Фольклор башкирского народа на башкирском языке сценарий

Cкачать: Сценарий для фольлора на башкирском языке

Өләсәйҙән
ҡалған һандыҡ.

Гүзәл(Янында
бер нисә ҡыҙ һәм малай ултыра. Бөтәһе лә һандыҡтағы әйберҙәрҙе ҡарайҙар.)

Бына ниндәй байлыҡ ҡалдырҙы миңә өләсәйем.Үҙе янына
ултыртыр ҙа, һәр әйберҙең тарихын һөйләр ине.Бигерәк һағынам үҙен.

Эй, күпме ғүмер үтеп тә киткән. Былары уның йәш саҡта
сиккән ҡулъяулыҡтары. Ә быныһын инде үҫкәсерәк, (таҫтамал күрһәтә) таҫтамал
ҡайый торған булғандар. Был   сигелгән әйберҙәр  кейәүгә
барғанда, үҙе менән алып килгән әйберҙәре.  Таҫтамалдар, карауат башына
селтәрҙәр – барыһы ла бирнәгә тип әҙерләнгән.   

 Эльвина. Гүзәл, ә был балдаҡ кемдеке?

Гүзәл.
Минеке.  Ул миңә ҡәртнәйемдән ҡалды –иҫтәлек. Мин уны бик ҡәҙерләп
һаҡлайым. Аулаҡ өйгә йыйылғанда, шул балдаҡ менән “йөҙөк һалыш” уйнағандар Лиана“Йөҙөк
һалыш .  Беҙгә лә өйрәтегеҙ әле шул уйынды.

Гүзәл. Әйҙәгеҙ,
өйрәтәм. Лиана, һин устарына йөҙөк һалғандай йөрөп сыҡ. Тик бер кешенең генә
усына һалаһың. Алия, ә һин ситтән генә ҡарап, кемгә һалғанын белергә тырыш. (Алия
ситкә китеп ултыра)
.   Һеҙ устарығыҙҙы тиҙ генә йомоп ултырығыҙ.
Иптәшегеҙ йөҙөк кемдә икәнен  белһә, ул кешегә яза бирәбеҙ. Йә,
ултырышығыҙ. (Лиана йөҙөк һала.) Йә, әйт әле, йөҙөк кемдә?

Алия.  Йөҙөк –
Ильмирала. (Йөҙөк Риназда булып сыға)

Гүзәл. 
Белмәнең! Фантик бир.  (Алия фантикты бирә, ситкә күсеп ултыра,
уйнамай)

Риназ ситкә барып ултыра.  Лиана тағы йөҙөк
һала.

Гүзәл. Йә, …,
кемдә йөҙөк?   (Азаматҡа, Эмилға  һала.  Риназ гел
дөрөҫ әйтә. Азамат менән Эмиль ситкә күсеп ултыралар.)

(Уйын шулай ике-өс фантик алғансы дауам итә)  Гүзәл. Риназ, ә хәҙер артыңа боролоп ултыр,
һәр фантикка яза бирәһең.
Лиана. Был фантикка
ни яза? — Бейеһен. (Балалар “Шәл бәйләнем” йырын йырлайҙар. Алия бейей.) 

Шәл бәйләнем, шәл бәйләнем, Шәл бәйләнем, шәл бәйләнем, Шәлем
түңәрәк түгел дә Шәлем түңәрәк түгел.

Ҡ у ш ы м т а:

Әннә-гиҙер, әннә-гиҙер генәйем дә Әннә-гиҙер, әннә-гиҙер
генәйем.  

Осоп барып һөйләшергә, Осоп барып һөйләшергә, Йәнем күбәләк
түгел дә Йәнем күбәләк түгел.

Ҡ у ш ы м т а.

Ҡара бәрәс тиреһе лә Ҡара бәрәс тиреһе лә, Ҡама булыр тиһеңме
лә Ҡама булыр тиһеңме?

Ҡ у ш ы м т а.

Һикереп төшөп бейегәндән, Һикереп төшөп бейегәндән Яҙыҡ булыр
тиһеңме лә Яҙыҡ булыр тиһеңме?

Ҡ у ш ы м т а:

Әннә-гиҙер, әннә-гиҙер генәйем дә Әннә-гиҙер,әннә-гиҙер
генәйем.

Лиана. Был фантикка ни яза? — Бер аяҡта
һикереп килһен. (
Эмиль һикереп
урап сыға) Линара. Был фантикка ни наказ? — Әтәс булып
ҡысҡырырға. (
Азамат
ултырғысҡа баҫып, әтәс булып ҡысҡыра.) (Наказ үтәлгәс кенә, һәр кем үҙ нәмәһен
ала. Балалар урындарына ултырышалар.)
                
Балалар
 Гүзәл янына
  яҡыныраҡ ултыралар.

Эмиль.Гүзәл, ә тағы ниндәй уйындар уйнай торғайнығыҡ. тип һөйләй ине өләсәйең?

Гүзәл. Йырлы-бейеүле уйындарҙы күп белә торғайны ул. “Наза”,
“Косилка-молотилка”, “Өс
лө”… 
Кис етһә, уйынға сыға торғайныҡ. Шунда уйнай инек уларҙы.
, тип һөйләй ине  Йә булмаһа, берәйһен
өйрәтәйем.

Һанашмаҡ әйтә беләһегеҙме?

Балалар. Эйе. Мин дә
беләм.

Гүзәл. Йә, кем әйтә?

Риназ. Мин!  Мин! (Йүгереп тора ла бөтәһен дә һанай башлай.)

Аладан-баладан,

Бесәй йөрөй йылғанан.

Сәүкә, сыпсыҡ,

Һин ҡал, был сыҡ!

Ильмира, һин сыҡ!

Гүзәл. Һеҙгә “Наза” уйынын өйрәтәйем, улай булғас.  Парлап баҫығыҙ әле. Ильмираа, һин алға баҫ. Ә йыры ошолай
була.

Наза, Наза,

Наза – матур ҡыҙ бала.

Наза тырыш, Наза уңған,

Наза – ударник бала.

Йәгеҙ, кем башлай? (Балалар парлашып сығып ҡул тотошоп
торалар. Улар янына башҡалар ҙа шул рәүешле торалар һәм оҙон парҙар теҙмәһе
яһайҙар. Уйын таҡмаҡтар менән оҙатыла.)
Балалар  «Наза»
көйөнә таҡмаҡ әйтәләр, ә
Ильмира теҙелеп торған балалар араһынан береһен алып, уртанан бейеп үтәләр, ә парһыҙ
ҡалған кеше алға сыға һәм ул да икенсене алып, уртанан бейеп үтә.)

Наза тигән ҡыҙ баланың

Бөрлөгәне түгелгән.

Көн дә «Наза» уйнағанға

Наза сыҡмай  күңелдән.

Ҡушымта: Наза, Наза,

Наза – матур ҡыҙ бала.

Наза тырыш, Наза уңған,

Наза – ударник бала.

Сума өйрәк, сума ҡаҙ,

Тәрән күлде ярата.

Мәҙинәбеҙ пар һайлай,

Белмәйем кемде ярата.

Ҡушымта: Наза, Наза,

Наза – матур ҡыҙ бала.

Наза тырыш, Наза уңған,

Наза – ударник бала.

Роза, Роза,

Роза – гөлдөң сәскәһе.

Хәҙерге матур тормоштоң

Күңелле киләсәге.

Ҡушымта: Наза, Наза,

Наза – матур ҡыҙ бала.

Наза тырыш, Наза уңған,

Наза – ударник бала.

Беҙҙең ауылдың ҡыҙҙары

Янып тора күҙҙәре.

Төҫкә матур, эшкә батыр

Беҙҙең ауыл ҡыҙҙары.

Ҡушымта: Наза, Наза,

Наза – матур ҡыҙ бала.

Наза тырыш, Наза уңған,

Наза – ударник бала.

Сепарат әйләндерә,

Сепарат әйләндерә.,

Клубтарға килеп инһә,

Клубты йәнләндерә.

Ҡушымта: Наза, Наза,

Наза – матур ҡыҙ бала.

Наза тырыш, Наза уңған,

Наза – ударник бала.

           
(Уйын туҡтала. Балалар барыһы ла
Гүзәл янына йыйыла.)

Гүзәл.  Һай! Өләсәйем иҫкә
төшөп китте. Күңелле ине
уның менән.
Йәш сағығыҙҙың ҡәҙерен белеп йәшәгеҙ инде, балаҡайҙар
,
тип әйтеп ҡалдырҙы ул миңә. Күпме күңел байлығы  ҡалдырҙы.

Балалар. Рәхмәт, Гүзәл.
Матур уйын өйрәттең һин беҙгә.Өләсәйеңә лә ҙур рәхмәт

Башҡортостан Республикаһы Хәйбулла районы муниципаль районының муниципаль автономиялы Дөйөм белем биреү учреждениеһы Аҡъяр ауылының 1-се урта дөйөм белем биреү мәктәбе филиалы

Сәғит ауылының Башланғыс дөйөм белем биреү мәктәбе

«Ҡатыҡ тәмләшеү» йолаһы

(фольклор байрамына арналған кисә сценарийы)

Уҡытыусы Абдуллина С. З.

башланғыс кластар уҡытыусыһы

2014

Маҡсат: халыҡ йолалары, байрамдары менән таныштырыу, башҡорт халыҡ уйындарына, шаян йырҙарына, таҡмаҡтарға ҡарата ҡыҙыҡһыныу һәм һөйөү тойғоһо уятыу, көйҙө дөрөҫ итеп башҡарырға өйрәтеү, телмәр үҫтереү.

Йыһазландырыу: сәскәләр, ноутбук, ҡалаҡтар, ҡатыҡлы табаҡ.

Ҡатнашалар: ҡыҙҙар, малайҙар, әбейҙәр.

Байрам барышы:

Музыка яңғырай. Болонға ҡыҙҙар инә.

1-се ҡыҙ. Аҡ сәскәләр, күк сәскәләр,

Күп сәскәләр яланда.

2-се ҡыҙ. Беҙ исемен белмәй торған

сәскәләр ҙә күп бында.

3-сө ҡыҙ. Кем буяған, нисек улар

күп төрлө төҫкә кергән!

4-се ҡыҙ. Яҙғы миләүшә сәскәһен

танып була күҙенән.

5-се ҡыҙ. Бына быныһы ынйы сәскә,

хуш еҫ аңҡый үҙенән.

6-сы ҡыҙ. Ҡалай матур сәскәләр!

1-се ҡыҙ. Ялан хуш еҫкә күмелгән!

2-се ҡыҙ. Ҡыҙҙар, әйҙәгеҙ, иртәгә ошо болонға ҡатыҡ тәмләшергә киләйек!

3-се ҡыҙ. Минең ҡатығым юҡ.

4-се ҡыҙ. Беҙгә кил, беҙҙең ҡатыҡ күп, өләсәйем бирер.

5-се ҡыҙ. Беҙ күстәнәс тоторбоҙ,

Яңы йырҙар оторбоҙ.

6-сы ҡыҙ. Ҡатыҡ етер һәр кешегә,

Иреп юғалыр телдә.

1-се ҡыҙ. Ҡайһы ергә сығайыҡ?

2-се ҡыҙ. Айғыр тауға сығайыҡ. Барабыҙға ла яҡыныраҡ булыр.

3-сө ҡыҙ. Балитәкле күлдәк кейәйек,

тәңкәләрҙе камзулға теҙәйек.

4-се ҡыҙ. Таҫмалар – сәстә,

Яулыҡтар – башта.

5-се ҡыҙ. Беләҙек, йөҙөк, муйынсаҡтар ҙа онотолмаһын!

6-сы ҡыҙ. Әйҙәгеҙ, киттек! Әйҙәгеҙ, әйҙәгеҙ!

Ҡыҙҙар сығалар. Малайҙар инә.

1-се малай.Малайҙар, иртәгә ҡыҙҙар ҡатыҡ тәмләшергә сығалар.

2-се малай.Әйҙәгеҙ, беҙ ҙә киләйек!

3-сө малай.Мин дә ҡалмайым. Мин дә сығам.

4-се малай.Әйҙәгеҙ.

Малайҙар сығалар.

Алып барыусы. Ҡатыҡ тәмләшеү – бер урам ҡыҙҙарының байрамы. Ул яландар сәскәләргә күмелеп, һыйырҙың һөтө тәмләнгәс, үткәрелгән. Уйында бер нисә оло кеше ҡатнаша торған булған. Ҡыҙҙар, киске уйын ваҡытында һөйләшеп, вәғәҙә бирешкәндәр. Байрамға егеттәр ҙә килгән.

Күңелле музыка. Болонға шаулашып ҡыҙҙар инә, күлдәктәрен өйөрөлөп күрһәтәләр. Бейешеп әйләнгәндә малайҙар килеп инә.

1-се малай. Ҡыҙҙар, беҙ һеҙҙең менән уйнайыҡ әле?

1-се ҡыҙ. Эй был малайҙар! Бер үҙҙәре генә уйнай алмайҙар!

2-се малай. Уйнайыҡ инде һеҙҙең менән?

2-се ҡыҙ. Сәстән тартмаһағыҙ…

3-сө малай. Ю-ю-юҡ!

3-сө ҡыҙ. Хәрәмләшмәһәгеҙ…

4-се малай. Ҡайҙа инде!

Аҡ тирәк, күк тирәк” уйыны

4-се ҡыҙ. Әйҙәгеҙ, ҡыҙҙар, малайҙар таҡмаҡ әйтешеп алайыҡ.

Ҡыҙҙар. (йырлайҙар)

Эй малайҙар, малайҙар!

Бәләкәй генә малайҙар.

Ҡатыҡ ашап үҫегеҙ,

Артһын һеҙҙең көсөгөҙ.

Малайҙар. (ҡулдарында ҡалаҡтар)

Батыр булып үҫербеҙ,

Киң булһын күңелегеҙ.

Ах, ниндәй малайҙар тиеп,

Ҡыҙыр әле күҙегеҙ!

Ҡыҙҙар. Эй малайҙар, малайҙар!

Түбәләге ҡалайҙар.

Ҡатыҡтарын ашап бөткәс,

Табаҡ төбөн ялайҙар.

Малайҙар. Әле ҡатыҡ ҡапманыҡ,

Ҡатыҡта ҡаймаҡ тапманыҡ.

Әсе ҡатыҡ ашап булмай,

Сеүәтәне алманыҡ.

Алып барыусы. Ҡайһылай оҫта йырлайҙар! Малайҙар шаяныраҡ булып сыҡты. Ҡатыҡтары юҡ, ә ҡалаҡ алырға онотмағандар. Ярай, хәҙер һеҙгә ҡыҙҙар ҡатыҡ әҙерләп тәмләттерерҙәр, ултырып тороғоҙ.

Ҡыҙҙарҙың ҡулында сеүәтә. Бейейҙәр.

Бергә. Ҡулыбыҙҙа сеүәтә,

Бөтәбеҙ таҡмаҡ әйтә.

Тәмле ҡатыҡ йырлата,

Йырлата ла бейетә.

1-се ҡыҙ. Ҡатыҡ ашап ҙурайҙым,

Бигерәк оҙонайҙым.

Йөҙөм түп-түңәрәк,

Тулған айҙай түңәрәк.

Йыр “Айҙар ғынайым”

2-се ҡыҙ. Һөйөнсө, һөйөнсө!

1-се малай. Һөйөнсөгә ҡолағың!

1-се ҡыҙ. Һөйөнсө! Һөйөнсө!

1-се малай.Ауыҙыңа бал да май!

1-се ҡыҙ. Килде таҡмаҡсы әбей,

Таҡмаҡ әйтә лә бейей.

Уның әйткән таҡмағына

Беҙҙең күңелдәр ирей.

Табаҡ тотоп 3 әбей инә. Бейейҙәр

1-се әбей. Ҡыҙҙар ҡатыҡ тәмләшә тигәс, килдек әле. Борон заманда беҙҙең өләсәйҙәр беҙгә ҡуйылтмаҡ яһап ялата торғайны (бармағы менән табаҡ төбөн һыпырып ялай. Ҡыҙҙар менән малайҙар уға эйәрә).

2-се әбей. Тәмлеме?

Малайҙар. Тәмле, тәмле, тәмлекәс!

Ҡыҙҙар. Инәй, уны нисек эшләйҙәр?

5-се ҡыҙ. Ә мин беләм, уны өләсәйем ялата.

1-се әбей. Тәүҙә ҡорот әҙерләргә кәрәк. Ҡоротто нисек ҡуйырға өйрәтәйемме?

Ҡатыҡ ҡойҙом ҡаҙанға,

Ҡатыҡҡа ике аҙна.

Эркет ҡайнай ҡаҙанда,

Ҡабармай болғағанда.

Эркет ҡайнаны урғып,

Һөҙҙөм иләкте алып.

Ултырҙы ул тонғансы,

Тағы бер кис ҡунғансы.

Тап-таҙа тоҡҡа ҡойҙом,

Баш түбән аҫып ҡуйҙым.

Эркет һыуҙары аҡты,

Аҡ ташты һалдым тағы.

Тоҡто асһам, ап-аҡ ҡорот,

Услап-услап уны тот.

Юҡ икән тоҙо, кәрәк,

Тоҙһоҙ сөсө бигерәк.

3-сө әбей. Ҡорот йомарлаған саҡта табаҡ төбөнә йәш ҡорот ҡалдырып, һөт ҡойоп ҡуяһың.

2-се әбей. Уны тәмле булһын тиһәң,

Яңы һөттө ҡояһың.

Ҡаймаҡ ҡушһаң, бигерәк шәп,

Их, ялап бер туяһың.

1-се әбей. Бына, балалар, ҡуйылтмаҡ шулай яһала.

2-се әбей. Был матур йоланы онотмай, уйнап йөрөүегеҙ өсөн ҙур рәхмәт, балалар.

1-се ҡыҙ. Әйҙәгеҙ, хәҙер бер аҙ уйнап алайыҡ.

Бергә. Әйҙәгеҙ, әйҙәгеҙ!

Йөҙөк һалыш” уйыны.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/303178-scenarij-folklornogo-meroprijatija

Необходимо знать наш богатый фольклор. Вникайте в творчество народное, оно здорово, как свежая вода ключей горных, подземных сладких струй. Держитесь ближе к народному языку, ищите простоты, краткости, здоровой силы, которая создаёт образ двумя-тремя словами”. А.М. Горький.

Этно-познавательный час

«Фольклор под куполом башкирской юрты»

Чем дальше в будущее входим,
Тем больше прошлым дорожим,

И в старом красоту находим,
Хоть новому принадлежим

Цель:

— ознакомить учащихся с бытом и традициями, культурным фольклором башкирского народа, национальными праздниками,  украшением и убранством башкирской юрты;

— прививать уважение и любовь к культуре башкирского народа,

-развивать эстетический вкус учащихся.

Оборудование: наглядно-дидактический материал «Национальные праздники и традиции башкир», рисунок  и презентация башкирской юрты , рисунки «Виды башкирских орнаментов», национальные башкирские костюмы, проектор, «Убранство башкирской юрты», ноутбук, коврики, башкирские пиалы, национальный музыкальный инструмент–курай, видео «Национальные праздники и традиции башкир»!

Ход  мероприятия

Педагог: Здравствуйте уважаемые родители, коллеги, дорогие ребята! Республика Башкортостан получила право принять в 2020 году крупнейший международный фестиваль традиционной культуры – Всемирную Фольклориаду. Это решение было озвучено в рамках 45-го Всемирного конгресса и Генеральной Ассамблеи Международного совета организации фольклорных фестивалей и традиционных искусств (CIOFF), которые проходили с 12 по 18 октября в городе Арекипа (Перу).

Всемирная Фольклориада проходит раз в четыре года и призвана в актуальной современной форме показывать всё многообразие традиционного культурного наследия человечества и способствовать его сохранению.

Летом 2020 года Башкортостан на две недели превратится в уникальную театрализованную площадку, на которой порядка трёх тысяч артистов из более чем 60 стран мира объединятся для того, чтобы представить жителям и гостям республики свою традиционную музыку, танцы, народные промыслы, кухню, костюмы и сценическое искусство. Поэтому сегодня наш познавательный час посвящается к этой знаменательной дате и называется «Фольклор под куполом башкирской юрты. Ребята, как прекрасна  наша Республика Башкортостан со своей природой, как много в ней уникальных уголков природы.

Давайте мы посмотрим фильм Шиханы Башкирии
(Звучит мелодия курая, включаем видео «Шиханы Башкирии»)

 Педагог читает:

Башкортостан! Моя земля и небо!

 Моя любовь! Мой соловьиный край!

 Мне жаль того, кто здесь ни разу не был,

Мне жаль того, кому не пел курай.

 Республика Башкортостан находится на рубеже двух частей света: Европы и Азии, разделяют их Уральские горы. Расположена на юго-западе  России, территория протянулась с севера на юг на 550 км, с запада на восток на 430 км. Площадь территории составляет 143, 6 тыс кв. км., имеет 21 город, 54 сельских района, 4,6 тясячи сел и деревень. Численность население составляет 4037 тысячи человек, проживает  более 100 национальностей.

Педагог: Ребята,  народы какой национальностей проживают на территории Башкортостана?( русские, татары, башкиры, удмурты, чуваши, украинцы, мордва , марийцы и др.)

У каждого народа есть свои национальные праздники и традиции. Ребята,  а  мы сейчас посмотрим фильм о национальных праздниках и традициях башкир. (Включаем видео «Национальные праздники и традиции башкир»)

 Педагог: Ребята, как  богат башкирский народ своими национальными праздниками и традициями!  Как мы уже поняли из фильма башкиры жили летом в юртах, а зимой в деревянных домах. Как устроено жилище древнейших башкир? Давайте, мы послушаем Петрова Егора выступление о жилищах башкир.

УБРАНСТВО ТРАДИЦИОННОГО ЖИЛИЩА

2 ВИДЫ ЖИЛИЩ У БАШКИР БАШКИРСКИЕ ЖИЛИЩА ЖИЛИЩА ПЕРЕНОСНЫЕ (ЮРТА — ТИРМЭ) ПОСТОЯННЫЕ (ИЗБА — ЙОРТ)

3 Башкирская юрта Самым древним и самым универсальным видом временных жилищ у башкир была решетчатая юрта (тирмэ), теплая в стужу, прохладная в жару. Башкиры проводили в ней около половины своей жизни.

4 Остов юрты состоял из деревянных складных решеток (канат), которые ставили по кругу. К ним прикреплялась конусообразная крыша, образуемая из деревянных тонких жердочек (ук), опиравшихся нижним концом на решетки, верхним (заостренным) – к деревянному кругу (сагарак), который одновременно был и окном, и дымовым отверстием для выпуска из юрты паров, скапливающихся под ее войлочным сводом от дымящегося среди нее котла.

5 Сверху юрта покрывалась пятью-семью кошмами (войлоком). «Кошмы, которыми покрывается кибитка (юрта), привязываются к остову особыми веревочками, пришитыми к ним по углам и на середине края, а для большей прочности вся кибитка опутывается снаружи длинными волосяными веревками (аркан) и привязывается к двум — трем небольшим колышкам, вбитым в землю снаружи ее» (Руденко С.И.)

6 Внутреннее убранство юрты Важнейшим элементом башкирской юрты была занавесь (шаршау), которая разделяла жилище на две части: мужскую и женскую. На полу юрты спали, ели, отдыхали, принимали гостей, здесь же проходили праздники, свадьбы, поминки, рождались и умирали. Поэтому пол юрты застилали узорными кошмами, шерстяными паласами, коврами.

7 Женская половина юрты Занавесь (шаршау) разделяла жилище на две неравные части. Правая от двери (меньшая) часть была женской, там хранились предметы хозяйственной необходимости кожаная и деревянная утварь, пищевые припасы, женская и детская повседневная одежда и т.д.)

8 Мужская половина Левая, большая часть предназначалась для мужчин, она же была и гостевой. На ее решетчатые стены развешивались орнаментированное воинское снаряжение всадника (колчаны, футляры и сумы для дроби и пороха), конская упряжь, праздничная одежда. И, наконец, в мужской половине, вдоль стены напротив входа, было традиционное почетное место – урын.

9 Пространство гостевой половины наполнялось самыми яркими и красочными предметами: постельными принадлежностями, узорными скатертями, полотенцами.

10 Злые силы, по представлениям древних башкир, могли проникнуть в жилье через входную дверь, место соединения различных частей юрты. Поэтому украшалась прежде всего линия, где соединяется решетчатый остов с куполом: на ней закреплялась широкая тканая лента с геометрическим узором. Сам остов, как отмечалось, декорировался узорными тканями, паласами.

11 Постоянные жилища башкир В зимнее время башкиры жили в домах, которые в полукочевом скотоводческом хозяйстве представляли простые срубы в основном без декора. Заметные изменения в строительной технике и способах украшения жилищ произошли во второй половине XIX в. При сооружении дома башкиры исходили из принципа: жилище должно быть не только прочным и удобным, но и привлекательным в художественном отношении.

12 Интерьер башкирской избы Текстиль различных расцветок, изделия из мягких материалов вместе с другими предметами быта придавали строго рациональному интерьеру башкирской избы ощущение нарядности, уюта, тепла.

15 Крыльцо башкирской избы Внешне дом оформлялся неравномерно: обращенная к улице сторона дома – фасад украшался больше, чем противоположная, выходящая во двор.

16 На фасаде наиболее декорированными были наличники окон, ставни, фронтоны, т.е. части, которые закрывали места соединений, через которые могли проникнуть в дом вредные духи. Наличники окон, украшенные хотя и не сложной резьбой, оживляли фасад дома, придавали ему привлекательный вид. Возможно, поэтому долгое время именно они были основным, нередко единственным объектом художественного оформления. Особое внимание уделялось украшению верхней части наличников. Нижняя их часть, как правило, скрытая от глаза изгородью, забором, отделяющим дом от улицы, орнаментировалась меньше.

17 Позже появились наличники с крышей – карнизом на подставках – кронштейнах, украшенные выпиленными деталями. В постройках башкир бытовали также наличники арочной и сводчатой формы с ажурным навершием.

18 Башкиры украшали наличники, реже ворота, калитки старинной врезной техникой, с которой связан солярный орнамент (полусолнце или солнце с лучами, выполненные когтевидно – выемчатой резьбой).

19 Ворота с двумя створками и калиткой украшались прямоугольными или фигурными деталями. Изредка встречались ворота, декорированные старинной врезной или барельефной резьбой.

Педагог:

В нарядную, уютную избу башкиры приглашали гостей и любили их угощать своими национальными блюдами. Ребята, какие национальные блюда башкир вы знаете?( бэлеш, вак-бэлеши, чак-чак, усбосмаки, бишбармак, мед).Какие национальные напитки пили башкиры?( кумыс, буза). В свободное время  башкиры играли на музыкальных инструментах таких как,  на курае, кыл-кубыз, ятаган, дунгур, думбурзяк. Женщины воспитывали детей, готовили на больших казанах суп, пряли шерсть. Мужчины занимались бортничеством, охотились на дичь, а молодые девушки любили танцевать башкирские танцы и петь народные песни. А сейчас в исполнении девочек 4в класса прозвучит народная башкирская песня «Шэл бэйлэнем»,»Шаль вязала»

  1. Шаль вязала я вязала,
    Шаль вязала я вязала,
    Легкую девичью шаль да,
    Легкую девичью шаль

Припев:

Анна – гизэр, анна – гизэр, гэннаем,
Анна – гизэр, анна – гизэр, гэннаем.

2. Взять бы к милому слетать бы,
Взять бы к милому слетать бы,
Жаль, не бабочка я, жаль да,
Жаль, не бабочка я, жаль.

Припев:

3. Шкура черного ягненка,
Шкура черного ягненка.
Шкурой выдры не бывать, да,
Шкурой выдры не бывать.

Припев:

4. В пляске жаркой на полянке,
В пляске жаркой на полянке.
Разве грех с тобой сплясать, да,
Разве грех с тобой сплясать.

Припев:

Ребята, вы послушали башкирскую  народную песню «Шаль вязала»,  «Шэл бэйлэнем».Народная песня является один из жанров фольклора. Слово «Фольклор» английского происхождения, это произведение устного народного творчества. Какие виды устного народного творчества вы знаете?

Устное народное творчество: сказки, игры, загадки, пословицы, поговорки, кулдуруки – небылицы, кулямасы, песенки.

Верно. Произведения устного народного творчества создавались всем народом. Но народные песни и сказки, разные загадки, поговорки и пословицы не могли складываться сами собой, без авторов. Каждое произведение в основе своей создавалось каким-нибудь одним певцом или рассказчиком, имя которого обычно никем не запоминалось. Но если это произведение бывало удачным, правильно передавало народные мысли и чувства, то оно сразу подхватывалось, запоминалось, передавалось из уст в уста. Безымянное творчество, живущее в народе. Народное творчество всегда привлекало внимание людей. Работают неутомимые собиратели фольклора и в наши дни. Люди, которые собирают фольклор и изучают его, называются фольклористами.(слайд) Интерес к фольклору – одно из проявлений интереса к своей истории, к жизни народа в разные времена, к его думам, надеждам, мечтам, к его языку и поэзии. Народ всегда выражал себя в труде и в творчестве. Из поколения в поколение передаётся народная мудрость, народное поэтическое слово, и эта преемственность может прерваться, если только мы с вами разучимся петь, мечтать о будущем, ценить прошлое.

Педагог: Ребята, фольклор тесно связан с народным бытом, поэтому сказки носят в основном тот же характер. Вы в этом убедитесь, послушав сказку “Смышленое дитя” и скажите к какому виду сказок относиться данная сказка.

Сказку читает или рассказывает заранее подготовленный ученик:

Одна девочка, карабкаясь на дерево, сорвалась с него, упала и порвала платьице. Прибежала она к маме и жалуется:

— Мама, если ребенок платье порвет или руку сломает, что будет хуже?

— Конечно, дитя мое, очень плохо руку сломать. В таком случае порванное платье – это не беда.

— Тогда ладно, — сказала девочка, — а то я с дерева упала и платье порвала.

Мама удивилась сообразительности дочки и не стала бранить ее за порванное платье.

— Правильно. Эта сказка относиться к бытовым сказкам. А какие еще виды башкирских народных сказок вы знаете?

Башкирские сказки: бытовые, докучные, о животных, богатырские.

— Попробуйте угадать, какого могучего богатыря назвали в честь высоких гор? Правильно, это Урал-батыр.

Динамическая пауза: Урал-батыр(Напряжение.) Встаньте. Представьте, что каждый из вас Урал-Батыр, который поднял тяжелую скалу.

Наклонитесь, возьмите её. Медленно поднимайте руки. Они напряжены! Тяжело! Руки устали, бросаем скалу (руки резко опускаются вниз вдоль туловища). Они расслаблены, не напряжены, отдыхают. Дышится легко.

Волшебный мёд. (Расслабление.) Батыр глянул в дупло векового дерева, где жили дикие пчёлы. Из дупла шёл медовый аромат. Батыра потянуло на сон от запаха мёда.

Он уронил голову на грудь и медленно помотал ею. Шея Урал-батыра расслаблена, голова тяжелая, никак не удержать: падает туда, сюда, едва её поднимешь.

Крылатый конь Тулпар (Напряжение) Вытянули руки в стороны, ровные прямые. Кто верный друг любого батыра? Правильно конь. Все вытянули “крылья”, полетели! Летим всё выше и выше. Медленно – быстро. Но вот Тулпар приземлился, и поскакал по земле. Передвигаемся свободно во всех направлениях. Вот сколько крылатых Тулпаров есть у батыра.

Педагог: Ребята,знаете ли вы, что в глубокой древности возникла и другая “мелкая” разновидность детского фольклора – загадка. Само название жанра на русском языке “загадка” происходит от слова “гадати”- думать, рассуждать. Давным-давно, ещё тогда, когда люди боялись природы, им казалось, что всюду есть добрые и злые существа. Думали тогда люди, что и дерево, и рыба, и птицы – все понимают человеческий язык. Чтобы зверя обмануть и друг друга понимать, придумали охотники, рыболовы да пастухи особый “тайный” язык, особую “загадочную” речь. Например, коня называли “Долгохвостый”. Вот загадка когда-то из этой тайной речи и родилась. Постепенно, с веками, не нужны стали “обманные” названия, забылись они постепенно. А загадка не забылась. Её широко использовали как испытание мудрости и в жизни, и в сказке. Позже загадка перешла в мир детства. Разгадывание загадок доставляет удовольствие, отгадка радует и удивляет.

Ребята заполняют кроссворд, затем обосновывают, как догадались.

https://urok.1sept.ru/%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B8/595374/img1.jpg

  • Сверкнет, блеснет, куда попадет, все пропадет. Молния.
  • Не говорит, не поёт, а кто к хозяину идёт, она знать даёт. Собака.
  • Красные лапки, щиплет за пятки – беги без оглядки. Гусь.
  • Не пахарь, не столяр, не кузнец, не плотник, а первый на селе работник. Лошадь.
  • Мохнатенька, усатенька, лапки мягонькие, а коготочки востры. Кошка.

— Какова роль загадки?

Развлекает, учит сообразительности, испытывает ум.

Везде, в самом будничном, загадка умеет что-нибудь интересное подметить. Самое привычное сделать необычным, загадочным.

Кроме сказок, живут в народе тысячи и тысячи весёлых, лукавых, мудрых изречений. Их называют крылатыми выражениями. Как на крыльях, перелетают они из века в век, от одного поколения к другому. Это пословицы и поговорки. Без пословицы и речь не молвится. Знание пословиц и поговорок обогащает речь человека, помогает ему находить точные и остроумные ответы на вопросы. Раньше люди были тонкими наблюдателями, потому что их труд зависел от природы. Поэтому народ замечал все вокруг себя до малейших подробностей. Так люди учились сравнивать, примечать. Постепенно приметы приобрели форму пословиц и поговорок. Дети читают пословицы.

https://urok.1sept.ru/%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B8/595374/img3.jpg

— Кто сможет перевести эти пословицы на русский язык?

Много прошедший много знает.
Знания – птица, ум – крылья.
Зрелость не в росте, а в уме.
Была бы голова здорова, а шапка найдется.

Эти и другие пословицы перекликаются по смыслу с пословицами русского и марийского народа. Вот мы все знаем пословицы. Но пословицы – это не просто наша речь. Пословицы ловко, красиво построены, они часто даже складными бывают, как стихи. Существует очень много пословиц на разные темы. В пословицах выражен характер народа, его ум, наблюдение над жизнью. Прочитайте башкирские народные пословицы, переведенные на русский язык, и попытайтесь объяснить их значение:

Сказанное слово — выпущенная стрела Понадеявшись на многое, не потеряй малого Друг поддерживает дух Ласковым словом камни сломаешь Не надейся на силу, надейся на ум

Педагог:  В народе часто рассказывались короткие истории шуточного содержания кулямасы – анекдоты. Это обычно короткие рассказы шуточного содержания, как правило, диалогического характера, имеющие законченный сюжет и неожиданную концовку. В кулямасах высмеивается глупость, скупость, лень, хвастовство. Заранее подготовленные ученики рассказывают- инсценируют кулямасы. Можно дать задание соревновательного характера “Чья пара интереснее расскажет и покажет кулямас?” по заранее отпечатанным листам с кулямасами.

Что ближе? Учительница спрашивает ученика: — Что ближе, Луна или Уфа? Ученик не задумываясь отвечает:  -Луна, конечно. Ее я каждый день вижу, а Уфу еще не видел ни разу…

Хороший ученик: — Сынок, у вас в классе есть ученик, что лучше тебя учится? – спрашивает отец. — Есть, — отвечает школьник. — А чем он лучше? — Он умеет ушами шевелить…

Новое перо: — Гали, почему ты не пишешь? — Боюсь новое перо испачкать…

Не понимает: Мать недовольно замечает сыну: — Опять ты двойку получил? Может ты вопросы учителя не понимаешь? — Да нет, мама, — говорит сынок. — Мне его вопросы понятны, это учитель мои ответы никак не хочет понять.

Запятая: Учитель спрашивает ученика:  — Для чего нужна запятая? — Чтобы слова друг к другу не прилипали, — отвечает ученик.

Педагог: Башкирский народный повествовательный юмор включает в себя и такие формы, в которых реальный мир изображается как бы вывернутым наизнанку. Их называют кулдуруками, небылицы. Сейчас вашему вниманию предстоит рассказ вашего товарища, который называется “Три рыбака”:

Еще не родившись на белый свет, я рос с двумя остальными братьями. Вышли мы однажды из дома. На пути нам встретились три реки: две безводные, третья сухая. Переплыли мы их, нахлебавшись воды и едва не утонув. Двинулись дальше. Нашли три рыбы: две бездыханные, третья мертвая. Сварили их без огня, без воды и сели обедать. Ели, ели, не могли доесть, много осталось. Двое из нас не наелись, третий голодным остался. Несъеденную часть мы закоптили и взяли с собой в дорогу.

Выдумки, представленные в небылице, рассчитаны на то, чтобы укрепить в детях реальное соотношение вещей и явлений. А каких именно? Кто внимательно слушал?

Ребята, а сейчас мы с вами будем играть в народную игру «Юрту».

Башкирская национальная игра «Юрта»( включить башкирскую музыку)

 Правила игры: В игре участвуют четыре подгруппы детей, образующих круги по углам площадки. В центре каждого круга стоит стул, на котором повешен платок с национальным узором. Взявшись за руки, все идут (четырьмя кругами) переменным шагом и танцуют  башкирские танцы: Мы, веселые ребята, Соберемся все в кружок. Поиграем и попляшем, И помчимся на лужок. По окончании музыки они быстро бегут к своим стульям, берут платок и натягивают его над головой в виде шатра, получается юрта. С окончанием музыки надо быстро подбежать к своему стулу и построит «юрту». Выигрывает группа детей, первая сделавшая это. Без команды игру начинать нельзя. Во время бега надо стараться не мешать друг другу. На стартовую линию можно вернуться только после объявления результатов «скачи».(Соревнуются две команды) Командам  победителям выдаются жетоны.

X. Подведение итогов

— Ребята, сегодня мы еще раз убедились, какой богатый фольклор у башкирского народа. А как много общего у башкирского фольклора с русским! И это не случайно. Ведь всех народов Башкортостана. Несмотря на различие языков, обычаев, традиций, объединяет стремление жить в мире и согласии, желание быть счастливыми. Приглашаю вас на игру “Угадай-ка”. Ваша задача: определить, к какому жанру относится произведение:

  • Головы нет, а сам в шляпе, есть нога, да без сапога. Загадки
  • Улетели, улетели. Игры
  • Не хвались отцом, хвались своим добрым именем. Пословицы
  • “Шаль вязала”. Песни.
  • “Лиса и беркут”. Сказка
  • “Три рыбака”. Кулдурук.

Необходимо знать наш богатый фольклор. Вникайте в творчество народное, оно здорово, как свежая вода ключей горных, подземных сладких струй. Держитесь ближе к народному языку, ищите простоты, краткости, здоровой силы, которая создаёт образ двумя-тремя словами”. А.М. Горький. Вот почему мы изучаем творчество народное. Благодарю за активную работу. Угощение ребят национальным блюдом – «бауырсак»

D:Рабочий столIMG-20191019-WA0044.jpg

Автор: Абдуллина Тамара Григорьевна

Музыкальный руководитель Муниципальное автономное дошкольное образовательное учреждение Детский сад №36 “Васильки” городского округа город Октябрьский Республики Башкортостан

Сценарий развлечения «Цветок курая – символ дружбы народов Башкортостана»

Цель: Расширять представления детей о родном крае, культуре и традициях башкирского народа.

Задачи:

Образовательные: Формировать умение отчетливо произносить слова в стихотворениях, в песнях. Петь активно, слаженно, вступать после вступления.

Развивающие: Развитие физических качеств (ловкость, быстрота) развитие  двигательной активности детей в национальных играх, танцах.

Воспитательные: Доставить детям радость, положительные эмоции ,продолжать формировать интерес и любовь к родному краю; вызывать чувство ответственности по отношению к родине, показать своеобразие и красоту  башкирского фольклора.

       Планируемые результаты:

Получить знания о родном  крае, ценить традиции и обычаи башкирского народа.

       Предварительная работа: беседы с детьми о башкирском          творчестве, разучивание песен, танцев, поговорок, чтение   башкирских  народных сказок и просмотр м/ф «Легенда о курае», «Птичья нога», просмотр видео танцев «Петух и коршун», «Бишбармак»,рассматривание картин, предметов быта.

       Оборудование: музыкальный центр, проектор аудиозапись песен, танцев, музыки. Герб ,флаги России  и Башкортостана.

             «Цветок курая – символ дружбы народов Башкортостана» 

Зал празднично украшен. Под весёлый башкирский наигрыш дети заходят в зал, встают в шахматном порядке у центральной стены. 

Слайд №1

Ведущая: У каждого листочка, у каждого ручья

Есть главное на свете, есть Родина своя,

А там где мы родились, где радостно живем

Края свои родные, мы Родиной зовем.

Дорогие дети! Уважаемые взрослые! Сегодня у нас особенный день -мы отмечаем День нашей Республики!  Башкортостан! Поздравляю всех с этим большим праздником!

Слайд №2

Звучит Гимн РБ (муз.Ф.Идрисова)

1 ребенок: 

Башкортостан – мой край родной! 

Горжусь и радуюсь тобой! 

Твои долины, реки и поля – 

Всё это ты, любимая земля!

2 ребёнок:

Есть, возможно, уголок красивей, 

Есть богаче, шире есть края. 

Только мне, из всей моей России, 

Милей всего Башкирия моя! 

3 ребенок: 

Здесь и русский, и мари, 

И татарин, и башкир! 

Мы для счастья родились, 

Дружно  вместе всем нам жить! 

                                                    Исполняется песня «Друзья»

(сл.К.Даяна, муз.М.Бикбовой)

Дети садятся на места.

Ведущая: А сейчас я предлагаю вам посмотреть не большой фильм о нашей республике Башкортостан.

Слайд №3           Просмотр м/ф «Мульти – Россия -Башкортостан» 

Люди разные- страна одна

Анимационная студия Пилот Александра Татарского

Ведущая: Действительно богат наш край! А ещё у башкирского народа очень много сказок, пословиц, загадок! Вот послушайте одну из них.

Голос птиц, мелодию рассвета,

Все передает тростинка эта,

Он слов не говорит, наверняка,

Хоть голос есть, да нету языка. Что это такое, дети? 

Дети: Курай! 

Слайд №5

Ведущая: Правильно – это соцветие курая.  Растение , которое растёт у нас в республике. 

Слайд №6.Курай – эмблема, визитная карточка нашей республики.

 Ребята! Скажите, сколько лепестков у курая? Семь. Цветок курая – символизируют единство башкирских племен и народов Башкортостана, семь его лепестков – семь родов.

Слайд №7

Неслучайно, именно цветок курая украшает государственный флаг и герб  республики .А еще из этого растения изготавливают чудесный музыкальный инструмент.  

Он называется так же, как и растение.

Давайте послушаем звуки этого инструмента.

Слайд №8

                                 слушание «Шульганташ» (ансамбль кураистов)

Ведущая: Ребята, сегодня этот удивительный  цветок приготовил нам сюрприз, под каждым его лепестком – задание. Лепесточек отрываем, что под ним сейчас узнаем!

Слайд№9

                                       Ведущая отрывает 1-й лепесток. 

Ведущая: Много поэтов посвятили нашей республике свои творения.  

 Первое задание  – Стихотворения о нашей Родине 

Слайд №10

                              Чтение стихотворений башкирских поэтов

«Родина» Мустай Карим

1.Мы рассказать хотим о том,

Как мы живем в краю родном.

Мой край, родной Башкортостан

Ты лучше всех далеких стран.

2.В такой чудесной стороне живу,

И счастлив я вполне.

Ты славен лесом, криком птиц

Кумысом славных кобылиц.

3.Горы,реки и поля-

Всё это Родина моя!

Вот двор, где есть друзья,

Вот школа, дом, семья.

Вот рой пчелы, вкус мёда.

И добрая душа народа.

4.Здесь вырос мой отец и дед,

И я здесь буду жить, учиться!

Чтобы тебе, мой край родной

Так скоро пригодиться!

5.Башкортостан – надежда наша,

Как я люблю тебя!

В твой день рождения желаю;

Все: Цвети Республика моя!

Ведущая: Замечательные стихи. Спасибо ребята! Какое же задание приготовил нам второй лепесток?

                                        Ведущая открывает 2-й лепесток. 

Слайд №11                         На экране картинка «Осень»

День рождения нашей республики мы отмечаем в прекрасные дни золотой осени 11 октября. Предлагаю вам сделать музыкальный подарок .

Это песня «Осень-проказница»

                               Исполнение песни « Осень – проказница» Т.Бокач

                                           Ведущая открывает 3-й лепесток. 

Слайд №12

Ведущая: Под третьим лепестком игра «Назовите города Башкортостана»

 Ребята! У нас в республике очень много городов, давайте вспомним. Столица нашей республики Уфа. В каком городе мы живем? Еще какие города Башкирии вы знаете(дети называют города: Кумертау,Сибай,Салават,Бирск,Туймазы,Белебей,Учалы и т.д)

 Всего в Башкортостане  городов  – 21.

                                               Ведущая открывает 4-й лепесток.

Ведущая: А здесь загадка 

«Поле.Музыка,Толпа.

На ковре идет борьба.

А под хохот до флажка

Скачут, скачут два мешка.

Ребята! Как называется самый веселый праздник в Башкортостане?

Дети: Сабантуй!

Слайд №13

Ведущая: Правильно! Сабантуй . В переводе с башкирского сабан- это плуг, Туй – праздник. Весной хлеборобы сеют пшеницу, просо, овес. В огородах сажают овощи. После завершения всех работ, чтобы осенью собрать много  урожая проводился веселый праздник Сабантуй, где воспевали землю, хлеб и играли в веселые игры. Давайте и мы с вами поиграем в веселые игры.

Первая игра для мальчиков. Конь для башкирского народа главный друг и помощник! С детства мальчики мечтали стать джигитами смелыми, отважными и храбрыми войнами. Вот посмотрим какие джигиты растут в нашей группе.

 Слайд №14                                     Игра «Ловкие джигиты»

Молодцы мальчики! А наши девочки тоже не уступают в ловкости и сноровке. 

Для них игра «Перенеси яйцо в ложке»

 Слайд №15                               Игра «Перенеси яйцо в ложке»

                                            Ведущая открывает 5-й лепесток. 

Слайд №16

Ведущая: Наша Башкирия очень гостеприимная. Много гостей приезжает к нам в Республику. У башкир есть такая поговорка : «Приход гостей – дому украшение» 

А под этим лепестком – встреча гостей. Встречайте нашу гостью! 

Под весёлую плясовую мелодию входит Гостья – башкирка, здоровается по-башкирски и по-русски, поздравляет всех с праздником.

Гостья: Здравствуйте дорогие ребята! Я рада вас видеть красивыми и здоровыми.

Ведущая: Здравствуйте уважаемая гостья! Какой у вас красивый национальный костюм.

Гостья: Ребята а вы знаете, какого народа этот костюм?

Дети: Башкирского.

Гостья: На мне платье -кулдяк и жилетка – камзол. Головной убор -хараус.

Костюм украшен серебряными монетами. В шутку в старину говорили «Башкирскую красавицу быстрей услышишь , чем увидишь». А еще считалось, что звон монет сохраняет здоровье, отпугивает злых духов , а блеск серебра от сглаза. Ваши мамы и девочки тоже надевают серебряные украшения, им это очень нравится.

Ведущая: Очень красивый костюм. «Красота дерева-лист, красота человека- одежда». С давних пор так говорилось в башкирских пословицах.

Гостья: Ребята! В  такой замечательный праздник , я хочу исполнить башкирский танец.

Слайд №17

Башкирский танец «Бурзяночка»

Ведущая: А следующий лепесток мы попросим открыть нашу гостью. 

                                         Гостья открывает 6-й лепесток. 

Гостья: Под этим лепестком – башкирская  игра «Юрта». А что такое юрта вы знаете? 

Дети : Юрта – древнее жилище башкир .

Гостья: Поиграем, детвора? 

Слайд №18

Проведение башкирской народной игры «Юрта»

(муз. Ф.Гершовой) 

Ведущая: А что же под последним лепестком? 

                                    Гостья-башкирка открывает 7-й лепесток.

Слайд №19

Гостья: А под ним – угощение. Я вижу, вы весёлые и гостеприимные ребята.

 Для вас я приготовила  башкирское национальное блюдо – баурсак . Угощайтесь! (Дети благодарят гостью.)

Слайд №20

Гостья ещё раз поздравляет всех с праздником, 

прощается по-башкирски и по-русски, уходит. 

Ведущая: 

Расцветай, республика, мой Башкортостан! 

Нет тебя прекраснее средь далёких стран. 

Гордый, независимый, мой прекрасный край, 

Жемчужина России, а вернее – рай. 

Еще раз поздравляю всех с праздником! До новых встреч!

Звучит веселая башкирская мелодия, дети выходят из зала.

Һалдат: — Һағындым һине, тыуған ауылым . Өйгә ҡайтышлайлай шишмә буйзарын ҡарарға уйланым әле .Эх! Ниндәй йәмле бында ! Шишмә буйҙары нисек таҙа тотҡандар . Бабам ултыртҡан ағастар ҙа һаҡланғандар, рәхмәт уға. Ағастары һыу буйҙары биҙәп тора.Ҡайҙа, тәмле шишмә һыуын ауыҙ итәйем әле (эсә). Шундай тәмле, үҙе саф, үҙе һалҡын. Тыуған илдәй ил булмаҫ, тип юҡҡа гына әйтмәгәндәр. Илебеҙ тыныҫ булһын тип, аслыҡ- яланғаслыҡ булмаһын тип, күпме ҡан ҡойолдо. Эх, туғандар, үлгәндәрҙең ҡәберен, иҫәндәрҙең ҡәҙерен беләйек.

-Бәй, күрмәй ҙә торам, эхе- хей, тау итәгендәгеләр! Һаумыһығыҙ!

Уҡыусылар: -Һаумыһығыҙ!

Һалдат: — Эштән ҡайтып киләһегеҙме?

Уҡытыусы: -Эйе, өмәгә барған инек. Шишмә буйҙарын таҙартып ҡайтып киләбәҙ.

Һалдат:-Бик яҡшы эшләйһегеҙ. Ярай, мин китәйем. Тыуғандарымды һағындым, тиҙерәк өйҙә булырға кәрәк.(Китә).

Әкрен генә көй ишетелә .

Уҡыусы(1): — Шишмәләр. Ғәзиз шишмәләр! Һеҙҙең тауышты ишетеүәллә ни ҡәҙәр ҡыуаныс бирә . Шишмә буйы йәй көнө минең иң яратҡан урыным. Тирә-яғы йәшел сирәмлеккә күмелгән. Айыу ҡулы шишмәһен бик яратам мин .Уның һыуы шул ҡәҙәрле саф, таҙа, хатта ҡояш нурында ялтырап тора. Был шишмәнең тарихы мең йылдарға барып тоташа . Шишмә буйында киске уйындар ойошторола , шат, моңло йырҙарҙан, дәртле бейеү көйҙәренән шишмә тирәһе яңғырап тора.

2-се уҡыусы: — Шишмәләр, ғөрөф-ғәҙәттәр. Улар бер-береһен тулыландырып, матурлап торалар.

3-сө уҡыусы: -Йәш киленгә һыу юлы күрһәтеү — башҡорт халҡының бик борондан килгән йолаларының береһе. Килен башҡа ауылдан төшһә лә ,үҙ ауылынан булһа ла, беренсе мәртәбә һыуға үҙе генә бармай. Йола буйынса уны еңгәһе йәки күрше ҡыҙҙары оҙата бара. Улар һыу алып ҡайтҡанда , йәш киленде һынап ҡарайҙар: һыу силәктән түгелмәһә-килен түҙем булыр. (йыр ишетелә)

(килен менән еңгә инә)

Еңгә: — Киленкәйем, ҡара әле, бирелә ниндәй матур! Бына ошо һуҡмаҡтан көн һайын йүгерә-йүгерә һыу алырға төшәһең.

Килен: — Эйе, иҫ киткес бында ! Ә һин беләһеңме, таңда ошо һыуҙы эскән ҡыҙҙар һылыу була, имеш, шатлығы ла бәхете лә тулы була,имеш! Әйҙә беҙ ҙә эсәбеҙ (эсәләр).

Еңгә: — Ниндәй тәмле!

Килен: — Ниндәй һалҡын!(һыу алалар).

Уҡытыусы: –Балалар ,ял иткәнһегеҙҙер инде. Еңгә менән килеп һыу алһындар ,ә беҙ әкрен генә ҡайта торайыҡ.

Еңгә: – Киленкәйем ,етеҙ атла!

Силәктәрең сайпалмаһын.

Бәхеттәрең түгелмәһен

Ҡүрһәтеп уңғанлығыңды

Алып ҡайт һин һыуыңды.

Бормалы һыу көйө ишетелә. (Еңгә менән килен сығалар. Көйәнтә — силәктәр менән 4 ҡыҙ лирик бейеү башҡара)

1-се ҡыҙ : -Тау аҫтында шишмәбеҙ,

Һыу алырға төшәбеҙ.

Татлы һыуын беҙ уның

Бик яратып эсәбеҙ.

2-се ҡыҙ: -Ҡыҙҙар,тыңлағыҙ әле:

Йыйналышып бөгөн кис

Төшәйек шишмә буйына

Нимә тийәрһегеҙ быға.

3-сө ҡыҙ: — Нисек инде төшмәҫкә,

Унда бик ҡызыҡ була.

Ниңә күңел асмаҫҡа?

4 — се ҡыҙ: — Эйе,Эйе,мин дә төшәм,

Башҡаларға ла әйтәм.

Бергә: — Ярай,ярай,беҙ ҙә риза,

Унда күңелле була.

1 — се ҡыҙ: — Егеттәргә лә әйтәбеҙ.

Матур уйындар уйнарбыҙ.

(һыу алып сығалар)

Фазыл шишмәһе йыры ишетелә.

Апай менәй ҡыҙҙар инә.(Ҡош һайрауы)

Апай: — Бер кем дә күренмәй,беҙ беренсе килдек шикелле! Әйҙәгеҙ! Әйҙәгеҙ!

1- се ҡыҙ: — Эйе, бер кем дә юҡ шул.

2 — се ҡыҙ: — Ҡарағыҙ әле,бигерәк күңелле бында. Ниндәй матур сәсәкләр үҫә.

Апай: — Ниндәй йәмле бирелә! Ҡоштар ҙа һайрай. Ҡыҙҙар,ә ниңә һеҙ силәктәр алдығыҙ?

1 — се ҡыҙ: — Атай-әсәйҙәребеҙ уйынға ебәрергә теләмәнеләр, һыу алырға төшәбеҙ, тип, алдышырға тура килде.

Апай: — Алдашырға яраймы һуң?

2 — се ҡыҙ: — Уныһын аңлайбыҙ,башҡа алдашмабыҙ.

Апай: — Ярай,һеҙгә ышанам. Һеҙ мине тыңлағыҙ,бер ҡызыҡ нимә әйтәм.Әбейем һөйләй торғайны: ошо һалҡыл шишмә төбөнә тәңкә һалһаң, бәхетең арта, имеш. Һалайыҡ,әйҙә тәңкәләр.

Ҡыҙҙар: — Әйҙәгеҙ! (ҡыҙҙар тәңкә һалғанда,малайҙар инеп,силәктәрен урлайҙар)

1 — се ҡыҙ: — Ай! Ҡыҙҙар,ҡарағыҙ,силәктәр юҡҡа сыҡҡан бит!

2 — се ҡыҙ: — Әллә шишмә тылсымлымы икән? Әллә шишмә сихырлымы икән?

(Аптырап торғанда 2 ҡыҙ,2 малай йырлап инә)

Йырлайыҡ әле,йырлайыҡ әле,

Йырлап асыла күңел

Йырлап асылмаған күңел

Мәңге асыласаҡ түгел.

1 — се малай: — Ҡыҙҙарыбыҙ ник тынған. Нимәгә аптыраған?

2 — се малай: — Ниңә һеҙ моңайҙығыҙ? Ниңә һеҙ ҡайғырҙығыҙ?

1 — се ҡыҙ: — Шишмәгә һалдыҡ тәңкәләр, юҡҡа сыҡты силәктәр.

1 — се малай: — Беләһегеҙме, нисек итәйек:

Шишмәнең үзенә дәшәйек.

Ниңә болай булды икән

Сәбәбен һорап беләйек.

2 — се малай: — Тау аҫтында һалҡын шишмә

Сылтыр-сылтыр ағалыр.

Әйтсе, шишмә, ҡыҙҙарҙың

Силәктәре ҡайҙалыр

(йырлап малайҙар инә).

Ҡыуаҡ араһына ҡасып,

Төштөм шишмә буйына.

Төштөм мин шишмө буйына

Ғашиҡ зифа буйыңа

Эх, мөккә- мәккәрәмә,

Мәҙинә-мөнәүәрә.

Эсеңдәге серҙәреңде

Һөйләмә берәүгә лә!

1-се ҡыҙ: -Ә-ә, һеҙ икән! Ҡыҙҙар, кәрәктәрен бирәйек әле үҙҙәреннең!

Әнә килә автомобиль,

Төйәгәндәр ҡалайҙар.

Бар икән әле донъяла

Бит юмаған малайҙар.

1-се малай:(силәктәрҙе алып инә)

Булды,булды,еңдегеҙ!

Бер ҙә асыуланмағыҙ!

Бына силәктәрегеҙ,

Бейеп алайыҡ,әйҙәгеҙ!

(Эх,зилем-зилем көйөнә күмәк бейеү)

Апай: — Булдырҙығыҙ,бигерәк матур бейейһегеҙ инде.

1-се ҡыҙ: Ҡара әле,Айҙар! Ни эшләп бик моңайып ултыраһың,ал әле гармуныңды.

Айҙар: — Була ул,әллә беҙ шунан торабызмы? Шулай бит,малайҙар!?

Малайҙар: Шулай, шулай!

(Бейейҙәр итек – ситектәр –йырлы бейеү башҡарыла)

Апай: Хәҙер бер уйын уйнап алайыҡ. Исеме: Мин – башлайым, һин – дауам ит!

Гәрәй – тәрәҙәнән ҡарай.

Ишмәй – мейес башынан төшмәй.

Исхаҡ – ҡурҡаҡ, барабан ҡорһаҡ.

Насип – тауыҡтарға ярма һип, анда һипмә, бында һип.

Илаҡ – йыртыҡ ҡолаҡ.

Ҡыҙҙар – һауалағы йондоҙҙар.

Малайҙар – сүплектәге ҡалайҙар.

1 – се малай: — Ҡалай булмай торһондар әле, әйҙәгеҙ, күрһәтәйек әле ҡыҙҙарға.

(малайҙар бейеүе)

Апай: — Дуҫтар, әйҙәгеҙ ҡайын эргәһенә, йырлашайыҡ тирәһендә.

(йыр)

1 – се уҡыусы: — Эйе, аҡ ҡайындар, шишмәле тауҙар, шишмәле үҙәндәр, шишмәле урмандар… Ошоларҙың бөтәһе лә кеше өсөн тәбиғәт тарафынан бүләк итеп бирелгән.

Апай: — Ер йөҙөндә бер тамсы һыуға зарыҡҡан ҡом сүле, далалар бар. Был яҡтан ҡарағанда, хоҙай беҙҙе рәнйетмәгән. Йәшәгән төйәгебеҙ ағым һыуҙарға бай. Ел дә ваҡытында иҫеп, ямғыр ҙа ваҡытында яуа. Һыуһыныңды ҡандырырға тип киләһең дә, шишмә ҡаршыһына эйелеп теҙләнәһең. Борон — борондан шулай: хандарҙы ла, батшаларҙы ла теҙләндерә белгән ул шишмә. Хистәрең тәрәнәйгән һайын, шишмәнең дә һыуы йомошара, күңелең асылған һайын, шишмәнең дә һыуы асыла. Шишмәләргә ҡайтыу – тарихҡа ҡайтыу ул. Ауылыбыҙҙың саф һыулы шишмәләрен, йылға – күлдәрен ысын күңелдән яратайыҡ һәм һаҡлайыҡ. Ҡаты күңелле, таш йөрәкле булмайыҡ.

«Башҡортостан ынйылары» Республика балалар фольклор конкурсы

(«Борон — борон заманда…» башҡорт халыҡ әкиәттәрен, риүәйәттәрен һәм легендаларын сәхнәләштереү фестиваль — конкурсы )

Башҡорт халыҡ әкиәте «Бүре һәм кәзә»

Режиссер һәм сценарий авторы: Стәрлебаш районы Первомайский урта дөйөм белем биреү мәктәбенең I категориялы башланғыс синыфтар уҡытыусыһы, драма түңәрәге етәксеһе Рәжәпова Сөмбөл Фәрүәз ҡыҙы.

2007 йыл.

Хөрмәтле тамашасылар!

Стәрлебаш районы Первомайский урта дөйөм белем биреү мәктәбе уҡыусылары һеҙгә башҡорт халыҡ әкиәте буйынса яҙылған «Бүре һәм кәзә» пьесаһын тәҡдим итә.

Маҡсатыбыҙ:

көнсығыш — славян халыҡтарында популяр булған әкиәттең башҡортса вариантын күрһәтеү.

Реквизиттар:

1 — се пәрҙә: һике, балаҫ,мендәрҙәр, юрған, бәпес — ҡурсаҡ, ситән ҡойма;

2 — се пәрҙә: ултырғыс, ағастар;

3 — сө пәрҙә: һике, балаҫ,мендәрҙәр, юрған, бәпес — ҡурсаҡ, ситән ҡойма;

4 — се пәрҙә: ултырғыс, ағастар;

5 — се пәрҙә: һике, балаҫ,мендәрҙәр, мейес, асылмалы ишек, кәрзин, биш сынаяҡ, ике биҙрә, сигелгән таҫтамал, алты түмәр.

Костюмдар буйынса режиссер ярҙамсыһы Роза Мирхәйҙәрова.

Музыкаль биҙәлеш:

» Бишек йыры» Т. Миңнуллин һүҙҙәре, Р. Сәхәүетдинова музыкаһы, » Бәрәстәр йыры» Г. Ишҡыуатованың » Бәләкәй генә артист» йыры көйөнә А. Йосопов ( 5 — се синыф) һүҙҙәре; ҡоштар, малдар тауышы, бүре олоуы,бәпес көлөүе фонояҙмалары.

Ролдәрҙе башҡарҙылар:

Әбей, әкиәтсе — Гөлнәзирә Әһлиуллина ( 3 синыф);

Бабай , әкиәтсе— Айнур Йосопов ( 5 синыф);

Кәзә — Роза Мирхәйҙәрова ( 8 синыф);

Бүре — Айнур Ҡасимов ( 6 синыф);

Бәрәстәр: Ҙур бәрәс — Ҡәҙриә Бәхтейәрова,

Бәләкәс — Рита Мирхәйҙәрова,

Бөҙрәкәй — Әлфиә Мөхәмәтйәрова,

Шаян — Радик Ҡадиров,

Һөҙгәк — Айҙар Ғәлин,

Эт — Айнур Ситдиҡов.

1 — се пәрҙә

Төн. Бәпес илай. Әбей бәпесте ҡулына ала.

Әбей: Ә — ә — ә итә, бәпес йоҡоға китә. Әлли бәлли бәү итә.

(Йырлай)

Әлли — бәлли, бәллием,

Йоҡла, балам, йом күҙең.

Тәмләп йоҡла, бәпәйем,

Һаҡта тора әсәйең.

Әлли — бәлли, әлли — бәү

Әлли — бәлли, әлли — бәү.

Урталарына һала, йоҡлап китәләр.

2 — се пәрҙә

Ут бүрегә күсә. Ул түмәрҙә ултыра.

Бүре. У — у — у! Төн буйы олоп сыҡтым. Нисә көн ашаған юҡ. Эх, йәш сағым булһа, былай асығып оломаҫ инем… Көтөүе менән быуып сыға инем.

Былай олоп ҡына эш сыҡмаҫ. Ауылға юл тотайым. Иң ситтәге өйҙә биш кәзә һәм тәмле ат ите менән һыйланып ҡайтайым.(Сығып китә)

Әкиәтсе. » Әбей менән бабай

Ғыр — ғыр йоҡлай.

Яндарында бер бәпес

Һикереп төшөп уйнай.

Арандағы биш кәзә

Мырт — мырт көйшәй.

Һарайҙағы сыбар тай

Сыр — сыр кешнәй.

Соландағы ялбыр көсөк

Ләүек — ләүек өрә.

Биш кәзәнең береһен

Ашарға ине миңә» — тип йырлай — йырлай бүре ауылға яҡынлашҡан.

Бүре керә. Әкрен генә кәртәгә инә башлай. Мал — тыуар уяна. Тауыш башлана.

Әбей . Әстәғәфирулла, нимә булды? ( Баланы күтәрә)

Бабай. Бүре керҙе, ҡороғоро! Үләт ҡырғыры! ( Таяҡ менән бүрене ҡыуып сығара).

3 -сө пәрҙә

Шаршау.Артта кәзә өйөн эшләйҙәр. Алғы планда түмәрендә бүре ултыра.

Бүре. Тамаҡты ялғайым тип башһыҙ ҡала яҙҙым..нишләйем икән, у -у -у ! Ҡан эсеп һыйланыу түгел, итен дә ашап булманы. Бабай ҙа таяҡ тәмләтте. Ҡуян кеүек үлән ашап ҡынайәшәйем микән? (Ашап ҡарай, төкөрә). Тфү! Был үлән менән әйҙә ҡуян менән кәзә туҡланһын. Миңә үлән ашаусының ите лә бата. Туҡта, кәзә тигәндән, тау башында биш балалы кәзә йәшәй ҙә инде, тик элек — электән уның ишеген асып булмай ине.

4 — се пәрҙә

Кәзә уртала таҫтамал сигеп ултыра. Кәзә бәрәстәре йырлай — йырлай бейейҙәр.

Эй бейейем тыпырҙатып,

Иҙәндәре бөгөлә.

Һуғышмағыҙ, һөҙөшмәгеҙ,

Минең бейейһем килә.

Тауҙа беҙҙең өйөбөҙ,

Бигерәк матур көйөбөҙ.

Бейейбеҙ ҙә йырлайбыҙ,

Тик тороп сыҙамайбыҙ.

Һөҙөп ебәрәйемме лә,

Башымда мөгөҙ булғас,

Әйтәйемме, кем булырмын?

Кәзә булам ҙур булғас.

Кәзә булып тыуғанғамы

Бөҙрә йөнлө туныбыҙ.

Һөҙөшөргә яратһаҡ та,

Яҡшылыҡта уйыбыҙ.

Кәзә йыр аҙағында тороп эшен ҡуя ла, кәрзинен ала ( эсендә балаларына һөткә 5 һауыт).

Кәзә. Балаҡайҙарым, шаянҡайҙарым! Мин һөт, бал йыйырға тау итәгенә төшәм. Һеҙ ишекте элеп матур ғына ултырығыҙ. Берәүгә лә ишекте асмағыҙ!

Шаян. Ярай, әсәй, бер кемгә лә асмаҫбыҙ.

Һөҙгәк. Тиҙерәк ҡайт әсәй, һинһеҙ беҙгә бик ҡыйын.

Ҙур бәрәс. Әйҙәгеҙ, туғандарым, уйнап алайыҡ: ваҡыт та үтер, күңелле булыр.

Бәләкәс. Йомаҡ ҡойошайыҡ.

Ҙур бәрәс. Юҡ, әбәк — көбәк уйнайыҡ.

Бәләкәс. Әйҙәгеҙ, мин һорайым, һеҙ яуап бирегеҙ.

  • Ҡуян, ҡайҙа бараһың?

  • Әбейҙәргә барамын.

  • Унда ниңә бараһың?

  • Ҡаҙ ботона барамын.

  • Уны ҡайһа ҡуяһың?

  • Ҡулъяулыҡҡа төрәмен.

  • Бысранһа, нишләрһең?

  • Ағиҙелдә йыуырмын.

  • Ағып китһә нишләрһең?

  • Һыуға кереп алырмын.

  • Тота алмаһаң, ни эшләрһең?

  • Үкереп илап ҡалырмын.

Бөҙрәкәй. Мин дә һорайым:

  • Бында май бар ине, ул ҡайҙа?

  • Сысҡан ашаған.

  • Сысҡан ҡайҙа?

  • Бесәй ашаған.

  • Бесәй ҡайҙа?

  • Һалам аҫтында.

  • Һалам ҡайҙа?

  • Үгеҙ ашаған.

  • Үгеҙ ҡайҙа?

  • Тирмән аҫтында.

  • Тирмән ҡайҙа?

  • Утҡа янған.

  • Ут ҡайҙа?

  • Көл булған.

  • Көл ҡайҙа?

  • Күккә осҡан.

Бүре ( ҡалын тауыш менән). Ишекте асығыҙ, һеҙҙең әсәйегеҙ ҡайтты!

Бәрәстәр. Беҙҙең әсәйебеҙ улай йырламай.

Ҙур бәрәс. Хәҙер мин бер нәмә һөйләйем, һеҙ һәр һүҙгә «мин дә» тип әйтеп барығыҙ.

Бәрәстәр. Ярай.

Ҙур бәрәс:

— Барҙым урманға. ( Мин дә)

  • Йыйҙым сәтләүек.

  • Һалдым улаҡҡа.

  • Сусҡалар ашап ҡалды.

Бүре ( нәҙек тауыш менән). Ишекте асығыҙ, һеҙҙең әсәйегеҙ ҡайтты!

Бәрәстәр. Беҙҙең әсәйебеҙ улай йырламай.

Бүре тағы китә.

Бәләкәс. Уйнап та, бейеп тә алдыҡ. Әсәйҙе һағындым!

Шаян. Илама, Бөҙрәкәй! Мин һиңә әкиәт һөйләйем.

Борон — борон заманда булған ти бер бай. Булған ти уның ике өйө. Береһе ағастан, икенсеһе таштан. Һөйләйемме баштан?

Бәләкәс. Һөйлә. ( Көләләр)

Бүре тағы килә, туҡылдай.

Бүре. Мә — мә! Асығыҙ ишекте, мин ҡайттым!

Бәрәстәр. Беҙҙең әсәйебеҙ улай йырламай.

Бүре. Миңә кәзәнең ҡайтып ишек ҡаҡҡанын ғына күҙәтәһе ҡалды. Ана, кәзә үҙе лә ҡайтып килә. ( Бүре йәшенә)

Кәзә (йырлай)

Балтырғандан бал йыйҙым,

Һөтлөгәндән һөт йыйҙым,

Тауҙан — тауға йөрөнөм мин,

Еләк — емеш тирҙем мин,

Һеҙҙең әсәйегеҙ ҡайтты,

Тәмле һөт алып ҡайтты.

Асығыҙ, балаҡайҙарым!

Өйгә керә. Балаларына һөт тарата. Сығып китә.

Ҙур бәрәс. Әйҙәгеҙ, ҡасышлы уйнайыҡ!

Бәрәстәр. Әйҙә. ( Уйнайҙар)

Кәзә йырын йырлап, бүре килеп сыға. Ҙур бәрәс ишекте аса. Бүре бәрәстәрҙе ашап сығып китә, бәләкәйе ҡасып ҡала. Йырлап кәзә ҡайта. Өйгә керә.

Кәзә. Балаҡайҙарым, ҡайҙа ҡасып бөттөгөҙ? Йәшенмәгеҙ инде! Бәрәскәйҙәрем! ( Илап ултыра)

Бәләкәс. ( Мейес артынан килеп сыға) Әсәй, беҙгә бүре килде. Апайҙарымды — ағайҙарымды ашап китте.

Кәзә. Бүре? Ах, дөмөккөрө! Нишләп мине тыңламанығыҙ, ишекте астығыҙ?

Бәләкәс. Ул һин булып йырланы, әсәй! Мин ҡурҡам! Йәшер мине, әсәкәйем!

Кәзә. Балам, иламайыҡ. Беҙгә һинең апайҙарың — ағайҙарың өсөн үс алырға кәрәк.

Балам! Беҙ ишек алдындағы баҙға һыу тултырайыҡ. Өҫтөн ҡаплайыҡ. Ул һине янға тағы ла килер.Һин ишекте асырһың да ситкә һикерерһең .Ул һыуға төшөп батып үлер.

Бәрәс.Юҡ, әсәй,ул мине ашар.Мин ҡурҡам.

Апай — ағайҙарыңды ашаған бүрене хөкөмһөҙ ҡалдырайыҡмы ни?

Бәрәс. Ярай, әсәй.

Кәзә ике биҙрә менән һыу ташый.Бәрәс ишек алдындағы балаҫты асып яба.Кәзә тағы китә.Кәзә көйөнә бүре тағы килә. Бәләкәс ишекте асып ситкә һикерә. Бүре бата башлай. Кәзә өйгә керә.

Бүре. Ай, батам, һыу мине билемә етте. Кәзәм, тояғыңды һуҙ! Һис ҡасан теймәм. Өйө дө әйләнеп үтәсәкмен. Батам. Һыу муйынымдан булды!Балаңа ла, үҙеңә лә хатта нәҫел — нәсәбеңә теймәм! Ҡотҡар, кәзәкәйем!

Кәзә. Ә һин балаларымды ашағанда уларҙы йәлләнеңме һуң, уҫал бүре? Мине ҡан илатҡанда рәхәт инеме? Ә хәҙер үл, бат!

Әкиәтсе. Шулай итеп, кәзәгә ялбара — ялбара бүре батып үлгән, ти. Ә кәзә һәм уның бәрәсе үҙҙәренең өйҙәрендә һаман да бәхетле йәшәп яталар, ти.

Б ө т т ө .

Автор: Бондаренко Лариса Куртовна
Должность: Заведующий отделом

Учебное заведение: МБУ ДЮЦ «Юность»
Населённый пункт: город Салават, Башкортостан
Наименование материала: Методическая разработка
Тема: Сценарий башкирского обрядового праздника «Воронья каша»

Раздел: дополнительное образование

МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ДЕТСКО-ЮНОШЕСКИЙ ЦЕНТР «ЮНОСТЬ»

ГОРОДСКОГО ОКРУГА ГОРОДА САЛАВАТ

РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН

Сценарий башкирского обрядового народного праздника

«КАРГА БУТКАХЫ» («Воронья каша»)

посвященного Году семьи в Республике Башкортостан,

100-летию Республики Башкортостан, 70-летию г. Салават

(Дата проведения 20.04.2018г.)

Составили:

Зав. отделом Бондаренко Л.К.

.

Салават-2018

Цель:

знакомство с народными башкирскими обычаями и традициями встречи

весны. Организация досуга детей и родителей через участие в народном

празднике.

Задачи:

1) воспитать интерес к обычаям и традициям башкирского народа;

2) познакомить с народными башкирскими обычаями встречи весны;

3) реализация творческого потенциала детей через исполнение

башкирских народных песен и танцев.

Форма проведения: башкирский народный обрядовый праздник

Оформление площадки: плакаты с названием мероприятия, плакаты с

народными приметами.

Оборудование:

1) выставка рисунков «Вместе дружная семья»;

2) башкирские народные костюмы, костюмы птиц, костюм Шурале;

3) посуда (казан для каши), продукты для праздника.

4) музыкальный центр, мегафон;

5) пригласительные афиши

План мероприятия:

1. Вводная часть:

1.1. приветствие, знакомство с историей народного праздника;

1.2. угощение мёдом, коротом, кумысом, кашей;

1.3. обряд завязывания лент на деревья с пожеланиями

2. Познавательно-игровая:

2.1. загадки Шурале;

2.2. игры Шурале с гостями праздника;

2.3. музыкальные номера детей

2.4. кормление птиц

3. Завершение праздника.

Фанфары, приветствие на башкирском языке (Закирова Г.К.)

Дина Минулловна: Здравствуйте, гости дорогие! Добрый день, ребята!

Детско

юношеский

центр

«Юность»

приветствует

вас

на

празднике

«Воронья каша», который традиционно проводится весной.

Песня «Скоро наступит весна», слова и муз. Алисы Кожиной.

Исполняет Дегтярёва Лиза (д/к «Ровесник»),

руководитель Сивкова О.Ф.

Танец «Бурзяночка», исп. ПДО Утяева З.Х., Волкова Е.В.

Дина Минулловна: Сегодня мы познакомим вас с древним башкирским

праздником

обрядом

встречи

весны,

будем

веселиться,

петь,

отгадывать

башкирские загадки, говорить о весенних приметах, играть в народные игры,

угощать гостей кашей, а остатки отдадим грачам. А знаете ли вы, Гузель

Камиловна, откуда повелся такой обычай?

Гузель Камиловна: Да. Расскажу я вам легенду.

Когда-то в стародавние времена между богатыми и бедными

племенами была вражда. Однажды в одном из таких племён – узнали, что на

них хотят напасть, но некого было послать предупредить, кроме молодой

женщины, которая недавно родила ребенка. Пошла она через дремучий лес.

Увидев там большое дерево, женщина оставила люльку с младенцем на

ветвях большой ивы, чтобы побыстрей сообщить о случившемся. После

сообщения новостей женщина рассказала своим родным о том, что с ней

случилось. Тогда её мать зарыдала: «Зачем же ты бросила сына на дереве, там

же грачи, они выклюют глаза малышу!». Когда родные подъехали к дереву и

пытались

достать

люльку,

стая

грачей

бросилась

на

людей,

птицы

били

крыльями пришедших. Когда, наконец, сняли ребенка с дерева, все были

очень удивлены и обрадованы — мальчик был жив — здоров!

Когда они

поехали домой, стая грачей летела вслед за ними, как будто охраняя малыша,

грачи не хотели с ним расставаться. И тогда отец молодой женщины приказал

всем: «Эй, сварите – ка, побольше вкусной пшенной каши и накормите ей

всех

этих

птиц,

мы

будем

благодарить

грачей

за

нашего

спасенного

наследника!».

С тех пор каждый год, когда начинает таять снег и наступает

весна, люди приходили под большую иву и оставляли кашу под деревом для

птиц. Так появился башкирский народный обряд встречи весны и почитания

птиц «Карха буткахы» или «Воронья каша».

Мальчики и девочки: Воронья каша, Грачиная каша! (Мальчики — грачи

машут руками, кричат)

Иди на праздник Каргатуй,

Повеселись и потанцуй,

Жадный на праздник не пойдёт,

Но дома покоя не найдёт,

Иди на праздник Каргатуй!

Повеселись и потанцуй!

1-ый мальчик: (у шеста с привязанными призами для участников

праздника):

В стороне не оставайтесь,

И на праздник собирайтесь,

Эй, соседи, выходите!

И призы нам выносите!

Полотенца собираю,

Всех на праздник приглашаю!

Гузель Кыздарбековна: (завязывает на кол полотенце) За хорошую весть

можешь вкусненькое съесть, чтоб всегда все вести были сладкими! (Угощает

медом, коротом)

1-ая девочка : Покушайте меду, затем корот,

Чтоб всегда еды был полон рот.

2-ая девочка: Подожди, подруга,

Нальют кумыса вновь,

Чтоб кипела и кровь!

(Угощают кумысом).

Мальчики: Эх, кумыс, наш целебный напиток!

Напьемся живительной влаги!

Ведь лучше напитка нет!

Наполнимся силой, отвагой!

И враз обежим весь свет!

Дети: Кар, кар, кар!

Иди на праздник Каргатуй,

Повеселись и потанцуй!

Башкирский танец «Веселые девчонки», руководитель Утяева З.Х.

Дина Минулловна: Вот и наступила весна, дождались прилета грачей.

Гузель Камиловна: Я предлагаю завязать ленты или красочные лоскутки

на дерево и загадать желание. Одно желание проговаривайте, а самое

заветное загадайте. Пусть ваши желания обязательно сбудутся!

Взрослые и дети идут завязывать на деревья ленты, лоскуты с

пожеланиями:

— Чтоб для счастья развивались;

— Чтоб на благополучие сверкали;

— Чтоб здоровья нам желали;

— Чтоб дружбу восхваляли;

— Чтоб еды был полон дом;

— Чтоб справедливость защищали;

— Чтоб дети нарождались;

— Чтоб мир и спокойствие было;

— Чтоб помнили нас!

Песня «Весну звали», сл. и муз. В. Осошник. Исп. ансамбль д/к

«Гвоздика», руководитель Митюшина А.А.

Танец «Иван Купала», танцевальный коллектив д/к «Ровесник»,

руководитель Волкова Е.В.

Гузель Кыздарбековна:

Не налюбуюсь я на тебя,

Башкортостан – моя ты судьба.

Русский, чувашин, башкир и татарин,

Все мы едины в Башкортостане.

Вот смотрю я на ваши лица:

Хорошо, отрадно мне.

Словно я в большой и дружной,

И приветливой семье!

Всех благ Вам в жизни и здоровья.

Богатства, мира и тепла.

Семья, согретая любовью

Всегда надёжна и крепка.

Гузель Камиловна: А может, ребята, разомнем свои кости, попляшем и

споем, в одиночку и вдвоем!

Загиров Р.Ф. играет плясовую.

Концертный номер на ширме «Вороны», руководитель Кравченко

В.И.

Выбегает Шурале

Шурале: Кто это тут мне спать мешает? Тревожит меня? Раскричались

тут,

Расшумелись, идите отсюда, это моя поляна!

Гузель Камиловна: А ты кто такой? Зачем нас пугаешь? Ребята, кто это?

Да это же Шурале! Он хочет сорвать наш праздник! Мы тут весну встречаем,

птицам кашу готовим, уходи от нас, Шурале!

Шурале: А вот отгадайте-ка мои загадки, если сумеете — отстану от вас, а

нет- так кашу сам съем, а вас выгоню! Да и солнце заберу у вас.

Гузель Камиловна: Ну что, ребята, покажем Шурале какие мы умные,

давай загадывай!

Загадки от Шурале:

1. Под дуновеньем ветерка

2. Плакал. Плакал, заревел,

Здесь на снегу шепчу, кричу,

Брякнул, грохнул, засмеялся.

Что за неделю погибаю, И над лесом в семь цветов

А я подольше жить хочу!

Коромыслом распластался.

(Подснежник). (Гром, дождь, радуга)

3. Горкой зимой лежал, 4. На горе овин стоит,

Санки к себе приглашал.

Как посмотришь — глаз болит!

Ранней весной заныл

(Солнце).

И ручейками поплыл.

В землю впитался – и вот

Зелень-трава растет!

(Снег).

5. На вершинах гор разгорается костер. (Солнце)

Гузель Камиловна: А знаешь ли ты, Шурале, как переводится слово

«солнце»

на

башкирский

язык?

Правильно-

«нар».

А

вообще-то

это

монгольское

слово.

Говорят,

в

давние-давние

времена,

когда

наши

башкирские

племена

жили

на

территории

нынешней

Монголии,

наши

прадеды

обращались

к

солнцу:

«Нар-солнышко

родное,

повернись,

пожалуйста, к нам лицом». После чего ночи становились короче!

Гузель Кыздарбековна: Посмотрите на солнышко, приглашаю желающих

угадать приметы весны, которые написаны на лучиках солнышка.

(На лучиках солнышка написаны приметы весны. За правильный ответ

– приз)

Если обильно выделяется весной березовый сок, лето будет …

(дождливое)

Если месяц май холодный, год будет … (плодородный)

Если галки начинают галдеть, то будет … (дождь)

Если ласточки низко летают, то будет … (дождь)

Если гусь на одной ноге стоит, то будет … (дождь)

Если собака валяется и катается по земле, то будет … (похолодание)

Если сильная жара, то будет… (дождь)

Если журавли высоко летят, то будет … (ясная погода)

Если с утра облачно, то будет …(ясная погода)

Если много зеленого цвета в радуге, то дождь будет …(затяжной)

Гузель Камиловна: Вот видишь, Шурале, какие умные наши участники и

гости!

Шурале: Ну, подумаешь, умные они! А вот сильные и ловкие навряд ли!

Какие игры они знают? Похоже, не придётся вам помешать праздник

проводить.

Гузель Камиловна: Приглашаю поиграть в башкирскую народную игру

«Юрта», а желающие могут на спортивной площадке могут поразмяться,

помериться

силами

в

играх

«Разбей

горшок»,

«Бой

мешками»,

«Бег

в

мешках», «Перетяни канат»)

Русская народная песня «Летели две птички», объединение

«Забавушка», руководитель Любишева Н.Е. Исп. сводный ансамбль

детских клубов «Ровесник», «Искра», «Огонек», «Радуга»

«

Кукушкины гаммы», сл. С. Золотухин, муз. А. Ермолов, исполняет

Стяжкина Анастасия. (д/к «Фантазия»), руководитель Сивкова О.Ф.

Гузель Камиловна: Ой, детки, вкусная каша, пшенная каша, каша готова!

Дина Минулловна: Чтобы каша была ещё вкуснее, исполним народную

песню «Грачиная каша», объединение «Забавушка», руководитель

Любишева Н.Е. Исп. сводный ансамбль детских клубов «Ровесник»,

«Искра», «Огонек», «Радуга»

1ый, 2ой куплеты – на башкирском языке;

1. Мы на празднике своем, 2. Каша быстро варится,

Варим кашу и поем. Девочки стараются.

Веселится весь народ, Веселится весь народ,

Урожайным будет год. Урожайным будет год.

3. Чтоб грачам была всегда, 4. Лыбыр-лыбыр варится

Очень вкусная еда, Каша птицам нравится!

Веселится весь народ Веселится весь народ,

Урожайным будет год! Урожайным будет год!

(Перевод И. Ковалевой)

Всех угощают кашей. Все едят.

Гузель Камиловна: Ребята, оставим кашу грачам, пусть они поклюют, и

тепло нам принесут, стране — мира и спокойствия пожелают!

Дина Минулловна: Каша – пища для птиц,

Для грача каша – чудо!

Если будешь ругать пищу,

Тебе же будет худо!

Бери кашу, мой грач, бери!

Поклюй, мой грач. Поклюй.

Эй, ребята, не зевай!

Птичкам кашу подавай,

Грач синичка поклюют

И весну нам принесут!

Песня «Музыка дня», сл. и муз. З. Куприянович. Исп Нурдинова

Ильвира, руководитель Солуянова А.Г.

Русская народная песня «Черемушка», объединение «Забавушка»,

руководитель Любишева Н.Е. Исп. сводный ансамбль детских клубов

«Ровесник», «Искра», «Огонек», «Радуга»

Гузель Кыздарбековна: Обратите внимание на выставку рисунков. Так

рисуют дети в наших клубах. В рамках проведения праздника «Воронья каша»

проводится конкурс на лучший рисунок по теме «Вместе

дружная

семья»,

посвященный Году семьи в Республике Башкортостан, 100-летию Республики

Башкортостан, 70-летию г. Салават. Для награждения приглашаем директора

ДЮЦ «Юность» Багаутдинову К.А.

Награждение.

Песня «Красками разными», сл. А. Боярский Муз. М. Чертищев.

Исп. ансамбль д/к «Восход», руководитель Митюшина А.А.

Песня «Летний блюз», сл. Т. Дагаевой муз. О. Царегородцева. Исп.

Инчагова Виринея, руководитель Солуянова А.Г.

Дина Минулловна: Дорогие участники праздника и гости,

Приходите всегда к нам в гости!

Гузель Кыздарбековна: Пусть мир, согласие, любовь,

Счастье улыбается,

Пожелаем встречи вновь,

Каргатуй кончается!

Гузель Камиловна:

Остаёмся друзьями на век,

Расстаёмся, но дружба чтоб осталась,

На то, ведь он и создан человек,

Чтоб жизнь его друзьями наполнялась.

Разные нации, разный язык,

К этому каждый давно уж привык,

Дружною все мы семьёю живём,

Вместе о Родине песни поём.

Песня «Цвети, родной Башкортостан», исп. Андрюшенко Анастасия,

руководитель Солуянова А.Г.

Песня «Город мой Салават», учащиеся д/к «Восход»

Используемая литература:

1. Буракаев И. Д. Тормош хабактары: для 5-го класса. Уфа: Башкортостан

«Китап» ишриете, 1994г.

2. Губайдуллина Ф. Х. Край родной, тебя пою. Башкирские народные

обрядовые традиции, сценарии, сказки для внеклассной работы по культуре

Башкортостана в школах и дошкольных учреждениях. — Уфа: Педкнига, 2007г.

3. Материалы сети Интернет (приметы весны).

Программа праздника «Воронья каша»

1. Приветствие на башкирском и русском языках (Закирова Г.К., Мигранова

Д.М.)

2 . Песня

«Скоро

наступит

весна» . Исполняет Дегтярёва

Лиза

(д/к

«Ровесник»), руководитель Сивкова О.Ф.

3.Танец «Бурзяночка», исп Утяева З.Х., Волкова Е.В.

4. Знакомство с историей праздника (ведущие)

5. Выход грачей, детей. Приветствие гостей. Угощение коротом, кумысом

6. Башкирский танец «Веселые девчонки», руководитель Утяева З.Х.

7. Гузель Камиловна приглашает завязывать на деревья ленты, лоскуты с

пожеланиями.

8. Песня «Весну звали», Исп. ансамбль д/к «Гвоздика», руководитель

Митюшина А.А.

9 . Танец

«Иван

Купала»,

танцевальный

коллектив

д/к

«Ровесник»,

руководитель Волкова Е.В.

10. Слова Гузель Кыздарбековны.

11. Приглашение на плясовую, Загиров Р.Ф. играет плясовую

12. Концертный номер на ширме «Вороны», руководитель Кравченко

13. Выход Шурале. Диалог Гузель Камиловны и Шурале. Загадки от Шурале.

14. Гузель Кыздарбековна с детьми разгадывают приметы весны на лучиках

солнышка.

15. Слова Гузель Камиловны и Шурале.

16. Гузель Камиловна приглашает в башкирские народные игры.

1 7 . Русская

народная

песня

«Летели

две

птички»,

руководитель

Любишева Н.Е.

18. Песня «Кукушкины гаммы», исполняет Стяжкина Анастасия.

(Д/к «Фантазия»), руководитель Сивкова О.Ф

19. Слова Дины Минулловны с детьми о каше

20.

Песня

«Воронья

каша»,

объединение

«Забавушка»,

руководитель

Любишева Н.Е., концертмейстер Загиров Р.Ф.

21. Угощение кашей.

22. Слова Гузель Камиловны, Дины Минулловны.

23. Песня «Музыка дня».

Исп. Нурдинова Ильвира, д/к

«Пульсар»,

руководитель Солуянова А.Г.

24. Русская народная песня «Черемушка», руководитель Любишева Н.Е.

25. Слова Гузель Кыздарбековны.

25. Награждение детей за конкурс рисунков «Вместе дружная семья».

2 7 . Песня

«Красками

разными».

Исп.

ансамбль

д/к

«Восход»,

руководитель Митюшина А.А.

28. Песня «Летний блюз».

Исп. Инчагова Виринея, д/к «Пульсар»,

руководитель Солуянова А.Г.

29. Слова Гузель Камиловны, Дины Минулловны, Гузель Кыздарбековны.

30. Песня «Цвети, родной Башкортостан», исп. Андрюшенко Анастасия,

руководитель Солуянова А.Г.

29. Песня «Город мой Салават», учащиеся д/к «Восход».

Если обильно выделяется весной березовый сок,

лето будет …

Если месяц май холодный, год будет …

Если галки начинают галдеть, то будет …

Если ласточки низко летают, то будет …

Если гусь на одной ноге стоит, то будет …

Если собака валяется и катается по земле, то будет

Если сильная жара, то будет…

Если журавли высоко летят, то будет …

Если с утра облачно, то будет …

Если много зеленого цвета в радуге, то дождь будет

5. На горе – тазамак; в погребе – базамак; на снегу – хазамак; на берегу –

язамак. Что все это означает?

(Тазамак – значит горы очищаются от снега; базамак – значит пришла

пора смотреть пчел, на зиму ульи которых закрывают в погребе;

хазамак – под сугробами зернистый снег становится болотистым; язамак

– между землей и водой образуется теплый слой.)

Народная песня «Грачиная каша»

1. Мы на празднике своем, 2. Каша быстро варится,

Варим кашу и поем. Девочки стараются.

Веселится весь народ, Веселится весь народ,

Урожайным будет год. Урожайным будет год.

3. Чтоб грачам была всегда, 4. Лыбыр-лыбыр варится

Очень вкусная еда, Каша птицам нравится!

Веселится весь народ Веселится весь народ,

Урожайным будет год! Урожайным будет год!

Народная песня «Грачиная каша»

1. Мы на празднике своем, 2. Каша быстро варится,

Варим кашу и поем. Девочки стараются.

Веселится весь народ, Веселится весь народ,

Урожайным будет год. Урожайным будет год.

3. Чтоб грачам была всегда, 4. Лыбыр-лыбыр варится

Очень вкусная еда, Каша птицам нравится!

Веселится весь народ Веселится весь народ,

Урожайным будет год! Урожайным будет год!

Народная песня «Грачиная каша»

1. Мы на празднике своем, 2. Каша быстро варится,

Варим кашу и поем. Девочки стараются.

Веселится весь народ, Веселится весь народ,

Урожайным будет год. Урожайным будет год.

3. Чтоб грачам была всегда, 4. Лыбыр-лыбыр варится

Очень вкусная еда, Каша птицам нравится!

Веселится весь народ Веселится весь народ,

Урожайным будет год! Урожайным будет год!

Выбегает Шурале

Шурале: Кто это тут мне спать мешает? Тревожит меня? Раскричались

тут,

Расшумелись, идите отсюда, это моя поляна!

Гузель Камиловна: А ты кто такой? Зачем нас пугаешь? Ребята, кто это?

Да это же Шурале! Он хочет сорвать наш праздник! Мы тут весну встречаем,

птицам кашу готовим, уходи от нас, Шурале!

Шурале: А вот отгадайте-ка мои загадки, если сумеете — отстану от вас, а

нет- так кашу сам съем, а вас выгоню! Да и солнце заберу у вас.

Гузель Камиловна: Ну что, ребята, покажем Шурале какие мы умные,

давай загадывай!

Загадки от Шурале:

1. Под дуновеньем ветерка

2. Плакал. Плакал, заревел,

Здесь на снегу шепчу, кричу,

Брякнул, грохнул, засмеялся.

Что за неделю погибаю, И над лесом в семь цветов

А я подольше жить хочу!

Коромыслом распластался.

(Подснежник). (Гром, дождь, радуга)

3. Горкой зимой лежал, 4. На горе овин стоит,

Санки к себе приглашал.

Как посмотришь — глаз болит!

Ранней весной заныл

(Солнце).

И ручейками поплыл.

В землю впитался – и вот

Зелень-трава растет!

(Снег).

5. На вершинах гор разгорается костер. (Солнце)

Гузель Камиловна: А знаешь ли ты, Шурале, как переводится слово

«солнце»

на

башкирский

язык?

Правильно-

«нар».

А

вообще-то

это

монгольское

слово.

Говорят,

в

давние-давние

времена,

когда

наши

башкирские

племена

жили

на

территории

нынешней

Монголии,

наши

прадеды

обращались

к

солнцу:

«Нар-солнышко

родное,

повернись,

пожалуйста, к нам лицом». После чего ночи становились короче!

Гузель Кыздарбековна: Посмотрите на солнышко, приглашаю желающих

угадать приметы весны, которые написаны на лучиках солнышка.

(На лучиках солнышка написаны приметы весны. За правильный ответ

– приз)

Если обильно выделяется весной березовый сок, лето будет …

(дождливое)

Если месяц май холодный, год будет … (плодородный)

Если галки начинают галдеть, то будет … (дождь)

Если ласточки низко летают, то будет … (дождь)

Если гусь на одной ноге стоит, то будет … (дождь)

Если собака валяется и катается по земле, то будет … (похолодание)

Если сильная жара, то будет… (дождь)

Если журавли высоко летят, то будет … (ясная погода)

Если с утра облачно, то будет …(ясная погода)

Если много зеленого цвета в радуге, то дождь будет …(затяжной)

Гузель Камиловна: Вот видишь, Шурале, какие умные наши участники и

гости!

Шурале: Ну, подумаешь, умные они! А вот сильные и ловкие навряд ли!

Какие игры они знают? Похоже, не придётся вам помешать праздник

проводить.

С тех пор каждый год, когда начинает таять снег и наступает

весна, люди приходили под большую иву и оставляли кашу под деревом для

птиц. Так появился башкирский народный обряд встречи весны и почитания

птиц «Карха буткахы» или «Воронья каша».

Мальчики и девочки: Воронья каша, Грачиная каша! (Мальчики — грачи

машут руками, кричат)

Иди на праздник Каргатуй,

Повеселись и потанцуй,

Жадный на праздник не пойдёт,

Но дома покоя не найдёт,

Иди на праздник Каргатуй!

Повеселись и потанцуй!

1-ый мальчик: (у шеста с привязанными призами для участников

праздника):

В стороне не оставайтесь,

И на праздник собирайтесь,

Эй, соседи, выходите!

И призы нам выносите!

Полотенца собираю,

Всех на праздник приглашаю!

Гузель Кыздарбековна: (завязывает на кол полотенце) За хорошую весть

можешь вкусненькое съесть, чтоб всегда все вести были сладкими! (Угощает

медом, коротом)

1-ая девочка : Покушайте меду, затем корот,

Чтоб всегда еды был полон рот.

2-ая девочка: Подожди, подруга,

Нальют кумыса вновь,

Чтоб кипела и кровь!

(Угощают кумысом).

Мальчики: Эх, кумыс, наш целебный напиток!

Напьемся живительной влаги!

Ведь лучше напитка нет!

Наполнимся силой, отвагой!

И враз обежим весь свет!

Дети: Кар, кар, кар!

Иди на праздник Каргатуй,

Повеселись и потанцуй!

Муниципальное
бюджетное дошкольное образовательное учреждение

Детский сад № 5
«Пчелка»

городского округа
город Октябрьский Республики Башкортостан

Сценарий развлечения

с использованием регионального компонента

«Грачиная каша»

для детей старшей и подготовительной групп

Подготовила:

Корнилова Светлана
Леонидовна,

музыкальный
руководитель

первой
квалификационной категории;

Согласовано: старший
воспитатель

__________________Дударева
И. А.

 Дата проведения:

« 
»                          2021г.

2020-2021 учебный год

Цель: приобщение
детей к башкирским народным праздникам
, обычаям и традициям встречи
весны.

 Задачи:

Образовательные:

§ 
познакомить
детей с национальным праздником башкирского народа
«Ҡарға ботҡаһы”
– “Грачиная каша”
, с его историей и значением в жизни
народа;

§ 
систематизировать знания дошкольников о национальной культуре
башкирского народа;

§ 
обогащать
познавательно — речевые способности детей;

§ 
углублять и расширять знаний об этнической истории и культуре
народов Башкортостана, их традициях и обрядах,
календарных
праздниках, местном фольклоре.

Развивающие: 

§  развивать
интерес к быту и культуре башкирского народа;

§  развивать
кругозор к башкирскому фольклору;

§ 
развивать
интерес к народу, истории возникновения праздника, к языку;

§ 
развивать
фантазию, выразительность движений;
любознательность,
мышление;

§ 
развивать творческий потенциал детей через исполнение башкирских
народных песен и танцев.

Воспитательные:

§ 
воспитывать
толерантность;

§  воспитывать
в детях любовь и уважение к народным традициям, обычаям башкирского народа;

§ 
формировать
позитивное отношение к культуре
и истории родного края.

Действующие лица: Ведущий,
Шурале, Мескей Эбей

Оборудование: ноутбук,
музыкальный центр,
атрибуты для игр, костюмы для персонажей, каша.

Дети входят в зал
по башкирскую народную музыку

Ведущий: Когда-то очень
давно, Бог решил раздать народам землю, на которой они будут жить и приказал,
чтобы от каждого народа прибыло по одному представителю
(богатырю, батыру). Поехал и
башкир. Но по дороге он заезжал ко всем
своим друзьям и родственникам. А когда прибыл к Богу, оказалось, что на раздел земли он опоздал. И тогда Бог решил, «что
отдаст башкиру тот
участок, который оставил для себя»

Это и есть наш дом! Наша республика! Наш Башкортостан!

Звучит мелодия
курая.

Под башкирскую
музыку звучит приветствие на башкирском языке

 Ведущий: Добрый день,
ребята! Я приветствую вас на празднике

«Грачиная
каша» или «Каргатуй», который традиционно проводится весной.

Вот
и солнышко проснулось,

Стало
жарче припекать.

Потянулось,
улыбнулось,

Всех
детей зовёт гулять.

Вместе
с солнышком вставай,

С
нами дружно запевай!

Песня «Отшумели
снежные метели»

из репертуара
вокально – эстрадной студии Афарин»

Ведущий: Сегодня вы
познакомитесь с древним башкирским

праздником
— обрядом встречи весны, будем веселиться, петь, отгадывать

башкирские
загадки, играть в народные игры, угощаться кашей, а остатки отдадим грачам. А
знаете ли вы, откуда повелся такой обычай? (Ответы детей)

Ведущий: Расскажу я вам
легенду.

Когда-то
в стародавние времена между богатыми и бедными племенами была вражда. Однажды в
одном из таких племён – узнали, что на них хотят напасть, но некого было
послать предупредить, кроме молодой женщины, которая недавно родила ребенка.
Пошла она через дремучий лес. Увидев там большое дерево, женщина оставила
люльку с младенцем на ветвях большой ивы, чтобы побыстрей сообщить о
случившемся. После сообщения новостей женщина рассказала своим родным о том,
что с ней случилось. Тогда её мать зарыдала: «Зачем же ты бросила сына на
дереве, там же грачи, они выклюют глаза малышу!». Когда родные подъехали к
дереву и пытались достать люльку, стая грачей бросилась на людей, птицы били крыльями
пришедших. Когда, наконец, сняли ребенка с дерева, все были очень удивлены и
обрадованы — мальчик был жив — здоров! Когда они поехали домой, стая грачей
летела вслед за ними, как будто охраняя малыша, грачи не хотели с ним расставаться.
И тогда отец молодой женщины приказал всем: «Эй, сварите – ка, побольше вкусной
пшенной каши и накормите ей всех этих птиц, мы будем благодарить грачей за
нашего спасенного наследника!».

  
 С тех пор каждый год, когда начинает таять снег и наступает весна, люди
приходили под большую иву и оставляли кашу под деревом для птиц. Так появился
башкирский народный обряд встречи весны и почитания

птиц
«Каргатуй» или «Грачиная каша».

Мальчики: Грачиная каша,
Грачиная каша!

Девочки: Иди на праздник Каргатуй,

Мальчики: Повеселись и
потанцуй,

Девочки: Жадный на
праздник не пойдёт,

Мальчики:
Но
дома покоя не найдёт,

Девочки:
Иди
на праздник Каргатуй!

Все:
Повеселись
и потанцуй!

1
мальчик:

В стороне не оставайтесь,

                    
И на праздник собирайтесь,

                    
Эй, соседи, выходите!

                    
И призы нам выносите!

                    
Полотенца собираю,

                   
Всех на праздник приглашаю!

Ведущий: (завязывает на
кол полотенце
)

За
хорошую весть можешь вкусненькое съесть, чтоб всегда все вести были сладкими! (Угощает
медом
)

1
девочка:

Покушайте меду, затем корот,

                    
Чтоб всегда еды было полон рот.

2
девочка:

Подожди, подруга,

                  
Нальют кумыса вновь,

                 
Чтоб кипела молодая кровь!

(Угощают
кумысом
).

Мальчики: Эх, кумыс, наш
целебный напиток!

                    
Напьемся живительной влаги!

                    
Ведь лучше напитка нет!

                    
Наполнимся силой, отвагой!

      
              И в раз оббежим весь свет!

Дети: Кар, кар, кар!

          
Иди на праздник Каргатуй,

          
Повеселись и потанцуй!

Башкирский танец
«Веселые девчонки и мальчишки»

— башкирская
народная мелодия

Ведущий: Наступила весна,
дождались мы прилета грачей. Я предлагаю завязать ленты на дерево и загадать
желание. Одно желание проговаривайте, а самое заветное загадайте. Пусть ваши
желания обязательно сбудутся!

Дети завязывают на
деревья ленты

Пожелания:


Чтоб для счастья развивались;


Чтоб на благополучие сверкали;


Чтоб здоровья нам желали;


Чтоб дружбу восхваляли;


Чтоб еды было полон дом;


Чтоб справедливость защищали;


Чтоб дети нарождались;


Чтоб мир и спокойствие было;


Чтоб помнили нас!

Выбегает Шурале и
Мескей Эбей

Шурале: Кто это тут веселится,
мне спать мешает? Тревожит меня?

Мескей
Эбей:

Раскричались,
расшумелись тут, идите отсюда, это наша поляна!

Ведущий: А вы кто такие?
Зачем нас пугаете? Ребята, кто это?

Дети:
 Мескей
Эбей, Шурале.

Ведущий:
Да
это они! Что хотите  сорвать наш праздник?  Мы тут весну встречаем, птицам кашу
готовим, не мешайте нам!

Шурале: Ишь ты, праздник,
кашу готовят!  А вы знаете, какие продукты нужно класть в кашу?

Дети:
Да!

Мескей
Эбей:

А
вот мы сейчас и проверим!
Отгадаете наши загадки, тогда мы с вами поиграем, потанцуем, а нет — так кашу
сами съедим, а вас выгоним! Да и солнце, и весну себе заберем у вас.

Ведущий:
Ну
что, ребята, покажем Шурале и  Мескей Эбей  какие мы умные?

 Дети:
Да!

Ведущий: Давай загадывай!

Загадки

1)
По тысяче песчинок собираются,

В
тесном стойле уживаются. /крупа/

2)
Белое, да не снег,

Жидкое,
да не вода. /молоко/

3)
Горька, солона, в пищу годна,

Как
пыль на вид она, в еде не видна. /соль/

4)
Бел да не снег,

Сладок
да не мед. /сахар/

5)
Желтый комочек

Меня
насытить хочет. /масло/

6)
Кругловатый, ноздреватый,

Кислый,
пресный и горбатый,

А
дороже его

Нет
на свете ничего. /хлеб/

Шурале: Молодцы, все
загадки угадали.

Мескей
Эбей:
Как
обещали, теперь все вместе поиграем!

Шурале:
Прежде
чем начнем веселье, мы вам расскажем как этот праздник «Каргатуй» отмечали в
старину.

Мескей
Эбей:
В
день праздника дети красиво одевались и ходили по домам, собирали яйца, разные
крупы и приправы для каши.

 Шурале: Затем собирались на лужайке
разводили костры и варили кашу из разных круп, а пока каша варилась, зазывали
гостей песнями, водили хороводы, устраивали состязания и народные игры.

Мескей
Эбей:
Вот
для вас первая башкирская игра.

Башкирская народная
игра «Юрта»

В игре
участвуют четыре подгруппы детей, каждая из которых образует круг по углам
площадки. В центре каждого круга стоит стул, на котором повешен платок с
национальным узором. Взявшись за руки, все идут вокруг стула переменным шагом и
поют:

Мы веселые ребята,

Соберемся все в кружок.

Поиграем, и попляшем,

И помчимся на лужок.

На
мелодию без слов ребята бегают по всему залу. По окончании музыки они быстро
возвращаются к своим стульям, берут платок и натягивают его над головой в виде
шатра, получается юрта.

Башкирская
народная игра «Джигиты»

По
количеству участников игры по кругу раскладываются палочки-лошадки. Под музыку
ребята двигаются боковым галопом по кругу. С окончанием музыки они занимают
любую лошадку, сев на нее верхом, поднимают одну руку вверх и кричат «Хей!».
Оставшиеся без лошадки ребята выходят из игры. Играют до победителя.

Башкирская
народная игра «
Спрячу платочек»

Дети встают в круг
и выбирают водящего по считалке. В руке у водящего платок. Он идет по внешнему
краю круга со словами:

Спрячу,
спрячу я платочек,

Под
ракитовый кусточек.

Кто
платочек найдет,

Тот
со мной пойдет.

Незаметно кладет
платок у ног одного из игроков. Если этот игрок заметит, быстрее с платком
бежит за водящим, чтобы его поймать. Водящий убегает, чтобы сесть на его место.
Таким образом, дети меняются.

Башкирская
народная игра «Липкие пенечки»

Считалкой
выбираются три-четыре игрока, они садятся на корточки как можно дальше друг от
друга изображая липкие пеньки. Остальные играющие бегают по площадке, стараясь
не подходить близко к пенькам. Пенечки должны постараться коснуться пробегающих
мимо детей. Осаленные игроки становятся пеньками.

Ведущий:
Молодцы!
Вот и каша сварилась.

                 
Поиграли и плясали,

                 
Грачей весело встречали,

                 
А теперь пора настала

                 
Вкусной кашей угощаться.

Шурале:
Первую
порцию отдадим земле с пожеланием всем мира, спокойствия и богатого урожая.

Мескей
Эбей:
Вторую
— воде, чтобы вода сохранила жизнь на земле.

Шурале:
Третью
— небу, чтобы было много солнечных дней и вовремя шли дожди.

Мескей
Эбей:
А
четвертую — грачам с благодарностью за то, что они принесли весну!

Шурале:
Следующая
порция — гостям. «Кто гостей не любит звать, тому радости не знать».

Мескей
Эбей:
Шестая
порция – вам, ребята, чтобы жили дружно, росли счастливыми.

После игр всех
угощают кашей.

Ведущий: Ребята, оставим
кашу грачам, пусть они поклюют, и

тепло
нам принесут, а стране мира и спокойствия пожелают!

Эй,
ребята, не зевай!

Птичкам
кашу подавай,

Грач
и ворон поклюют

И
весну нам принесут!

Дети раскладывают
кашу по кормушкам

Шурале и Мескей
Эбей прощаются с детьми и уходят

Ведущий:
Не
налюбуюсь я на тебя,

                 
Башкортостан – моя ты судьба.

                 
Русский, чувашин, башкир и татарин,

                 
Все мы едины в Башкортостане.

                 
Вот смотрю  на ваши лица:

                 
Хорошо, отрадно мне.

                
Словно я в большой и дружной,

                
И приветливой семье!

                
Всех благ Вам в жизни и здоровья.

                
Богатства, мира и тепла.

                
Семья, согретая любовью

                
Всегда надёжна и крепка.

Ведущий: А сейчас ребята,
мы попляшем и споем, в одиночку и вдвоем!

Флешмоб «Я, ты он,
она – вместе дружная страна»

Дети возвращаются
в группы

Мой Башкортостан

1.Отшумели
снежные метели, отзвенели вешние капели,

Реки в путь отправили льдин корабли.
Край, где трав шелка земля рождает, где
подснежник робкий рассветает,

В этот край торопятся вновь журавли.

Припев: Край, где вершины гордых гор ведут с
орлами разговор,

Где песни ветра нам поёт цветок – курай,
Где дремлет первый майский гром под ярким
радужным зонтом,

Всё это мой Башкортостан, волшебный край.

2.Он уютным домом всех встречает, мёдом и
кумысом исцеляет,

В нем живут народы дружною семьёй.
Каждый человек любим и дорог, каждая река и
каждый город,

Как цветущий
сад живи мой край родной.

          Припев:

Скачано с www.znanio.ru

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Фольклорный праздник ильин день цель
  • Фольклор балалар бакчасында сценарий
  • Фольклорный праздник здравствуй матрешка
  • Фольклор байрамы сценарий на башкирском языке
  • Фольклорный праздник завалинка