая)

8 МАРТА

Kadınlar Gününüz Kutlu Olsun! — Поздравляю в женским днем (8 марта)

ДЕНЬ РЕСПУБЛИКИ

Cumhuriyet Bayramınız kutlu olsun! — Поздравляю с днем Республики!

НОВЫЙ ГОД И РОЖДЕСТВО

Mutlu Yıllar! — С Новым Годом!

Nice mutlu yıllara! — Счастливого Нового Года!

Noel Bayramınız kutlu olsun – Веселого Рождества вам / тебе!

Yeni yılın kutlu olsun – С Новым годом вас / тебя!

ПОЖЕЛАНИЯ НА ПРАЗДНИКИ

Bayramınız kutlu olsun – С праздником! (Так можно поздравить  на любой праздник)

Başarılar dilerim – Желаю удачи!

Hey şey dilediğiniz gibi olsun! – Пусть все будет так, как вы хотите!

Bütün aileniz mutlu olsun! – Пусть вся ваша семья будет счастлива!

Tüm dilekleriniz gerçekleşsin! – Пусть все ваши желания исполнятся!

Şans her zaman sizinle olsun! – Пусть удача всегда сопутствует вам!

Uzun yıllar yaşayın – Долгих лет жизни!

соболезнования на турецком

СОБОЛЕЗНОВАНИЯ НА ПОХОРОНАХ

Başınız sağ olsun — соболезнования (примерное значение: крепитесь, держитесь)

Allah rahmet etsin — соболезнования (примерное значение:  помилуй Господь)

Mekanı cennet olsun — пусть попадет в рай.

Kaybınız için çok üzgünüz. — Мы соболезнуем твоей утрате.

Турция сегодня отмечает День учителя

В Турции очень трепетно относятся к дате 24 ноября, ведь именно в этот день отмечается одна из самых важных и значимых профессий в любой стране – профессия учителя.

24 ноября 1928 года в молодой Турецкой Республике были открыты национальные школы для обучения всех (!) граждан без исключения: для старых и молодых, женщин и детей — все получили возможность обучиться грамоте.

«Главным учителем Республики» был объявлен Мустафа Кемаль (пока еще не Ататюрк). Ровно через 6 лет 24 ноября 1934 года Великое национальное собрание Турции присвоило Мустафе Кемалю фамилию Ататюрк, что в переводе означает «отец турок» или «великий турок»).

Именно по его инициативе в 1923 году был внедрен новый турецкий алфавит, основанный на латинице, и началась реформа турецкого языка.

Несмотря на пандемию и закрытые школы, сегодня каждый учитель в Турции получит свое «дистанционное поздравление» от учеников и их родителей.

Yürekleri “memleket”imizde birleştiren merhum sanatçımız Ayten Alpman’a; sözleri öğretmenlerimize uyarlayarak içten yorumunu katan değerli Sertab Erener’e, düzenleyicisi Emre Kula’ya ve emeği geçen herkese çok teşekkürler.

Öğretmenlerimize hediyemiz olsun…#benimöğretmenim pic.twitter.com/44bslzfXM1

— Ziya Selçuk (@ziyaselcuk) November 23, 2020

Опубликовано: 24 ноября 2020 в 11:00

Netflix в Турции снова поднимает цены

Поздравления с праздником жертвоприношения (Курбан байрам)

Her şeye kadir olan Yüce Allah, sizleri, doğru yoldan ve sevdiklerinizden ayırmasın! Hayırlı ve bereketli Kurban Bayramları dileğiyle.
Пусть великий Аллах не отстранит вас от верного пути и не разлучит с любимыми. С пожеланием хорошего и благополучного праздника.

Damağınızı, ruhunuzu ve çevrenizi tadlandıran, gerçekten güzel ve bereketli bir bayram dileriz.
Желаем благополучного и прекрасного праздника, который усладит ваш вкус(рот), вашу душу и ваше окружение

Delice esen seher yeli, en güneşli günler,en parlak gecedir bayramlar. Yüreklerde bir esinti ve barış paylaşımına en sıcak «merhabadır» bayramlar. Kurban bayramınız kutlu, herşey gönlünüzce olsun
Праздники – это сильно дующий утренний ветер, самые солнечные дни, самые яркие ночи. Это дуновение в сердцах и самое теплое приветствие на пути к миру. Пусть ваш Курбан Байрам будет благословенным, пусть все будет, как вы желаете.

Hayır kapılarının sonuna kadar açık, kaza ve belaların bertaraf olduğu Kurban Bayramının, yaşadığınız tüm sorunları alıp götürmesi dileğiyle…
Желаем, чтобы курбан байрам, чьи двери добра полностью открыты, унес все несчастья и беды, которые вы пережили

Bir avuç dua, bir kucak sevgi, sıcak bir mesaj kapatır mesafeleri, birleştirir gönülleri, bir sıcak gülümseme, bir ufak hediye daha da yaklaştırır bizi birbirimize. Kalbiniz nur, eviniz huzur dolsun. Kurban Bayramınız bereketli olsun!
Молитва, охапка любви, теплое смс сократит расстояния, объединит души, горячая улыбка, маленький подарок нас еще больше сблизят. Пусть ваше сердце наполнится светом, а дом покоем. Пусть Курбан Байрам будет благополучным.

Sema kapılarının açık olduğu bu günde tohum tohum dua menekşeleri saçmanız temennisiyle hayırlı bayramlar.
В этот день, когда двери небес открыты, с пожеланием, чтобы вы семя за семенем сеяли фиалки молитв, счастливого праздника.

Kurban Bayramının ulusunuzun diriliğine, mazlumların kurtuluşuna, insanlığın huzur, barış ve hidayetine vesile olmasını dileriz.
Желаем, чтобы Курбан байрам принеc вашей стране жизнь(живость), угнетенным спасение, человечеству покой, мир и показал верный путь.
Nimetlerin en iyisi çalışarak kazanılan, arkadaşların en iyisi de Allahı hatırlatandır. Kurban Bayramınız Mübarek olsun…
Самое лучшее из благ – то, которое честно зарабатывается, самый лучший из друзей – тот, кто напоминает о Боге. Пусть ваш Курбан Байрам будет благословенным.

Benim ömrümde ırmaklar vardır, sularında hayallerimi yüzdürdüğüm, benim ömrümde sevdiklerim vardır, bayramlar ayrı geçince üzüldüğüm. Kurban Bayramınız Kutlu Olsun!
В моей жизни есть реки, в воде которых плавали мои мечты, в моей жизни есть любимые люди, и когда праздники я провожу вдали от них, мне грустно. Пусть ваш Курбан Байрам будет благословенным.

Her ilkbaharda gelinciklerin en güzel başlangıçları müjdelemesi gibi, bu bayramın da sana ve ailene mutluluk ve neşe getirmesi dileğimle Kurban Bayramını kutluyorum…
Как весной распускающиеся маки приносят радостную новость, так и я желаю, чтобы этот праздник принес твоей семье счастье и веселье, поздравляю с праздником…

Kalpler vardır sevgiyi paylaşmak için, insanlar vardır yalnız kalmamak için, bayramlar vardır dostluğu paylaşmak için… Kurban Bayramınız kutlu olsun.
Есть сердца, чтобы делить любовь, есть люди, чтобы не оставаться одинокими, есть праздники, чтобы делить дружбу.. Пусть ваш Курбан Байрам будет счастливым

Gecenin güzel yüzü yüreğine dokunsun, kabuslar senden uzakta, melekler başucunda olsun, güneş öyle bir geceye doğsun ki duaların kabul, Kurban Bayramın mübarek olsun…
Пусть прекрасный лик ночи коснется твоего сердца, пусть кошмары будут далеко от тебя, а ангелы у твоего изголовья, пусть солнце взойдет ночью,и твои молитвы будут приняты, Пусть твой Курбан Байрам будет благословенным.

Mutluluğun Türkiye enflasyonu kadar yüksek, üzüntün memur maaşı kadar az, geleceğin ise Demirel’in kafası kadar parlak olsun, Kurban Bayramın mübarek olsun!
Пусть твое счастье будет таким большим, как инфляция в Турции, беды маленькими, как зарплата служащего, а будущее таким блестящим, как головы Демиреля, Пусть твой Курбан Байрам будет благословенным.

Bu mutlu günde, güzel insanlara, özel insanlara, hani vazgeçemediklerimize, sevgilerimizi, saygılarımızı, dualarımızı gönderiyoruz. Her gününüz bir bayram olsun..
В этот счастливый день мы посылаем хорошим и особенным людям, от которых нельзя отказаться, нашу любовь, уважение и молитвы. Пусть каждый ваш день будет праздником

24 ноября в Турции отмечается праздник – День учителя. Руководство страны, администрации образовательных учреждений, ученики и студенты поздравляют своих учителей.

Праздник был официально учрежден в 1981 году в честь памяти Мустафы Кемаля Ататюрка, основателя современного турецкого государства, и с тех пор отмечается ежегодно.

Дата праздника была выбрана не случайно, ведь именно 24 ноября 1928 года в стране были открыты первые национальные школы, а Мустафа Кемаль Ататюрк был назван главным учителем нации.

Кроме того, 24 ноября 1934 года Великое национальное собрание Турции присвоило Мустафе Кемалю фамилию Ататюрк, что в переводе означает «Отец турок» или «Великий турок».

Фамилия полностью отражает глубину личности Мустафы Кемаля. Ататюрк был великим реформатором, проведенные им нововведения затрагивали все сферы жизни общества. Одним из главных преобразований стала реформа турецкого языка, начавшаяся в 1923 году, когда был введен новый алфавит, основанный на латинице.

Мустафа Кемаль Ататюрк считал, что новое поколение будет создано учителями, а его самого в народе до сих пор называют «первым учителем республики».

Поздравляем всех учителей с их профессиональным праздником!

Анна Атик

Фото: internethaber.com

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • День участковых уполномоченных полиции поздравления в картинках
  • День участковых уполномоченных полиции поздравление от главы
  • День участковых уполномоченных полиции поздравление в прозе
  • День участковых уполномоченных полиции картинки поздравления
  • День участковых уполномоченных полиции в россии поздравление