Dites en francais праздник рождества веселее

праздник рождества веселее чем праздник 1 мая перевод.

праздник рождества веселее чем праздник 1 мая перевод - праздник рождества веселее чем праздник 1 мая французский как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

праздник рождества веселее чем праз

праздник рождества веселее чем праздник 1 мая

0/5000

Результаты (французский) 1: [копия]

Скопировано!

Vacances de Noël le plus amusant que 1 peut Location vacances

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (французский) 2:[копия]

Скопировано!

Noël plaisir de vacances que des vacances le 1er mai

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (французский) 3:[копия]

Скопировано!

Le 1er mai, jour de la Fête de Noël intéressant

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • я хотела бы купить их заранее
  • About five o ’clock H enry VIII woke up.
  • finer uglier excitinger more exciting
  • заложница
  • я каждый день повторяю это себе
  • It is not a star
  • did you get gifts
  • спайка век Боковая
  • концерт уже начался?
  • он идёт в босейн под название моладасть
  • One person’s loss is another person’s ga
  • finer uglier excitinger
  • каждый человек должен заниматься спортом
  • Most of these ideas came straight from B
  • Look! This is Pinky. She is white, but h
  • crap landings
  • deyerdizde nece yasiviz var blmey isteyr
  • какие чувства испытывает твой брат?
  • Look! This is Pinky. She is white, but h
  • Мы одели костюм пиратов
  • pete
  • Приятная неожиданность
  • Меня зовут Преловская Элиса . Я живу в п
  • I USUALLY WRITE NEW WORDS IN MY EXERCISE

Тема урока: Рождество. Новый Год.

Педагогическая технология: проектная деятельность.

Тип урока: урок общеметодологической направленности (по типологии уроков системно – деятельностного подхода)

Межпредметные связи: ДПИ

Возраст учащихся: 5 класс

Деятельностная цель: формирование способности обучающихся к новому способу действия: поздравить с Рождеством и Новым годом.

Образовательная цель: приобретение опыта (формирование умений и навыков) общения по теме «Рождество. Новый Год» и получение страноведческих знаний, на основе которых формируется культура поведения коммуникантов.

Воспитательная цель: развитие личности.

Задачи:

-обучающая: изучение новых лексических единиц, изучение фраз-клише  для поздравления с  Рождеством и Новым Годом.

-развивающая: развитие восприятия и понимания иноязычной речи;

-образовательная: знакомство с культурой изучаемого языка, расширение страноведческих знаний о Франции.

Планируемые результаты: обучающиеся поздравят с праздником Рождества и с Новым Годом, сделают поздравительную газету и открытку на французском языке.

Просмотр содержимого документа

«Технологическая карта урока французского языка «Рождество. Новый год» »

План — конспект урока по теме :

 « Рождество и Новый год во Франции»

Цели: 

  • социокультурный аспект – знакомство обучающихся с нравами и обычаями празднования Рождества и Нового года во Франции
  • развивающий аспект – развитие у обучающихся умения использовать ЛЕ по теме для решения КЗ,  подписывать поздравительные открытки;
  • воспитательный аспект – расширение кругозора обучающихся; воспитание уважения к иноязычной культуре;
  • учебный аспект – формирование навыков аудирования и чтения; расширение словарного запаса обучающихся.

Формы работы: фронтальная, групповая, индивидуальная.

Методы: словесный, аудиовизуальный, наглядный

Структура урока:

  • Организационный момент.
  • Фонетическая и речевая зарядки.
  • Работа с текстами
  • Введение ЛЕ по теме «Рождество и Новый год во Франции».
  • Обучение письму.
  • Информация о домашнем задании.
  • Подведение итогов урока.

Ход урока:


Этапы урока 

Деятельность преподавателя

Информационное пространство (содержательная сторона)

Деятельность обучающихся

Оргмомент

Приветствует обучающихся. Сообщает тему и содержание урока.

Организация начала занятий.

Bonjour, mes amis! Nous allons travailler ensemble à cette leçon. Ecoutez de la musique, regardez le tableau et dites de quelle fête nous allons parler aujourd’hui. Regardez le tableau et choisissez le nom de la fête. Quand est-ce qu ‘on fête le Noël en France ?

 (На доске даны визуальные опоры: Noël, Poisson d’avril, 8 mars.)

Vous avez raison, nous allons parler du Noël et de ces traditions.Nous allons apprendre des mots nouveaux, lire des textes et jouer aux jeux lexicaux.

Включаются в рабочий ритм урока.

Фонетическая и речевая зарядки.

Дает образец произношения, задает вопросы

les fêtes, les cadeaux, le Père Noël, le Père Noël français, on fête le Noël, j’adore les cadeaux, écrire des lettres, Libourne, Bordeaux

Преподаватель читает текст“Où habite le Père Noël”

1. Aimez-vous les fêtes?

2.Et pourquoi vous les aimez? Moi, j’aime les fêtes parce que j’adore les cadeaux.

3.Et vous, aimez-vous les cadeaux ?

Bien sûr, tous les enfants aiment les cadeaux.

3.Qui apporte les cadeaux aux enfants russes ? aux enfants français ?

4.Où habite le Дед Мороз russe?

5. Et où habite le Père Noël français ?

Ecoutez le texte et trouvez le nom de la ville où habite le Père Noël. (Учащиеся дважды прослушивают текст “Où habite le Père Noël”.) Regardez la carte de la France et trouvez cette ville.

Le père Noël habite dans la petite ville de Libourne. C’est près de Bordeaux. Les enfants français écrivent des lettres à la poste de Libourne. Soixante (60) secrétaires aident le père Noël à répondre à toutes les lettres.

Обучающиеся проговаривают вместе с преподавателем слова

Отвечают на вопросы

Обучающиеся прослушивают текст

Дают перевод на русский язык (устно)

Работа с текстами

Предлагает обучающимся следующее задание: прочитать информацию на русском языке и выписать слова данные на французском языке

Тексты с информаций на русском языке «Рождество и Новый год во Франции»

Выполняют упражнение , записывают слова в тетради

Введение ЛЕ по теме

Закрепление

введенного материала

Проверка усвоения материала урока

http://www.joyeux-noel.com/sapin2.gif

Знакомит с новыми ЛЕ по теме в процессе беседы с опорой на подготовленные плакаты «Рождество», «Новый год», «Праздничный рождественский ужин» и фото на мониторе компьютера

 ( материалы интернета)

Noel, le Père Noël, la creche, l`arbre de   Noël, Jésus Christe, l`etrenne, la buche de Noël, le réveillon, le joyeux Noël, les huitres, le caviar, le dinde aux marrons, le Nouvel An (le Jour de l`An)

Trouvez l’intrus. Vous lisez les séries de mots et vous trouvez le mot intrus.

Lisez ces petits  textes. Je vous aiderai à comprendre le texte à l’aide des gestes et de la mimique.

Lisez le texte à haute voix

Pour mieux retenir ces mots je vous propose quelques exsercices

http://www.joyeux-noel.com/sapin2.gif

Le 25 décemdre – c`est Noël : une fete chrétienne — la naissance de Jésus Christe  mais aussi la fete des enfants qui attendent le Père Noël.

On fait des creches dans les églises. A la maison la famille et les amis se réunissent autour de l`arbre de Noël. On fait des cadeaux  et les enfants ont deux semaines de vacances.

Le réveillon de Noël commence le 24 décembre vers 22 heures.

Le menu tradionnel du réveillon : huitres, caviar, dinde aux marrons, fromage, champagne. Le dessert – une buche de Noël. C`etait une tradition de bruler une buche pendant la veillée de Noël.

le Nouvel An (le Jour de l`An) le premier janvier – c`est le jour férié –  le réveillon de la Saint – Silvestre est moins familial. On reveille chez des amis ou au restaurant. Le repas ressemble a celui de Noël, mais on danse.

A minuit on se souhaite «La bonne année« sous une branche de gui. Il y a des coutumes qui sonr tres anciennes : l`échange de cadeaux et l`échange de visites. On donne les etrennes (petites sommes d`argent) aux enfants, aux facteurs, aux concierges. Il y a une coutume d`embrasser la nuit

du 31 décembre. C`est alors qu`on crie :«Au gui, l`an neuf!«

Обучающиеся получают карточки с цепочками слов.

  • arbre de Noël, grand-père, père Noël, cadeaux;
  • dinde, huîtres, soupe, bûche de Noël;
  • crèche, église, réveillon, école.

Amélie, 15 ans, française

Pendant la période de Noël, il y a beaucoup de décorations dans les rues et dans les maisons. Dans les maisons, il y a un arbre de Noël et pafrois une crèche. Les enfants placent leurs chaussures sous l’arbre pour les cadeaux du Père Noël.

Le soir, les Français vont à l’église pour la messe de minuit. Au retour, le réveillon commence. C’est un grand repas. Les Français mangent des huîtres et de la dinde avec de la purée de marrons. Le dessert traditionel, c’est la bûche de Noël. C’est un gâteau au chocolat.

Après le repas, on chante et on danse jusqu’à deux ou trois heures du matin. Le jour de Noël, les enfants ouvrent leurs cadeaux. Le repas de Noël est plus léger que le réveillon.

Completez le texte avec les mots suivants:

(de la) dinde, (les) chaussures, (le) réveillon, Noël, (l’)église, (l’) arbre de Noël, (de la) bûche de Noël, (les) cadeaux, (des) huîtres

Le 25 décembre c’est la fête de… . On décore le sapin qu’on appelle l’… . Noël est une fête qu’on passe en famille.

Le soir les Français vont à l’… pour la messe de minuit. Au retour, le… commence. C’est un grand repas. Les Français mangent des …, de la …et pour le dessert de la … .

Le soir les enfants mettent leurs … sous l’arbre de Noël. Le matin ils y trouvent les … du Pere Noël.

Le Noël c’est la plus belle fête de l’année.

Test de Noël

  1. On fête le Noël :
  1. le 1-er janvier
  2. le 25 décembre
  3. le 31 décembre
  1. A Noël on décore toute la maison avec:
  1. des guirlandes
  2. des banderoles
  3. des rubans
  1. L’arbre-symbole de Noël, c’est:
  1. le sapin
  2. le cactus
  3. le cocotier
  1. La scène de la naissance de Jésus est présentée par:
  1. la maison
  2. la crèche
  3. la forêt
  1. Le Père Noël met les cadeaux:
  1. dans le lit
  2. sous le sapin
  3. devant la porte
  1. Le grand repas de Noël s’appelle:
  1. le dîner de Noël
  2. le goûter de Noël
  3. le réveillon
  1. Le dessert traditionnel du repas de Noël c’est:
  1. la bûche
  2. la tarte
  3. les bonbons

Открывают тетради и записывают новые слова.

Записанные слова проговариваются хором и индивидуально

Выполняют упражнение

Обучающиеся читают текст про себя.

Затем читают вслух по цепочке, преподаватель помогает понять отдельные слова переводом, жестами, при помощи фото и картинок.

Выполняют письменно упражнение, дополняя текст, подходящими по списку словами

Обучающиеся , получив тексты теста, устно дают ответы на вопросы

Обучение письму

Предлагает подписать рождественскую или новогоднюю открытку с пожеланиями.

Описание: http://i1207.photobucket.com/albums/bb472/Tania-soleil/Nouvel%20An/devotchkaspodarkami.jpg

Joyeux Noël!

С

Рождеством! (Веселого Рождества!)

Bonne année!
Joyeuse Nouvelle Année!

С Новым годом!

Une bonne et heureuse année!

С Новым      Годом! С Новым Счастьем!

Meilleurs Voeux!

Наилучшие пожелания!

Nous vous souhaitons une bonne et heureuse année.Que 20** vous apporte à vous et à vos proches tout ce que vous désirez: Santé, Joies, Bonheur…

Мы вам желаем счастливого Нового года. Пусть 20** год принесет вам и вашим близким все, что вы желаете: Здоровья, Радости, Счастья…

http://www.happy-lark.ru/wp-content/uploads/2008/12/shooes.jpg

Le Père Noël
s’en vient

Avec ses jouets,
ses cadeaux, ses surprises,
et tout ce qu’il t’a promis,
pour que ta journée
soit exquise !

Дед Мороз

приходит

С игрушками

с подарками и сюрпризами

и со всем, что он тебе обещал,

чтобы твой день

был чудесным!

Des bonbons,
des sucreries,
des cadeaux
et des amis
et ton jour de Noël
ne pourra qu’être réussi !

Конфеты,
сладости,
подарки
и друзья —
и твое Рождество
будет успешным!

Beaucoup de plaisir
à Noël
beaucoup de bonbons
à manger
beaucoup de cadeaux
à développer.
Voilà mes voeux
ils sont pour toi !

Много радости
в Рождество,
много конфет,
чтобы лакомиться,
много подарков,
чтобы развиваться.
Вот мой пожелания
для тебя!

Обучающиеся по очереди читают  тексты поздравлений.

Открывают тетради и записывают  по 3 понравившихся поздравления.

Проговаривают  записанные тексты

Выполняют письменное упражнение (подписывают открытку по образцу).

Информация о домашнем задании

Даёт домашнее задание в виде теста, разъясняет.

Choisissez parmis ces groupes de mots les traditions françaises de fêter le Noël.

Répétez encore une fois les traditions de Noël.

Nommez les traditions de Noël que vous avez appris.

Vrai

Faux

Fêter le Noël en famille

Aller au magasin

Décorer l’arbre de Noël

Faire de la gymnastique

Faire le réveillon

Placer les chaussures sous l’arbre de Noël

Téléphoner à la police

Записывают домашнее задание в тетради

Подведение итогов урока

Подводит итоги, выставляет оценки за работу на  уроке.

Vous avez bien travaillez pendant toute la leçon.

Avez-vous aimez le leçon ?

Avez-vous appris quelque chose de nouveau à cette leçon ?

Je vous remercie pour votre travail et je voudrais vous offrir des petits cadeaux.

Всем учащимся вручаются красочные поздравления с наступающим новым годом.

Тип урока: изучение нового материала и совершенствование знаний, умений и навыков.

Цели:

  • развивать  иноязычную коммуникативную компетенцию;
  • развивать речевую компетенцию – совершенствовать коммуникативные умения в аудировании, говорении, чтении;
  • развивать языковую компетенцию – систематизировать ранее изученный материал, овладеть новыми лексическими единицами (ЛЕ) и речевыми образцами (РО) в соответствии с темой урока;
  • развивать социокультурную компетенцию – увеличить объём лексического запаса по изучаемой теме, повысить интерес учащихся к изучению французского языка.

Задачи урока:

Обучающая: Ознакомить и научить учащихся правильному употреблению  новых ЛЕ и речевых образцов:

  • joyeux(euse), magique, mysterieux (euse),
  • merveilleux(euse); Joyeux Noёl! Mes meilleurs vœux!
  • Je félicite et je souhaite …, …que Noёl soit gai!
  • … que Noёl apporte beaucoup de bonheur et de joie!

Развивающая:

  • pазвивать умения и навыки диалогической речи,    
  • развивать память и логическое мышление,
  • творческую письменную речь.

Воспитательная: Создать благоприятный эмоционально-психологический климат обучения,  атмосферу благожелательности

В ходе урока ученики пополнят свой словарный запас новыми лексическими единицами; повторят и закрепят уже изученные слова и речевые клише; приобретут умения и навыки вести диалог, отвечая на вопросы; приобретут навыки самостоятельной творческой работы.

Оборудование урока: аудиокассета, компьютер, проектор, ММП «Une fête s’approche…».

Наглядный материал: картинки с изображением новогодней ёлки, новогодних   игрушек, пакет с письмом от Деда Мороза

Ход урока

I. Организационный момент. (1 мин.)

Слайд 1.

Учитель: Вonjour, mes enfants! (Здравствуйте, ребята!)

Класс: Вonjour!

Учитель:Quelle date sommes- nous aujourd`hui?(Какое сегодня число?)

E1:Aujourd’hui, nous sommes le 25 décembre.(Сегодня 25 декабря.)

Учитель: C’est une fête  en France.Qui sait quelle fête les Francais célèbrent le 25décembre. (Это праздник во Франции. Кто знает, что празднуют французы 25 декабря)

Класс: C’est le Noël. (Это Рождество.)

Учитель:Je crois que vous deviner que le thème de notre leçon sera «Une fête qui s’approche     c’est le Noël».Aujourd’hui nous allons faire connaissance avec des  mots nouveaux, nous allons parler que vous mettrez à l’arbre de Noël et nous tâcherons d’écrire une carte postale à un de nos amis. (Я полагаю вы догадались, что темой нашего урока будет «Праздник, который приближается… это Рождество. Сегодня мы познакомимся с новыми словами, поговорим, чем вы будете украшать новогоднюю ёлку, постараемся написать поздравительную открытку одному из своих друзей.)

II.Речевая и фонетическая зарядка. (3 мин.)

Учитель: Tout d’abord dites-moi, s’il vous plaît, comment ça va ? (Прежде всего скажите, пожалуйста, как у вас идут дела?)

Учащихся: Ça va bien! (Дела идут хорошо!)

Учитель:Qui manque aujourd’hui? (Кто сегодня отсутствует?)

Ученик:  Tout le monde est là. (Все присутствуют.)

Учитель: Très bien! Maintenantil faut se préparer pour parler bien français.Répétez après moi, s’il vous plaît! (Очень хорошо! Теперь нужно подготовиться, чтобы хорошо говорить по-французски. Повторяйте за мной, пожалуйста!)

une fleur              

          te               

      déjeuner                      

    neuf

           la peur               

            me          

            le devoir                   

      seul

           une sœur              

          se              

         le petit déjeuner          

   se lever

          une cœur               

         que           

         parce que                     

   regarder

Qui est-ce qui pleure?

C’est ma petite sœur.

Elle pleure parce qu’elle est malade.

A quelle heure se lève le pêcheur?

Ce pêcheur se lève à cinq heures.

Et quand te lèves-tu?

Je me lève à sept heures.

III. Введение новых ЛЕ. (3 мин.)

Слайд 2,12.

Учитель:Alors une fête s’approche et vous savez que les Français célèbrent le 25 décembre…(Итак праздник приближается и вы знаете, что французы празднуют 25 декабря…)

Класс: Le Noë l(Рождество)

Учитель:Comment est cette fête ? Regardez , s’il vous plaît,  l’écran! Répétez, s’il vous plaît,  tous ensemble!(Какой это праздник? Посмотрите, пожалуйста, на экран и повторяйте  все вместе!)

magique      

         belle                  

       heureuse  

       merveilleuse

joyeuse         

        fantastique        

       mysterieuse

Ouvrez vos vocabularies et écrivez ces mots nouveaux ! (Откройте словари и запишите новые слова!)

Учитель:Chaque fête a ses traditions et ses symboles. Qui sait le symbole de Noël?(Каждый праздник имеет свои традиции и символы. Кто знает, что является символом Рождества?)

Класс: C’est l’arbre de Noël.(Это рождественская ёлка.)

Учитель:Oui, c’est ça. L’arbre de Noël est un du plus important symbole. Il est toujours vert. Le couleur vert symbolise l’espoire de l’homme. Dites-moi, s’il vous plaît, qu’est-ce que vous mettrez à l’arbre de Noël ?(Да, это так. Рождественская ёлка –это один из важных символов Рождества. Она всегда зелёная. Зелёный цвет символизирует надежду человека. Скажите, пожалуйста, чем вы собираетесь украшать ёлку?)
Ученики отвечают.

IV. Активизация и автоматизация употребления ЛЕ в речевых образцах. (8 мин.)

Учитель: Maintenant regardez l’écran, écoutez et répétez après moi tous ensemble! (А теперь посмотрите на экран, слушайте и повторяйте за мной все вместе!)

Je mettrai à l’arbre de Noёl des…guirlandes.

Tu mettras  à l’arbre de Noёl des…jouets.

Il (elle, on) mettra à l’arbre de Noёl des …boulles brillantes.

Nous mettrons à l’arbre de Noёl de…l’étoile.

Vous mettrez à l’arbre de Noёl des…bonbons.

Ils(elles) mettront  à l’arbre de Noёl des… mandarines   

Работа проводится в режиме Учитель-Класс.

V.  Физпауза. (3 мин.) Cлайд 10.

Учитель: Reposons un peu! Faisons la gymnastique ! (Немного отдохнём! Сделаем зарядку!)

а) Во время имитативной физкультминутки учащиеся произносят за учителем текст, повторяя в точности все его жесты и движения:

Un! Deux!                              

              Trois! Quatre!

Levons les bras.                         

           Et le front haut.

                                 Trois! Quatre!                           

Un! Deux!

б) Упражнение«Le tableau-le stylo».

Для снятия зрительного напряжения выполняется следующее упражнение. В руке перед глазами держим карандаш или ручку. В качестве дальнего объекта может быть классная доска. В течение одной минуты по команде учителя «Le tableau-le stylo» дети быстро переводят взгляд с близкого объекта на удалённый.

в) Упражнение «Le nez—l’oreille».Левой рукой дети берутся за кончик носа, а правой – за левое ухо. Одновременно отпускают ухо и нос, хлопают в ладоши и меняют положение рук. Помимо снятия усталости это упражнение может помочь повторить числительные. Например, можно считать их вслух хором до тех пор, пока в группе ( при увеличении темпа выполнения задания) не останется один самый лучший в выполнении этого упражнения ученик.

VI. Учебный диалог. (6мин.)

Учитель:Revenons à notre l’arbre de Noёl! Quel arbre veux-tu décorer?

Ученик:  Je veux décorer l’arbre de Noёl.

Учитель: Qu’est-ce que tu mettras au sommet du sapin ?

Ученик:  Je mettrai l’étoile.

Учитель: C’est bien. Qu’est-ce que tu mettras sur les branches ?

Ученик:  Je mettrai les boules brillantes.

Учитель: Et toi, Serge, qu’est-ce que tu mettrassur les branches ?

Ученик:  Moi, je mettrai des jouets.

Учитель: Qu’est-ce que tu mettras sous les branches, Aline ?

Ученик:  Je mettrai le père Gel.

Учитель: Alors, notre l’arbre de Noёl est décorée.

VII. Развитие навыков чтения. (5мин.) Cлайд 11.

Учитель: Maintenant travaillons d’après le manuel. Faisons l’exercice 3. Mais d’abord regardez l’écran! Ici vous voyez la bûche de Noёl.
Il y a  longtemps pendant les longues soirées d’hiver, toute la famille se reunissait devant la cheminée ou brûlait la bûche. On la choisissait dans un bois très dur qu’elle la plus longue que possible (plus de temps elle brûle plus de bonheur elle apporte). Pour la nuit de Noël on la décorer des rubans. Puis le maître de la famille l’arrosait à l’huile, ensuite le plus jeune et le plus âgé de l’homme de la famille l’allumaient. La Bûche est symbolisée par un gâteau de nos jours.

Когда-то давным-давно долгими зимними вечерами вся семья собиралась перед камином, где горело полено. Это полено выбирали в лесу, оно должно было быть твёрдым и долго гореть (чем дольше оно горит, тем больше счастья оно приносит.) А в рождественскую ночь полено украшали лентами. Затем глава семейства поливал его маслом. Только после этого самый старший и самый младший из членов семьи его поджигали. В наши дни полено заменил торт в виде полена.
(Учитывая возрастные особенности обучающихся, предложения сначала звучат на французском языке, а потом на русском.)
(Теперь работаем по учебнику. Выполним упражнение №3. Но сначала посмотрите на экран! Здесь вы видите торт в форме рождественского полена.)
Учитель прочитывает текст, обучающихся слушают и следят по тексту.

VIII. Cамостоятельная работа. (5 мин.) Cлайд13.

Учитель: Maintenant de nouveau regardez l’écran, s’il vous plaît! (Снова посмотрите на экран, пожалуйста!)
Noël est celebre dans toute la France. Pour vous les petits enfants c`est la fete la plus importante. Chez les francais il y a une tradition d`envoyer les cartes postales.
Voulez-vous ecrire les cartes de vœux en francais ?Voici lesles expréssions.  Regardez le tableau et choisissez ce que vous voulez.
(Во Франции существует традиция, впрочем как и в нашей стране: маленькие дети пишут поздравительные открытки. Обучающимся предлагается написать поздравительную открытку с наилучшими пожеланиями. Текст различных пожеланий на экране, дети выбирают понравившееся пожелание и пишут)

Учитель:Et voilà un exemple d’une carte postale:

Cher  Victor!
Je te félicite et souhaite le bonheur, les succès et la santé.
Mes meilleurs vœux!
Bonne année, joyeux Noël!
Merci pour ton cadeau.
Au revoir .  Aline

IX. Подведение итогов урока. (1 мин.) Cлайд14.

Учитель: Alors, qu’est-ce que nous avons appris aujourd’hui?  (Итак, что мы узнали сегодня?)

Ученик:  Nous avons appris lesmots nouveaux, nous avons parlé de la fête de Noёl.(Мы узнали новые слова, мы говорить о празднике Рождества во Франции.)

Учитель: Oui, c’est vrai. Je suis contente de vous, mes enfants ! (Да, это правда. Я довольна вами, ребята!)

X. Объяснение домашнего задания. (3 мин.) 
Учитель: A la maison vous devrez faire l’exercice 1 à la page 72 écrivement : il faut écrire  la carte postale à son ami(e). Et il faut apprendre les mots nouveaux. Ouvrez vos carnets et écrivez les devoirs ! Y a-t-il des questions?  ( Дома вы должны выполнить упражнение №1 на стр. 72 письменно: нужно написать поздравительную открытку другу (подруге) и выучить новые слова! Откройте дневники и запишите домашнее задание! Вопросы есть?)
Раздаётся стук в дверь.

Учитель: Qui est-ce?

Слышится голос: Вам письмо!

Учитель: Mes amis! C’est une lettre du Père Noёl! Regardons qu’est-ce qu’il a écrit?
Chers amis, bonjour!
Une fête s’approche. C’est le Noël et le Nouvel An.
Je crois que vous avez été gentils et bons.
Je vous  félicite et souhaite le bonheur, les succès, les bonnes notes et la santé.
Mes meilleurs vœux!
Bonne année, joyeux Noël!
Voilà mes petits cadeaux.
Au revoir!

(Дорогие друзья, здравствуйте! Приближается праздник. Это Рождество и Новый год. Я полагаю, что вы были послушными и хорошими детьми. Я вас поздравляю и желаю счастья, успехов, хороших оценок и здоровья. Мои наилучшие пожелания. Вот маленькие подарки для вас. До свидания.)
Учитель зачитывает поздравление Деда Мороза и в конверте оказываются календарики- подарок Деда Мороза каждому из ребят.

XI.  Окончание урока. Рефлексия. (1 мин.)

Учитель: Aujourd’hui vous avez eu actifs, vous avez bien travaillé. (Вы сегодня были активны, хорошо работали. Всем  удачного дня.)

XII. Эмоциональная оценка урока.

У каждого школьника лежит на парте три цветных кружочка (красный, жёлтый, синий). Учитель спрашивает: «Интересен ли был урок?»
— Est-ce que la leçon est intéressante?
Если урок им интересен (la leçon est très intéressante), то нужно прикрепить красный кружочек-шарик на новогоднюю ёлку, которая находится на доске; если урок не очень интересный (la leçon n’est pas intéressante) – жёлтый кружочек; и если урок совсем не заинтересовал (la leçon n’est pas intéressante du  tout), то синий.

Учитель:La leçon est finie. Bonne journée à tous.  Au revoir, mes enfants !  (Урок окончен. Всем  удачного дня. До свидания, ребята!)

В помощь учителю.

1. А.С. Кулигина, М.Г. Кирьянова учебник французского языка для 4 класса общеобразовательных учреждений «Твой друг французский язык». М, «Просвещение», 2006г.
2. А.С. Кулигина, М.Г. Кирьянова книга для учителя к учебнику для 4 класса общеобразовательных учреждений «Твой друг французский язык». М, «Просвещение», 2006г.
3 .А.С. Кулигина, Программы общеобразовательных учреждений французский язык 2-4 классы  «Твой друг французский язык». М, «Просвещение», 2007г.
4. Ястребцова Е.Н., Быховский Я.С. Intel «Обучение для будущего», учебное пособие. 5-е изд. испр. М. Издательско-торговый  дом «Русская Редакция», 2006г.

Французский язык

Класс: 3

Урок 8

La fête approche

Перечень вопросов, рассматриваемых в теме:

Поговорим о зимних праздниках.

Чем ты занимаешься в этот период?

Как проходят праздники дома?

Цель урока: научиться рассказывать о новогодних праздниках, писать письмо деду Морозу.

Задачи: обогатить словарь новыми лексическими единицами по теме «новогодние праздники»; уметь спрягать наиболее частотные глаголы III группы в présent; узнать правила написания письма и правило образования форм повелительного наклонения.

Приближается Новый год. Вспомни уже изученные слова:

une fête, un cadeau, Noël, une guirlande, des boules, un chapeau, un manteau, décorer le sapin, danser, chanter, donner

  1. Запомните новые слова:

le jour de l’An – Новый год

l’arbre de Noël – рождественская елка

une étoile — звезда

des bougies -свечи

une lettre — письмо

une carte de vœux – поздравительная открытка

un sac — мешок

un traîneau — сани

les rennes — олени

une barbe — борода

les souliers — башмачки

la cheminée — камин

le matin — утро

le soir — вечер

la nuit — ночь

le réveillon – праздничный ужин

une bûche de noël – рождественское полено

une dinde — индейка

des friandises — сладости

une surprise — сюрприз

глаголы:

approcher — приближаться

réciter une poésie – рассказывать стихотворение

apporter — приносить

demander — просить

trouver — находить

jeter — бросать

commencer – начинать(ся)

acheter — покупать

sortir — выходить

écrire — писать

lire — читать

prendre — брать

dire merci — благодарить

ouvrir — открывать

vouloir — хотеть

и выражения:

Beaucoup de — много

peu de — мало

partager — делиться

aimer mieux — предпочитать

être sage – быть послушным

s’il te plaît — пожалуйста

Bonne année ! – С Новым годом!

Joyeux Noël ! – С Рождеством!

Meilleurs vœux ! – Наилучшие пожелания!

  1. Вспомни правила спряжения глаголов 1 группы с особенностями:

Jeter (удваивается t в формах je, tu, il/elle/on, ils/elles) ;

acheter (появляется « é » в формах je, tu, il/elle/on, ils/elles, как в уже знакомом тебе глаголе « lever »);

partager (« e » перед окончанием в форме «nous»);

commencer появляется « ç » перед окончанием в форме «nous».

  1. и глаголы 3 группы:

lire

je lis

tu lis

il/elle/on lit

nous lisons

vous lisez

ils/elles lisent

écrire

je écris

tu écris

il/elle/on écrit

nous écrivons

vous écrivez

ils/elles écrivent

dire

je dis

tu dis

il/elle/on dit

nous disons

vous diteS

ils/elles disent

prendre

je prends

tu prends

il/elle/on prend

nous prenons

vous prenez

ils/elles preNNent

vouloir

je veux

tu veux

il/elle/on veut

nous voulons

vous voulez

ils/elles veulent

  1. Повелительное наклонение имеет три формы (tu, nous, vous) и обычно совпадает с présent, однако не имеет местоимения и теряет « s » в форме «tu » :

Tu donnes – Donne ! Nous mangeons – Mangeons ! Vous prenez – prenez !

  1. Выбери из списка 3 слова, обозначающих еду:

La dinde, le cadeau, l’étoile, la bûche de Noël, les friandises, l’arbre de Noël

Ответ: La dinde, la bûche de Noël, les friandises

  1. Составь предложения из перепутанных слов:
  2. Noël décorent enfants l’arbre Les de.
  3. Deux traîneau tirent rennes le.
  4. une Noël Le a barbe Père blanche.
  5. écrit Le au garçon lettre Père une Noël.
  6. dans Les brillent le étoiles ciel.

Ответы:

  1. Les enfants décorent l’arbre de Noël.
  2. Deux rennes tirent le traîneau.
  3. Le Père Noël a une barbe blanche.
  4. Le garçon écrit une lettre au Père Noël.
  5. Les étoiles brillent dans le ciel.
  6. Подбери правильную форму глагола:

En France, le 25 décembre c’________ (être) le Noël. Les enfants ________ (décorer) le sapin avec une étoile, des boules, des bougies, des guirlandes… Ils ________ (écrire) des lettres aux Père Noël. Nicolas ________ (vouloir) un train électrique, Lucie demande une poupée. Le Père Noël ________ (lire) les lettres des enfants. La nuit, il arrive et ________ (jeter) les cadeaux dans la cheminée. Le matin, les enfants ________ (prendre) les cadeaux et ________ (dire) merci au Père Noël.

Ответы:

En France, le 25 décembre c’est le Noël. Les enfants décorent le sapin avec une étoile, des boules, des bougies, des guirlandes… Ils écrivent des lettres aux Père Noël. Nicolas veut un train électrique, Lucie demande une poupée. Le Père Noël lit les lettres des enfants. La nuit, il arrive et jette les cadeaux dans la cheminée. Le matin, les enfants prennent les cadeaux et disent merci au Père Noël.

  1. Подчеркни 4 слова, обозначающих елочные украшения:

un cadeau, une étoile, une dinde, le réveillon, une bougie, un traîneau, un sac, le dîner, une surprise, une guirlande

ответ: une étoile, une bougie, une boule, une guirlande

  1. Выбери подходящее слово:

En France, le 24 décembre c’est le réveillon de Noël/ le Jour de l’An. Toute la famille se met à table. On mange/décore une dinde aux marrons, une bûche/dinde de Noël, des chocolats et on boit du champagne. On décore/prépare le sapin avec une étoile, des boules, des bougies, des guirlandes…

Ответы:

En France, le 24 décembre c’est le réveillon de Noël. Toute la famille se met à table. On mange une dinde aux marrons, une bûche de Noël, des chocolats et on boit du champagne. On décore le sapin avec une étoile, des boules, des bougies, des guirlandes…

  1. Дополни текст недостающими словами:

Le soir, le Père Noël lit les des enfants sages, met les dans son , met son manteau et son , et monte dans son , tiré pas ses .

La nuit, il arrive et jette les cadeaux dans la .

Ответы:

Le soir, le Père Noël lit les lettres des enfants sages, met les cadeaux dans son sac, met son manteau et son chapeau, et monte dans son traîneau, tiré pas ses rennes. La nuit, il arrive et jette les cadeaux dans la cheminée.

  1. Дай совет, используя повелительное наклонение:
  2. Les enfants, il faut décorer le sapin. – (vous)____________ le sapin !
  3. Il nous faut écrire une lettre au Père Noël. – (nous)____________ au Père Noël !
  4. Il faut partager ses jouets. – (tu)____________ tes jouets !
  5. Père Noël, il faut lire les lettres des enfants sages. – (tu)____________ les lettres des enfants sages!
  6. Il faut jeter les cadeaux dans la cheminée. – (tu)____________ les cadeaux dans la cheminée !

ответы:

  1. Décorez le sapin !
  2. Ecrivez au Père Noël !
  3. Partage tes jouets !
  4. Lis les lettres des enfants sages !
  5. Jette les cadeaux dans la cheminée !
  6. Et dans ta famille, que fait-on à Noël et au Nouvel An? Qu’est-ce que vous mangez? Parle de vos traditions!

Попробуй рассказать по-французски о том, как вы отмечаете Новый год и Рождество.

Список обязательной и дополнительной литературы для углублённого изучения темы

1. Кулигина А. С., Кирьянова М. Г. Французский язык. 3 класс. Учебник для общеобразовательных организаций. В двух частях. Часть 1. [Текст]. / А. С. Кулигина, М. Г. Кирьянова. – М.: Просвещение, 2018. – 80 с.

2. Кулигина А. С., Кирьянова М. Г. Французский язык. 3 класс. Учебник для общеобразовательных организаций. В двух частях. Часть 2. [Текст]. / А. С. Кулигина, М. Г. Кирьянова. – М.: Просвещение, 2018. – 80 с.

3. Кулигина А. С., Корчагина Т. В. Французский язык. Рабочая тетрадь. 3 класс. Учебное пособие для общеобразовательных организаций. [Текст]. / А. С. Кулигина, Т. В. Корчагина. – М.: Просвещение, 2018. – 64 с.

4. Кулигина А. С. Французский язык. 3 класс. Аудиокурс. [Аудио]. – М.: Просвещение, 2018.

Интернет-ресурсы:

  • Издательство «Просвещение» www.prosv.ru (раздел «Французский язык» (http://www.prosv.ru/subject/francais.html).
  • Российская версия международного проекта IFProf (https://ru.ifprofs.org/).
  • Российский общеобразовательный Портал www.school.edu.ru.
  • Единая коллекция цифровых образовательных ресурсов www.school-collection.edu.ru

Открытые электронные ресурсы по теме урока

https://www.youtube.com/watch?v=6tP2Osl0o6w

http://chez.le.pere.noel.free.fr

Les félicitations pour Noël et le Nouvel An en français et en russe

 

Предлагаю вашему вниманию подборку официальных, дружеских и романтических поздравлений с Рождеством и Новым Годом на французском языке с переводом на русский язык.

На этой странице сайта не все праздничные поздравления являются дословным переводом с французского языка на русский. Скорее это поздравления сходные по смыслу. Потому что то, что красиво и логично звучит на одном языке, не всегда красиво и логично в переводе на другой язык.

Хочу заметить, что если в России принято поздравлять с Новым годом накануне нового года, а также в первые дни нового года, то во Франции поздравляют с Новым годом, начиная с последней декады декабря и весь январь, вплоть до 31 января.
 

новогодний разделитель текста

  • Короткие, традиционные поздравления
     
  • Официальные поздравления
     
  • Дружеские, романтические поздравления
     
  • Поздравления для детей
     
  • Поздравления в стихах
     

новогодний разделитель текста

Короткие, традиционные поздравления голубая стрелка

Joyeux Noël! С Рождеством! (Веселого Рождества!)
Bonne année!
Joyeuse Nouvelle Année!
С Новым годом!
Joyeux Noël et Bonne Année! С Рождеством Христовым и Новым годом!
Une bonne et heureuse année! С Новым Годом! С Новым Счастьем!
Meilleurs Voeux! Наилучшие пожелания!
Meilleurs voeux à l’occasion de Noël et du Nouvel An! Наилучшие пожелания по случаю Рождества и Нового Года!
Je vous (te) félicite du fond de mon âme! Поздравляю вас (тебя) от всей души!
Je vous (te) félicite de tout cœur! Поздравляю вас (тебя) от всего сердца!
Nous vous souhaitons … / Nous te souhaitons… /
Je vous souhaite… / Je te souhaite…
Мы вам желаем… / Мы тебе желаем… /
Я вам желаю…
/ Я тебе желаю…

новогодний разделитель текста

Официальные поздравления с Рождеством и Новым годом на французском языке голубая стрелка

Chers amis! Chers collègues!
Veuillez recevoir nos meilleurs voeux pour la Nouvelle Année! Nous vous souhaitons de l’optimisme, une bonne humeur, du bonheur, des succès professionnels et de nouvelles réalisations! Nous espérons que l’année qui vient vous offrira la sûreté, la sérénité et une réussite parfaite dans toutes vos entreprises.
Дорогие друзья! Уважаемые коллеги!
Примите наши поздравления с наступающим Новым Годом! Позвольте пожелать Вам оптимизма, хорошего настроения, счастья, творческих успехов и новых свершений! Надеемся, что наступающий год подарит уверенность, спокойствие, удачу и успех во всех начинаниях.
Cher Monsieur… / Chère Madame…
Je vous souhaite un Joyeux Noël et une Bonne Nouvelle année!
Je souhaite du bonheur, une bonne santé, de l’optimisme dans le travail, une bonne humeur! Que tous les problèmes restent dans l’année passée et que la nouvelle année n’apporte que la joie et du succès dans votre vie! Sincèrement…
Уважаемый господин …/ Уважаемая госпожа …
Поздравляю с Рождеством и Новым годом!
Желаю Вам счастья, крепкого здоровья, оптимизма в работе, всегда хорошего настроения! Пусть все проблемы останутся в старом году, и новый год принесет только радость и успех в Вашу жизнь! Искренне…
Nous souhaitons à tout le monde du succès et un bon rendement professionnel dans l’année à venir! Мы желаем всем в будущем году профессиональных успехов и отдачи от затраченных усилий!
Chers partenaires / Chers clients,
Vous remerciant pour votre confiance, votre fidélité et votre agréable collaboration, nous vous souhaitons des fêtes de Noël remplies de joie et de sourires et vous adressons tous nos vœux de bonheur, de santé et de réussite pour la nouvelle année.
Дорогие партнёры / Дорогие клиенты!
Мы хотим поблагодарить Вас за Ваше доверие, преданность и приятное сотрудничество. Мы желаем Вам радостного и благодатного Рождества, счастья, здоровья и успехов в Новом году.
Nous vous remercions pour la confiance apportée à notre entreprise et votre excellente collaboration. Nous vous souhaitons de joyeuses fêtes et adressons à tous nos vœux de succès pour l’année 20__ ! Мы сердечно благодарим Вас за доверие к нашей фирме и успешное сотрудничество. Мы желаем Вам прекрасных праздников и успехов в Новом 20__ году для всех нас!
Nous vous adressons nos plus sincères remerciements pour cette année de collaboration fructueuse. C’est avec plaisir que nous demeurerons votre partenaire de confiance en cette nouvelle année. Сердечно благодарим Вас за год успешного сотрудничества. Мы бы хотели и в Новом году оставаться Вашим надёжным партнёром.
Nous vous remercions chaleureusement pour votre collaboration pleine de confiance tout au long de l’année qui s’achève et vous souhaitons, ainsi qu’à vos êtres les plus chers, des fêtes de Noël remplies de joie et de sérénité. Meilleurs vœux de bonheur et de réussite pour la nouvelle année ! Мы благодарим Вас за доверительное сотрудничество в уходящем году и желаем Вам и всем, кто дорог Вашему сердцу, радостного и благодатного Рождества. Примите искренние пожелания счастья и успехов в Новом году!
Cher Monsieur… / Chère Madame…
Nous vous souhaitons à vous et à votre famille d’excellentes fêtes de Noël et vous adressons tous nos vœux de bonheur et de réussite pour une nouvelle année abordée dans la joie et l’optimisme.
Avec nos sentiments distingués,
Уважаемый господин… / Уважаемая госпожа …
Мы желаем Вам и Вашей семье весёлого Рождества, радости и оптимизма предновогодних праздников, счастья и успехов в Новом году.
C глубоким уважением,

новогодняя гирлянда

Дружеские, романтические поздравления с Рождеством и Новым годом на французском языке голубая стрелка

Mon cher ami, / Ma chère amie,
que la Fête de Noël t’apporte tout ce que tu veux: bien du plaisir et des surprises!
Вisou…
Мой дорогой друг! / Моя дорогая подруга!
Пусть Праздник Рождества тебе принесет все то, что ты хочешь: много удовольствия и сюрпризов!
Целую…
Cher / chère …
Noël, c’est la fête du bonheur, de la joie et surtout de l’amour!
Que ce Joyeux Noël soit l’aube d’une année de bonheur pour toi.
Je t’embrasse
Дорогой / Дорогая …
Рождество, это праздник счастья, радости и особенно любви!
Пусть это Рождество будет рассветом года счастья для тебя.
Обнимаю и целую
Cher / chère …
Je te souhaite à toi et à ta famille une très belle année et de nombreux bons moments ensemble.
Bisous à toute la famille
Дорогой / Дорогая …
Я желаю тебе и твоей семье прекрасного года, здоровья и многочисленных счастливых моментов вместе.
Целую вас всех…
Je souhaite que cette année soit comme des math: des amis à additionner, des ennemis à soustraire, du bonheur à multiplier et des tristesses a diviser…
Avec tout mon amour,
(Prénom)
Я желаю, чтобы этот год был как математика, в которой друзья складываются, враги вычитаются, счастье умножается, а грусть делится…
Со всей моей любовью,
(Имя)
Cher / chère …,
Je te souhaite une année pleine du bonheur, de succès et d’amour!
Je t’embrasse très fort.
Дорогой / Дорогая …,
желаю тебе, чтобы этот год был полон счастья, успеха и любви!
Крепко обнимаю.
Noël nous réserve tous des surprises de toutes sortes: que ce soit des paroles douces, ou des amis à la porte; une belle soirée tranquille, ou de beaux cadeaux utiles.
Que ce Noël soit rempli de joie!
Рождество припасло для нас разного рода приятные неожиданности: нежные слова, визиты друзей, прекрасный спокойный вечер, красивые полезные подарки.
Пусть это Рождество будет радостным!
Mes chers amis,
Toute la famille se joint à moi pour vous souhaiter une merveilleuse année 20__ : que la santé, l’amour et la réussite vous accompagne dans tous vos projets.
Amicalement,
Мои дорогие друзья!
Вся семья присоединяется ко мне чтобы пожелать вам чудесного 20__ года: пусть здоровье, любовь и успех будут с вами во всех ваших делах.
С дружеским приветом,
Nous vous souhaitons une bonne et heureuse nouvelle année, ainsi qu’à tous vos proches. À l’aube du Nouvel An, acceptez de tout coeur les voeux les plus chaleureux : santé, bonheur et prospérité ! Мы вам желаем хорошего и счастливого нового года, так же как всем вашим близким. В наступающем Новом Году искренне желаем здоровья, счастья и благополучия!
Nous vous souhaitons une très bonne année 20__, pleine de projets, de rencontres et de belles surprises. Мы вам желаем счастливого 20__ года, полного задумок, встреч и приятных сюрпризов.
À l’aube du Nouvel An, acceptez de tout coeur les voeux les plus chaleureux pour une année exceptionnelle : santé, bonheur et prospérité ! В преддверии (букв. на заре) Нового года примите от всего сердца наши горячие пожелания счастливого года, здоровья, счастья и благополучия!
Beaucoup de bonheur, de douceur et de sérénité pour la Nouvelle Année, ainsi que la réalisation des projets les plus chers ! Много счастья, нежности и искренности в Новом году, как и осуществления самых заветных желаний!
Si votre coeur est rempli de désirs et de rêves qui colorent la vie, que cette nouvelle année accomplisse vos plus beaux souhaits et se remplisse des couleurs du bonheur ! Если ваше сердце наполнено желаниями и мечтами, которые делают жизнь ярче, то пусть в этот новый год сбудутся ваши самые красивые мечты и окрасят красками счастья вашу жизнь!
Je vous souhaite un très Joyeux Noël et une excellente année 20__ , en ésperant qu’elle vous apporte toutes les joies et les satisfactions que vous attendez. Я вам желаю веселого Рождества и великолепного 20__ года, надеясь, что он принесет много радости и оправдает ваши ожидания.
Nous vous envoyons tous nos meilleurs vœux pour la nouvelle année et vous embrassons bien fort. Мы шлём вам наши наилучшие пожелания в Новом году и крепко вас обнимаем.
Nous vous souhaitons une excellente nouvelle année, remplie de bonheur, en espérant vous revoir très vite. Мы вам желаем превосходного Нового года, заполненного счастьем, надеясь вскоре увидеться с вами.
Je ne sais pas pourquoi, mais je sens que cette nouvelle année va être une bonne année.Crois-moi, j’ai le nez pour ça.
Alors…
Bonne année !
Я не знаю почему, но я чувствую, что этот новый год будет хорошим годом. Верь мне, у меня нюх на это.
Поэтому….
С Новым Годом!
Meilleurs Voeux ! Que la paix et la joie soient avec vous tous les jours de l’Année Nouvelle ! Наилучшие пожелания! Пусть мир и радость будут с вами все дни Нового года!
Chers amis,
Nous vous souhaitons de passer de très belles fêtes de fin d’année en compagnie de tous ceux que vous aimez. Paix, joie, festin et gourmandise : que tous les ingrédients d’un Noël réussi soient au rendez-vous. Nous vous souhaitons tout le bonheur du monde pour la Nouvelle Année.
Nous vous embrassons et vous disons à l’année prochaine !
Дорогие друзья,
Мы вам желаем провести прекрасные новогодние праздники в обществе тех, кого вы любите. Пусть всё, без чего не мыслимо удачное Рождество: согласие, радость, щедрое застолье будут с вами. Мы вам желаем всего счастья мира в Новом году.
Крепко обнимаем и говорим вам до встречи в будущем году!
Bonne année ! Qu’elle soit riche de joie et de gaieté, qu’elle déborde de bonheur et de prospérité et que tous les voeux formulés deviennent réalité ! С Новым годом! Пусть он будет богат радостью, переполнен счастьем и благополучием, и чтобы все мечты стали реальностью!
Je vous envoie mes souhaits les plus chaleureux, pour un Noël joyeux et harmonieux. Passez de très bonnes fêtes, avec tous ceux que vous aimez.
Je vous embrasse et à l’année prochaine !
Я вам посылаю мои самые теплые пожелания радостного и светлого Рождества. Проведите замечательные праздники в окружении тех, кого любите.
Я вас целую и обнимаю, до встречи в будущем году!
Ce nouvel an est une belle occasion pour vous manifester tout notre attachement et souhaiter que se réalisent tous vos désirs pour 20__. Этот новый год — прекрасная возможность, чтобы проявить всю нашу привязанность и пожелать осуществление всех ваших желания в 20__ году.
Nous vous souhaitons par-dessus tout une bonne santé pour bien profiter de ce que la vie offre de meilleur! Мы вам желаем прежде всего крепкого здоровья, чтобы по-настоящему пользоваться всем лучшим, что предлагает жизнь!
Nous vous souhaitons une bonne et heureuse année. Que 20__ vous apporte à vous et à vos proches tout ce que vous désirez: Santé, Joies, Bonheur… Мы вам желаем счастливого Нового года. Пусть 20__ год принесет вам и вашим близким все, что вы желаете: Здоровья, Радости, Счастья…
Peu importe le temps qui passe, peu importe les années qui défilent, parce que quand on aime comme je t’aime le temps s’arrête. Tu es une belle fleur dont l’intense senteur inonde mon cœur de beauté. Mon souhait le plus grand est de vivre à jamais à tes côtés ! Bonne année 202_. Je t’aime mon amour. Неважно, сколько времени проходит, сколько лет, потому что, когда ты любишь так, как я тебя люблю, время останавливается. Ты прекрасный цветок, чей аромат наполняет мое сердце красотой. Мое самое большое желание — вечно жить рядом с тобой! С Новым 202_ годом. Люблю тебя, любовь моя!
Mon chéri,
Tu es pour moi un trésor infiniment plus précieux que le plus scintillant des cadeaux. Aussi, ne m’envoie rien d’autre pour Noël que tes mots d’amour que je vais lire et relire.
Je te souhaite un très joyeux Noël, et j’espère que bien d’autres Noël suivront, que cette fois nous vivrons ensemble, réunis.
Avec tout mon amour,
ta …
Мой любимый,
Ты для меня бесконечно более ценное сокровище, чем любой из блистательных подарков. Так не посылай мне ничего другого на Рождество кроме твоих слов любви, которые я буду читать и перечитывать.
Я тебе желаю радостного Рождества, и надеюсь, что в следующие Рождественские праздники мы будем вместе.
Со всей моей любовью,
твоя …
Ma chérie,
Comme j’aimerais vivre ce Noël à tes côtés et partager avec toi ces moments chaleureux !
Je te promets que l’année prochaine, je ferai tout pour ne pas être séparé de toi en cette période si particulière. En attendant, j’espère que tu profites des retrouvailles avec ta famille et que tu passes du bon temps.
Joyeux Noël et bisous tendres.
Любимая моя,
Как хотел бы я быть в это Рождество рядом с тобой и вместе наслаждаться этими прекрасными моментами!
Я тебе обещаю, что в будущем году, я сделаю всё, чтобы мы были вместе в этот столь особенный период года. А сейчас, я надеюсь, что ты хорошо проведешь время в кругу своей семьи.
Счастливого Рождества и мои нежные поцелуи.
Mon amour je te souhaite 12 mois de joie, 52 semaines de plaisir, 365 jours de succès, 8760 heures de santé, 525600 minutes de chances. Bonne année 202_. Моя любовь, я желаю тебе 12 месяцев радости, 52 недели удовольствия, 365 дней успеха, 8760 часов здоровья, 525600 минут удачи. С новым 202_ годом.
Que les douze mois à venir soient faits de joie, de bonheur et de prospérité. Durant ces douze mois à venir je vais penser à vous tous les jours.
Une bonne et heureuse année!
Пусть следующие двенадцать месяцев будут наполнены радостью, счастьем и благополучием. Все эти двенадцати месяцев я буду думать о тебе каждый день.
С Новым Годом! С Новым Счастьем!
Je te fais de gros bisous de partout. Ma chérie, pour cadeau de Noël, j’ai demandé au Père Noël le plus beau des cadeaux : que notre amour et nos sentiments soient éternels. Bonne Année 202_ amour de ma vie. Я всю тебя целую. Моя дорогая, в качестве рождественского подарка я попросил у Деда Мороза самый красивый подарок: пусть наша любовь и наши чувства будут вечными. С Новым 202_ годом, любовь всей моей жизни.
Que l’Année Nouvelle guide tes pas sur le chemin de l’amour partagé. Mes vœux et ma prière les plus intenses sont de rester ton amour a vie. Je t’aime éternellement. Bisous. Пусть в Новом году ты будешь ступать по дороге взаимной любви. Мои самые горячие пожелания и молитвы — остаться твой любовью на всю жизнь. Я люблю тебя вечно. Целую.
Regarde autour de toi on est déjà en 202_ et nous sommes toujours heureux ensemble. Je te souhaite une belle année 2021 Avec un grand sourire de joie et de bonheur. Посмотри вокруг, мы уже в 202_ году и до сих пор счастливы вместе. Желаю тебе счастливого Нового 202_ года С радостной улыбкой и счастьем.
Janvier pointe le bout de son nez et nous promet douze merveilleux mois durant lesquels je penserai à toi chaque Jour. Bonne année mon amour. Январь красуется и обещает нам двенадцать прекрасных месяцев, в течение которых я буду думать о тебе каждый день. С Новым годом, любовь моя.

новогодний разделитель текста в виде гирлянды

Поздравления с Рождеством и Новым Годом на французском языке для детей голубая стрелка

девочка с подарками

дети со снеговиком

Le Père Noël s’en vient

Avec ses jouets,
ses cadeaux, ses surprises,
et tout ce qu’il t’a promis,
pour que ta journée
soit exquise !

Des bonbons,
des sucreries,
des cadeaux
et des amis
et ton jour de Noël
ne pourra qu’être réussi !

Beaucoup de plaisir
à Noël
beaucoup de bonbons
à manger
beaucoup de cadeaux
à développer.
Voilà mes voeux
ils sont pour toi !

Дед Мороз приходит

С игрушками
с подарками и сюрпризами
и со всем, что он тебе обещал,
чтобы твой день
был чудесным!

Конфеты,
сладости,
подарки
и друзья —
и твое Рождество
будет успешным!

Много радости
в Рождество,
много конфет,
чтобы лакомиться,
много подарков,
чтобы развиваться.
Вот мой пожелания
для тебя!

Mes petits trésors,
En ce moment, je pense tout particulièrement à vous car la fête de Noël est dédiée aux enfants sages. Sages vous ne l’êtes pas toujours, mais je sais que vous faites beaucoup d’efforts pour vous améliorer. Et le Père Noël, qui sait (tout comme moi) que vous avez un petit coeur rempli d’amour et de gentillesse, va certainement vous gâter ! Je vous fais de gros bisous et vous charge d’embrasser vos parents de ma part.
Мои маленькие сокровища,
В эти дни я много думаю о вас, так как праздник Рождества посвящен хорошим и послушным детям. Вы не всегда послушны, но я знаю, что вы прилагаете много усилий чтобы стать лучше. И разумеется, Дед Мороз собирается вас побаловать, потому что знает, что ваши маленькие сердца, наполнены любовью и нежностью!
Я вас крепко целую и прошу вас от меня обнять ваших родителей
Pour cette nouvelle année 20__, je te souhaite a toi et ta famille un voyage merveilleux et féerique que celui de Peter Pan aux pays imaginaire.Combats bravement et fièrement le Capitaine Crochet, realise par magie tes rèves les plus fous et ils plus durs, savoure chaque instant avec tes amis, famille, copins, copines,….. et sois le plus heureux du monde. Très bonne année petit elfe !!! Я желаю тебе и твоей семье совершить в новом 20__ году чудесную и феерическую поездку, как путешествие Питера Пена в воображаемую страну. Борись храбро и мужественно с Капитаном Крюком, осуществляй свои самые невероятные и заветные мечты, наслаждайся каждым моментом с твоими друзьями, семьей, приятелями, подругами, и будь самым счастливым в мире.
Счастливого Нового Года, маленький эльф!!!
Mon cher trésor,
En cette période magique, je pense tout particulièrement à toi et te souhaite de passer un très joyeux Noël.
J’espère que tes voeux seront exaucés et que tu seras vraiment gâté !
Je te fais de gros bisous et te charge d’embrasser toute la famille pour moi.
Моё дорогое сокровище,
В этот магический период я особенно думаю о тебе и желаю тебе провести поистине радостное Рождество.
Я надеюсь, что тебе удастся пошалить и будут исполнены твои желания!
Целую тебя много раз и поручаю обнять от меня всю семью.
Petit chéri,
Je te souhaite un très Joyeux Noël et je te charge de dire à tes parents que je pense bien à eux en cette période de fête. Ta petite soeur (ton petit frère) ne sait pas encore lire, aussi je compte sur toi pour lui faire un bisou de ma part. J’espère que tu as été bien sage et que le Père Noël va t’apporter une montagne de cadeaux. Je t’embrasse bien fort.
Любимый малыш,
Я тебе желаю очень Радостного Рождества и я тебе поручаю сказать твоим родителям, что я действительно подумаю о них в этот период праздника. Твоя маленькая сестра (твой маленький брат) ещё не умеет читать, поэтому я расчитываю на тебя, что ты поцелуешь её (его) от меня. Я надеюсь, что ты был послушным и что Дед Мороз собирается принести тебе гору подарков. Я тебя целую и крепко обнимаю.

новогодний разделитель текста колокольчик и хвойные ветки

Поздравления с Рождеством и Новым годом на французском языке в стихах голубая стрелка

Mes meilleurs vœux

À tous ceux que la vie n’a pas épargné,
À tous ceux qui en 20__ ont tout perdu,
Je me joins à vous sans aucune retenue,
Que 20__ vous apporte ce dont vous rêvez.

À ces personnes qui vivent des tragédies,
Je vous adresse toute ma sympathie :
Une vie reste une vie, belle ou maudite,
Mais toute vie vaut la peine d’être écrite.

Mes pensées s’envolent vers les plus démunis,
Frappés injustement par l’infamie.
Un amour sans frontières, sans barrières :
Que l’égoïsme soit banni à tout jamais,
Une bonne année à tous ceux que j’ai oublié.

Mes meilleurs vœux vous souhaitant,
En ce jour 20__ premier du nouvel an ;
A toutes et à tous : Bonheur Amour Santé,
Que ces mots pour vous soient exaucés.

Мои наилучшие пожелания

Всем тем, кого жизнь не щадила,
Всем тем, кто в 20 __ все потерял,
Я со всеми вами без исключения,
Пусть 20 __ вам принесет то, о чем вы мечтаете.

Всем людям, которые живут трагедиями,
Я вам направляю всю мою симпатию:
Жизнь остается жизнью, красивой или проклятой,
Но любая жизнь стоит труда быть записанной.

Мои мысли улетают к обделённым,
Несправедливо униженным и оскорбленным.
Любовь без границ, без барьеров:
Пусть эгоизм навсегда будет изгнан,
Хороший год всем тем, кого я забыл.

Мои наилучшие пожелания вам
В этот первый день 20 __ нового года;
Всем Счастья Любви Здоровья,
Пусть это сбудется для вас.

Дамы и господа, заимствующие контент, поймите, что эта коллекция поздравлений собиралась мною не один год и на создание этой страницы я потратила много сил и времени. Копируя текст и вставляя его на свои сайты, ПОЖАЛУЙСТА, указывайте источник. Вы можете обмануть поисковые системы, но «Бог — не Тимошка, видит немножко».

Похожие публикации:

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Disco elysium сценарий
  • Disciples 2 редактор сценариев
  • Dimensions зимние праздники
  • Dimensions 08733 домой на праздники
  • Dikmi праздник своими руками