Диалог на английском поздравление с днем рождения

Представлен диалог на английском языке с переводом на тему: День рождения (Birthday)

Представлен диалог на английском языке с переводом на тему «День рождения (Birthday)».

По-английски

Перевод на русский

Jane: Hello. May I speak to Mary, please? Джейн: Здравствуйте. Могу я поговорить с Мэри, пожалуйста? Mary: It’s Mary speaking. Is that you, Jane? Мэри: Это Мэри. А это ты Джейн? Jane: Yes, hi there. How are you? Just wanted to wish you a happy birthday! Hope you are having a wonderful day! Джейн: Да, привет. Как ты? Просто хотела поздравить тебя с днем рождения! Надеюсь, твой день удался! Mary: Thank you! I am indeed. My parents have bought me the roller-skates and my grandma have bought me a sequence of books about Sherlock Holmes. So, I’m very happy today Мэри: Спасибо! Так и есть. Родители купили мне роликовые коньки, а бабушка купила мне собрание книг про Шерлока Холмса. Поэтому я сегодня очень счастлива. Jane: I’m glad to hear it. You’ve always wanted to have a full collection of books about Sherlock Holmes and the roller-skates are also a must. Джейн: Рада слышать это. Ты всегда хотела полную коллекцию книг о Шерлоке Холмсе, ну и ролики не помешают. Mary; By the way, I’m having a small party tonight. Would you like to join us, Jane? Мэри: Кстати, у меня сегодня вечером небольшая вечеринка. Не хочешь к нам присоединиться, Джейн? Jane: With pleasure. What time is the party? Джейн: С удовольствием. Во сколько эта вечеринка? Mary: We are starting at 6 pm. Some friends of mine are coming, including our classmates, and my cousins, of course. Мэри: Мы начнем в 6. Придут несколько моих друзей, включая одноклассников, и мои двоюродные братья, конечно же. Jane: Shall I bring something with me? Джейн: Что-нибудь нужно принести с собой? Mary: No, don’t worry about it. My mum cooked her special apple pie and chocolate chip cookies. So, we’ll have lots of delicious snacks. Мэри: Нет, не переживай по этому поводу. Моя мама приготовила свой коронный яблочный пирог и печенья с шоколадной крошкой. Так что у нас будет много вкусной закуски. Jane: Ok. Then, I will be at your place around 6 pm. See you there. Джейн: Ладно. Тогда я буду у тебя около 6 часов вечера. Там и увидимся. Mary: See you! Мэри: До встречи! (At the birthday party) (На вечеринке в честь дня рождения) Jane: Happy birthday once again, Mary! This is a small present for you. Джейн: И снова с днем рождения Мэри! Вот небольшой подарок для тебя. Mary: Can I open it now? Мэри: Можно открыть его сейчас? Jane: Yes, of course. See if you like it. Джейн: Да, конечно. Если ты так хочешь. Mary: How wonderful! It’s a pair of new headphones. Mine are old anyway. Thanks a lot! Мэри: Здорово! Это же пара новых наушников. Мои как раз устарели. Большое спасибо! Jane: Not at all! I’m glad you like them. Джейн: Не за что! Я рада, что они тебе понравились. Mary: By the way, why are we standing at the doorway? Come in, please. Make yourself comfortable. I’ll introduce you to my cousins. Sarah and Lisa are already here. Мэри: Кстати, почему мы стоим в дверях? Пожалуйста, проходи. Располагайся здесь. Я познакомлю тебя с моими двоюродными братьями. Сара и Лиза уже здесь. Jane: I’ll go and say hello to them. Джейн: Пойду поздороваюсь с ними. Mary: Jane, these are my cousins Sean and David. Guys, this is Jane. She is not only my classmate, but also one of my best friends. Мэри: Джейн, это мои кузены Шон и Дэвид. Ребята, это Джейн. Она не только моя одноклассница, но и одна из моих лучших подруг. Sean and David: Nice to meet you, Mary. Шон и Дэвид: Приятно познакомиться, Мэри. Jane: It’s nice to meet you too. Mary told me a lot about you. Джейн: Мне тоже приятно познакомиться. Мэри много о вас рассказывала. Mary: It’s time to try the goodies my mum prepared for us. Let’s go to the dining-room. Мэри: Самое время отведать вкусностей, которые моя мама приготовила для нас. Давайте пройдем в столовую. Jane: What are we going to do after we eat? Джейн: Что будем делать после того, как поедим? Mary: We can go to the living-room to play some games or to dance. Мэри: Мы можем пойти в гостиную и играть там в какие-нибудь игры или танцевать. Jane: It seems that the party is going to be lots of fun. Джейн: Кажется, вечеринка будет веселой.

Диа­лог день рож­де­ния на англий­ском язы­ке с пере­во­дом поз­во­ля­ет рас­ши­рить сло­вар­ный запас и изу­чить обще­упо­тре­би­тель­ную лек­си­ку для обще­ния и поздрав­ле­ния с днем рож­де­ния в англо­языч­ной стране. Раз­го­вор­ный англий­ский помо­га­ет быст­ро ори­ен­ти­ро­вать­ся в ситу­а­ции, реа­ги­ро­вать на вопро­сы, зада­вать свои и под­дер­жи­вать разговор.

Диалог день рождения на английском

В дан­ной ста­тье мы пред­ста­вим вам понят­ный и удоб­ный раз­го­вор­ник на тему «Диа­лог день рож­де­ния» меж­ду име­нин­ни­ком и поздрав­ля­ю­щим на англий­ском язы­ке с переводом.

Содер­жа­ние

  1. Тема­ти­че­ская лексика
  2. Корот­кие диа­ло­ги день рож­де­ния на английском
  3. Диа­лог день рож­де­ния на английском
  4. Диа­лог на англий­ском день рож­де­ния (Birthday)
  5. Диа­лог двух дру­зей о дне рождения

Тематическая лексика

Для нача­ла пред­ла­га­ем вам озна­ко­мить­ся с тема­ти­че­ской лек­си­кой на англий­ском язы­ке — так вам будет про­ще вести диа­лог про день рож­де­ния на англий­ском. Вот неко­то­рые сло­ва, кото­рые часто исполь­зу­ют­ся в раз­го­во­ре меж­ду име­нин­ни­ком и поздрав­ля­ю­щим на англий­ском языке:

Исполь­зу­е­мые сло­ва и фра­зы для диа­ло­гов день рождения
Англий­ский Рус­ский
Birthday День рож­де­ния
Happy birthday! С днем рождения!
Celebration Празд­ник
Birthday cake Празд­нич­ный торт
Candle Свеч­ка
Blow out Задуть
Birthday party Вече­рин­ка
Invite При­гла­сить
Guests Гости
Invitation При­гла­ше­ние
Presents Подар­ки
Wrapped Завер­ну­тый
Wrapping paper Обер­точ­ная бумага
Gift wrap Пода­роч­ная бумага
Greeting card Поздра­ви­тель­ная открытка
Balloon Шарик
Wish Жела­ние
Friends Дру­зья
Entertain Раз­вле­кать
Play Играть
Fun Весе­лье
Cupcake Кек­сы
Have a great one! Пусть твой день рож­де­ния будет отличным!
A big birthday hug for you! Шлю боль­шую празд­нич­ную обнимашку!
A birthday squish for you! Обни­маю по слу­чаю дня рождения!
A year older and still as awesome as ever! На год стар­ше и все еще такой же класс­ный, как и всегда!
Don’t count your candles. Just enjoy the glow! Не счи­тай свои све­чи. Про­сто насла­ждай­ся сиянием!
Not aging, just upgrading. Happy B‑day! Не ста­ре­ешь, а модер­ни­зи­ру­ешь­ся.  С Днем рождения!
Fabulosity has no age. Happy Birthday! У леген­дар­но­сти нет воз­рас­та. С днем рождения!
Someone I admire/respect was born today. Сего­дня родил­ся чело­век, кото­рым я вос­хи­ща­юсь / кото­ро­го я уважаю
Wishing you a beautiful day filled with all the things you love in life! Желаю тебе пре­крас­но­го дня, напол­нен­но­го тем, что ты любишь!
I wish you tremendous love, luck and laughter for today, tomorrow and always! Я желаю тебе огром­ной люб­ви, уда­чи и сме­ха сего­дня, зав­тра и всегда!

С таким сло­вар­ным запа­сом уже мож­но попро­бо­вать вести диа­лог про день рож­де­ния на англий­ском язы­ке. Кро­ме того, при­ве­ден­ные ниже при­ме­ры на тему «День рож­де­ния» на англий­ском с пере­во­дом так­же помо­гут вам в этом деле.

Короткие диалоги день рождения на английском

Вари­ант 1

— Hi, Happy birthday to you! How old are you today?

— Hello, thank you. I am 11 today. I feel happiness. I like birthdays! This is a special day when you have many presents!

— What your parents will present to you?

— They say it will be surprise. I am waiting for the evening because they are preparing something for me!

— I think it will be a great firework!

— Oh, it will be beautiful if it is! I have never seen firework in honor of me!

— I want to give you a gift! These balloons are for you!

— It’s so nice from you, thank you my friend!

Пере­вод:

— При­вет, с днем рож­де­ния тебя! Сколь­ко тебе сего­дня испол­ни­лось лет?

— Здрав­ствуй­те, спа­си­бо боль­шое! Очень при­ят­но. Я про­сто счаст­лив, обо­жаю дни рож­де­ния! Это осо­бый такой день, когда у тебя куча подарков!

— Что твои роди­те­ли пода­рят тебе, не знаешь?

— Они ска­за­ли, что это будет сюр­приз! Я с нетер­пе­ни­ем уже жду вече­ра, пото­му что она гото­вят что-то инте­рес­ное для меня!

— Думаю, это будет празд­нич­ный фейерверк!

— Если это так, то будет про­сто потря­са­ю­ще! Я еще нико­гда не видел фей­ер­вер­ком в честь меня!

— А я вот хочу дать тебе этот пода­рок! Эти кра­си­вые шари­ки – для тебя!

— Как это мило с тво­ей сто­ро­ны, спа­си­бо огром­ное, мой друг!

Вари­ант 2

Oleg: Hi Mary. Nice to see you.

Mary: Hi Oleg. Happy birthday to you. This is my present for you. I hope you’ll like it.

Oleg: Oh, thank you very much! I have lots of presents today!

Mary: Look, your mother is bringing the cake. You should make a wish and blow out the candles.

Oleg: Yes, it’s time for my wish!

Пере­вод:

Олег: При­вет, Мэри. рад тебя видеть.

Мэри: При­вет, Олег. С Днем рож­де­нья тебя. Это мой пода­рок тебе. Я наде­юсь, он тебе понравится.

Олег: О, боль­шое спа­си­бо! У меня сего­дня мно­го подарков!

Мэри: Смот­ри, твоя мама несет торт. Ты дол­жен зага­дать жела­ние и задуть свечи.

Олег: Да, при­шло вре­мя для мое­го желания!

Вари­ант 3

— Hi, Alice! Happy birthday, honey!

— Oh, thank you, Martha! You’re always the first one to call me on my birthday! It’s so nice you remember this day.

— And on this special day I’m wishing you everything your heart desires. May all your dreams come true and hope the sun shines on you and the wind blows at your back.

— Thank you, darling. Could you come over to my house tonight? I’m having some friends over to blow the candles on the birthday cake.

— Oh, I’d love to, Alice! Thanks for the invitation.

— Cool! Ok then. See you later.

Пере­вод:

— При­вет,  Али­са! С Днем рож­де­ния, милая!

— О, спа­си­бо, Мар­та! Ты все­гда пер­вая зво­нишь мне в день рож­де­ния! Так при­ят­но, что ты пом­нишь этот день.

— И в этот осо­бый день я желаю тебе все­го, что поже­ла­ет твое сер­деч­ко. Пусть все твои меч­ты испол­нят­ся, и солн­це све­тит на тво­ем пути, а ветер будет лишь попутным.

— Спа­си­бо, доро­гая. Ты зай­дешь сего­дня ко мне вече­ром в гости? У меня будет несколь­ко дру­зей, что­бы помочь мне задуть све­чи на име­нин­ном торте.

— О, с удо­воль­стви­ем, Али­са! Спа­си­бо за приглашение.

— Здо­ро­во! Тогда уви­дим­ся позже.

Вари­ант 4

— Why are you so happy? What happens?

— Today is my birthday!

— Oh, I didn’t know, Happy Birthday! I wish you all the best!

— Thank you. I have a birthday party today at 7 pm. Would you like to go?

— Mm, yes, I’d like. What present do you want?

— I don’t know. Let it be a surprise for me.

— Ok, would you like some fruit or sweets?

— Maybe some fruit. There is a lot of tasty food on the table. There are burgers, pizzas, chips, lemonade and Coke.

— I like all the dishes, especially pizza and lemonade.

— That’s great. Ok, see you in the evening.

Пере­вод:

— Поче­му ты так счаст­лив? Что происходит?

— Сего­дня мой день рождения!

— Оу, я не знал. С Днем Рож­де­ния! Желаю тебе все­го хорошего!

— Спа­си­бо. У меня сего­дня вече­рин­ка в 7 вече­ра. Хочешь пойти?

— Да. Какой пода­рок ты хочешь?

— Не знаю. Пусть это будет сюр­при­зом для меня.

— Хоро­шо, хоти­те фрук­тов или сладостей?

— Может быть, немно­го фрук­тов. На сто­ле мно­го вкус­ной еды. Есть гам­бур­ге­ры, пиц­цы, чип­сы, лимо­над и кола.

— Я люб­лю все блю­да, осо­бен­но пиц­цу и лимонад.

— Отлич­но. Хоро­шо, уви­дим­ся вечером.

Диалог день рождения на английском

Диа­лог на англий­ском день рож­де­ния (Birthday) пона­до­бит­ся каждому. 

Jane: Hello. May I speak to Mary, please?

Mary: It’s Mary speaking. Is that you, Jane?

Jane: Yes, hi there. How are you? Just wanted to wish you a happy birthday! Hope you are having a wonderful day!

Mary: Thank you! I am indeed. My parents have bought me the roller-skates and my grandma have bought me a sequence of books about Sherlock Holmes. So, I’m very happy today

Jane: I’m glad to hear it. You’ve always wanted to have a full collection of books about Sherlock Holmes and the roller-skates are also a must.

Mary; By the way, I’m having a small party tonight. Would you like to join us, Jane?

Jane: With pleasure. What time is the party?

Mary: We are starting at 6 pm. Some friends of mine are coming, including our classmates, and my cousins, of course.

Jane: Shall I bring something with me?

Mary: No, don’t worry about it. My mum cooked her special apple pie and chocolate chip cookies. So, we’ll have lots of delicious snacks.

Jane: Ok. Then, I will be at your place around 6 pm. See you there.

Mary: See you!

(At the birthday party)

Jane: Happy birthday once again, Mary! This is a small present for you.

Mary: Can I open it now?

Jane: Yes, of course. See if you like it.

Mary: How wonderful! It’s a pair of new headphones. Mine are old anyway. Thanks a lot!

Jane: Not at all! I’m glad you like them.

Mary: By the way, why are we standing at the doorway? Come in, please. Make yourself comfortable. I’ll introduce you to my cousins. Sarah and Lisa are already here.

Jane: I’ll go and say hello to them.

Mary: Jane, these are my cousins Sean and David. Guys, this is Jane. She is not only my classmate, but also one of my best friends.

Sean and David: Nice to meet you, Mary.

Jane: It’s nice to meet you too. Mary told me a lot about you.

Mary: It’s time to try the goodies my mum prepared for us. Let’s go to the dining-room.

Jane: What are we going to do after we eat?

Mary: We can go to the living-room to play some games or to dance.

Jane: It seems that the party is going to be lots of fun.

Пере­вод:

Джейн: Здрав­ствуй­те. Могу я пого­во­рить с Мэри, пожалуйста?

Мэри: Это Мэри. А это ты Джейн?

Джейн: Да, при­вет. Как ты? Про­сто хоте­ла поздра­вить тебя с днем рож­де­ния! Наде­юсь, твой день удался!

Мэри: Спа­си­бо! Так и есть. Роди­те­ли купи­ли мне роли­ко­вые конь­ки, а бабуш­ка купи­ла мне собра­ние книг про Шер­ло­ка Холм­са. Поэто­му я сего­дня очень счастлива.

Джейн: Рада слы­шать это. Ты все­гда хоте­ла пол­ную кол­лек­цию книг о Шер­ло­ке Холм­се, ну и роли­ки не помешают.

Мэри: Кста­ти, у меня сего­дня вече­ром неболь­шая вече­рин­ка. Не хочешь к нам при­со­еди­нить­ся, Джейн?

Джейн: С удо­воль­стви­ем. Во сколь­ко эта вечеринка?

Мэри: Мы нач­нем в 6. При­дут несколь­ко моих дру­зей, вклю­чая одно­класс­ни­ков, и мои дво­ю­род­ные бра­тья, конеч­но же.

Джейн: Что-нибудь нуж­но при­не­сти с собой?

Мэри: Нет, не пере­жи­вай по это­му пово­ду. Моя мама при­го­то­ви­ла свой корон­ный яблоч­ный пирог и пече­нья с шоко­лад­ной крош­кой. Так что у нас будет мно­го вкус­ной закуски.

Джейн: Лад­но. Тогда я буду у тебя око­ло 6 часов вече­ра. Там и увидимся.

Мэри: До встречи!

(На вече­рин­ке в честь дня рождения)

Джейн: И сно­ва с днем рож­де­ния Мэри! Вот неболь­шой пода­рок для тебя.

Мэри: Мож­но открыть его сейчас?

Джейн: Да, конеч­но. Если ты так хочешь.

Мэри: Здо­ро­во! Это же пара новых науш­ни­ков. Мои как раз уста­ре­ли. Боль­шое спасибо!

Джейн: Не за что! Я рада, что они тебе понравились.

Мэри: Кста­ти, поче­му мы сто­им в две­рях? Пожа­луй­ста, про­хо­ди. Рас­по­ла­гай­ся здесь. Я позна­ком­лю тебя с мои­ми дво­ю­род­ны­ми бра­тья­ми. Сара и Лиза уже здесь.

Джейн: Пой­ду поздо­ро­ва­юсь с ними.

Мэри: Джейн, это мои кузе­ны Шон и Дэвид. Ребя­та, это Джейн. Она не толь­ко моя одно­класс­ни­ца, но и одна из моих луч­ших подруг.

Шон и Дэвид: При­ят­но позна­ко­мить­ся, Мэри.

Джейн: Мне тоже при­ят­но позна­ко­мить­ся. Мэри мно­го о вас рассказывала.

Мэри: Самое вре­мя отве­дать вкус­но­стей, кото­рые моя мама при­го­то­ви­ла для нас. Давай­те прой­дем в столовую.

Джейн: Что будем делать после того, как поедим?

Мэри: Мы можем пой­ти в гости­ную и играть там в какие-нибудь игры или танцевать.

Джейн: Кажет­ся, вече­рин­ка будет веселой.

Диалог на английском день рождения (Birthday)

Диа­лог на англий­ском с пере­во­дом на тему «День рож­де­ния» (Birthday).

Father: Hi Peter. Happy Birthday! How old are you today?

Peter: Seven.

Father: Alright. Well, let’s sing Happy Birthday: Happy Birthday to you, Happy Birthday to you, Happy Birthday dear Peter, Happy Birthday to you.

Father: Alright. So what should we do first?

Peter: How about cake and ice cream?

Father: Okay. Well, uh let … let’s light the candles. Okay, and make a wish! Don’t … don’t tell me.

Peter: Don’t tell you?

Father: Yeah, don’t tell me. Okay, and go ahead and blow out the candles. Okay, let’s cut the cake, and then we can have cake and ice cream. And what do you want to do after the cake and ice cream?

Peter: Play freeze tag.

Father: Now, how do you play tag?

Peter: Um … one person is it, and the person who is it tries to tag everyone before I tag someone and then, another person tags me.

Father: Oh, wow. And who’s coming over later today for your birthday?

Peter: Well, everyone. Uh, my cousins, all my aunts and grandmas, grandpas.

Father: Alright. Well, Happy Birthday, Peter.

Пере­вод:

Отец: При­вет, Питер. С днем рож­де­ния! Сколь­ко тебе сего­дня исполнилось?

Питер: Семь.

Отец: Хоро­шо. Ну, давай спо­ем пес­ню “С днем рож­де­ния”: С днем рож­де­ния тебя, С днем рож­де­ния тебя, С днем рож­де­ния, люби­мый Питер, С днем рож­де­ния тебя!

Отец: Хоро­шо. Итак, что будем делать сначала?

Питер: Как насчет тор­та и мороженого?

Отец: Окей. Э‑э… давай­те зажжем све­чи. И зага­да­ем жела­ние! Не… не гово­ри мне.

Питер: Не гово­рить тебе?

Отец: Да, не гово­ри мне. Вый­ди впе­ред и задуй све­чи. Хоро­шо, давай­те поре­жем торт, и потом мы смо­жем поесть торт и моро­же­ное. Что ты хочешь после тор­та и мороженого?

Питер: Поиг­рать в игру “Замо­розь друга”.

Отец: А как играть в нее?

Питер: Один чело­век пыта­ет­ся при­кос­нуть­ся к каж­до­му, преж­де чем я кого-нибудь не кос­нусь, и потом дру­гой каса­ет­ся меня.

Отец: Уау! А кто к тебе при­дет поз­же на день рождение?

Питер: Да все. Мои дво­ю­род­ные брать­ся, все мои тети, бабуш­ки и дедушки.

Отец: Хоро­шо. Ну, С днем рож­де­ния, Питер!

Диалог двух друзей о дне рождения

Диа­лог меж­ду дву­мя дру­зья­ми на англий­ском про день рождения:

Sujon: Hello Emon! How are you?

Emon: I am fine. What about you?

Sujon: I am fine too. Why have you come to our house so early in the morning?

Emon: I have come here so early in the morning to give you a surprise.

Sujon: Oh, my God! Now tell me what surprise you want to give me. I can’t hold my patience.

Emon: Today is my 16th birthday. On this occasion I am going to arrange a party in the evening.

Sujon: What a happy news! Happy birthday to you!

Emon: No, saying happy birthday to you here is not enough. I’ll be very happy if you join the party in the evening.

Sujon: Of course, I’ll attend the party. Whom are you going to invite?

Emon: I have invited all my friends and some of my relatives.

Sujon: So nice! It’ll be a great fun for all of us. Anyhow, what are you going to arrange for the party?

Emon: There is an arrangement for dinner for all the guests and after the dinner there will be songs, music, fun, etc.

Sujon: I see you are going to arrange a grand party. However, I think it would be too much enjoyable.

Emon: I am trying at best to make it enjoyable. I expect you to come earlier.

Sujon: Of course. I’ll reach much before the programme. I wish all success of the programme.

Emon: Thank you very much. All the best.

Пере­вод:

Суд­жон: При­вет, Эмон! Как дела?

Эмон: Я в поряд­ке. А ты?

Суд­жон: Я тоже в поряд­ке. Поче­му ты при­шел в наш дом так рано утром?

Эмон: Я при­шел сюда так рано утром, что­бы сде­лать тебе сюрприз.

Суд­жон: О, Боже! Теперь ска­жи мне, какой сюр­приз ты хочешь мне пре­под­не­сти. Я не могу терпеть. 

Эмон: Сего­дня мне 16 лет. По это­му слу­чаю я устрою вече­рин­ку вечером.

Суд­жон: Какие счаст­ли­вые ново­сти! С днем рождения!

Эмон: Нет, поздрав­ле­ний с днем рож­де­ния вам здесь недо­ста­точ­но. Я буду очень счаст­лив, если ты при­со­еди­нишь­ся к вече­рин­ке вечером. 

Суд­жон: Конеч­но, я при­ду на вече­рин­ку. Кого ты пригласишь?

Эмон: Я при­гла­сил всех моих дру­зей и неко­то­рых из моих родственников.

Суд­жон: Здо­ро­во! Это будет очень весе­ло для всех нас. Во вся­ком слу­чае, что ты соби­ра­ешь­ся орга­ни­зо­вать для вечеринки?

Эмон: Есть дого­во­рен­ность на ужин для всех гостей и после ужи­на будут пес­ни, музы­ка, весе­лье и т.д.

Суд­жон: Я вижу, ты соби­ра­ешь­ся орга­ни­зо­вать гран­ди­оз­ную вече­рин­ку. Одна­ко, я думаю, что это было бы слиш­ком приятно. 

Эмон: Я ста­ра­юсь в луч­шем слу­чае сде­лать его при­ят­ным. Я ожи­даю, что ты при­дешь раньше.

Суд­жон: Конеч­но. Я при­ду до про­грам­мы. Желаю успехов.

Эмон: Боль­шое спа­си­бо. Все­го хорошего.

Читай­те так­же: Диа­лог про сво­бод­ное вре­мя на англий­ском с пере­во­дом – примеры.

Диа­лог день рож­де­ния на англий­ском с пере­во­дом – отлич­ный спо­соб рас­ши­рить сло­вар­ный запас и инте­гри­ро­вать­ся в англо­языч­ное обще­ство. При­ме­ры диа­ло­гов помо­гут вам отра­бо­тать раз­го­вор­ные навы­ки по теме «День рождения».

 Happy Birthday

 С днем рождения

Father: Hi Peter. Happy Birthday! How old are you today? Отец: Привет, Питер. С днем рождения! Сколько тебе сегодня исполнилось?
Son Peter: Seven. Сын Питер: Семь.
Father: Alright. Well, let’s sing Happy Birthday: Отец: Хорошо. Ну, давай споем песню “С днем рождения”:
Happy Birthday to you, Happy Birthday to you, Happy Birthday dear Peter, Happy Birthday to you. С днем рождения тебя, С днем рождения тебя, С днем рождения, любимый Питер, С днем рождения тебя!
Father: Alright. So what should we do first? Отец: Хорошо. Итак, что будем делать сначала?
Son Peter: How about cake and ice cream? Сын Питер: Как насчет торта и мороженого?
Father: Okay. Well, uh let . . . let’s light the candles. Okay, and make a wish! Don’t . . . don’t tell me. Отец: Окей. Э-э… давайте зажжем свечи. И загадаем желание! Не… не говори мне.
Son Peter: Don’t tell you? Сын Питер: Не говорить тебе?
Father: Yeah, don’t tell me. Okay, and go ahead and blow out the candles. Okay, let’s cut the cake, and then we can have cake and ice cream. And what do you want to do after the cake and ice cream? Отец: Да, не говори мне. Выйди вперед и задуй свечи. Хорошо, давайте порежем торт, и потом мы сможем поесть торт и мороженое. Что ты хочешь после торта и мороженого?
Son Peter: Play freeze tag. Сын Питер: Поиграть в игру “Заморозь друга”.
Father: Now, how do you play tag? Отец: А как играть в нее?
Son Peter: Um . . . one person is it, and the person who is it tries to tag everyone [Alright. And then . . . ] before I tag someone and then, another person tags me. Сын Питер: Один человек пытается прикоснуться к каждому, прежде чем я кого-нибудь не коснусь, и потом другой касается меня.
Father: Oh, wow. And who’s coming over later today for your birthday? Отец: Уау! А кто к тебе придет позже на день рождение?
Son Peter: Well, everyone. Uh, my cousins, all my aunts and grandmas, grandpas. Сын Питер: Да все. Мои двоюродные браться, все мои тети, бабушки и дедушки.
Father: Alright. Well, Happy Birthday, Peter. Отец: Хорошо. Ну, С днем рождения, Питер!
Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru
Опубликовано: 11.02.11

Поздравление в связи с повышением в должности
Congratulations on a Promotion

James: Two-four-five; seven-double three-six. Два-четыре-пять; дубль-семь три-шесть.
Serov: Good morning. Could I have a word with Mr James, please? Доброе утро. Можно поговорить с господином Джеймсом, пожалуйста? (Буквально: можно иметь слово?)
James: Speaking. Слушаю (буквально: говорите).
Serov: Boris Serov here, Arthur. Это Борис Серов, Артур.
James: Oh, hello, Boris. О, привет Борис.
Serov: I’m calling to offer you my heartiest congratulations on your promotion. Я звоню тебе, чтобы выразить (буквально: предложить) мои самые сердечные поздравления в связи с твоим повышением.
James: Thank you ever so much. Большое спасибо.
Serov: I guess you have other fish to fry and we won’t be having as many official contacts now, but I do hope that our productive cooperation will continue. Я догадываюсь (предполагаю), что ты имеешь другие, более важные дела (буквально: имеешь другую рыбу, чтобы жарить), и у нас теперь будет меньше официальных контактов, но я надеюсь, что наше продуктивное сотрудничество продолжится.
James: I hope so, too. It has always been a great pleasure for me to have worked with the people from your country. Я также на это надеюсь. Для меня всегда было большим удовольствием работать с людьми из вашей страны.
Serov: Thank you. That’s splendid then. Please accept my best wishes for your future career. Good-bye, Arthur. Спасибо. Это замечательно тогда. Прими, пожалуйста, мои наилучшие пожелания относительно твоей будущей карьеры. До свидания, Артур.
James: Good-bye, Boris. До свидания, Борис.

Поздравление с Днем рожденья
Happy Birthday

Clay: Hello. Could I speak to Mr Orlov? Алло. Можно поговорить с господином Орловым?
Orlov: Speaking. Good afternoon. Слушаю. Добрый день.
Clay: Good afternoon, Mike. This is John Clay speaking. Добрый день, Майк. Это говорит Джон Клэй.
Orlov: How are you, John? Как дела, Джон?
Clay: Fine, thanks. I called to wish you a happy birthday. Замечательно, спасибо. Я звоню, чтобы поздравить тебя с Днем рожденья (буквально: пожелать счастливого Дня рожденья).
Orlov: Thank you very much, John. It’s so kind of you to remember my birthday. Incidentally could you come over to my place tonight? I’m having a few people over. Большое спасибо, Джон. Это так любезно с твоей стороны помнить о моем Дне рожденья. Кстати, мог бы ты прийти ко мне вечером? У меня будут несколько человек.
Clay: Thanks, Mike, but I’m afraid I must be leaving for Glasgow today. I’ll give you ring when I come back. Спасибо, Майк, но я, боюсь, должен убыть в Глазго сегодня. Я позвоню тебе, когда вернусь.
Orlov: Good. So I hope to see you before long. Good-bye. Хорошо. Итак, я надеюсь вскоре тебя увидеть. До свидания.
Clay: Good-bye. До свидания.

Поздравление в связи с бракосочетанием
Congratulations on Marriage

Candlin: Three-four-one; seven-one-double-eight. Три-четыре-один; семь-один-дубль-восемь.
Azarov: Hello, Philip, Azarov here. Алло (привет), Филипп. Это Азаров.
Candlin: Oh, Victor, good morning. О, Виктор. Доброе утро.
Azarov: I was delighted to hear of your marriage, Philip. Please accept my most sincere and hearty congratulations. I wish I could have been at your wedding but I have only just come from Moscow. Я был рад услышать о твоем бракосочетании, Филипп. Прими, пожалуйста, мои самые искренние и сердечные поздравления. Я бы хотел быть на твоей свадьбе, но я только что прибыл из Москвы.
Candlin: Thank you very much. I was so sorry you couldn’t come. Большое спасибо. Мне было очень жаль, что ты не мог прийти.
Azarov: It’s really good that you decided to get married at last and I do wish you and Marry the best of luck and many years in which to enjoy it. Это действительно хорошо, что ты решил наконец жениться, и я желаю тебе и Мери всего наилучшего (буквально: самого лучшего счастья/везения), и много счастливых лет (буквально: много лет, чтобы наслаждаться им).
Candlin: Thank you for your kind wishes. Спасибо тебе за твои добрые пожелания.
Azarov: Good-bye. До свидания.
Candlin: Bye. Пока.

Поздравление в связи с рождением сына
Congratulations on Birth the Son

Petrov: Good afternoon, Jack. Добрый день, Джон.
Hailey: Good afternoon, Nick. Добрый день, Ник.
Petrov: Congratulations on the arrival of your son. My wife and I were delighted to hear the good news and especially to know that Jenny and your son are both well. Поздравляю в связи с рождением сына (буквально: поздравления на прибытие сына). Моя жена и я были рады услышать эту хорошую новость, и особенно были рады узнать, что Дженни и твой сын чувствуют себя хорошо.
Hailey: Thank you very much, Nick. You can imagine how happy I am. Большое спасибо, Ник. Ты можешь вообразить, как я счастлив.
Petrov: You are sure to make a wonderful father, but don’t be too excited about it. Ты обязательно будешь замечательным отцом, но не волнуйся слишком сильно из-за этого.
Hailey: I can’t help it. I’m brimming over with joy and happiness. You know how it feels to become a father. Я ничего не могу поделать (буквально: не могу помочь этому). Я переполнен радостью и счастьем. Ты знаешь, что чувствуешь, когда становишься отцом.
Petrov: Congratulations again and please give them to Jenny when you see her, from both of us. Good-bye. Еще раз поздравляю и, пожалуйста, передай поздравления Дженни, когда увидишь ее, от нас обоих. До свидания.
Hailey: Thanks Nick. Bye. Спасибо, Ник. Пока.

___________________________________

Перейти в оглавление раздела “Фразы на английском”

С днем рождения

лексика

  • Hi, Happy birthday to you! How old are you today?
  • Hello, thank you. I am 11 today. I feel happiness. I like birthdays! This is a special day when you have many presents!
  • What your parents will present to you?
  • They say it will be surprise. I am waiting for the evening because they are preparing something for me!
  • I think it will be a great firework!
  • Oh, it will be beautiful if it is! I have never seen firework in honor of me!
  • I want to give you a gift! These balloons are for you!
  • It’s so nice from you, thank you my friend!

Перевод

  • Привет, с днем рождения тебя! Сколько тебе сегодня исполнилось лет?
  • Здравствуйте, спасибо большое! Очень приятно. Я просто счастлив, обожаю дни рождения! Это особый такой день, когда у тебя куча подарков!
  • Что твои родители подарят тебе, не знаешь?
  • Они сказали, что это будет сюрприз! Я с нетерпением уже жду вечера, потому что она готовят что-то интересное для меня!
  • Думаю, это будет праздничный фейерверк!
  • Если это так, то будет просто потрясающе! Я еще никогда не видел фейерверком в честь меня!
  • А я вот хочу дать тебе этот подарок! Эти красивые шарики – для тебя!
  • Как это мило с твоей стороны, спасибо огромное, мой друг!

Дистанционное онлайн изучение иностранных языков по скайпу

1. Happy Birthday!

– Hi, Alice! Happy birthday, honey!

– Oh, thank you, Martha! You’re always the first one to call me on my birthday! It’s so nice you remember this day.

– And on this special day I’m wishing you everything your heart desires. May all your dreams come true and hope the sun shines on you and the wind blows at your back.

– Thank you, darling. Could you come over to my house tonight? I’m having some friends over to blow the candles on the birthday cake.

– Oh, I’d love to, Alice! Thanks for the invitation.

– Cool! Ok then. See you later.

2. Happy New Year!

– Hello, Mum. I’m calling to say “Happy New Year and Merry Christmas to you and dad!”

– Oh, thank you, sweetheart. I’m glad you called.

– The New Year is just around the corner now. May the coming year be a year of health, wealth, peace and happiness

for our family.

– Yes, and also a year of love and sunshine. May the New Year be filled with simple pleasures of life. And I wish all the difficulties and sadness end with this year too.

3. Birth of the son

– Hello, Max! My wife has told me the greatest news! You are the father now!

– Yes, David. My son was born last night. Can you imagine how happy I am?

– Oh, I know how it feels to become a father. My sincere and hearty congratulations to you and your wife! You are sure to make ideal parents. And welcome to sleepless nights and restless days!

– Thank you, bud!

– Are Mary and your son both well?

– Yes, they are fine. They are still in hospital now and I can’t wait to see my baby.

– OK. I’m sending oceans of blessings to your newborn son.

4. Wedding day

– Hi, Victor.

– Good morning, Boris.

– I was so glad to hear of your marriage last week. Let me congratulate you on this wonderful occasion and wish your family prosperity, love and understanding for many-many years.

– Thank you very much for your kind wishes, Boris. I wish you could have been at our wedding but you were out of the city for such a long time.

– I am really sorry I couldn’t come. Anyway I am truly happy for you. I always felt that you both are

made for each other. May your mutual love last for the rest of your lives. Congrats!

5. Job promotion

– Hello, Alex! My heartiest congratulations on your promotion! Great job!

– Thank you ever so much. I hope this is the first step on my way to success.

– Well, you are very talented and hard-working. So you’ve deserved this success. And I still hope that our cooperation will continue.

– I hope so too. It has been a pleasure to work with the staff from your department.

– Pleased to hear that. Please, accept my best wishes for your future bright career.

– Thanks again.

6. Happy Valentine’s day!

– Happy Valentine, sweetheart! Every day we are together I thank my lucky star that I met you. You are the love of my life.

– I love you too, honey. You have filled my life with so much happiness and love. I also feel lucky to have you in my life. I can’t imagine being without you now. Happy Valentine’s Day!

Перевод

1. С Днем рождения!

– Привет, Алиса! С Днем рождения, милая!

– О, спасибо, Марта! Ты всегда первая звонишь мне в день рождения! Так приятно, что ты помнишь этот день.

– И в этот особый день я желаю тебе всего, что пожелает твое сердечко. Пусть все твои мечты исполнятся, и солнце светит на твоем пути, а ветер будет лишь попутным.

– Спасибо, дорогая. Ты зайдешь сегодня ко мне вечером в гости? У меня будет несколько друзей, чтобы помочь мне задуть свечи на именинном торте.

– О, с удовольствием, Алиса! Спасибо за приглашение.

– Здорово! Тогда увидимся позже.

2. С Новым годом!

– Привет, мам. Звоню, чтобы сказать “Поздравляю с Новым годом и Рождеством тебя и папу!”

– О, спасибо, мой хороший. Я рада, что ты позвонил.

– Новый год вот-вот наступит. Пусть наступающий год будет годом здоровья, благополучия, мира и счастья для нашей семьи.

– Да, и еще годом любви и солнечного света. И пусть Новый год будет наполнен простыми жизненными удовольствиями. И я желаю, чтобы все трудности и печали закончились вместе с этим годом.

3. Рождение сына

– Привет, Макс! Моя жена сообщила мне замечательную новость! Ты стал отцом!

– Да, Дэвид. Вчера ночью у меня родился сын. Ты можешь представить, как я счастлив?!

– О, я знаю, что такое – стать отцом. Мои искренние и сердечные поздравления тебе и твоей супруге! Вы непременно станете идеальными родителями. И добро пожаловать в бессонные ночи и суетливые дни!

– Спасибо, друг!

– У Мэри и сыночка все хорошо?

– Да, все прекрасно. Они пока в больнице, и я жду не дождусь, когда же увижу своего малыша.

– Что ж, шлю океаны всего наилучшего вашему новорожденному сыну.

4. Свадьба

– Привет, Виктор.

– Доброе утро, Борис.

– Я был так рад узнать о твоей свадьбе на прошлой неделе. Позволь мне поздравить вас с этим замечательным событием и пожелать вашей семье процветания, любви и понимания на долгие-долгие годы.

– Спасибо большое за добрые пожелания, Борис. Жаль, что ты не смог побывать на нашей свадьбе, тебя так долго не было в городе.

– Мне очень жаль, что я не пришел. В любом случае я очень счастлив за вас. Я всегда чувствовал, что вы оба созданы друг для друга. Пусть ваша взаимная любовь длится до конца жизни. Поздравляю!

5. Продвижение по службе

– Привет, Алекс. Поздравляю от всей души с продвижением по службе! Ты здорово поработал!

– Большое тебе спасибо. Надеюсь, это мой первый шаг по пути к успеху.

– Ну, ты талантлив и трудолюбив. Поэтому ты заслужил такой успех. И я все же надеюсь на то, что наше сотрудничество будет продолжаться.

– Я тоже на это надеюсь. Мне было приятно работать с командой из твоего отдела.

– Рад это слышать. Пожалуйста, прими еще раз мои лучшие пожелания в твоей яркой будущей карьере.

– Еще раз спасибо.

6. С Днем святого Валентина!

– С Днем святого Валентина, любимая! Каждый день, который мы проводим вместе, я благодарю свою звезду за то, что встретил тебя. Ты любовь всей моей жизни.

– Я тоже люблю тебя, милый. Ты наполнил мою жизнь счастьем и любовью. Я тоже считаю, что мне очень повезло встретить тебя в жизни. Теперь я уже не могу представить свою жизнь без тебя. С Днем святого Валентина!

birthday [ˈbəːθdeɪ] – день рождения
born [bɔːn] – рождаться, появляться на свет
native [ˈneɪtɪv] – родной

I were born on the 23th of septembre in 1996. So, my birthday is 23th of september and my native city is Moscow.
Я родился 23 сентября 1996 года. Таким образом, мой день рождения-23 сентября, а мой родной город-Москва.

birthday party [ˈbəːθdeɪ ˈpɑːtɪ] – вечеринка в честь дня рождения

You should come to my birthday party. It will be great!
Ты должен прийти на вечеринку в честь моего дня рождения. Это будет замечательно!

horoscope [ˈhɔrəskəʊp] – гороскоп
birth date [ˈbəːθ deɪt] – дата рождения

My horoscope sing is a capricorn, because my birth date is the 1st of january.
Мой знак по гороскопу-козерог, потому что дата моего рождения- 1е января.

Диалог о дне рождения

[J]: -Hello,Sara! What are you doing now?
[S]: -Hello,Jake! I am choosing the style for my birthday party.
[J]: -Really? When is your birthday?
[S]: -I were born on the 14th of july.
[J]: -Cool! If you need help, just call me.
[S]: -Thank you, Jake.

[J]: -Привет, Сара! Чем сейчас занимаешься?
[S]: -Привет, Джейк! Я выбираю тему для вечеринки в честь дня рождения.
[J]: -Правда? Когда твой день рождения?
[S]: -Я родилась 14 июля.
[J]: -Классно! Если нужна помощь, просто позвони мне
[S]: -Спасибо, Джейк.

I were born on the 1st of January in 1995. My native city is London. My horoscope sing is a capricorn, it very important, because, thanks fo this, I’m very responsible. Frankly speaking, I don’t love my birthday party, but i like to make party for other people. I really enjoy this. You can see my summary in this file. If you will pick me, you will have a lot of satisfied clients.

Я родился 1 января 1995 года. Мой родной город-Лондон. По гороскопу я Козерог, это очень важно, потому что, благодаря этому, я очень ответственный. Честно говоря, я не люблю свои дни рождения, но мне нравится делать праздник для других людей. Я действительно люблю это. Вы можете увидеть мое резюме в этой папке. Если вы выберете меня, у вас будет много довольных клиентов.

Далее: поздравления с днём рождения.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Дзен поздравление с днем рождения женщине
  • Джума мубарак фото красивые поздравление картинки
  • Джума мубарак с благословенной пятницей поздравления скачать видео для ватсап
  • Джума мубарак с благословенной пятницей поздравления картинки красивые
  • Джума мубарак поздравления своими словами