Французский праздник 14 июля на французском

Le 14 juillet, la fête nationale de la France !  14 июля, День взятия Бастилии  — национальный праздник Франции

14 июля, День взятия БастилииLe 14 juillet, la fête nationale de la France !  14 июля, День взятия Бастилии  — национальный праздник Франции

национальный праздник Франции

la fête nationale de la France

14 июля, День взятия Бастилии — национальный праздник Франции

14 июля — национальный праздник Франции. В этот день, французы и француженки отмечают годовщину взятия Бастилии, бывшая государственная тюрьма, разрушенная   французским народом в 1789.

Все города и все деревни празднуют в этот день. Трехцветные флаги развиваются на всех фасадах. Сцены, установлены на всех перекрестках, террасы кафе украшены гирляндами и бумажными фонариками. Это многоликий праздник.  Уже на кануне праздника организовывают факельное шествие и баллы на улицах городов. Все на празднике: сбираются на площади где оркестры играют современные мотивы, танцуют до поздней ночи.

14 июля, с утра, везде звучит военная музыка.

В 9 часов, в столице и во всех больших городах, начинаются военные парады. Иностранные гости приезжают присутствовать на дефиле 14 июля в Париже. Войска проходят перед президентом Республики.

В то же самое время в деревнях духовые оркестры открывают шествие, играя военные мелодии. И за ними все жители торжественно идут по улицам.

Это – официальное празднование 14 июля.

Но народное празднование этого дня, это совсем другое. Это — день славы Республики. В этот день, вся Франция словно танцует Карманьол ,  так как это — праздник Республики, праздник свободы. Оркестры играют на площадях и на углу улиц. Все напевают  » Марсельезу «, государственный гимн Франции.

Вечером  фейерверки освещают небо. Но праздник на этом не заканчивается.  Балы продолжаются. Танцуют и поют всю ночь. Все веселятся. Отовсюду слышен смех и шутки. Вся Франция отмечает этот великий праздник.

День взятия Бастилии

День взятия Бастилии — национальный праздник Франции

Рейтинг 5,0 на основе 15 голосов

Конспект
Notre ami André qui voyage en France est un des chanceux qui a pu voir comment les Français fêtent le 14 juillet. Il en parle dans sa lettre à son professeur de français. Lisez la lettre, regardez les images, trouvez les mots nouveaux dans le dictionnaire.
Paris, le 14 juillet
Chère Madame,
Aujourd’hui, j’ai passé une journée inoubliable! J’ai eu la chance d’être à Paris le 14 juillet, le jour où les Français célèbrent l’anniversaire de la prise de la Bastille.
Que c’est émouvant!
Les drapeaux tricolores flottent sur toutes les façades. On ressent l’ambiance de fête dans tous les coins de la ville. Les terrasses, les arbres, les rues sont ornés de guirlandes.
Le matin, je me suis précipité vers les Champs-Elysées, mais, hélas, il y avait trop de monde. Alors, je suis revenu à l’hôtel et j’ai regardé le défilé militaire à la télé. Les troupes ont passé devant le président de la République qui avait déposé des fleurs au feu éternel brûlant sous l’Arc de Triomphe.
Le soir, je suis allé au Trocadéro voir l’illumination de la Tour Eiffel et ressentir à nouveau l’ambiance de fête. On entendait de la musique, des chants, des rires. Les gens dansaient et chantaient la Marseillaise, l’hymne national français. Puis, les feux d’artifices ont éclairé le ciel nocturne. C’était magique!
Je n’oublierai jamais cette journée grandiose!
J’ai pris beaucoup de photos que je vous montrerai en classe à mon retour.
Cordialement,
André Smirnov
Maintenant, répondez aux questions. Quand fête-t-on la fête nationale en Russie ? Comment se déroule-t-elle?

Перейти к содержимому

Les fêtes civiles – Гражданские праздники
le « Jour de l’an », nommé également « Nouvel an » ou Saint Sylvestre le 1er janvier – 1 января Новый год
la fête du travail le 1er mai – 1 мая праздник труда
l’armistice de 1945 le 8 mai – 8 мая День победы в 1945 г.
la fête nationale le 14 juillet – 14 июля национальный праздник (день взятия Бастилии)
l’armistice de 1918 le 11 novembre – 11 ноября День перемирия в 1918 г.
Les fêtes religieuses – Религиозные праздники
Noël le 25 décembre – 25 декабря Рождество
le lundi de Pâques le lendemain de Pâques dont la date est variable – на следующий день после Пасхи, дата которой варьируется понедельник после Пасхи
le Jeudi de l’Ascension 39 jours après Pâques – через 39 дней после Пасхи Вознесение
le lundi de Pentecôte 50 jours après Pâques. Depuis 2004, c’est un jour férié non chômé dans beaucoup d’entreprises – через 50 дней после Пасхи. С 2004 г. это праздничный день, но рабочий на большинстве предприятий Троица
l’Assomption le 15 août – 15 августа Успение Богородицы
la Toussaint le 1er novembre – 1 ноября День всех святых

Les fêtes non fériées – Невыходные праздничные дни

Les fêtes civiles – Гражданские праздники
La Fête des amoureux le 14 février, jour de la Saint-Valentin – 14 февраля Праздник влюблённых, день Св.Валентина
La Fête des grands-mères premier dimanche de mars – первое воскресенье марта Праздник бабушек
Mardi Gras la veille du Mercredi des Cendres, soit 47 jours avant Pâques – накануне первого дня поста («пепельной среды»), т.е. за 47 дней до Пасхи Масленица
La Fête des voisins également nommée « Immeubles en fête » dernier mardi du mois de mai – последний вторник мая праздник соседей
La Fête des mères dernier dimanche de mai. Si cette date coïncide avec celle de la Pentecôte, la fête des mères a lieu le premier dimanche de juin – последнее воскресенье мая. Если этот праздник совпадает с Троицей, то День матери переносится на первое воскресенье июня День матери
La Fête des pères troisième dimanche de juin – третье воскресенье июня День отца
La Fête de la Musique le 21 juin – 21 июня праздник музыки
La Fête de la Saint Jean le 24 juin – 24 июня праздник Св.Жана
La Fête des familles le premier dimanche d’octobre – первое воскресенье октября День семьи
Les fêtes religieuses – Религиозные праздники
l’Épiphanie le 6 janvier – 6 января Богоявление
La Chandeleur le 2 février – 2 февраля Сретение
le Mercredi des Cendres 46 jours avant Pâques – за 46 дней до Пасхи первый день поста (называется пепельная среда)
le Dimanche des Rameaux 7 jours avant Pâques – за 7 дней до Пасхи Вербное воскресенье
le dimanche de Pâques date variable – дата варьируется Пасхальное воскресенье
le dimanche de la Pentecôte 49 jours après Pâques – 49 дней после Пасхи Троица
le Jour des défunts le 2 novembre – 2 ноября День поминовения

Национальный день Франции

День взятия Бастилии
Feu d'artifice du 14 juillet 2017 depuis le champ de Mars à Paris, devant la Tour Eiffel, Bastille day 2017 (35118978683).jpgФейерверк на Эйфелевой башне, Париж, 2017 День взятия Бастилии, Париж, 2017 (36127738205).jpg . пилотажная группа из ВВС Франции
Также называется Национальный день Франции. (Fête nationale). Четырнадцатое июля. (Quatorze juillet)
Соблюдается Францией
Тип Национальный день
Значение Ознаменовывает штурм Бастилии 14 июля 1789 г. и единство французского народа на Fête de la Fédération 14 июля 1790 г.
Празднования Военные парады, салюты, концерты, шары
Дата 14 июля
Периодичность ежегодно

День взятия Бастилии — распространенное название, данное в англоязычных странах национальному дню. из Франция, который отмечается 14 июля каждого года. На французском языке он формально называется Fête nationale (произносится ; «Национальный праздник») и обычно и юридически le 14 juillet (Французское произношение: ; «14 июля»).

Национальный праздник Франции — годовщина Штурм Бастилии 14 июля 1789 года, поворотный момент Французской революции, а также Fête de la Fédération, отмечавший единство французов. 14 июля 1790 года. Торжества проходят по всей Франции. Тот, который был назван «старейшим и крупнейшим военным парадом в Европе», проводится 14 июля на Елисейских полях в Париже перед президентом Республика вместе с другими французскими официальными лицами и иностранными гостями.

Содержание

  • 1 История
    • 1.1 Fête de la Fédération
    • 1.2 Происхождение нынешнего празднования
    • 1.3 Военный парад в честь Дня взятия Бастилии
  • 2 празднования Дня взятия Бастилии в других странах
    • 2,1 Бельгия
    • 2,2 Канада
    • 2,3 Чехия
    • 2,4 Венгрия
    • 2,5 Индия
    • 2,6 Ирландия
    • 2,7 Новая Зеландия
    • 2,8 Юг Африка
    • 2,9 Французская Полинезия
    • 2,10 Соединенное Королевство
    • 2,11 США
  • 3 Разовые торжества
  • 4 Инциденты во время Дня взятия Бастилии
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки

История

Жак Неккер, министр финансов Людовика XVI, симпатизировавший Третьему сословию, был уволен королем 11 июля. 1789. Жители Парижа взяли штурмом Бастилию, опасаясь, что они и их представители будут атакованы королевской армией или иностранными полками наемников на службе у короля, и стремясь получить боеприпасы и порох для населения в целом. Бастилия была крепостью-тюрьмой в Париже, которая часто заключала людей в тюрьмы на основании lettres de cachet (буквально «печатные письма»), произвольных королевских обвинительных заключений, которые не могли быть обжалованы и не указывали причину за тюремное заключение. Бастилия хранила большой тайник с боеприпасами и порохом, а также была известна тем, что содержала политических заключенных, чьи труды вызвали недовольство королевского правительства и, таким образом, являлись символом абсолютизма монархии. Так получилось, что во время нападения в июле 1789 года заключенных было всего семь, и никто из них не имел большого политического значения. Перед этим, 14 июля, была осада Дома инвалидов (Les Invalides ) из-за огнестрельного оружия, мушкетов и пушек, хранившихся в его подвалах, в результате беспорядков парижан.

Толпа в конечном итоге была усилен мятежными Gardes Françaises («Французская гвардия»), чья обычная роль заключалась в защите общественных зданий. Они оказались достойным соперником для защитников форта, и губернатор де Лоне, командующий Бастилией, капитулировал и открыл ворота, чтобы избежать взаимной резни. Согласно официальным документам, до капитуляции погибло около 200 нападавших и только один защитник. Однако, возможно, из-за недоразумения боевые действия возобновились. Во втором раунде боя были убиты де Лоне и семь других защитников, а также Жак де Флессель, prévôt des marchands («ректор торговцев»), избранный глава гильдии города, который при феодальной монархии также имел полномочия нынешнего мэра.

Вскоре после штурма Бастилии, поздно вечером 4 августа, после очень бурного заседания Assemblée constituante, феодализм был отменен. 26 августа была провозглашена Декларация прав человека и гражданина (Déclaration des Droits de l’Homme et du Citoyen) (Homme с прописной h означает «человек», а homme с строчная буква h означает «человек»).

Fête de la Fédération

Fête de la Fédération, Musée de la Révolution française

Уже в 1789 году, в год штурма Бастилии, разрабатывались эскизные проекты национального фестиваля. Эти дизайны были призваны укрепить национальную идентичность страны через празднование событий 14 июля 1789 года. Один из первых дизайнов был предложен Клеманом Гоншоном, французским текстильщиком, который представил свой дизайн на фестивале, посвященном годовщине штурма. Бастилии перед французской городской администрацией и общественностью 9 декабря 1789 года. Были и другие предложения и неофициальные празднования 14 июля 1789 года, но официальный фестиваль, спонсируемый Национальным собранием, назывался Fête de la Fédération.

Fête de la Fédération 14 июля 1790 года был празднованием единства французской нации во время Французской революции. Целью этого празднования через год после штурма Бастилии было символизировать мир. Событие произошло на Марсовом поле, которое в то время находилось далеко за пределами Парижа. Работа, необходимая для преобразования Марсова поля в подходящее место для празднования, не была завершена вовремя. В день, который называют Journée des brouettes («День тачки»), тысячи парижан собрались вместе, чтобы закончить строительство, необходимое для празднования.

В день фестиваля собралась Национальная гвардия. и продолжили путь по бульвару дю Темпл под проливным дождем, и были встречены примерно 260 000 парижан на Марсовом поле. мессу совершил Талейран, епископ Отена. Популярный генерал Лафайет, будучи капитаном Национальной гвардии Парижа и доверенным лицом короля, принес присягу конституции, за ним последовал король Людовик XVI. После окончания официального празднования день завершился огромным четырехдневным народным праздником, и люди праздновали его фейерверком, а также прекрасным вином и бегом обнаженными по улицам, чтобы продемонстрировать свою великую свободу.

Источник нынешнего праздника

Клод Моне, Рю Монторгей, Париж, фестиваль 30 июня 1878 года

30 июня 1878 года в Париже был официально устроен праздник в честь Французской Республики (это событие было ознаменовано на картине Клода Моне ). 14 июля 1879 г. состоялся еще один праздник, уже полуофициальный. Мероприятия дня включали прием в Палате депутатов, организованный и проведенный Леоном Гамбеттой, военное обозрение в Лоншане и республиканский праздник в Пре Кателан. По всей Франции Le Figaro писал: «Люди много пировали в честь штурма Бастилии».

В 1880 году правительство Третьей республики хотело возродить фестиваль 14 июля. Кампания за восстановление фестиваля шла почти десять лет, спонсорами которой были известный политик Леон Гамбетта и ученый Анри Бодрийян. 21 мая 1880 г. Бенджамин Распай предложил закон, подписанный шестьюдесятью четырьмя членами правительства, о том, чтобы «Республика приняла 14 июля как день ежегодного национального праздника». Было много споров о том, какую дату следует помнить как национальный праздник, включая 4 августа (празднование конца феодальной системы ), 5 мая (когда Генеральные штаты впервые собраны), 27 июля (падение Робеспьера ) и 21 января (дата казни Людовика XVI ). Правительство решило, что праздник будет 14 июля, но это все еще было проблематично. События 14 июля 1789 года были незаконны при предыдущем правительстве, что противоречило необходимости Третьей республики установить легитимность. Французские политики также не хотели, чтобы единственная основа их национального праздника уходила корнями в день кровопролития и классовой ненависти, как в день штурма Бастилии. Вместо этого они основали учреждение праздника как двойное празднование Fête de la Fédération, фестиваля, посвященного годовщине 14 июля 1789 года, и штурма Бастилии. Собрание проголосовало за предложение 21 мая и 8 июня, а закон был принят 27 и 29 июня. Закон был обнародован 6 июля 1880 года.

В ходе дебатов, приведших к принятию праздника, сенатор Анри Мартин, написавший закон о Национальном празднике, обратился к палате 29 с речью. Июнь 1880 г.:

Не забывайте, что за этим 14 июля, когда победа новой эры над Ancien Régime была куплена боями, не забывайте, что после дня 14 июля 1789 г. день 14 июля 1790 г. (…) Этот [последний] день нельзя винить за то, что он пролил ни капли крови, за раздел страны. Это было освящение единства Франции (…) Если у кого-то из вас могут быть сомнения по поводу первого 14 июля, они определенно не возражают против второго. Какое бы различие ни могло разлучить нас, что-то витает над ними, это великие образы национального единства, которого мы все желаем, за которое мы все будем стоять, готовые умереть в случае необходимости.

— Анри Мартин, 1880

военный парад в честь Дня взятия Бастилии

Всадник республиканской гвардии во время военного парада 2007 на Елисейских полях главный хирург Доминик Валле, глава Лаверанского военно-медицинского училища, на церемониях Дня взятия Бастилии в Марселе, 2012

Военный парад в День взятия Бастилии — это французский военный парад, который ежегодно проводится утром в Париже с 1880 года. Ранее проводившийся в другом месте в пределах столицы или рядом с ней, с 1918 года он проводится на Елисейских полях при участии союзников, представленных на Версальской мирной конференции, и за исключением периода немецкой оккупации с 1940 по 1944 год (когда церемония проходила в Лондоне под мандат генерала Шарль де Голль ); и 2020 год, когда пандемия COVID-19 вынудила его отменить. Парад проходит вниз по Елисейским полям от Триумфальной арки до площади Согласия, где Президент Французской Республики, его правительство и иностранные стоят послы во Франции. Это популярное мероприятие во Франции, транслируемое по французскому телевидению, и самый старый и самый крупный регулярный военный парад в Европе. В некоторые годы в параде принимают участие приглашенные отряды иностранных войск, а в качестве гостей присутствуют иностранные государственные деятели

Небольшие военные парады проходят во французских гарнизонных городах, в том числе Тулон и Бельфор с местными войсками.

Празднование Дня взятия Бастилии в других странах

Бельгия

Льеж ежегодно празднует День взятия Бастилии после Первой мировой войны., поскольку Льеж был награжден Почетным легионом за неожиданное сопротивление во время битвы при Льеже. В городе также проходит фейерверк возле Конгресс-холла. В частности, в Льеже празднование Дня взятия Бастилии было более масштабным, чем празднование бельгийского национального праздника. Отметить День взятия Бастилии собирается около 35 000 человек. Традиционный праздничный танец французского консула собирает множество толп, и многие неофициальные мероприятия в городе посвящены отношениям между Францией и Льежом.

Канада

Ванкувер, Британская Колумбия проводит праздник с экспонатами, едой и развлечениями. Праздник Дня взятия Бастилии в Торонто также отмечается в Торонто, Онтарио. Фестиваль организован французской общиной в Торонто и спонсируется Генеральным консульством Франции. Праздник включает в себя музыку, представления, спортивные соревнования и французский рынок. В конце фестиваля проводится традиционный французский бал populaire.

Чешская Республика

С 2008 года Прага принимает французский рынок «Le marché du 14». juillet »(« Рынок четырнадцатого июля »), предлагающий традиционные французские блюда и вино, а также музыку. Рынок проходит на острове Кампа, обычно с 11 по 14 июля. Он действует как событие, знаменующее отказ от председательства в ЕС от Франции к Чешской Республике. На рынке представлен традиционный выбор французских продуктов, включая сыр, вино, мясо, хлеб и выпечку. На протяжении всего мероприятия по вечерам играет живая музыка, а ночью площадь освещается фонарями.

фейерверк в День взятия Бастилии в Будапеште, Венгрии

Венгрии

Будапеште <251 Двухдневное празднование>спонсируется Institut de France. Фестиваль проходит вдоль реки Дунай, улицы наполнены музыкой и танцами. Есть также местные рынки, посвященные французским блюдам и винам, смешанным с некоторыми традиционными венгерскими деликатесами. В конце праздника на берегу реки устраивается фейерверк.

Индия

День взятия Бастилии отмечается с большим торжеством в Пондичерри, бывшей французской колонии., каждый год. Накануне Дня взятия Бастилии солдаты в отставке проходят парад и отмечают этот день национальными гимнами Индии и Франции, чествуя французских солдат, погибших в боях. Во время празднования флаги Франции и Индии развеваются рядом друг с другом, символизируя смешение культур и наследия.

Ирландия

Посольство Франции в Ирландии организует несколько мероприятий в Дублине, Корк и Лимерик на День взятия Бастилии; включая вечера французской музыки и дегустации французской кухни. В торжествах принимают участие многие представители французской общины Ирландии. Мероприятия в Дублине включают живые выступления, фирменные блюда французской кухни и показ популярных французских фильмов.

Новая Зеландия

Окленд пригород Ремуэра проводит ежегодный уличный фестиваль Дня взятия Бастилии на французскую тему. Посетители наслаждаются пантомимы, танцорами, музыкой, а также французскими блюдами и напитками. Многообещающие отношения между двумя странами, с созданием сада маори во Франции и обменом их анализами наскального искусства, привели к организации официального приема в резиденции Франции. В Веллингтоне также проводится мероприятие для французской общины, которое проводится в резиденции Франции.

Южная Африка

Фестиваль выходного дня Франшхука отмечается с 1993 года (Франшхук, или Французский уголок)., ‘расположен в Западном Мысе.) В качестве столицы гурманов Южной Африки на протяжении всего фестиваля предлагаются французские блюда, вино и другие развлечения. Французское консульство в Южной Африке также отмечает свой национальный праздник вечеринкой для французской общины. Кроме того, можно одеваться в различные предметы французской одежды.

Французская Полинезия

После колониального правления Франция аннексировала большую часть того, что сейчас Французской Полинезии. Согласно французскому правилу таитян разрешалось участвовать в спортивных, песенных и танцевальных соревнованиях один день в году: в День взятия Бастилии. Единственный день празднования превратился в главный фестиваль на Таити в Папеэте Таити, где проводятся традиционные мероприятия, такие как гонки на каноэ, татуаж и прогулки по огню. Соревнования певцов и танцев продолжились, музыка была сочинена с использованием традиционных инструментов, таких как носовая флейта и гавайская гитара.

Соединенное Королевство

В Англии, Лондон имеет большой контингент французов и празднует День взятия Бастилии в разных местах города, включая Парк Баттерси, Камден-Таун и Кентиш-Таун. Живая развлекательная программа проводится в Canary Wharf, с недельными представлениями французского театра в Lion and Unicorn Theater в Кентиштауне. Рестораны предлагают кабаре и специальные меню по всему городу, а другие праздники включают вечеринки в саду и спортивные турниры. Также есть большое мероприятие на Bankside и Borough Market, где звучит живая музыка, уличные артисты и играют в традиционные французские игры.

США

В США более 20 городов. которые ежегодно отмечают День взятия Бастилии. Разные города празднуют с помощью множества основных французских продуктов, таких как еда, музыка, игры, а иногда и воссоздание известных французских достопримечательностей.

Северо-восточные штаты

Балтимор, Мэриленд отмечают большой День взятия Бастилии. празднование каждый год в Petit Louis в районе Roland Park Baltimore City. Бостон ежегодно празднует, который уже 40 лет устраивает Французский культурный центр. Уличный фестиваль проходит в районе Бостона Бэк-Бэй, недалеко от штаб-квартиры Культурного центра. Празднование включает франкоязычных музыкантов, танцоров и французскую кухню. В Нью-Йорке ежегодно в июле отмечается множество празднований Дня взятия Бастилии, в том числе День взятия Бастилии на 60-й улице, организованный Французский альянс французских институтов между Пятой и Лексингтон-авеню в Верхнем Ист-Сайде Манхэттена, День взятия Бастилии на Смит-стрит в Бруклине и День взятия Бастилии в Трибека. С 1924 года проводится также ежегодный бал в честь Дня взятия Бастилии. Филадельфия, Пенсильвания День взятия Бастилии, проводимый в Восточной государственной тюрьме, включает Мария-Антуанетта бросает Tastykakes местного производства в парижское ополчение, а также реконструкция штурма Бастилии. (Эта традиция в Филадельфии закончилась в 2018 году.) В Ньюпорте, штат Род-Айленд, ежегодное празднование Дня взятия Бастилии организует местное отделение Alliance Française. Он проходит в Королевском парке в Ньюпорте у памятника, посвященного достижениям генерала графа де Рошамбо, чьи от 6000 до 7000 французских войск высадились в Ньюпорте 11 июля 1780 года. Их помощь в поражении англичан в Войне за независимость хорошо задокументирована. и является очевидным доказательством особых отношений между Францией и Соединенными Штатами.

Южные штаты

В Даллас, Техас празднование Дня взятия Бастилии «Бастилия на епископа», началось в 2010 году и проводится ежегодно в Bishop Arts District района North Oak Cliff, к юго-западу от центра города, прямо через Trinity River. Французские корни Далласа связаны с недолговечным социалистическим утопическим сообществом Ла Реюньон, образованным в 1855 году и включенным в состав города Даллас в 1860 году. Майами, Флорида Праздник организован компанией «French Famous» в партнерстве с Французско-американской торговой палатой, Союзом французских странников и многими французскими брендами. Мероприятие собирает более 1000 участников, чтобы отпраздновать «Национальный праздник». Место и тематика меняются каждый год. В 2017 году темой была «Вечеринка Гингетт», собравшая 1200 франкофилов в The River Yacht Club. Новый Орлеан, Луизиана проводит несколько торжеств, крупнейшие в историческом Французском квартале.. Св. Луи, Миссури ежегодно проводит фестивали в районе Сулар, бывшей французской деревне Каронделе, штат Миссури, и в Бентон-парке соседство. Особняк Шатийон-Демениль в районе Бентон-Парк проводит ежегодный фестиваль Дня взятия Бастилии с реконструкциями обезглавливания Марии-Антуанетты и Людовика XVI, традиционные танцы, и артиллерийские демонстрации. Carondelet также начал проводить ежегодные обходы салонов, чтобы отпраздновать День взятия Бастилии в 2017 году. В Вашингтоне, округ Колумбия, еда, музыка и аукционы спонсируются посольством Франции. В городе также проводится Французский фестиваль, где семьи могут встретить исторические развлекательные группы, созданные во времена Французской революции. В ресторанах проводятся вечеринки, где подают традиционные французские блюда. В Остине, штат Техас Альянс Франсез д’Остен обычно проводит семейную вечеринку по случаю Дня взятия Бастилии в Французской миссии, доме французского представителя в Республике Техас. с 1841 по 1845 год.

Штаты Среднего Запада

Чикаго, Иллинойс принимали различные празднования Дня взятия Бастилии в нескольких местах города, включая ВМС Пирс и Оз Парк. Недавние воплощения были частично спонсированы чикагским отделением Франко-американской торговой палаты и Генеральным консульством Франции в Чикаго. Милуоки, Висконсин <251 Четырехдневный уличный фестиваль начинается с штурма Бастилии с 43-футовой копии Эйфелевой башни. Миннеаполис, Миннесота имеет праздник с вином, французской кухней, выпечкой, барахолкой, артистами цирка и музыкальными группами. Также в районе городов-побратимов местное отделение Alliance Française в течение многих лет проводит ежегодное мероприятие в разных местах с конкурсом на «Лучший багет для Twin. Города. «Монтгомери, Огайо празднует с вином, пивом, едой в местных ресторанах, выпечкой, играми и музыкальными выступлениями.

Западные штаты

Портленд, Орегон отпраздновали День взятия Бастилии с толпой до 8000 человек на публичных фестивалях в различных общественных парках с 2001 года. Мероприятие координируется Альянсом франсез Портленда. Сиэтл, Вашингтон празднование Дня взятия Бастилии, проводимый в Сиэтлском центре, включает представления, пикники, вино и покупки. Сакраменто, Калифорния ежегодно проводит «скачки официантов» в ресторанах и торговых центрах центра города с уличным фестивалем.

Одноразовые торжества

Бронзовый рельеф памятника, посвященный Дню взятия Бастилии.

  • 1979: Концерт с Жаном Мишелем Жарром на Place d e la Concorde в Париже был первым концертом, который собрал миллион посетителей.
  • 1989: Франция отметила 200-летие Французской революции, особенно грандиозным шоу на Елисейских полях в Париже, режиссер французский дизайнер Жан-Поль Гуд. Президент Франсуа Миттеран принимал у себя приглашенных мировых лидеров.
  • 1990: Концерт с Жарром проводился в Ла Дефанс недалеко от Парижа.
  • 1994 : военный парад был открыт Еврокорпусом, недавно созданным европейским армейским подразделением, включающим немецких солдат. Это был первый парад немецких войск во Франции с 1944 года, как символ франко-германского примирения.
  • 1995: Концерт с Жарром проводился на Эйфелевой башне в Париже.
  • 1998: Через два дня после того, как французская футбольная команда стала чемпионами мира, по всей стране прошли огромные торжества.
  • 2004: В ознаменование столетия со дня рождения Entente Cordiale, британцы возглавили военный парад с Красными стрелами, пролетевшими над головой.
  • 2007: В ознаменование 50-летия Римский договор, военным парадом руководили войска из 26 других стран-членов ЕС, все маршировали во французское время.
  • 2014: В ознаменование 100-летия В начале Первой мировой войны на церемонию были приглашены представители 80 стран, воевавших во время этого конфликта. Военный парад открыли 76 флагов, представляющих каждую из этих стран.
  • 2017: В ознаменование 100-летия вступления Соединенных Штатов Америки в Первую мировую войну., президент Франции Эммануэль Макрон пригласил президента США Дональда Трампа отпраздновать многовековые трансатлантические связи между двумя странами.

Инциденты во время Дня взятия Бастилии

  • в 2002 году, Максим Брюнери пытался застрелить президента Франции Жака Ширака во время парада на Елисейских полях.
  • В 2009 году парижская молодежь подожгла еще больше более 300 автомобилей в День взятия Бастилии.
  • В 2016 году Мохамед Лахуайей-Бухлель въехал на грузовике в толпу во время торжеств в городе Ницца. 86 человек были убиты и 434 ранены вдоль Английской набережной.

См. Также

  • «День взятия Бастилии », песня канадской прогрессив-рок-группы Rush
  • День взятия Бастилии
  • Операция 14 июля
  • Площадь Бастилии
  • Государственные праздники во Франции
  • Другие государственные праздники в июле:
    • День независимости / Четвертое июля в Соединенных Штатах Америки
    • День Канады в Канаде

Ссылки

Внешние ссылки

  • 14 июля — Официальный французский веб-сайт (на английском языке)

Презентация на тему: » 14 juillet Во Франции » — Транскрипт:



1


14 juillet


2


Во Франции отмечают религиозные и гражданские праздники, а также все знаменательные даты в истории страны. Самым популярным национальным праздником является 14 июля день взятия Бастилии. Повсюду развеваются трехцветные флаги. Президент принимает военный парад, а вечером зажигаются огни фейерверков, люди танцуют под открытым небом. En France, on célèbre des fêtes religieuses et des fêtes civiles. La fête nationale du 14 juillet la prise de la Bastille, est la fête populaire par excellence. Le drapeau tricolore flotte partout. Les troupes sont passées en revue par le Président de la République et le soir, on tire des feux d’artifice tandis que la foule danse en plein air sur les places publiques.


3


En 1880, la Troisième République a donné à la France une fête nationale le 14 Juillet pour commémorer la prise de la Bastille, qui a eu lieu le 14 Juillet D’une part, cette journée rappelle le symbole de nationalité française — la Bastille, et l’autre — sur la Fédération de vacances, qui a eu lieu le 14 Juillet, synonyme de réconciliation nationale. Très rapidement devenu une fête nationale populaire.


4



5



6



7



Тема:  La fête nationale de la France («14 июля – национальный праздник Франции»)

Учитель: Максутова Татьяна Алексеевна

Предмет: французский язык

Класс: 7

Тип урока: Комбинированный

УМК: Н.А. Селиванова, А.Ю. Шашурина Французский язык. Синяя птица. 7-8  класс.                    

Цель: формировать умения учащихся использовать новую лексику  по теме «14 июля — национальный праздник Франции» в речевых ситуациях.  

Задачи:

—  формировать продуктивные лексические навыки по теме урока;

—  развивать коммуникативные умения в чтении, говорении, аудировании;

—  развивать мотивы учебной деятельности и формировать личностный смысл учения;

формировать представление о культурно-историческом событии во Франции.

Формы работы: фронтальный, индивидуальная, парная и групповая работы, самоконтроль и взаимоконтроль.        

Оборудование: карта Франции, картинки и репродукции, мультимедийное оборудование (видеоматериал, аудиозапись), раздаточный материал.

Ход урока

Организационный момент.

Учитель приветствует учащихся. Обращает внимание детей на часть доски, где расположены картинки с достопримечательностями Парижа, с изображениями старинного замка, сцен баталий, парада, народных гуляний и праздничных салютов.

Учащиеся приветствуют учителя. По картинкам формулируют тему урока  и цель (повторить лексику по ранее изученной теме «Достопримечательности Парижа» и научиться рассказывать о праздниках Франции).

Professeur: Bonmatin mes amis. Je suis râvie de vous voir. Asseyez -vous. Regardez le tableau. Qu’est-ce que vous voyez sur ces images? De quoi allons-nous parler aujourd’hui? Alors, quel est le thème de notre leçon?

Elèves: Aujourd’hui nous allons parler des monuments et des fêtes de la France.

Professeur : Vous avez raison. Aujourd’hui nous allons parlez de la fête nationale de la  France et de son histoire.

Актуализация знаний (повторение изученного)

Учитель показывает детям картинки с изображением достопримечательностей Парижа и просит назвать их по-французски.

Дети называют достопримечательности по-французски.

Открытие нового знания

Ознакомление с лексикой по теме урока.

Учитель раздает карточки и предлагает ученикам изучить новые слова.

Professeur: Chaque pays a son histoire. L’histoire ce sont les événements, les traditions, la culture et bien sûr les fêtes. Chaque pays a sa fête nationale – c’est la plus grande fête du pays. Pour enrichir votre vocabulaire sur ce thème,  faisons connaissance avec des mots nouveaux.

Liste des mots à retenir:

un  événement – событие

le peuple – народ

la liberté – свобода

la forteresse – крепость

la prison – тюрьма

le pouvoir royal – королевская власть

changer – менять

l’air endimanché  – праздничный вид

le défilé militaire –военный  парад

un orchestre – оркестр

le feu d’artifice – праздничный салют

célèbrer – праздновать

danser au bal – танцевать на балу

toute la nuit – вся ночь

Que de monde! – Сколько людей!

Первичное закрепление

Игра «Кроссворд»: учитель раздает карточки, предлагает учащимся поработать в парах: подобрать перевод и проверить себя.

Учащиеся в парах находят перевод слов и осуществляют взаимоконтроль.

Professeur: Pour mieux retenir le lexique jouons un peu. Voici un jeu: “Mots croisés”. Trouvez une bonne traduction. Faites cet exercice en paire et contrôlez-vous vous-mêmes.

Mots croisés

11,2

3  3  

44

55

66

77

  1. народ
  2. тюрьма
  3. крепость
  4. ночь
  5. парад
  6. событие

Приложение 1

Включение нового знания в систему знаний

  1. Развитие умений в аудировании текста.

Учитель предлагает учащимся ознакомиться с историей появления национального праздника Франции и контролирует понимание содержания текста.

Учащиеся выполняют упражнение и осуществляют самоконтороль, затем отвечают на вопросы учителя.

Professeur : Est-ce qu’il y a la fête nationale en France?

Ecoutez le texte  et dites: De quel événement historique on parle dans ce sujet? La fête de quel pays est plus vieille (est plus jeune) de la Russie ou de la France ? Faites attention aux mots nouveaux. Regardez l’écran. Contrôlez-vous vous-mêmes.

                           L’histoire de fête nationale en France

Un grand événement de l’histoire de la France – c’est la Révolution de 1789. Le 14 juillet 1789, le peuple français a pris, à Paris, la vieille forteresse de la Bastille : la prison qui était le symbole du pouvoir royal. La République a changé la monarchie. La République Française est née. Pendant la Révolution le capitaine Rouger de Lisle a composé à Marseille l’hymne national. Puis on l’a appelé  La Marseillaise. Le drapeau tricolore est né avec cette fête. Maintenant, le 14 juillet – c’est la fête nationale française. C’est la fête de la liberté, de la démocratie, de la République.

Pour mieux comprendre le texte:

la Révolution – революция

la Bastille – Бастилия

la République – Республика

la Marseillaise – «Марсельеза»

la monarchie – монархия

Professeur: Avez-vous bien compris le texte? Complétez les phrases: trouvez une bonne variante:

1.Un grand événement de l’histoire de la France c’est …

а) la Bastille

2.  Le peuple français a pris, à Paris,  …                        

la b) la République Française

3.L’hymne national s’appelle  …                                    

la Révolution de 1789

4.Aujourd’hui la France c’est  …                                  

la Marseillaise

 Professeur: Regardez l’écran et contrôlez-vous vous-mêmes. Vous avez bien compris le texte.  

Приложение 2

II. Работа с текстом “Le 14 juillet”

Учитель  предлагает ознакомиться с празднованием национального дня Франции и отвечают на вопросы по тексту.

Учащиеся читают текст и отвечают на вопросы .

Professeur : Deux cent ant ont passées. Aujourd’hui les Français célèbrent cette fête chaque année. Mais comment ? Vous trouvez beaucoup d’informations dans ce texte. Lisez le texte vous-mêmes et répondez aux questions.

                                                Le 14 juillet

Le 14 juillet est la grande fête nationale du peuple français. La ville de Paris met sa robe de fête tricolore. Sur les façades, sur les balcons, aux fenêtres on voit des drapeaux bleu, blanc, rouge.

Les Parisiens ont l’air endimanché ce jour-là. Tout le monde vont à la place de la Bastille. Ici commence le défilé militaire. Les orchestres jouent des marches militaires. Que de monde sur les balcons, aux fenêtres! Le soir commencent des bals dans les rues, dans toutes les villes de France. C’est une tradition de danser toute la nuit au bal du 14 juillet. A minuit on regarde le feu d’artifice.

Répondez aux questions:

     1.    Quand on célèbre la fête nationale en France ?

2.    Qu’est-ce qu’on voit sur les façades, sur les balcons, aux fenêtres ce jour-là?

3.    Où commence le défilé militaire?

4.    Quel air ont les Parisiens ce jour-là?

5.    Quelle est la tradition de cette fête?

6.     Qu’est-ce qu’on peut voir à minuit?

Примечание: ученикам, испытывающим затруднения, предлагается выполнить данное упражнение с готовыми ответами, которые нужно подобрать к соответствующим вопросам.

Приложение 3

III. Речевая ситуация «14 июля – национальный праздник Франции»

Учитель предлагает учащимся высказаться по предложенной речевой ситуации: «Представьте, что вы побывали в Париже. Ваш приятель просит вас рассказать о праздновании национального праздника Франции».

Учитель предлагает составить план рассказа о национальном празднике,  делит учащихся на группы и предлагает составить план рассказа.

Professeur: Mes amis, imaginez que vous êtes rentrés de Paris. Votre ami vous demande de parler d’une des monuments de Paris. Mais tout d’abord faites le plan du récit en groupes. Regardez l’écran et faites l’exercice suivant :

Rétablis l’ordre du schéma :

Le soir du 14 juillet.

Les Parisiens ont l’air endimanché.

La Révolution française.

Le défilé militaire.

Paris met sa robe de fête.

Le drapeau tricolore et l’hymne national

La tradition de cette fête.

Aujourd’hui c’est la fête nationale.

Приложение 4

Professeur: Vous avez appris tout de cette fête. Parlez de cette fête avec le schèma, avec le texte.

Рефлексия

Учитель просит учащихся высказаться о том, что они узнали на уроке и где могли бы применить эти знания и умения.

Учащиеся высказывают свое мнение.

Professeur: Vous avez bien travaillé aujourd’hui. Qu’est-ce que vous avez appris de nouveau?

Подведение итогов. Домашнее задание.

Учитель подводит итоги урока, выставляет и комментирует отметки, благодарит учащихся за работу,  дает домашнее задание: подготовить рассказ о празднике 14 июля во Франции, дополнив рассказ презентацией или картинками.

Учащиеся записывают домашнее задание в дневник, прощаются с учителем.

Professeur:  Je vous remercie pour votre travail. Ecrivez votre devoir:  le récit de la fête nationale de la France. Au revoir.

Приложение 1

Mots croisés:

1,2 p

r

i

s

o

n

 3 f

o

r

t

    e

s

s

e

4n

    u

i

t

5    p

o

u

v

o

i

r

6 d

é

f

i

    l

é

7 é

v

é

n

    e

m

e

n

t

Приложение 2

1.  Un grand événement de l’histoire de la France – c’est la Révolution de 1789.

2.  Le peuple français a pris, à Paris,  la Bastille.

3.  L’hymne national s’appelle  La Marseillaise.

4.  Aujourd’hui la France c’est   la République Française.

Приложение 3

  1. La tradition de cette fête est de danser toute la nuit au bal du 14 juillet . 
  2. On voit des drapeaux bleu, blanc, rouge sur les façades, sur les balcons, aux fenêtres ce jour-là.
  3. On peut regarder le feu d’artifice à minuit.
  4. Le défilé  militaire commence sur la place de la Bastille.
  5. On célèbre la fête nationale en France le 14 juillet.
  6. Les Parisiens ont l’air endimanché ce jour-là.

Приложение 4

L’ordre du plan :

La Révolution française.

Le drapeau tricolore et l’hymne national.

Aujourd’hui c’est la fête nationale.

Paris met sa robe de fête.

Les Parisiens ont l’air endimanché.

Le défilé militaire.

La tradition de cette fête.

Le soir du 14 juillet.

Le 14 juillet est la fête nationale de la France. Ce jour-là, les Fran перевод - Le 14 juillet est la fête nationale de la France. Ce jour-là, les Fran русский как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

Le 14 juillet est la fête nationale de la France. Ce jour-là, les Français et les Françaises célèbrent l’anniversaire de la prise de la Bastille, ancienne prison d’Etat, détruite par le peuple français en 1789 (mille sept quatre-vingts-neuf).
Toutes les villes et tous les villages sont en fête. Les drapeaux tricolores flottent sur toutes les façades. Les estrades, dressées à tous les carrefours, les terrasses de cafés sont ornées de guirlandes et de lampions.
C’est une fête à mille visages. Elle commence la veille par des retraites aux flambeaux et des bals dans les rues. Tout le monde est dehors. On se dirige vers les places où des orchestres jouent des airs à la mode. On danse jusque tard dans la nuit.
Le 14 juillet, dès le matin, on entend partout la musique militaire. A 9 heures du matin des revues militaires commencent dans la capitale et dans toutes les grandes villes. Des hôtes étrangers viennent assister au défilé du 14 juillet. A Paris, il a lieu sur les Champ-Elysees. Les troupes défilent devant le président de la République. En même temps, dans les villages, les fanfares ouvrent la marche en jouant des airs militaires.
Et derrière elles, tous les habitants défilent dans les rues. C’est une journée de gloire républicaine. Ce jour-là, toute la France a l’air de danser la Carmagnole, puisque c’est la fête de la République, la fête de la liberté. Des orchestres jouent sur les places et aux coins des rues. On chante «la Marseillaise», l’hymne national de la France.
Le soir des feux d’artifice illuminent le ciel. Mais la fête ne s’arrête pas là. Des bals recommencent. On danse et on chante toute la nuit. Tout le monde est gai. De tous côtés on entend des rires et des plaisanteries. Toute la France célèbre ce grand jour.

0/5000

Результаты (русский) 1: [копия]

Скопировано!

14 июля отмечается Национальный день Франции. В тот же день Франции и французы годовщину штурма Бастилии, бывший государственной тюрьме, разрушен французов в 1789 (тысяч восемьдесят семь-девять).Все города и деревни являются en fête. Триколор флагами плавают на всех фронтах. Стоит прямо на всех перекрестках, кафе террасы украшены гирляндами и бумажные фонари.Это фестиваль с тысячи граней. Она начала в предыдущий день, факелов и шарики отступает на улицах. Все это вне. Мы направляемся в сторону места, где оркестров играть мелодии моды. Мы танцуем до позднего вечера.14 июля, в первой половине дня значит через военной музыки. 9 часов утра военные журналы начинают в столице и во всех крупных городах. Иностранные гости прийти присутствовать на параде 14 июля. В Париже она занимает место на поле Elysées. Войска, выставляя напоказ перед президентом Республики. В то же время в деревнях полос открыл рынок играет военный мелодии. И за ними все люди парад по улицам. Это день республиканского славы. В тот же день Франция выглядит танцевать карманьолы, так как это праздник Республики, день свободы. Оркестры играют в углах улиц и площадей. Они пели «Марсельеза», Национальный гимн Франции.Вечерние фейерверки освещают вверх небо. Но партия не останавливаться на достигнутом. Шарики снова. Мы всю ночь петь и танцевать. Каждый гей. Все стороны означает смех и шутки. Франция празднует этот большой день.

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (русский) 2:[копия]

Скопировано!

14 июля Национальный день Франции. В этот день французский и французский праздновать годовщину штурма Бастилии старой государственной тюрьмы, разрушенный французского народа в 1789 году (одна тысяча семьсот восемьдесят девять).
Все города и все деревни празднуют. Триколор флаги плавать на всех фасадах. Стенды, возводить на всех перекрестках и кафе украшены гирляндами и фонарями.
Это тысяча лица партии. Это начинается с факелами день шествия и танцы на улицах. Каждый из. Это идет в тех местах, где полосы играют мелодии в моде. Мы танцуем до поздней ночи.
На 14 июля, утром, мы не слышим музыку везде военную. В 9 часов утра военные журналы начнется в столице и во всех крупных городах. Иностранные гости посещают 14 июля парад. В Париже, это происходит на Champ-Elysees. Войска шли мимо президента. Между тем, в деревнях, полосы проложить путь, играя военные мелодии.
А за ними, все жители выстроились вдоль улиц. Это день славы республиканец. В этот день, вся Франция, кажется, танцевать Карманьолу, так как это День Республики, праздник свободы. Оркестры играют на площадях и на углах улиц. Мы поем «Марсельезу», гимн Франции.
В ночь фейерверк освещают небо. Но партия не останавливаться на достигнутом. Танцы начинаются снова. Мы танцуем и поем всю ночь. Каждый гей. Со всех сторон мы слышим смех и шутки. Всех известных Франция Этот великий день.

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • Мой сын моя жизнь
  • 1. Noli tacere si dicĕre debetis.
  • 2. Discipŭli boni a magistro laudantur.
  • Ты мне снилась
  • оперативно информационный комплекс
  • когда в колледж?
  • застенчивый
  • репейное масло как будет на турецком
  • 1. Qui agrum colit, agricŏla est
  • International trade is the exchange of g
  • Мой сын моя жизнь
  • надеюсь, что скоро все будет хорошо
  • Твої родичі вміли літати, коли їм було 1
  • great
  • Нет
  • в колледж собераешься?
  • great
  • Отсутствие речи, отставание в развитии о
  • Мой сын моя жизнь
  • в колледж идешь?
  • моя любимая бабушка умерла
  • 1. Noli tacere si dicĕre debetis
  • Твої родичі вміли літати, коли їм було 1
  • когдатв колледж?

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Фортнайт сценарий дня рождения
  • Французский народный праздник
  • Форт боярд сценарий дня рождения
  • Французские традиционные праздники
  • Французские религиозные праздники