Джеоргуыбайы барагбон поздравления на осетинском языке

см. Джеоргуыбайы æхсæвы куывд – перевод – Хуыцау, табу Дæхицæн! Дунесфæлдисæг дæ, дзуæртты дæр Ды сфæлдыстай Æмæ нæ Дæ хорзæх уæд. – Оммен, Хуыцау! – Тбау Уацилла, хор фосы хицау дæ æмæ нæ дæ хорзæх уæд. Фидæнмæ ноджы хуыздæр нывондтæ куыд…

Джеоргуыбайы æхсæвы куывд

Джеоргуыбайы æхсæвы куывд

Хуыцау, табу Дæхицæн! Дунесфæлдисæг дæ, дзуæртты дæр Ды сфæлдыстай

Æмæ нæ Дæ хорзæх уæд.

Оммен, Хуыцау!

Тбау Уацилла, хор-фосы хицау дæ æмæ нæ дæ хорзæх уæд.

Фидæнмæ ноджы хуыздæр нывондтæ куыд æрхæссæм,

Уыцы ахъаз бакæн.

Оммен, Хуыцау!

Йе сызгъæринбазыр Уастырджи,

Ахсæв де ‘хсæв у, æмæ дын табу уæд!

Оммен, Хуыцау!

Ахсæв дын бирæ адæм дæ ном ардзысты,

Уыдонæй хуыздæрæн кæй куывд айстай,

Нæ куывд дæр уый æмбал фæкæн.

Оммен, Хуыцау!

Уастырджи! Тыхгæнæгæй нæ бахиз.

Оммен, Хуыцау!

Уастырджи! Нæ цот, нæ кæстæртæ – де уазæг.

Оммен, Хуыцау!

Уастырджи! Нæ уазæг дæр де уазæг уæд,

Амондджын уазджытæ нæм цæуæд.

Оммен, Хуыцау!

Уастырджи! Нæ бæлццæттæ де уазæг,

Сæ хæдзæрттыл æнæмаст, æнæфыдбылызæй, дзæбæхæй æмбæлæнт!

Оммен, Хуыцау!

Уастырджи! Мæгуыр лæгæн æххуысгæнæг дæ

Æмæ мах дæр дæ хорзæх уæд.

Дæ Фидæн бонтæ ныл хъæлдзæгдæрæй куыд æрцæуой,

Уыцы арфæ нын ракæн.

Оммен, Хуыцау!

Словарь по этнографии и мифологии осетин.
2014.

Полезное

Смотреть что такое «Джеоргуыбайы æхсæвы куывд» в других словарях:

  • Джеоргуыбайы æхсæвы куывд – перевод — см. Джеоргуыбайы æхсæвы куывд Молитва в ночь Джеоргуыба – Хуыцау, табу Тебе! О Создатель Вселенной, пошли нам Свою благодать И благодать Своих дзуаров. – Оммен, Хуыцау! – Тбау Уацилла, в твоей власти наши хлеба и живность, Пошли нам такую… …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • ДЖЕОРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН — см. тж. Джеоргуыба, ДЖЕОРГУЫБА см. ДЖЕОРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН – перевод Ирон адæм стыр кад, стыр аргъ кæнынц сæ зæдтæн, сæ дзуæрттæн. Фæлæ уыцы дзуæртты хсæн дæр уæлдай кадджындæр бынат ахсы …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • ДЖЕОРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН – перевод — см. ДЖЕОРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН, ДЖЕОРГУЫБА Осетины, как известно, очень чтят своих дзуаров, но особо почетное место в пантеоне осетинских святых, да и в сердцах людей, занимает Уастырджи – покровитель мужчин, путников, защитник бедных и обездоленных,… …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • Джеоргуыбайы куывд Дзывгъисы дзуары бын — см. Джеоргуыбайы куывд Дзывгъисы дзуары бын – перевод – Хуыцау! Табу Дæхицæн, Хуыцау! – Оммен, Хуыцау! – Иу бон Дæ ном куы ссарæм, уæд нын сæдæ боны æххуыс ахъазгæнæг фæу! – Оммен, Хуыцау! – Абон фæдзæхсыны кадджын бон у, Æ …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • Джеоргуыбайы куывд Дзывгъисы дзуары бын – перевод — см. Джеоргуыбайы куывд Дзывгъисы дзуары бын Молитва в дни праздника Джеогуыба в святилище Дзывгис – Хуыцау, Тебе молимся, Хуыцау! – Оммен, Хуыцау! – Если мы один раз вспомним Твое имя, Сто раз помоги нам. – Оммен, Хуыцау! – С …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон — см. Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон – перевод – Стыр Хуыцауы хорзæх нæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Кæддæриддæр нын æххуысгæнæг куыд уа, Уыцы амонд нæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Бæрæгбон у, æмæ ныл афæдзæй афæдзмæ домбайдæрæй куыд цæуа …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон – перевод — см. Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон Молитва перед закланием жертвенного животного в дни праздника Джеоргуыба – Да благословит нас Всевышний! – Оммен, Хуыцау! – Пусть он всегда помогает нам Да будет нам такое счастье! – Оммен, Хуыцау! – Се …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • ДЗУÆРТТЫ КУЫВДТЫТÆ — Молитвы в честь дзуаров Куывд Хуыцауы дзуары бон Хуыцауы дзуары бæрæгбоны куывд Уастырджийы куывд Ныхасы Уастырджийы куывд …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • ДЗЫВГЪИСЫ ДЗУАР — см. ДЗЫВГЪИСЫ ДЗУАР – перевод Ирыстоны зындгонддæр кувæндæттæй иу у Дзывгъисы дзуары кувæндон. Кувæндон ис Куырттаты комы, Дзывгъисы хъæуы цур. Æвæццæгæн, раздæр уыд иу хъæуы кувæндон, фæлæ куыдфæстæмæ сси æнæхъæн комы кувæндон. Иæ бæрæгбон вæййы …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • УАСТЫРДЖИ — Ирон мифологийы нæлгоймæгтыл (сылгоймæгтæ йын йæ ном дзургæ дæр нæ кæнынц, хонынц æй ЛÆГТЫ ДЗУАР) æмæ бæлццæттыл армдарæг зæд. Стыр Хуыцауы фæстæ Уастырджи ирон динон дунеæмбарынады ахсы дыккаг бынат. Цæры уæларвы. Уымæн, æрмæстдæр уымæн ис бар… …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

Содержание

  • 1 Последовательность молитв за осетинским молитвенным столом
  • 2 Традиционные осетинские тосты
  • 3 Огни Коломны
  • 4 Тосты на осетинском
  • 5 Молитвы осетинские тосты
  • 6 Джеоргуыбайы æхсæвы куывд
  • 7 Молитвы осетинские тосты
  • 8 Второй тост – за Уастырджи
  • 9 Молитвы осетинские тосты
  • 10 Традиционные осетинские тосты

Последовательность молитв за осетинским молитвенным столом

Эти молитвы занимают важное место в осетинском священнодействии, ошибиться в них нельзя. Правда, в каждом ущелье есть свой, особо почитаемый святой, в зависимости от этого второй или третьи молитвы бывают посвящены своему святому.

Скажем, в Куртатинском ущелье это — Дзивгис, в Архонском и Санибинском — Реком, в Уаллагкоме — Сонгута, в Тибе — Таранджелос, в Тырсыгоме — Саниба и т.д.

1-аг. Стыр Хуыцауы тыххӕй

Дунедарӕг кадджын Стыр Хуыцау, да хорзӕх ӕмӕ нӕ дӕ арфӕ уӕд. Де ‘сфӕлдыст адӕм стӕм ӕмӕ нын дӕ хорздзинадӕй хай бакӕн! Ӕнӕнизӕй, уарзонӕй, ӕнӕмастӕй куыд цӕрӕм, ахӕм амонд на уӕд!

2-аг. Уастырджийы тыххӕй

Уастырджи! Байраг-бӕхгӕнӕг, лаппу-лӕггӕнӕг, фӕндаггоныфарс цӕуӕг дӕ; нӕ бӕлццӕттӕ де ‘уазӕг, бынӕттонтӕ Хуыцауы уазӕг, афтӕмӕй амондджын хъуыдӕгты лӕуд куыд уӕм, ахӕм амонд нын ратт.

3-аг. Тбау-Уациллаӕйы тых-хӕй

ТБАУ-УАЦИЛЛА! Амонддӕттӕг, — фыдбылыз сафаг у. Нӕ фыдбы-лызтӕ нын фесаф, нӕ амонд нын уӕлӕхиз фӕкӕн! Алкӕйы хӕдзары бинонтӕ дӕр амондджын уӕнт!

4-ӕм. Куывд кӕй тыххӕй у

(балццон, ноггуырд, чындзхаст, ӕмӕ афтӕ дӕрддар)

а) Мадымайрӕмы лӕвар — ноггуырд — амондджынӕй схъомыл уӕд! Мыггаггӕн, мад ӕмӕ фыдӕн, дзыллӕтӕн цардыхос хӕссӕг гуырд фӕуӕд! Хъӕбатыр, кадджын лӕг ӕй Хуыцау скӕнӕд!

б) Бӕлццон алыбон ‘гас ӕрцӕуӕд! Йӕ балц хорзӕй ахицӕн кодта, ӕгаддзинад йӕ сӕрмӕ не ’рхаста, кадджын, амондджыннӕй куыд цӕра, ахаем арфӕ йӕ уӕд!

в) Чындзӕхсӕв кӕй тыххӕй у, уыдон: Хасан ӕмӕ Розӕ амондджын бон баиу уӕнт, ӕмкъай — ӕмзайӕ базӕронд уӕнт. Сӕ цӕсгом ма фӕчъизи кӕнӕнт, дыууӕ мыггаджы фидар бабӕттӕнт.

5-ӕм. Бынаты хицауы тыххӕй

Бынаты хицауы хорзӕх нӕ уӕд, бынаты цы рӕсугьд хъуыддӕгтӕ цӕуы, уыдон амондджын фӕуӕнт, бинонтӕ дзы цардӕй бафсӕдӕнт, сӕ хъуыддӕгтӕ рӕстмӕ цӕуӕнт кӕддӕриддӕр!

6-ӕм. Алардыйы тыххӕй

Аларды — сывӕллӕтты дзуар, нӕ сабитӕ де ‘уазӕг! А бӕстӕм куы ‘рцӕуай, уӕд нӕ хъазгӕ-худ-гӕйӕ ныууадз. Сабитӕ де ‘уазӕг, стыртӕ — Хуыцауы уазӕг, афтӕмӕй нӕ дӕ хорзӕх уӕд!

7-ӕм. Хетӕджы Уастырджы, дунейы фарны тыххӕй

Хетӕджы Уастырджы, дунейы фарн ахӕм арфӕ ракӕнӕд ӕмӕ дӕунейыл сабырдзинад куыд фӕуӕлахиз уа, фӕсивӕд хӕстӕн куыд никуыуал бахъӕуой, фӕлӕ фӕллойыл фыдӕбонгӕнӕг уӕнт.

8-ӕм. Нӕ быдыры зӕдтӕ ӕмӕ нӕ хохы дауджыты тыххӕй

Нӕ быдыры: «Цыргь обау», «Пехуымпар», уӕ алыфарс нӕ хорхос зайы, хъӕздыг, амондджын хор, халсар, дыргътӕ куыд зайа алы аз дӕр ахӕм арфӕ нын ракӕнут. Уӕ хорхосӕй, нӕхи къухфӕллойӕ Хуыцаумӕ хорзӕй куыд кувӕм, ахӕм амонд кувӕг адӕмы уӕд!

9-ӕм. Реком-Мыкалгабыр, Хоры Уацилла, фосы Фӕлвӕра

Реком-Мыкалгабыр, зӕххон адӕм Цӕрӕзонтӕн хорз амонд раттой, абон дӕр уыцы амондӕй амондджын сты, ӕппӕт адӕмӕн дӕр амонд хӕссӕг фӕуӕнт!

Хоры Уацилла, фосы фӕлвӕра, нӕ хор, нӕ фосы бӕркад нын макуы фесафут, нӕхи къухы фӕллойы руаджы нын бӕркадджынӕй-бӕркадджындӕр кӕнӕнт.

10-ӕм. Бӕркад — амонды тыххӕй

Бӕркад амонд Хуыцау раттӕд, хӕдзары чысыл бакуысты бирӕ амонд куыд уа, ахӕм арфӕтӕ мӕ Мыкалгабыртӕ, Хоры — Уацилла ӕмӕ Фосы Фӕлвӕра ракӕнӕнт.

11-м. Къӕсӕрты тыххӕй (кӕронбӕттӕн)

Хӕдзары къӕсӕртыл амондджын уазджытӕ фӕхизӕнт, бинонтӕй балцы чи цӕуа, уый амонджын къӕсӕрыл ахизӕд, хорз фӕндӕгтыл фӕцӕуӕд ӕмӕ дзагармӕй, ӕнӕнизӕй йӕ хӕдзарыл сӕмбӕ-лӕд!

Единый Бог вселенной, славный Великий Бог, да будет над нами твоя благодать и твое благословение. Мы — созданный тобой народ, удели же нам от благ твоих, чтоб мы жили в здоровье, любви и покое дай нам такого счастья!

Уастырджи, делающий жеребенка конем, мальчика — мужчиной, сопровождающий путников! Наши путники — твои гости, наши домашние — Божьи гости; да будут наши дела удачными — дай нам такого счастья!

3. К Тбау Уацилла

Тбау Уацилла, дарующий счастье, избавляющий от бед, уничтожь наши несчастья, укрепи нашу удачу! Пусть будет счастье в каждом доме, в каждой семье!

4. О том, кому посвящен пир

(путник, новорожденный, невеста и т.д.)

а). Мадымайрӕм! Пусть твой подарок — новорожденный — вырастет счастливо! Пусть несет добро фамилии, отцу с матерью, людям. Пусть Бог сделает его могучим и славным мужем!

б). Да прибудет к нам путник во здравии! Он успешно закончил свой поход, не допустил бесславных дел, пусть живет в почете и счастье!

в). О тех, чья свадьба: Пусть в счастливый день соединятся Хасан и Роза, пусть состарятся вместе, душа в душу. Пусть не запачкают своего лица, крепко свяжут друг с другом две фамилии!

5. О Хозяине Места (Бынаты-хицау)

Да будет над нами благословение Хозяина Места! Да будут счастливы прекрасные события, происходящие в этом месте, пусть семья насладится жизнью, и да будут удачны их дела!

Аларди, покровитель детей, наши дети — твои гости! Если придешь в нашу страну — оставь нас веселыми и счастливыми. Дети твои гости и Божьи гости, да будет нам твое благословение!

7. О Хетӕджы Уастырджи и Фарне Вселенной

Хетаджы Уастырджи Фарн Вселенной, дайте такого счастья, чтобы во вселенной победил мир, чтобы молодежи никогда не понадобилось воевать, пусть будет занята только трудом!

8. О равниных и горных ангелах и духах

Наши равнинные Цыргъ Обау, Пехуымпар, вокруг вас растут наши злаки; пожелайте, чтоб каждый год богато уродились зерно, овощи и фрукты. Пусть ваше зерно и наш труд дают нам возможность обращаться к Богу — да будет такое счастье молящимся людям!

9. Реком — Мыкалгабыртӕ, Хлебный Уацилла, Овечий Фӕлвӕра

Реком — Мыкалгабыртӕ дали земным людям (из рода) Царазонта удачи и счастья, и сегодня оно есть у них, так пусть принесут счастье всем людям!

Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара, вовеки не лишайте нас изобилия зерна и скота, пусть их становится все больше благодаря труду наших рук!

10. О счастье и изобилии

Дай Бог счастья и изобилия, чтобы в доме даже от малой работы было изобилие и большое счастье — да будет на то воля Мыкалгабырта, Хлебного Уацилла и Овечьего Фалвара.

11. О пороге (завершающий)

Пусть счастливые гости переходят через порог дома; пусть счастливый порог переступит и тот, кто из семьи отправляется в путь, пусть пройдет он по хорошим дорогам и здоровым, с полными руками вернется в дом!

Не забудьте включить GT в список источников, которые будут вам попадаться время от времени:

Также будем рады вам в наших сообществах во ВКонтакте, Фейсбуке, Одноклассниках.

Традиционные осетинские тосты

Стыр Хуыцауы сидт

Дунескæнæг Кадджын Хуыцау, Табу Дæхицæн! Абон Дæ бон у, бирæ адæм Дæм кувынц, хорздзинæдтæ дæ курынц, æмæ хуыздæрæн кæй куывд айстай, мах дæр уый æмбал фæкæн! æнæниз, æнæмаст, хъæлдзæг, амондджын куыд уæм, ахæм амонд нын ратт! Хорздзинадæй кæй зæрды цы ис, уыдон сæ къухы куыд æфтой, уыцы хорзæх ракæн! Фæсивед рæствæндаг куыд уой кæддæриддæр, бæстæ сабыр куд уа, адæм сæ кæрæдзийы куыд æмбарой, ахæм арфæ ракæн! Дунесфæлдисæг Кадджын Хуыцау, фыдбылызтæй нæ бахиз. Нæ кæстæртæн сабыр, рæсугъд фидæн куд уа, уыцы амонд ратт! Нæ кувинæгтæ Дын барст уæд, æмæ нæ Дæ Хорзæх уæд!

Æмбал кæмæн нæй, уыцы иунæг кадджын Хуыцау, табу де ‘стырдзинадæн! Цы кæстæртæ нын радтай, уыдонæй нæ ма фæриссын кæн, фæлæ ма сын фæндон хæрзтæ ракæн.

Хистæры куывд кæхцгæнæны бон

Дунесфæдисæг æмæ дунедарæг иунæг Хуыцау, табу дæхицæн! Мæнæ абон — дæ кувæн боны — [Торчынтæ] сæ ноггуырд тырыныл цин кæнынц, æмæ сын æй цæрæнбонты цины аккаг фæкæн! Дæуыл æй фæдзæхсынц, дæуæй йын фарн, амонд курынц æмæ, дæ хорзæхæй, ма сын бавгъау кæн! Ноггуырды фидæн æнæмаст æмæ йæ ныййарджыты фæндиаг куыд уа, ахæм арфæ ракæн!

Уæздандзинад æмæ домбай зондахастæй Иры дзыллæтæн кад æмæ намысхæссæг куыд басгуыха, ахæм хъару йын ратт! Табу дæхицæн, табу де стырдзинадæн!

Зæринбазыр Уастырджи, табу дæхицæн! Ацы сабийы дæуыл фæдзæхсæм, дæ хорзæхæй, дæ сызгъæрин къабазы бын æй бакæн! Йæ сæры ’вронг хъуыды куыд уа, йæ зæрдæйы — фидар ныфс, йæ уæнджы — æхсар, ахæм хорздзинад ын дæ цæст бауарзæд! Йæ царды фæндæгтæ рæсугъд куыд уой, йæ хъуыддæгтæ —уæлахиз, ахæм арфæ йын ракæн!

О сызгъæрин Мадызæд (Мады-Майрæм), табу дæхицæн, табу дæ сыгъдæгдзинадæн! Ацы сыгъдæгуд саби де сконд, дæ рард у, æмæ йæ уды сыгъдæгдзинад, йæ уæнджы домбайдзинад цæрæнбонты куыд хæсса, ахæм хъару йын ратт! Йæ ныййарджытæн авд хъæбулы хистæр куыд фæуа, ахæм арфæ ракæн!

О нæ Ирыл аудæг зæдтæ æмæ дауджытæ, уе ’ппæтæн дæр нæ табу æрвитæм! Ацы ноггуырдыл уæ йæ бар, йæ хъомыс кæмæн цæуы, уæ хорзæх, уæ фарнæй йын хай бакæнут!

Иунæг Стыр Хуыцау, Бæрзонд Уастырджи æмæ Сыгъдæг Мады-Майрæм, ацы хойраг, фыдызгъæл æмæ хуымилиаг уæ номыл сты, æмæ уын барст уæнт!

Не сфæлдисæг Хуыцау, кæд, [Торчынты] хæдзарвæндаг æмæ мах, уыдон номæй дæумæ табугæнæг адæм, истæмæй дæ разы азымджын стæм, уæд нын æй ныббар! Табу дæхицæн!

Уастырджийы куывд

О, Уастырджи, Сызгъæрин тæбæгъы дын фæкувдæуа, табу Дæхицæн! Лæгты Дзуар дæ, æмæ нын ахъазгæнæг у! Фæндаггоны фарс дæ зæгъгæ фыдæлтæй баззад. Бæлццонæй, бынаттонæй де уазæг стæм! Нæ бæлццæттæ хорз фæндæгтыл фæцæуæнт æмæ дзагармæй сæ къонатыл сæмбæлæд! Сызгъæринбазыр Уастырджи, Кæстæрарæх æмæ зондджынхистæрæй куыд цæрæм, ахæм арфæ ракæн! Нæ кæстæртæ фидаруараг æмæ зондджынсæр куыд уой уыцы амонд ратт! О, Уастырджи! Нæ сæрыхъуынтæ дæр дæуæн нымад сты, æмæ-иу цы уазджытæ араст уой нæ хæдзæрæй, уыдон-иу сæ хæдзæрттыл дзæбæхæй сæмбæлын кæн!

Уæ зæлдагбоцъо Уастырджи!

Ды байрагæй бæх кæныс, лæппуйæ — лæг, æмæ нæ кæстæртæ — дæ уазæг! Фыдбылызæй сæ бахиз! Тыхгæнæджы къух сæм ма æрбауадз! Бынаты æмæ фæндагыл дæр кæддæриддæр дзæбæх куыд уой, уыцы арфæ сын дæ цæст бауарзæд!

Туаллаг Никъалайы куывд

Хуыцаумæ нын кув, сыгъдæг Хуыцауы æхцон Никъала Туаллаг, цæмæйдæриддæр мах зæрдиагæй дæумæ сидæм, тагъд æххуысгæнæгмæ æмæ кувæгмæ нæ удты тыххæй. Аммен.

Огни Коломны

Блог о Истинной Вере

Тосты на осетинском

Осетинские тосты — 5.

Тосты на осетинском застолье

Первый. Завершив чтение молитв и освятив осетинские пироги, старший («хистар») произносит тост за единого Бога («Иунаг Кадджын Стыр Хуыцау»), чокается сначала со вторым, а затем с третьим старшим. В Осетии нельзя пить молча. Каждый гость обязан в краткой форме передать смысл тоста следующим двоим (тем, кто сидит напротив и рядом), чокнуться с ними и только после этого выпить и съесть кусок пирога. При этом соблюдается строгая последовательность – от старшего к младшему, то есть от начала стола к концу. Одновременно только три или пять человек могут держать бокалы: четное количество разрешено только на поминках. Принцип таков: один гость выпивает за сказанное, очередь переходит к следующему, а сидящий четвертым от только что выпившего поднимает бокал, чтоб дополнить тройку.

Произношение тостов. Когда старший произносит свой тост, принято прервать разговор, приостановить прием пищи и внимательно его послушать. Осетины во все времена относились к пище сдержанно, даже к популярным осетинским пирогам. До сих пор в ходу поговорка: «На пир уходи сытым, возвращайся голодным». Находясь в гостях, нельзя показывать аппетит: пироги и другие блюда нужно есть, не торопясь. В Осетии нельзя что-то «выбрасывать» из тоста старшего, но можно добавлять по теме. Последний сидящий, когда до него доходит тост, встает и обращается к старшим: «Уважаемые старшие! Ваш тост до нас дошел». После этого старший говорит следующий тост.

Второй тост. Далее произносится тост за покровителя всех мужчин, воинов и путников Уастырджи, который с приходом христианства стал ассоциироваться с образом Святого Георгия. Уастырджи – самый почитаемый святой среди осетин. «Хистар» просит святого о том, чтобы в дороге мужчин сопровождали верные друзья и удача, а у молодежи всегда были силы защищать родную землю.

Третий. Третий тост посвящается поводу, по которому собрались гости: благосклонности святого, в честь которого устроен праздник, возвращению из армии, рождению ребенка, счастливому браку, дню рождения и т.д. Произносить тост и выпивать нужно стоя, если повод радостный. На осетинских поминках можно высказаться стоя, но пить полагается сидя.

Почетные бокалы. Сказав три тоста, старший может передать слово второму старшему, на месте которого обычно сидит представитель принимающей семьи или рода («фысым»). Второй старший благодарит гостей за честь, которую они оказали своим присутствием, и выпивает за здоровье всех сидящих за столом. Он также может от имени старших своего рода преподнести всем присутствующим почетные бокалы в знак признательности и уважения. Отказаться от почетного бокала – значит обидеть преподносящего, нежелание пить – дурной тон и нарушение Агъдау (неписанного свода правил жизни). Если гость вообще не употребляет алкоголь или планирует после застолья сесть за руль, он может пригубить напиток и извиниться, объяснив ситуацию.

Молитвы. После первых трех-четырех тостов «хистар» возносит осетинские молитвы:

  • покровителю дома («Бынаты хицау»), чтобы защищал дома всех гостей от невзгод;
  • покровителю домашних животных Фалвара и Покровителю урожая Уацилла;
  • «Мады Майрам» (обычно за женским столом), чтобы женщины были счастливы, здоровы и растили такими своих детей.

В разных районах Осетии также упоминают Тутыр, Хетаджы Уастырджи, Рекомы Дзуар и других святых. Раньше праздники длились по несколько дней, готовилось много осетинских пирогов, гости произносили десятки тостов.

Молитвы осетинские тосты

Тексты молитв приведены примерные — жёстких формулировок, заучиваемых наизусть, нет. Однако многие устоявшиеся формулы повторяются у многих молящихся.

К Всевышнему

Единый Бог вселенной, славный Великий Бог, да будет над нами твоя благодать и твоё благословение. Мы — созданный тобой народ, удели же нам от благ твоих, чтоб мы жили в здоровье, любви и покое — дай нам такого счастья!

К Уастырджи

Уастырджи, делающий жеребёнка конём, мальчика — мужчиной, сопровождающий путников! Наши путники — твои гости, наши домашние — Божьи гости; да будут наши дела удачными — дай нам такого счастья!

К Тбау Уацилла

Тбау Уацилла, дарующий счастье, избавляющий от бед, уничтожь наши несчастья, укрепи нашу удачу! Пусть будет счастье в каждом доме в каждой семье! Есть единственный БОГ которому надо поклонятся это наш СОЗДАТЕЛЬ ВСЕГО и ВСЯ.Это наш ОТЕЦ НЕБЕСНЫЙ.Он тебе и счастье даст,и урожай и тд. и тп.Только ЕГО надо просить. Прежде ,чем просить НУжно покаятся перед БОГОМ о ВСЕх своих грехах со дня рождния и БОГ не вспомнить твои Грехи никогда.Это только люди могут вспомнить,а помнишь как ты сделал или украл.И после зтого старайся не грешить и БОГ покажет тебе путь и будет так благославлять ,что мало не покажется придется покупать большой зонт, так благославения посыпятся на вас.

О том, кому посвящен пир

(путник, новорожденный, невеста и т. д.)

  • «Мадымайрам!» Пусть твой подарок — новорожденный — вырастет счастливо! Пусть несет добро фамилии, отцу с матерью, людям. Пусть Бог сделает его могучим и славным мужем!
  • Да прибудет к нам путник во здравии! Он успешно закончил свой поход, не допустил бесславных дел, пусть живет в почете и счастье!
  • О тех, чья свадьба: «Пусть в счастливый день соединятся Муж(Имя) и Жена(Имя), пусть состарятся вместе, душа в душу. Пусть не запачкают своего лица, крепко свяжут друг с другом две фамилии!»

О Хозяине Места (Бынаты Хицау)

Да будет над нами благословение Хозяина Места! Да будут счастливы прекрасные события, происходящие в этом месте, пусть семья насладится жизнью, и да будут удачны их дела!

Об Аларды

Аларды, покровитель детей, наши дети — твои гости! Если придёшь в нашу страну — оставь нас весёлыми и счастливыми. Дети твои гости и Божьи гости, да будет нам твоё благословение!

О Хетаджи Уастырджи и Фарне Вселенной

Хетаджи Уастырджи и «Фарн» Вселенной, дайте такого счастья, чтобы во вселенной победил мир, чтобы молодежи никогда не понадобилось воевать, пусть будет занята только трудом!

О равнинных и горных ангелах и духах

Наши равнинные «Цыргъ Обау», «Пехумпар», вокруг вас растут наши злаки; пожелайте, чтоб каждый год богато уродились зерно, овощи и фрукты. Пусть ваше зерно и наш труд дают нам возможность обращаться к Богу — да будет такое счастье молящимся людям!

Реком — Мыкалгабырта, Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара

Реком — Мыкалгабырта дали земным людям (из рода) Царазонта удачи и счастья, и сегодня оно есть у них, так пусть принесут счастье всем людям! Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара, вовеки не лишайте нас изобилия зерна и скота, пусть их становится все больше благодаря труду наших рук!

О счастье и изобилии

Дай Бог счастья и изобилия, чтобы в доме даже от малой работы было изобилие и большое счастье — да будет на то воля Мыкалгабырта, Хлебного Уацилла и Овечьего Фалвара.

О пороге (завершающий)

Пусть счастливые гости переходят через порог дома; пусть счастливый порог переступит и тот, кто из семьи отправляется в путь, пусть пройдет он по хорошим дорогам и здоровым, с полными руками вернется в дом!

Значение тостов и ущельные особенности

Эти тосты занимают важное место в осетинском застолье, ошибиться в них нельзя. Правда, в каждом ущелье есть свой, особо почитаемый святой, в зависимости от этого второй или третьи тосты бывают посвящены своему святому.

Скажем, в Куртатинском ущелье это — Дзивгис, в Архонском и Санибинском — Реком, в Уаллагкоме — Сонгута, в Тибе — Таранджелоз, в Тырсыгоме — Саниба и т. д.

Ссылки

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое «Три пирога» в других словарях:

Видео удалено.

Видео (кликните для воспроизведения).

Съел молодец тридцать три пирога с пирогом, да все с творогом. — Съел молодец тридцать три пирога с пирогом, да все с творогом. См. СКОРОГОВОРКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

ЧЫНДЗХАСТ – перевод — см. ЧЫНДЗХАСТ Свадьба. Тех, кого удостаивают чести быть чындзхассаг, уведомляют заранее. Во главе чындзхасджыта должен быть старший, которого оповещают раньше всех и который должен проследить за тем, чтобы все прошло соответственно свадебному… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Осетинские пироги — Стол с осетинскими пирогами Осетинские пироги (осет. чъиритæ, хæбизджынтæ; в дигорском диалекте къеретæ) устоявшееся в русском языке название плоских осетинских п … Википедия

ХÆРНÆДЖЫ ФЫНДЖЫ ÆГЪДАУ – перевод — см. ХÆРНÆДЖЫ ФЫНДЖЫ ÆГЪДАУ Поминальный Стол. На поминальном столе всё должно стоять парами. Стол ведет старший из соседей или односельчан, за второго старшего сидит старший от приезжих, за третьего – представитель фамилии, кто нибудь из… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ПИР — муж. (см. пира) пиршество ср. пируха жен. пирушка ·умалит. многолюдное угощенье, большой званый обед, ужин, иногда с музыкой, пляской и с другими потехами. Пир свадебный, именинный. У них пир горой идет. Пир на весь мир. Каковы гости, таков и пир … Толковый словарь Даля

Пирог — Не следует путать с пирогой. Эта статья о блюде; другие значения: Пирог (значения). Яблочный пирог Пирог блюдо из теста … Википедия

ДАУДЖЫТЫ БОН – перевод — см. ДАУДЖЫТЫ БОН Дауджыты бон (День духов) отмечали через неделю после Кардагхассана в воскресенье. К празднику делали араку, варили пиво. По мере возможности делали кусарт: чаще всего это был ягненок. Сделав традиционные три пирога и шашлык из… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ХОРЫБОН – перевод — см. ХОРЫБОН (день урожая) – праздник в честь начала весенних работ – имел огромное значение в жизни наших предков (см. Хоры бон). Недаром его называли «День прикосновения к земле», «День хлеба», «День покровителя хлебных злаков Уацилла». Праздник … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Æфсины куывд – перевод — см. Æфсины куывд Молитва матери семейства – Хуыцау, табу Тебе. Стыр Хуыцау! Тебе молимся, Тебя просим, Пошли нам Свою милость. Уподобь этот дом тем, что Ты одарил лучшими благами. Наши три пирога да будут Тебе угодны. – Оммен, Хуыцау! – Фандагсар … Словарь по этнографии и мифологии осетин

СКОРОГОВОРКИ — Около ямы три хвоя вялы; на хвой стану, хвой достану. Около кола три хвоя вьются. Ал лал, бел алмаз, зелен изумруд. По ремешку, по бревешку боком проведу кобылку. Выдерни лычко из под кочедычка. Лычко из под кочедычка. Сенька везенька, вези бабу… … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Джеоргуыбайы æхсæвы куывд

Словарь по этнографии и мифологии осетин . 2014 .

Смотреть что такое «Джеоргуыбайы æхсæвы куывд» в других словарях:

Джеоргуыбайы æхсæвы куывд – перевод — см. Джеоргуыбайы æхсæвы куывд Молитва в ночь Джеоргуыба – Хуыцау, табу Тебе! О Создатель Вселенной, пошли нам Свою благодать И благодать Своих дзуаров. – Оммен, Хуыцау! – Тбау Уацилла, в твоей власти наши хлеба и живность, Пошли нам такую… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ДЖЕОРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН — см. тж. Джеоргуыба, ДЖЕОРГУЫБА см. ДЖЕОРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН – перевод Ирон адæм стыр кад, стыр аргъ кæнынц сæ зæдтæн, сæ дзуæрттæн. Фæлæ уыцы дзуæртты хсæн дæр уæлдай кадджындæр бынат ахсы … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ДЖЕОРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН – перевод — см. ДЖЕОРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН, ДЖЕОРГУЫБА Осетины, как известно, очень чтят своих дзуаров, но особо почетное место в пантеоне осетинских святых, да и в сердцах людей, занимает Уастырджи – покровитель мужчин, путников, защитник бедных и обездоленных,… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Джеоргуыбайы куывд Дзывгъисы дзуары бын — см. Джеоргуыбайы куывд Дзывгъисы дзуары бын – перевод – Хуыцау! Табу Дæхицæн, Хуыцау! – Оммен, Хуыцау! – Иу бон Дæ ном куы ссарæм, уæд нын сæдæ боны æххуыс ахъазгæнæг фæу! – Оммен, Хуыцау! – Абон фæдзæхсыны кадджын бон у, Æ … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Джеоргуыбайы куывд Дзывгъисы дзуары бын – перевод — см. Джеоргуыбайы куывд Дзывгъисы дзуары бын Молитва в дни праздника Джеогуыба в святилище Дзывгис – Хуыцау, Тебе молимся, Хуыцау! – Оммен, Хуыцау! – Если мы один раз вспомним Твое имя, Сто раз помоги нам. – Оммен, Хуыцау! – С … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон — см. Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон – перевод – Стыр Хуыцауы хорзæх нæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Кæддæриддæр нын æххуысгæнæг куыд уа, Уыцы амонд нæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Бæрæгбон у, æмæ ныл афæдзæй афæдзмæ домбайдæрæй куыд цæуа … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон – перевод — см. Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон Молитва перед закланием жертвенного животного в дни праздника Джеоргуыба – Да благословит нас Всевышний! – Оммен, Хуыцау! – Пусть он всегда помогает нам Да будет нам такое счастье! – Оммен, Хуыцау! – Се … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ДЗУÆРТТЫ КУЫВДТЫТÆ — Молитвы в честь дзуаров Куывд Хуыцауы дзуары бон Хуыцауы дзуары бæрæгбоны куывд Уастырджийы куывд Ныхасы Уастырджийы куывд … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ДЗЫВГЪИСЫ ДЗУАР — см. ДЗЫВГЪИСЫ ДЗУАР – перевод Ирыстоны зындгонддæр кувæндæттæй иу у Дзывгъисы дзуары кувæндон. Кувæндон ис Куырттаты комы, Дзывгъисы хъæуы цур. Æвæццæгæн, раздæр уыд иу хъæуы кувæндон, фæлæ куыдфæстæмæ сси æнæхъæн комы кувæндон. Иæ бæрæгбон вæййы … Словарь по этнографии и мифологии осетин

УАСТЫРДЖИ — Ирон мифологийы нæлгоймæгтыл (сылгоймæгтæ йын йæ ном дзургæ дæр нæ кæнынц, хонынц æй ЛÆГТЫ ДЗУАР) æмæ бæлццæттыл армдарæг зæд. Стыр Хуыцауы фæстæ Уастырджи ирон динон дунеæмбарынады ахсы дыккаг бынат. Цæры уæларвы. Уымæн, æрмæстдæр уымæн ис бар… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Молитвы осетинские тосты

тост — тост, а … Русский орфографический словарь

тост — тост/ … Морфемно-орфографический словарь

ТОСТ — (англ. toast). Поджаренный хлеб с маслом у англичан. В позднейшие времена название это перешло к призыву выпить за здоровье кого нибудь или за успех какого либо предприятья; застольное пожелание; заздравье. Словарь иностранных слов, вошедших в… … Словарь иностранных слов русского языка

тост — См. речь поднять тост, предложить тост. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. тост слово, ломтик, здравица, речь Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

ТОСТ — ТОСТ, тоста, муж. (англ. toast). Застольное пожелание, предложение выпить вина в честь кого чего нибудь, здравица. Провозгласить тост. Предложить тост. || перен. Бокал, стакан с вином, выпиваемый в знак добрых пожеланий кому нибудь (разг.).… … Толковый словарь Ушакова

тост — 1. ТОСТ, а; м. [англ. toast] Застольное пожелание, предложение выпить вина в честь кого , чего л.; здравица. Провозгласить, произнести т. Поднять т. Выпить т. за здоровье хозяйки дома. Т. в честь именинника. 2. ТОСТ, а; м. [англ. toast]… … Энциклопедический словарь

тост — ТОСТ, а, муж. Короткая речь с предложением выпить вина в честь кого чего н. за праздничным столом. Т. за юбиляра. Произнести (провозгласить, предложить, поднять) т. II. ТОСТ, а, муж. Поджаренный или подсушенный ломтик хлеба. Тосты с ветчиной, с… … Толковый словарь Ожегова

ТОСТ 1 — ТОСТ 1, а, м. Короткая речь с предложением выпить вина в честь кого чего н. за праздничным столом. Т. за юбиляра. Произнести (провозгласить, предложить, поднять) т. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

ТОСТ 2 — ТОСТ 2, а, м. Поджаренный или подсушенный ломтик хлеба. Тосты с ветчиной, с сыром. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

тост — ТОСТ, здравица, устар. спич … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

ТОСТ — (англ. toast) короткая застольная речь, здравница в честь кого , чего либо … Большой Энциклопедический словарь

Второй тост – за Уастырджи

В последней декаде ноября в течение недели каждый год осетины отмечают древний национальный праздник Дни Уастырджи в честь небесного покровителя осетинских воинов и путников. В советское время, когда религия была под запретом, осетины в шутку даже называли Уастырджи министром путей сообщения.

Часть осетин исповедует синкретические культы, в которых христианство и ислам смешаны с осетинскими традиционными верованиями. Один из таких культов стал соотноситься с христианским Святым Георгием, но это дохристианский праздник, считают ученые. Кроме того, Дни Уастырджи ошибочно именуют Джеоргуыба в приграничном с Грузией Алагирском ущелье. По мнению старшего научного сотрудника СОИГСИ, фольклориста Дианы Сокаевой, название «Джеоргуыба» является «грузинизированным названием празднования Дней Уастырджи.

Одна из трактовок слова «Уастырджи» – это древнеиранское слово «Уас/Ас» – «Бог» и «Таргитай» – имя одного из трех родоначальников скифов, о котором в V веке до н.э. пишет Геродот. Говорит кандидат исторических наук, завотделом археологии Национального музея Северной Осетии Петр Козаев:

Второй тост – за Уастырджи

No media source currently available

«Значение слов «Тарги» и «Уас» в осетинском языке означает «Бог». «Таргитай» – это и есть «Уастарги /Уастырджи». Это Бог-предок, покровитель мужчин рода, воинов, путников».

Рассказывает Диана Сокаева:

«Осетины справляют праздник, посвященный не христианскому Святому Георгию, а Уастырджи, образ которого восходит к древнему культу бога войны. Об этом говорит и его облик: седой, вооруженный всадник, изображенный на белом трехногом коне. Культ всадника на белом коне распространен у многих индоевропейских народов».

У осетин с принятием христианства произошло слияние имен Святого Георгия и Уастырджи. Продолжает Диана Сокаева:

«Святой Георгий – это неудачный перевод на русский язык с попыткой привязать этот древний образ к христианству, поэтому сейчас имя Святого Георгия используется на государственном уровне и в СМИ. В фольклоре, если небесный покровитель Уастырджи является людям, это предвестник опасности для народа. В осетинской традиции Уастырджи – это карающий воин, а в православной традиции Святой Георгий – воин-великомученик. Семантика этих образов различна».

Рассказывает кандидат филологических наук, завотделом фольклора и литературы СОИГСИ Фидар Таказов:

«В последней декаде ноября в понедельник после обеда, а по осетинской традиции в это время начинается уже новый день – вторник, в Осетии начинают праздновать Дни Уастырджи. До сих пор в Дигории вторник называется день Уастырджи. В Южной Осетии праздник называется так же».

Приносят в жертву бычка, варят пиво, пекут три круглых пирога с сыром, три треугольных пирога и три овальных. Всего на столе должно быть девять пирогов. Три классических круглых пирога посвящены Единому Богу, а треугольные – Уастырджи. Первый тост возносится за Всевышнего, второй – за Уастырджи».

Говорит Петр Козаев:

«Осетины в его честь в эти дни совершают различные культы и обряды, устраивают общественные пиры и совершают молебен. Просят, чтобы он хранил мужчин, представителей каждой семьи и всей Осетии».

Осетинкам запрещено произносить имя небесного покровителя мужчин, как нельзя произносить имена свекра, супруга, деверей и старших мужчин фамилии. Несмотря на то что праздник носит выраженный мужской характер, он самый почитаемый в Осетии. В эти дни в каждом доме возносятся молитвы за мир, благополучие и единение осетинского народа.

Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия

Молитвы осетинские тосты

1. К Всевышнему

Единый Бог вселенной, славный Великий Бог, да будет над нами твоя благодать и твое благословение. Мы — созданный тобой народ, удели же нам от благ твоих, чтоб мы жили в здоровье, любви и покое — дай нам такого счастья!

2. К Устырджи

Устырджи, делающий жеребенка конем, мальчика — мужчиной, сопроваждающий путников! Наши путники — твои гости, наши домашние — Божьи гости; да будут наши дела удачными — дай нам такого счастья!

3. К Тбау Уацилла

Тбау Уацилла, дарующий счастье, избавляющий от бед, уничтожь наши несчастья, укрепи нашу удачу! Пусть будет счастье в каждом доме в каждой семье!

4. О том, кому посвящен пир
( путник, новорожденный, невеста и т.д. )

а). «Мадымайрам!» Пусть твой подарок — новорожденный — вырастет счастливо! Пусть несет добро фамилии, отцу с матерью, людям. Пусть Бог сделает его могучим и славным мужем!

б). Да прибудет к нам путник во здравии! Он успешно закончил свой поход, не допустил бесславных дел, пусть живет в почете и счастье!

в). О тех, чья свадьба:»Пусть в счастливый день соединятся Хасан и Роза, пусть состарятся вместе, душа в душу. Пусть не запачкают своего лица, крепко свяжут друг с другом две фамилии!»

5. О Хозяине Места (Бынатыхицау)

Да будет над нами благословение Хозяина Места! Да будут счастливы прекрасные события, происходящие в этом месте, пусть семья насладится жизнью, и да будут удачны их дела!

6. Об Аларди

Аларди, покровитель детей, наши дети — твои гости! Если придешь в нашу страну — оставь нас веселыми и счастливыми. Дети твои гости и Божьи гости, да будет нам твое благословение!

7. О Хетаджи Уастырджи и Фарне Вселенной

Хетаджи Уастырдж и «Фарн» Вселенной, дайте такого счастья, чтобы во вселенной победил мир, чтобы молодежи никогда не понадобилось воевать, пусть будет занята только трудом!

8. О равниных и горных ангелах и духах

Наши равнинные «Цыргъ Обау», «Пехумпар», вокруг вас растут наши злаки; пожелайте, чтоб каждый год богато уродились зерно, овощи и фрукты. Пусть ваше зерно и наш труд дают нам возможность обращаться к Богу — да будет такое счастье молящимся людям!

9. Реком — Мыкалгабырта, Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара

Реком — Мыкалгабырта дали земным людям (из рода) Царазонта удачи и счастья, и сегодня оно есть у них, так пусть принесут счастье всем людям!
Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара, вовеки не лишайте нас изобилия зерна и скота, пусть их становится все больше благодаря труду наших рук!

10. О счастье и изобилии

Дай Бог счастья и изобилия, чтобы в доме даже от малой работы было изобилие и большое счастье — да будет на то воля Мыкалгабырта, Хлебного Уацилла и Овечьего Фалвара.

11. О пороге
(завершающий)

Пусть счастливые гости переходят через порог дома; пусть счастливый порог переступит и тот, кто из семьи отправляется в путь, пусть пройдет он по хорошим дорогам и здоровым, с полными руками вернется в дом!

Эти тосты занимают важное место в осетинском застолье, ошибиться в них нельзя.

Правда, в каждом ущелье есть свой, особо почитаемый святой, в зависимости от этого второй или третьи тосты бывают посвящены своему святому.
Скажем, в Куртатинском ущелье это — Дзивгис, в Архонском и Санибинском — Реком, в Уаллагкоме — Сонгута, в Тибе — Таранджелос, в Тырсыгоме — Саниба и т.д.

Традиционные осетинские тосты

Стыр Хуыцауы сидт

Дунескæнæг Кадджын Хуыцау, Табу Дæхицæн! Абон Дæ бон у, бирæ адæм Дæм кувынц, хорздзинæдтæ дæ курынц, æмæ хуыздæрæн кæй куывд айстай, мах дæр уый æмбал фæкæн! æнæниз, æнæмаст, хъæлдзæг, амондджын куыд уæм, ахæм амонд нын ратт! Хорздзинадæй кæй зæрды цы ис, уыдон сæ къухы куыд æфтой, уыцы хорзæх ракæн! Фæсивед рæствæндаг куыд уой кæддæриддæр, бæстæ сабыр куд уа, адæм сæ кæрæдзийы куыд æмбарой, ахæм арфæ ракæн! Дунесфæлдисæг Кадджын Хуыцау, фыдбылызтæй нæ бахиз. Нæ кæстæртæн сабыр, рæсугъд фидæн куд уа, уыцы амонд ратт! Нæ кувинæгтæ Дын барст уæд, æмæ нæ Дæ Хорзæх уæд!

Æмбал кæмæн нæй, уыцы иунæг кадджын Хуыцау, табу де ‘стырдзинадæн! Цы кæстæртæ нын радтай, уыдонæй нæ ма фæриссын кæн, фæлæ ма сын фæндон хæрзтæ ракæн.

Хистæры куывд кæхцгæнæны бон

Дунесфæдисæг æмæ дунедарæг иунæг Хуыцау, табу дæхицæн! Мæнæ абон — дæ кувæн боны — [Торчынтæ] сæ ноггуырд тырыныл цин кæнынц, æмæ сын æй цæрæнбонты цины аккаг фæкæн! Дæуыл æй фæдзæхсынц, дæуæй йын фарн, амонд курынц æмæ, дæ хорзæхæй, ма сын бавгъау кæн! Ноггуырды фидæн æнæмаст æмæ йæ ныййарджыты фæндиаг куыд уа, ахæм арфæ ракæн!

Уæздандзинад æмæ домбай зондахастæй Иры дзыллæтæн кад æмæ намысхæссæг куыд басгуыха, ахæм хъару йын ратт! Табу дæхицæн, табу де стырдзинадæн!

Зæринбазыр Уастырджи, табу дæхицæн! Ацы сабийы дæуыл фæдзæхсæм, дæ хорзæхæй, дæ сызгъæрин къабазы бын æй бакæн! Йæ сæры ’вронг хъуыды куыд уа, йæ зæрдæйы — фидар ныфс, йæ уæнджы — æхсар, ахæм хорздзинад ын дæ цæст бауарзæд! Йæ царды фæндæгтæ рæсугъд куыд уой, йæ хъуыддæгтæ —уæлахиз, ахæм арфæ йын ракæн!

О сызгъæрин Мадызæд (Мады-Майрæм), табу дæхицæн, табу дæ сыгъдæгдзинадæн! Ацы сыгъдæгуд саби де сконд, дæ рард у, æмæ йæ уды сыгъдæгдзинад, йæ уæнджы домбайдзинад цæрæнбонты куыд хæсса, ахæм хъару йын ратт! Йæ ныййарджытæн авд хъæбулы хистæр куыд фæуа, ахæм арфæ ракæн!

О нæ Ирыл аудæг зæдтæ æмæ дауджытæ, уе ’ппæтæн дæр нæ табу æрвитæм! Ацы ноггуырдыл уæ йæ бар, йæ хъомыс кæмæн цæуы, уæ хорзæх, уæ фарнæй йын хай бакæнут!

Иунæг Стыр Хуыцау, Бæрзонд Уастырджи æмæ Сыгъдæг Мады-Майрæм, ацы хойраг, фыдызгъæл æмæ хуымилиаг уæ номыл сты, æмæ уын барст уæнт!

Не сфæлдисæг Хуыцау, кæд, [Торчынты] хæдзарвæндаг æмæ мах, уыдон номæй дæумæ табугæнæг адæм, истæмæй дæ разы азымджын стæм, уæд нын æй ныббар! Табу дæхицæн!

Уастырджийы куывд

О, Уастырджи, Сызгъæрин тæбæгъы дын фæкувдæуа, табу Дæхицæн! Лæгты Дзуар дæ, æмæ нын ахъазгæнæг у! Фæндаггоны фарс дæ зæгъгæ фыдæлтæй баззад. Бæлццонæй, бынаттонæй де уазæг стæм! Нæ бæлццæттæ хорз фæндæгтыл фæцæуæнт æмæ дзагармæй сæ къонатыл сæмбæлæд! Сызгъæринбазыр Уастырджи, Кæстæрарæх æмæ зондджынхистæрæй куыд цæрæм, ахæм арфæ ракæн! Нæ кæстæртæ фидаруараг æмæ зондджынсæр куыд уой уыцы амонд ратт! О, Уастырджи! Нæ сæрыхъуынтæ дæр дæуæн нымад сты, æмæ-иу цы уазджытæ араст уой нæ хæдзæрæй, уыдон-иу сæ хæдзæрттыл дзæбæхæй сæмбæлын кæн!

Уæ зæлдагбоцъо Уастырджи!

Ды байрагæй бæх кæныс, лæппуйæ — лæг, æмæ нæ кæстæртæ — дæ уазæг! Фыдбылызæй сæ бахиз! Тыхгæнæджы къух сæм ма æрбауадз! Бынаты æмæ фæндагыл дæр кæддæриддæр дзæбæх куыд уой, уыцы арфæ сын дæ цæст бауарзæд!

Туаллаг Никъалайы куывд

Видео удалено.

Видео (кликните для воспроизведения).

Хуыцаумæ нын кув, сыгъдæг Хуыцауы æхцон Никъала Туаллаг, цæмæйдæриддæр мах зæрдиагæй дæумæ сидæм, тагъд æххуысгæнæгмæ æмæ кувæгмæ нæ удты тыххæй. Аммен.

Молитвы осетинские тосты

Оценка 5 проголосовавших: 1

Собираю молитвы и прочие священные тексты с целью их сохранения. Вся информация представлена «как есть» и не преследует цель оскорбить Ваши чувства.

Вопросы по работе ресурса или модерации размещенной информации, принимаются через контактную форму сайта.

Сценарий
утренника» Джеоргуыбайы барагбон хистæр къорды.»

          Он был и он есть

          И он будет

          Праздник Великий

                               
Джеоргуба!   

 Разамонæг:  
Фарн уæм бадзурæд æмæ фæрнæй дзаг ут нæ зынаргъ уазджытæ, хъомылгæнджытæ æмæ
хъомылгæнинæгтæ.

Алы адæмы историйы дæр ис йæхи
бæрæгбæттæ.Ирыстон дæр хауы уыцы историмæ æмæ уы хъæздыг йæ бæрæгбæттæй. Сты
тынг бирæ, уыдонмæ хауынц ахæм бæрæгбæттæ зæгъæм Хетæджы дзуары бон, Хуыцауы
дзуары бон, Уацилла, Хоры бæрæгбон, Джеоргуба.

 Ацы бæрæгбæттæм адæм тынг фенхъæлмæ
кæсынц, сæхицæм фæцæттæ кæнынц. Махдæр нæ рæвдауæндоны абон бæрæг кæнæм нæ
уарзондæр, кадджындæр бæрæгбæттæй иу-«Джеоргуыба».

Бакæсут æмæ байхъусут сывæллæттæ сæхи куыд
бацæттæ кодтой ацы бæрæгбонмæ.

 Зарæг: «Æмдзæгъд кæнæм цæй».

  Разамонæг:
Нырта сывæллæттæ бандæттыл æрбадут æмæ уын æз радзурон цы бæрæгбон бæрæг кæнæм
уый тыххæй.

 Раджы кæддæр цардысты ус æмæ лæг-Джер æмæ
Гуыба. Иу фæззыгон бон сæ куыстытæ куы фесты, уæд сфæнд кодтой скæнын куывд.
Фæхуыдтой сыхæгты, хиуæдты, æмæ сæ куывд ахаста къуыри. Уæдæй фæстæмæ ирон адæм
алы аз дæр фæззыгон бæрæг кæнынц «Джеоргуыбайы» бæрæгбон. Уыцы бæрæгбонмæ
бацæдтæ кæнынц сæхи:

1.
Скæнынц æртæ уæлибæхы.

2.
Сфыцынц бæгæны.

3.
Аргæвдынц галтæ.

 Æнæхъæн къуыри фæкæнынц минас. Æмæ мах
дæр абон уемæ сбæрæг кæндзыстæм фæззæджы бæрæгбон.  

Æмдзæвгæ «Фæззæг» 
( Хетæгкаты Коста) .

 Разамонæг:
Сабитæ уæдæ ма зæгъут:-Сымах уарзут нæ бæстæ, нæ хæхтæ, нæ Ирыстон?

Разамонæг:
Байхъусæм сабитæ куыд уарзынц сæ бæстæ, сæ хæхтæ,сæ Ирыстон. (Сабитæ кæсынц
æмдзæвгæтæ)

             ИРЫ  БÆСТÆ.            (Тохты
Иван)

Иры бæстæ – уатау,

Хур та йын – цырагъ.

Уарзынæй мæ мадау

У мæнæн зынаргъ.

Уд рæвдаугæ нывтæ –

Уаты къулыл конд:

Сау хъæды тæлмытæ….

Цъититæ бæрзонд.

 Иры дзыллæ – кусаг,

Се уæнгты цæхæр.

Иры бæстæ- рухс уат.

Цæр æмæ дзы цæр.

                              РАЙГУЫРÆН 
БÆСТÆ.                 (Баситы Зæлинæ)

Мæ райгуырæн бæстæ,

Мæ фыдæлты зæхх,

Дæ фæзтæ, дæ хæхтæ

Цæмæн уарзын, зæгъ?

Да суадæттæн уарзын

Сæ уылæнты хъæр.

Мæ зæрдæйы зæлы

Сæ хъæлдзæг уынæр.

Куыд бирæ дын уарзын

Дæ мæргътæн сæ зард!

Гъе афтæ фæзары

Йæ хъæбулæн мад.

Куыд бирæ дын уарзын

Дæ быдырты цъæх.

Мæ зæрдæ мын тавыс,

Мæ фыдæлты зæхх.

                        ИРЫСТОН.   
(Абойты Зарæ)

Æз райгуырдтæн Иры,

Уæлладжыр —  йæ ном.

Тæхудйаг æрбауæд

Нæ диссаджы ком.

Уæлладжыр,Уæлладжыр,

Мæ мад дæ, мæ фыд.

Кæсы мæм:Уырызмæг

Уым цуаны цыд.

 Кæсы мæм: Сатана

Æрвыстай уым цард.

О, макуы æрхуысса

Нæ къонайы арт!..

Разамонæг:Тынг
хорз сабитæ, йермæ уырны кæй уарзут нæ Райгуырæн бæстæ.

Зарæг: «Абон Ирыстоны циндзинад».

Разамонæг:
О, нæ Ирыстон уы тынг рæсугъд. Ис нæм рæсугъд хæхтæ, суадонтæ,фæзтæ. Цæры дзы
алыхуызон националон адæм. Зæгъæм: уырыссæгтæ, сомихæгтæ, кæсгæттæ,
гуырдзийæгтæ æмæ æндæр нацитæ. Æмæ дзы цæрынц тынг хæларæй, дзæбæхæй,
хъæлдзæгæй, кæрæдзийы уарзгæйæ.

 Æмдзæвгæ «Кавказские горы».

 Кавказские горы покрыты снегами

 Что может быть краше,

 Чем горы над нами?

  В Осетии танцы над нами парят.

Разамонæг : Ныр
та уын нæ чызджытæ акафдзысты уæздан кафт.

 Кафт « Чызджыты кафт».

Разамонæг:
Сабитæ чи мын зæгъдзæн кафын æмæ зарынæй фæстæмæма ирон адæм сæхи куыд
ирхæвстой, бæрæгбоны рæстæджы? ( Алы хуызон хъæстытæй хъазыдысты, сæ тыхтæ иумæ
барстой, дугъы бæхтыл уадысты.…) Разамонæг: Уæдæ махдæр ныртæккæ нæ
тыхтæ абардзыстæм кæрæдзийымæ.

Хъаст    «Бæндæнæй хъаст».

 Разамонæг:
Уæ тыхтимæ сабитæ ничи абардзæни уæхи.

Фæлæ ма мæ цыдæр рох кæны. Ахъуыды йыл
кæнон . О, мæ уæлибæхтæ! Афонмæ мын ныууазал сты. Цон æмæ цæ рахæсон.(
Хъомылгæнæг æрбахаста æртæ уæлибæхы, дзидза æмæ бæгæны.) Ирон адæмы гъдаумæ
гæсгæ, хæдзары фынгыл æртæ уæлибæхы куы æрывæрынц уæд сæ хистæртæ скувынц. Мах
нырма гыццылтæ стæм ,кувыны бар нæ нæй, фæлæ нæ фæнды хистæртæ нын цæ куы
акувикой уый.( Хистæр уазджытæй иу райста бæгæныйы къус æмæ скувта).

Разамонæг:
Бузныг уын уеппæтæндæр. Нæ бæрæгбон æрхæццæ кæронмæ. Ирон бæрæгбæттæ
райгуырдысты адæмы зондæй, адæмы фарнæй, адæмы гъдауæй æмæ уæ алкæй хæдзармæ
дæр фарн бадзурæд. Фыдбылыстæй хæст куыд уат. Ирон адæм кувынц æмæ кувдзысты нæ
дзуæрттæм, зæдтæм æмæ уын æххуысгæнæг уæнт.

Махæн та нæ равдыст кæронмæ æрхæццæ æмæ та
уын зæгъæм: «Нæ ног фембæлдмæ».

Зарæг: «Мах æстæм нæртон талатæ».

                     ФÆНДАРАСТ.

Iriston.com
www.iriston.com

Цæйут æфсымæртау раттæм нæ къухтæ, абон кæрæдзимæ, Иры лæппутæ!

Iriston.com — история и культура Осетии

Кто не помнит прошлого, у того нет будущего.

 

Хроника военных действий в Южной Осетии и аналитические материалы

Публикации по истории Осетии и осетин

Перечень осетинских фамилий, некоторые сведения о них

Перечень населенных пунктов Осетии, краткая информация о них и фамилиях, в них проживавших

Сборник материалов по традициям и обычаям осетин

Наиболее полное на сегодняшний день собрание рецептов осетинской кухни

В данном разделе размещаются книги на разные темы

Коста Хетагуров «Осетинскя лира», по книге, изданной во Владикавказе (Орджоникидзе) в 1974 году.

Перечень дружественных сайтов и сайтов, схожих по тематике.

Rambler's Top100

Рейтинг@Mail.ru

Индекс цитирования

Опубл. 21.11.2008 | прочитано 13188 раз |  Комментарии (0)    

Автор: Tabol Вернуться на начальную страницу Tabol


ДЖЕОРГУЫБАЙЫ МÆЙ — Ноябрь

 

ЗЫГУЫМОН ÆХСÆВ 

Зыгуымон æхсæв у фæззæджы бæрæгбæттæй иу, кодтой йæ Джеоргуыбайы мæйы, хуыцаубоны, Джеоргуыбамæ ма-иу къуыри куы уыди, уæд. Ацы бæрæгбон абон адæмæй ферох, фæлæ йæ раздæры заманты кодтой хуссары дæр æмæ цæгаты дæр (кæс Зыгуымон æхсæв). 

Адæм-иу сæ фæззыгон куыстытæ бакодтой, сæ хор-иу систой, сæ хос-иу бафснайдтой. Суанг ма-иу хъæмп æмæ зыгуым дæр æфснайд æрцыдысты. Хохаг лæджы зæрдæ ницæмæуал æхсайы – куывдты рæстæг æрцыд… 

Бæрæгбон кодтой бинонтæ. Хистæр-иу æртæ чъирийы скуывтæ Хуыцауы фæстæ тынгдæр куывтой Уацилла æмæ Галæгонмæ, цæмæй хор æмæ фосæфсæст уой, сæ бæркад фылдæрæй-фылдæр кæна, дымгæйы бардуаг Галæгон сæ фыдбылызæй хиза. 

Афтæ дæр уыд, æмæ-иу бинонты хистæр се ‘ртæ чъирийы скуывта, сæ хортæ кæм уыдысты, уым – сæ гонты, сæ къутуты цур, ома уæд Хуыцау æмæ Уацилламæ, хоры бæркад кæмæй аразгæ у, уыцы зæдтæ, уыцы дауджытæм йæ ныхас хуыздæр фехъуысдзæн, зæгъгæ. 

 

Ночь Половы 

Зыгуымон æхсæв (ночь Половы) отмечается в ноябре, за неделю до Джеоргуыба. В наши дни праздник почти позабыт, но в прежние времена его отмечали как на юге, так и на севере Осетии (см. Зыгуымон æхсæв). 

Посвящался он, о чем говорит его название, завершению осенних работ, когда убран не только хлеб, но и полова, и отмечался в узком семейном кругу. На столе непременно стояли три пирога, арака, пиво. Глава семьи возносил молитву, обращаясь к Уацилла и Галæгону с просьбами об изобилии хлеба и скота, о защите от несчастий и непогоды. 

Бывало и так, что традиционные три уалибаха выносили к амбарам, закромам, где хранился урожай, и глава . дома произносил молитву там, в надежде, что так она быстрее дойдет до Бога и Уацилла. 

 

ДЖЕОРГУЫБА 

Ирон адæм стыр кад, стыр аргъ кæнынц сæ зæдтæн, сæ дзуæрттæн. Фæлæ уыцы дзуæртты хсæн дæр уæлдай кадджындæр бынат ахсы Уастырджи, нæлгоймæгты бардуаг, бæлццæтты, хæстонты фæндарастгæнæг, мæгуыртæн æххуысгæнæг, кæстæрты раст фæндагыл аразæг. Ирон адæймаг ыл кæддæриддæр, цыфæнды уавæры дæр йæхи ма бафæдзæхса, уымæн гæнæн нæй. Уæдæ ахæм цины фынг дæр нæма уыд, æмæ Хуыцауы фæстæ куывд Уастырджийы тыххæй ма рацæуæ 

Уастырджи ирон адæммæ æрбацыд сæ рагфыдæлтæ нартæй, цард радта нæртон сылгоймæгты фидауц Сатанайæн… 

Адæмæн сæ уарзон зæд, сæ уарзон дзуар хайджын у адæймаджы хуыздæр миниуджытæй. Фырбуцæн æй хонынц «Сызгъæрин Уастырджи», «Хъæбатыр Уастырджи», «Сызгъæринбазыр Уастырджи». У бæрзонд, фæтæнуæхск, хæрзконд урсзачъе лæг, бады урс æфсургъыл… Сылгоймæгтæ йын йæ ном нæ дзурынц, хонынц æй «Лæгты дзуар». 

Æвæццæгæн, Ирыстоны иу ахæм ком, иу ахæм хъæу нæ разындзæн, Уастырджийы кувæндон кæм нæй. Реком æмæ Ныхасы, Хетæджы æмæ Дзывгъисы, Къобы æмæ Хур-Хоры, Джер æмæ Дыгуры Уастырджи… 

Уастырджи афтæ кадджын уыд нæ фыдæлтæм, æмæ йын азы иуæндæсæм мæй сæрмагондæй схуыдтой йæ номыл – Джеоргуыбайы мæй. Фæлæ йын уыцы мæйы дæр ис сæрмагонд бонтæ, сæрмагонд къуыри – Джеоргуыбайы бæрæгбон, кæнæ Уастырджийы кувæн къуыри. Бæрæгбон фылдæр хатт æрцæуы мæйы нудæсæм, ссæдзæм кæнæ иу æмæ ссæдзæм бонмæ. 

Джеоргуыбайы бæрæгбон райдайы галæргæвдæнæй. Бирæтæ снывонд кæнынц гал, уæныг æмæ йæ хуыцаубоны акусарт кæнынц. 

Бæрæгбон ахæссы къуыри. Хуыцаубон – фæдзæхсæн бон, къуырисæр – йе рвитæн изæр. Уыцы бон дæр хæдзары скæнынц æртæ чъирийы, æмæ бинонты хистæр йæ кæстæрты бафæдзæхсы Уастырджийыл, азæй-азмæ бинонтæ бæрæгбоныл æнæниз, æнæмастæй куыд æмбæлой, кæстæртæ амондджын куыд уой, иннæ аз Уастырджийæн ноджы стырдæр кусарт куыд акæной. 

Уастырджийы бонтæ æрцæуынц фæззæгмæ. Адæм бафснайынц сæ тыллæг, сæ хор. Ралæууы куывдтæ æмæ чындзæхсæвты рæстæг. Чызгæрвыстытæ æмæ чындзæхсæвтæ уæлдай арæхдæр вæййынц Джеоргуыбайы мæйы, Джеоргуыбайы бæрæгбон. 

Фæстаг азты Джеоргуыбайы бæрæгбон ирон адæмæн сси национ бæрæгбон. Алы хæдзар, алы бинонтæ дæр æм рагацау сæхи бацæттæ кæнынц, кæмæн куыд йæ фадат амоны, афтæ кусарт акæны. Æрхонынц сыхбæсты. Бирæ рæтты сыхбæстæ, хъæубæстæ скæнынц сыхгуывдтæ, хъæугуывдтæ. 

 

Джеоргуыба 

Осетины, как известно, очень чтят своих дзуаров, но особо почетное место в пантеоне осетинских святых, да и в сердцах людей, занимает Уастырджи – покровитель мужчин, путников, защитник бедных и обездоленных, наставник молодежи. Осетин, где бы он ни был и что бы с ним ни случилось, обязательно заручится поддержкой Уастырджи. А уж за пиршественным или свадебным столом второй тост непременно произносят во славу покровителя мужчин… 

Образ Уастырджи пришел к нам из нашего далекого прошлого, от наших предков – нартов. Уастырджи дал жизнь и Сатане, героине нартовского эпоса, являющейся олицетворением мудрости и красоты осетинской женщины. 

Люди наделили любимое божество лучшими человеческими качествами, а чтобы показать свое доброе расположение, называют его «Золотой Уастырджи», «Доблестный Уастырджи», «Золотокрылый Уастырджи» и т.д. В их воображении он предстает высоким, стройным седобородым мужчиной, восседающим на белом коне. Женщины, не смея произносить его имя, обращаются к нему «Лаггы дзуар» – «Покровитель мужчин». 

Наверное, в Осетии нет такого ущелья, такого селения, где бы не было святилища в честь Уастырджи. Особенно известны Реком, Ныхас, Коб, Хурхор, Дзывгис, Роща Хетага, святилище Дигорского Уастырджи и святилище Джер. 

Уастырджи был так почитаем нашими предками, что даже месяц, на который приходился его праздник, называли «Джеоргуыбайы май» – месяц Джеоргуыба. Поскольку праздник продолжается неделю, то эта неделя носит название «Неделя поклонения Уастырджи». Чаще всего праздник приходится на 19 – 21 ноября. Начинается он в воскресенье с заклания быка, которого откармливают к этому дню. 

Праздник, как мы уже отмечали, длится неделю – с воскресенья по понедельник. В понедельник устраивают проводы Джеоргуыба: накрывают стол, и глава семьи возносит молитву Уастырджи, поручает его попечительству свою семью, просит здоровья и счастья младшему поколению, высказывает пожелание встретить следующий праздник более достойно, с большими почестями. 

Праздник в честь любимого святого приходится на осень, когда собран хлеб и закончены все осенние работы, т.е. наступает время отдыха, время свадеб и кувдов. 

В последние годы Джеоргуыба стал национальным осетинским праздником. Каждая семья готовится к нему заранее. В каждом доме, в зависимости от материальногo достатка, приносят жертву в честь праздника, приглашают соседей, родственников, друзей. Во многих местах стало традиционным устраивать общесельские кувды. 

 

ДЗЫВГЪИСЫ ДЗУАР 

Ирыстоны зындгонддæр кувæндæттæй иу у Дзывгъисы дзуары кувæндон. 

Кувæндон ис Куырттаты комы, Дзывгъисы хъæуы цур. Æвæццæгæн, раздæр уыд иу хъæуы кувæндон, фæлæ куыдфæстæмæ сси æнæхъæн комы кувæндон. Иæ бæрæгбон вæййы Джеоргуыбайы фæстæ фыццаг хуыцаубоны. Уыцы бон Ирыстоны алы рæттæй æрцæуы бирæ адæм, уæлдайдæр, Куырттаты комæй чи алыгъд, уыдонæй алчидæр йæхицæн хæсыл нымайы Дзывгъисы Уастырджийыл йæхи, йæ къабæзты бафæдзæхсын. 

Кувæндон фæзынд æвддæсæм æнусы. Иæ рæзты исчи фæцæуы æмæ ма æрлæууыдаид, йæ худ ма систаид, барæг йæ бæхæй ма рахызтаид, уымæн гæнæн нæ уыд. Йæ фадат кæмæн куыд амыдта, афтæ-иу мысайнаг сæвæрдта. 

Ныр дæр Дзывгъисы кувæндоны цур бирæтæ æрлæууынц, мысайнаг сæвæрынц, сæхи бафæдзæхсынц Уастырджийыл. 

Бæрæгбон ахæссы иу къуыри. Фыццаг афтæ уыд, æмæ-иу куывд куы иу хъæу скодта, куы иннæ хъæу. Равзæрстой-иу дыууæ адæймаджы – куывды фысымтæ. Уыдонæй-иу алчидæр радих кодта фæйнæ фысы, гал, дзуллаг ссад, хъæбæрхор бæгæны кæнынæн. Бæрæгбонмæ бацæттæ кæнын æнцон нæ уыд, æмæ ма-иу сын æххуыс кодтой цалдæр адæймаджы. Нæлгоймæгтæ хастой суг, фыхтой бæгæны, дзидза, сылгоймæгтæ кодтой хойраджы кой. Уыцы куыстытæ цыдысты кувæндонмæ хæстæг хæдзæртты. 

Æхсæны куывд-иу райдыдта дзуары лæджы куывдæй. Дзуары лæг-иу куы скуывта, уæд-иу фынгыл æрбадтысты. Фæсивæд кафыдысты, зарыдысты, се хсæнæй-иу равзæрстой цалдæр адæймаджы, æмæ уыдон æгъдауы фæткмæ кастысты. Уыцы бон-иу æппынкъаддæр кафыд æртæфондзыссæдз, цыппарфондзыссæдз адæймаджы. Лæппу-фæсивæд-иу хистæртæй бар ракуырдтой æмæ бæхтыл хъазыдысты, хуыздæр арæхстдзинад чи равдыста, уымæн-иу хистæртæ раарфæ кодтой, дзуары лæгтæ-иу сын нуазæнтæ рарвыстой. 

Дзывгъисы Уастырджийы бæрæгбон-иу кæддæриддæр ацыд æгъдауыл. Фæизæрырдæм, уæд-иу хъазт баурæдтой æмæ адæм сæ хæдзæрттæм здæхтысты. Дард хъæутæй чи æрбацыд, уыдон-иу æхсæвы сæ фысымтæм баззадысты. Фысымтæ-иу сæ сбуц кодтой, æхсæв-бонмæ-иу фæкафыдысты, фæзарыдысты. 

Къуырийы бон-иу куы ‘рхæццæ, уæд-иу скодтой Дзывгъисы Уастырджийы æрвитæн куывд. 

Ныр дæр Дзывгъисы Уастырджийы бæрæгбон скæнынц иумæйаг куывд. Адæм фæбадынц, фæзарынц, фæкафынц. 

 

Святилище Дзывгиса 

Одно из самых известных святилищ, посвященных Уастырджи, святилище Дзывгиса (см. Дзывгъисы дзуар) находится в Куртатинском ущелье, близ селения Дзывгис. Очевидно, раньше это было святилище одного села, но позднее стало общеущельским святилищем. 

Ученые относят его появление к 17 веку. В знак особого почтения, проходя мимо святилища, пешеходы снимали шапки, всадники спешивались с коней. Каждый считал своим долгом положить в святилище Мысайнаг (денежное пожертвование): несколько серебряных или медных монет достоинством 10-15 копеек. 

И сегодня проезжающие мимо святилища останавливаются, кладут мысайнаг и вверяют себя и свои семьи Уастырджи. 

На праздник Дзывгиса, который приходится на первое воскресенье после Джеоргуыба, съезжаются люди из всех сел Осетии. Выходцы из Куртатинского ущелья вообще считают своей святой обязанностью присутствовать в этот день на празднике и препоручить себя и своих близких попечительству Уастырджи. 

Праздник длится неделю. Раньше кувд проводило определенное село, в порядке очередности. Выбирали две семьи – фысымта, ответственных за праздник, которые выделяли из своего хозяйства несколько баранов, быка, муку, ячмень на пиво. Поскольку подготовка к кувду – дело хлопотливое, им помогали еще несколько человек. Мужчины заготавливали дрова, варили пиво, мясо, женщины пекли пироги. Все эти подготовительные работы велись в ближайших к святилищу домах. 

Общественный кувд начинался с ритуальной молитвы жреца, по окончании которой все садились за пиршественные столы. Молодежь танцевала, пела. Несколько человек отвечали за порядок, что было непросто, ибо одних танцующих бывало по 300 — 400 человек. Юноши с разрешения старших устраивали скачки. Победителей поздравляли седобородые старики, жрецы посылали им почетные бокалы. 

К вечеру все участники расходились, жители дальних сел оставались у родственников, которые накрывали для них столы, и пиршество с песнями, с танцами вновь возобновлялось. 

Через неделю устраивались проводы праздника. 

Праздник Уастырджи Дзывгиса не забыт и в наши дни. Отмечается он общественными кувдами с ритуальными молитвами, после которых все садятся за пиршественные столы. Молодежь поет, танцует, веселится. 

 

ДЖЕРЫ ДЗУАР 

Джеры дзуары кувæндон ис Дзауы районы, Джеры хъæумæ хæстæг (кæс Джеры дзуар). Дзуарыл сæхи фæдзæхстой канд ирæттæ нæ, фæлæ гуырдзиæгтæ дæр. Куывдмæ цыдысты афæдз дыууæ хатты – Майрæмы мæйы кæрон æмæ джеоргуыбайы мæйы Уастырджийы бонты. Бæрæгбон-иу ахаста къуыригæйттæ, адæм-иу æм сæхи цæттæ кæнын райдыдтой рагацау. Иæ бынмæ-иу æрбаластой кусæрттæгтæ, арахъ, бæгæны, сæн. Аргæвстой-иу гал, фыстæ. 

Джеры дзуармæ куывтой тынг зæрдиагæй, адæмы уырныдтæ цыдæр æгæрон тых ис дзуармæ, æмæ йæм сæ рынчынты кодтой, уæлдайдæр, зондæй чи фæцудыдта, ахæмты. Рынчыны-иу бæндæнтæй бабастой æмæ, кувæндонмæ хæстæг цы сæрсæфæн ис, уырдæм-иу æй ауагътой, дæ хæйрæджы ном зæгъ, науæд дæ аппардзыстæм ардыгæй, зæгъгæ. Рынчын-иу цы нæмттæ загъта, уыдон-иу гæххæттыл ныффыстой æмæ-иу сæ басыгътой. Куыд дзурынц, афтæмæй уыцы рынчынтæй бирæтæ сдзæбæх. 

Джеры дзуарыл адæм абон дæр фæдзæхсынц сæхи. Скувынц æм, цæмæй сæ Джеры Уастырджийы хорзæх уа, амондджын уой, амондджын фæндæгтыл цæуой. 

 

Джеры дзуар 

Джеры дзуар – божество, помогающее душевнобольным людям (см. Джеры дзуар). Святилище Джеры дзуар находится в Дзауском районе, близ селения Джери. Джеры дзуару поклонялись не только осетины, но и грузины. Праздник проводился дважды в год: в августе и в ноябре, в дни Уастырджи, длился неделю. Народ готовился к нему заранее. В святилище привозили жертвенных животных, араку, пиво, вино. 

На Джеры дзуара люди возлагали особые надежды. Им казалось, что он обладает способностью исцелять душевнобольных людей и привозили их в святилище. Больного обвязывали веревками и опускали в пропасть, требуя, чтобы он назвал имена чертей, мучающих его. Названные имена записывались на бумажку и сжигались. Рассказывают, что многие больные в результате такого «лечения» исцелялись. 

Джеры дзуару поклоняются и сегодня, просят, чтобы он не обделил людей своей благодатью, даровал всем счастливую жизнь. 

Ossetoans.com
OsGenocid
ALANNEWS
jaszokegyesulete.hu

mahdug.ru
iudzinad.ru

Архив публикаций
  Ноября 2022
» От Кавказа до Волги
  Августа 2022
» Кавказцы глазами русских: говорят архивные документы…
  Марта 2022
» К вопросу о заселении Фиагдонской котловины, по данным фамильных и народных преданий
» О новых именах в истории царственного дома средневековой Алании
  Февраля 2022
» К ВОПРОСУ ОБ УДЕЛЬНЫХ ВЛАДЕТЕЛЯХ УАЛЛАГКОМА ПО ФАМИЛЬНЫМ, НАРОДНЫМ ПРЕДАНИЯМ И АРХИВНЫМ МАТЕРИАЛАМ
  Декабря 2021
» Осетинская религия; религия осетин (Ирон дин)
  Мая 2021
» Иверская (Моздокская) икона Божией Матери
  Мая 2020
» Соотношение понятий Æгъдау, религия (дин), вера во внутриосетинской дискуссии
  Июля 2019
» Открытое обращение представителей осетинских религиозных организаций
  Августа 2017
» Обращение по установке памятника Пипо Гурциеву.
  Июня 2017
» Межконфессиональный диалог в РСО-Алании состояние проблемы
  Мая 2017
» Рекомендации 2-го круглого стола на тему «Традиционные осетинские религиозные верования и убеждения: состояние, проблемы и перспективы»
» Пути формирования информационной среды в сфере осетинской традиционной религии
» Проблемы организации научной разработки отдельных насущных вопросов традиционных верований осетин
  Мая 2016
» ПРОИСХОЖДЕНИЕ РУССКОГО ГОСУДАРСТВА
» НАРОДНАЯ РЕЛИГИЯ ОСЕТИН
» ОСЕТИНЫ
  Мая 2015
» Обращение к Главе муниципального образования и руководителям фракций
» Чындзӕхсӕвы ӕгъдӕуттӕ
» Во имя мира!
» Танец… на грани кровопролития
» Почти 5000 граммов свинца на один гектар земли!!!
  Марта 2015
» Патриоту Алании
  Мая 2014
» Что мы едим, или «пищевой терроризм»
  Апреля 2014
» ЭКОЛОГИ БЬЮТ ТРЕВОГУ

November 20 2012, 09:28

Categories:

  • Религия
  • Праздники
  • Cancel

Джеоргуыба сами празднуйте!

…Я никого не хочу обидеть этим постом. Но, вроде бы, все взрослые люди способные сравнивать и анализировать. А из-за того, что просто лень лишний раз задуматься, почему это так, а это вот так, получается большой переполох. Долго шли споры, является ли Уастырджи Святым Георгием. Уже даже священники говорят, что «Нет, это абсолютно два разных персонажа», но находятся люди, которые до сих пор твёрдо уверены в обратном. Один день, возвращаясь с Цея, и проезжая мимо Дзуара Хетаджи Уастырджийы Къох женщина, сидящая впереди меня, пристала и перекрестилась. Это же моразм!!! С таким усердием она и проходя мимо мечетей может проделывать тоже самое.
Вот и случай с одним из самых почитаемых праздников в Осетии – Уастырджийы барагбон.  Почему его называют Джеоргуыба? Неужели это осетинское слово?

Уастырджи

Есть в Грузии такой праздник Георгоба – в честь Святого Георгия. Празднуется од два раза в год: 6 мая и 23 ноября. Второй совпадает по дате с нашим праздником Уастырджи (Уастырджийы бæрæгбон). Но только у Грузин он празднуется один день, а у нас неделю. С появлением в Осетии христианства многие национальные праздники подверглись изменениям – священослудители пытались «накладывать» одну веру на другую. Всё это делалось нарочно, что бы Осетины приняли христианство. Так вот и Уастырджийы барагбон сопоставили с праздником Святого Георгия. Тем самым дав возможность молиться в эти дни Святому Георгию, а не Уастырджи.
Самое не приятное в этой ситуации то, что, когда пытаешься объяснить как правильнее, многие отнекиваются, мол «Мои старшие всегда говорили Джеоргуыба поэтому я тоже так буду». Ну и продолжайте, но говорить на автомате по шаблону и говорить осознано это две разые вещи.

Поздравления на осетинском с днем рождения

На чтение 3 мин Просмотров 18.6к.

Дæ гуырæнбоны хорзæх дæ уæд!
Перевод на русский язык:
С Днем Рождения!

Поздравления с днем рождения на осетинском языке

Мæ уарзон! Абон у дæ гуырæнбон, æмæ дын зæрдиагæй арфæтæ кæнын — æнæнизæй, æнæмастæй, хъæлдзагæй дæ цард куыд арвитай, Хуыцау ахæм арфæ ракæнæд! А дунейы цы хорздзинæдтæ и, уыдонæй хайджын у! Æмæ зон — мæ уарзондзинад, мæ зæрдæйы хъарм тавдзысты дæ алкæддæр.
Перевод:
Мой любимый! Сегодня твой днем рождения, и я тебя сердечно поздравляю — в здоровье, без печалей, весело чтобы ты провёл свою жизнь, такое благословение пусть даст тебе Бог! В этом мире какие блага есть, пусть ими ты будешь наделён! И знай — моя любовь, тепло моего сердца будут греть тебя всегда.

Мæ зынаргъ хæлар! Дæ райгуырæн боны дын арфæ кæнын! Æххуысгæнæг дын уæнт Ирыстоны Зæдтæ, балæвар дын кæнæнт уæ хæхты хуызæн фидардзинад, æнæниздзинад. Дæ царды хайджын у стыр денджызау æнæкæрон амондæй, уалдзæгон хуры тынтау дæ батавæд уарзондзинад. Бирæ азты дæргъы у, абон дæ цы зæрдæхæларæй, хъæлдзæгæй, æмгаруарзонæй зонын, ахæмæй. Зымæг нæ къæсæрыл, фæлæ дын ныфс дæттын, æмæ дыл хъыстзаманы дæр æндавдзæнис мæ зæрдæйы арт. Рухс дын кæндзæнис мæ уарзондзинады стъалы. Бавæр дæ рæсугъд, кæлæн зарæггæнæджы куырдиат.
Перевод:
Мой дорогой друг! Поздравляю тебя с днем рожденья! Пусть будут тебе помощниками Святые Осетии, пусть подарят тебе подобную вашим горам крепкость (силу), здоровье. В [твоей] жизни будь наделен бескрайним как море счастьем, пусть подобно лучам весеннего солнца согреет тебя любовь. Долгие годы будь, сегодня каким доброжелательным/добродушным, веселым, дружелюбным тебя знаю, таким. На пороге (у нас) зима, но уверяю тебя, что и в стужу будет тебя греть огонь моего сердца. Будет тебе светить моей любви звезда. Береги свой красивый, чарующий певческий талант.

СЦЕНАРИЙ МЕРОПРИЯТИЯ «ДЖЕОРГУЫБА»

Оформление сцены: плакат, выставка книг, доклады детей, надписи с высказываниями о празднике.

Звучит песня «Бᴂрᴂгбоны зарᴂг»

Вед.1. Уæ бон хорз ,нæ зынаргъ уазджытæ æмæ нæ бæрæгбоны архайджытæ. Зæрдиагæй уын арфæ кæнæм æмæ уæ  хонæм нæ бæрæгбонмæ.

Вед.2. Добрый день, уважаемые гости и участники нашего праздничного мероприятия! Мы рады приветствовать вас в стенах нашей любимой школы, и приглашаем окунуться в атмосферу праздника, наиболее почитаемого в Осетии — Джеоргуыба.

Вед.1. В традиционной культуре и религии осетин центральное место занимает праздник. Джеоргуыба — самый любимый праздник у народа Осетии. В празднованиях участвуют представители всех национальностей, которые населяют республику. Этот праздник длится в течение недели. Накануне праздника в воскресенье, по старинной традиции, закалывается животное для жертвоприношения. Это может быть бык или баран, в зависимости от размаха празднования, и этот день так и зовут «День закалывания быка» — Галᴂргᴂвдᴂн.

Вед.2. В первый понедельник Джеоргуыба отмечается в семейном кругу. К праздничному столу подаются три традиционных пирога и голова заколотого животного, и после произнесения главой семьи молитвы, все мужчины усаживаются за столом. Женщины не принимают участие в празднованиях вместе с мужчинами, их место за отдельным столом.

(Звучит мелодия, на сцену выходят три мальчика – в руках три пирога, ребра, пиво. Произносится молитва – (Алан)

Вед.1. Иунæг бæрæгбон дæр ирон адæмы хсан афтæ никуы ацыд, цæмæй дзы ма уа ирон хъазт æмæ зард.

Вед.2. Язык музыки и танца не нуждается в переводчиках. Чтобы их понять, нужно лишь страстное сердце и чуткая душа.

(Хонгæ кафт )

Вед.1. Мæ Ирыстон! Ахæм бæстᴂ дунейыл кæм ис? Диссаджы адæм дзы уарзонæй цæрыц. Ирæттæ хохы дзуæрттæм кувынц. Кæхцыты бонты Хуыцæуттимæ дзурынц. ДЖЕОРГУЫБАмæ æнхъæлмæ касынц.

( читают стихотворение)

Æрхæццæ та нæм ногæй

Джеоргуыбайы бон

Бæгæныйæ,æрвонгæй

Ыссарæм ын йæ ном

Æртæ чъирийы, кусарт

Мах дзуары бон кæнæм

Сыгъдæг зæрдæйæ кувæм

ÆХХУЫС КÆНÆД ЛÆГÆН!

Нæ амонд нын кæн фидар,

Нæ фыдбылыз нын саф

Нæ Ир куыд уа сæрибар

Гъе, уый дæ курæм мах!

Вед.2. Осетинской песни аромат и танца сдержанность и слад смотреть и слушать мы подряд готовы час, а может пять.

Вед.1. «Благодарю судьбу свою за то, что на этот свет родился Осетином» — так сказал Коста Хетагуров, которого по гениальности приравнивают к Леонардо да Винчи и А.С. Пушкину. Именно он воспел красоту родного края.

Стихотворение. – Абкарова А.

(песня в исполнении 6 «А» класса)

Вед.2. Природа щедро одарила Осетию. Величественные горы, покрытые вечными снегами, бурные реки, неугомонные водопады, темные глубокие ущелья, светлые зеленые долины, ледники, опускающиеся прямо к заповедным лесам, неповторимые по своей красоте и буйному травостою альпийские луга, звенящие хрустальной чистотой стремительные родники — все это создает удивительную по красоте картину.

Вед.1. А Терек? Можно часами стоять на его берегу, не в силах оторвать взгляда от бешеного бега воды. И уже невозможно представить себе этого края без реки, придающей ему неповторимую живописность и красоту. Удивительная мозаика красок, неповторимый аромат благоуханной природы заполняют ущелья и долины! Рядом с такой красотой невольно и люди, которым Богом дано жить в этом раю, становятся красивыми.

Презентация

Вед.2. Лагты дзуар дал жизнь и Сатане, героине нартского эпоса, являющейся олицетворением мудрости и красоты осетинской женщины. Люди наделили любимое божество лучшими человеческими качествами, а чтобы показать свое доброе расположение, называют его «Золотой «Доблестный ,«Золотокрылый». В их воображении он предстает высоким, стройным, седобородым мужчиной, восседающем на белом коне.

Вед.1. Женщины не смеют произносить его имя, обращаются к нему «Лагты дзуар» — «Покровитель мужчин». Наверное, в Осетии нет такого ущелья, такого селения, где бы не было святилища в его честь .

Девичий танец. (Герцен Лера)

Вед.2. Праздник в честь любимого Святого приходится на осень, когда собран хлеб и закончены все осенние работы, т.е. наступает время отдыха, время свадеб и кувдов. В последние годы Джеоргуба стал национальным осетинским праздником.

Вед.1. Осетины очень почитают каждого из своих святых. Однако есть тот, который стал ближе народу, простым людям. Мужчины, путники, обездоленные, несправедливо обиженные — каждый человек мог обратиться к святому Лагты дзуар в своих молитвах. И на протяжении многих десятилетий он всегда помогал нуждающимся.

(Дети читают стихотворение)

Он был и он есть
И он будет всегда
Праздник Великий Джеоргуыба!

Нет, не изменим традициям мы!
Так же как прежде духом сильны.
Мы победим лишенья и горе,
Нас воспитали кавказские горы.

Мы гордой  Осетии дочки, сыны,

Сердце в нас бьётся, а в нём Уастырджи.
Он защищает нас много веков,
С ним не боимся коварных врагов.
Он не покинет нас никогда,
Да здравствует праздник Джеоргуыба!!!

Увидишь наш праздник
Поймёшь навсегда
Как в осетинах Вера сильна!
Как веселится наш вольный народ
Как он танцует, как он поёт.
Увидишь хоть раз
Будешь помнить всегда
Праздник Великий Джеоргуыба!!!

(Звучит песня. Дети с О.В.)

November 18 2011, 23:35

Category:

  • Праздники
  • Cancel

Джеоргуыбайы хорзæх уæ уæд!

Каждый год с третьего воскресенья ноября в течение недели в Осетии отмечается национальный праздник Джеоргуыба в честь святого Георгия (Уастырджи).
Он символизирует окончание трудового года, когда собран хлеб и закончены все осенние работы.

Уастырджи считается покровителем мужчин, путников, а также защитником бедных и обездоленных.
Народные предания рисуют его высоким, стройным седобородым всадником на белом коне.
В Осетии множество святилищ, посвящённых Уастырджи – это Реком, Ныхас, Коб, Хурхор, Дзывгис, Роща Хетага, святилище Дигорского Уастырджи и святилище Джер.
Праздник Джеоргуыба продолжается неделю, а начинается он в воскресенье с заклания быка, которого откармливают специально к этому дню.
В этот день на праздничное застолье принято приглашать соседей, родственников, друзей.
Поздравляю с праздником!

Джеоргуыбайы хорзæх уæ уæд!
Уастырджи уын ахъаз кæнæд уе’ ппæтæн дæр æмæ уæ йæ рахиз базыры бын дарæд!
Царды рæсугъд фæндæгтыл цæугæйæ, фыдбылызæй хызт ут!
Стыр Хуыцау æмæ уын Уастырджи уæ фарны хъуыддæгты æххуысгæнæг уæт!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Джеоргуыба поздравления на осетинском языке текст
  • Джеоргуба фото поздравления на осетинском
  • Джеоргуба поздравления картинки на русском языке
  • Джеоргуба открытки поздравления с праздником
  • Детское четверостишие поздравление с днем рождения