С Наступившим и Рождеством! Идиомы и полезные выражения на английском на тему праздников.
В это время года многие люди по всему миру собираются вместе со своими семьями, чтобы отпраздновать Рождество, Хануку, Новый год и другие праздники. Родственники приезжают из разных уголков мира, чтобы остановиться у вас, провести время за ломящимися от еды столами и подарить подарки. Звучит чудесно, не правда ли? Но когда семьи собираются вместе (get together), определенного напряжения не избежать.
В этой статье мы бы хотели рассмотреть полезные выражения на английском, которыми можно описать, что случается, когда духовного единения с семьей (togetherness) становится слишком много.
В наших мечтах мы представляем себе уютные семейные ужины, когда детки ведут себя идеально (on their best behaviour), а взрослые — исключительно внимательны друг к другу, чтобы избежать (steer clear of) в беседе тем, которые могут разозлить Тётю Машу и заставить её резко высказаться (go off on someone) в чей-то адрес. Мы хотим, чтобы наши семейные сборища и вечеринки имели колоссальный успех (go with a bang), а каждый присутствующих на них замечательно провел время (has a whale of a time), а Дедушка Саша позабыл о своих вечных жалобах и недовольствах и стал душой компании (the life and soul of the party).
К сожалению, жизнь не всегда соответствует нашим ожиданиям. Само то, что с кем-то вас связывают кровные узы (someone is your own flesh and blood), совсем не означает, что этот человек в какой-то момент не начнет бесить и раздражать вас (drive you around the bend). В большинстве семей бывает невестка — настоящая зануда (a complete wet blanket), которая портит общее веселье, ребенок, который постоянно закатывает истерики (makes a scene), если ему дарят не то или меньше, чем он рассчитывал, или бабушка-болтушка, которая никому не дает и слова вставить в общий разговор (get a word in edgeways).
Пожилые родственники могут не оценить желание детей встать чуть свет (get up at the crack of dawn) открывать подарки или маяться от скуки и лезть на стену после обеда, как раз, когда взрослые захотят вздремнуть на диване (snooze on the sofa). Кто угодно может в какой-то момент почувствовать непреодолимое желание поскорее убраться восвояси (clear out), после чересчур длительного контакта с родственниками в ограниченном пространстве!
Решения о том, кого приглашать или к кому пойти в гости также могут стать яблоком раздора (a bone of contention). Финансовый вопрос – еще один камень преткновения. Вам хочется быть щедрым, но не хочется покупать подарки, которые влетают в копеечку (break the bank).
Это время года почти всегда становится испытывающим терпение и вежливость хозяев и хозяек торжеств. Вам хочется, чтобы всё шло как по маслу (run/go like clockwork), однако забота о гостях также как и приготовление обильного угощения – дело не из простых. Вы с ног сбиваетесь (are rushed off your feet), чтобы все было готово и все довольны, но в то же время вам приходится все время быть очень деликатным (walk on eggshells), чтобы не дай бог не ляпнуть лишнего и не огорчить кого-то. Весь этот стресс может сделать свое черное дело и негативно отразиться (take its toll) на вас, и тогда сохранять спокойствие (keep your cool) и оставаться расслабленным и доброжелательным будет довольно сложно.
И напоследок, еще раз полезные выражения из этого поста. Сохраните их себе, выучите, отработайте с преподавателем и используйте — они все и правда очень разговорные))
get together – собираться вместе
togetherness – духовное единение с семьей.
steer clear of – избегать чего-либо, держаться подальше от чего-либо
go off on someone – критиковать, резко высказываться
go with a bang – иметь колоссальный успех (о событии)
have a whale of a time – замечательно провести время
be the life and soul of the party – быть душой компании
your own flesh and blood – твоя плоть и кровь (о родственных связях)
drive you around the bend – доводить до белого каления, бесить
be a complete wet blanket – быть настоящей занудой
make a scene – закатывать истерику
get a word in edgeways – с трудом вставить слово в разговор
get up at the crack of dawn – встать чуть свет
snooze on the sofa – вздремнуть на диване
clear out — убраться восвояси
a bone of contention – яблоко раздора
break the bank – сильно потратиться, спустить все деньги
run/go like clockwork – идти как по маслу
be rushed off your feet — сбиваться с ног
walk on eggshells – быть очень деликатным
take its toll – наложить отпечаток, плохо сказаться на чем-то
keep your cool – держать себя в руках, вести себя спокойно
Мы надеемся, что новогодние праздники в вашей семье, однако, прошли без сучка и задоринки, и все вы были рады быть вместе в эти светлые дни!
Школа LF предупреждает: изучение языков вызывает привыкание!
Здравствуйте, дорогие мои друзья, читатели и подписчики!
Сегодня я приготовила для вас небольшой, но полезный словарик английских слов на тему праздников. Я думаю, вы догадываетесь почему)). Но не только потому, что Новый Год к нам мчится!.. Лично к нам в семью мчится день рождения дочки, которой исполняется 7 лет. Она уже первоклассница (о нашем первом 1 сентября я написала здесь). И честно сказать, живется нам сейчас нелегко… Со школьным режимом все стало по-другому, много дел, меньше свободного времени, характер по-новому проявляется у ребенка, в общем-то привыкаем).
Кстати, поделитесь и вы в комментариях, если у вас есть детишки, как долго они привыкали к школьному режиму после детсада, было ли легко, какие предметы особо нравились (например моей Милане нравится письмо) или наоборот не нравились, задавали ли домашку и насколько легко было с ней справляться? Буду очень рада получить от вас обратную связь!
Кстати, вчера у нас в детском клубе прошел небольшой творческий вечер в честь Дня Матери — тоже важный праздник — и детки подарили нам свои прекрасные поделки! Меня это очень впечатлило и тронуло. Вот таких ангелочков мамам подарили их дочки и сыночки!
Кстати, кому интересно, эта техника называется «джутовая филигрань». Милане очень нравится творить такие поделки! А мне нравится видеть плоды ее трудов)).
Да, наш черед дарить тоже скоро настанет — и это будет 2 декабря. Милана много чего хочет на свой др., но всего я ей купить не могу, да и не нужно — считаю, что баловство в этом плане ничего хорошего не дает. Я думаю, вы со мной согласитесь). Снегокат, шар-головоломка, пупсик из рекламы, куклы, говорящие песики, плюющиеся верблюды, нелопающиеся мыльные пузыри… и т.д. и т.п. от мала до велика — хоть «Карусель» не смотри вовсе!)
Но мы уже договорились и определились с подарками. И все остались довольны. А еще к ней в гости придут её старые детсадовские друзья) — лучший для нее подарок.
Английские слова и выражения по теме
Так, мы кажется и до слов добрались английских).
Birthday (on my, her, his birthday) — день рождения (на мой, ее, его день рождения)
New Year — Новый Год
Mother’s Day — День Матери
Get presents — получать подарки
Give presents — дарить подарки
Choose presents — выбирать подарки
A present for …. — подарок для
Festival/Holiday — праздник
Hand-made presents — самодельные подарки, поделки, подарки своими руками
Invite friends — приглашать друзей
Have a party — иметь вечеринку, праздничный вечер.
Dream about — мечтать о
Have fun — веселиться
Слова и выражения в деле
А вот и небольшой и простой озвученный рассказ на английском с использованием слов по теме праздники и подарки:
«Yesterday we had a Mother’s Day festival in the club. Our children gave us many hand-made presents. We were happy.
Next week Milana will have a birthday party. Birthday and New Year are her favourite holidays. On her birthday she invited her old friends. They will have fun. Milana dreams about nice presents — she likes to get them.
Yesterday I chose a present for my daughter. I will give her a very interesting game.»
На этом и все, дорогие мои!
Скоро вновь услышимся. Не забудьте подписаться на мою рассылку вкусных порций английского!
100 фраз, чтобы говорить как носитель языка
Введите email чтобы получить уникальную методичку
Вводя свой email, вы принимаете данные
условия
С Премиумом доступно всё
Ежемесячная подписка
1690
₽
/ мес
Подарки:
Подписка продлевается автоматически
1 год
958
₽
/ мес
при оплате тарифа:
11490
₽
Подарки:
+ 1 месяц Puzzle Movies
5 лет
283
₽
/ мес
при оплате тарифа:
16990
₽
Подарки:
+ 3 месяца Puzzle Movies
Подарки:
+ Puzzle Movies НАВСЕГДА
Подайте заявку и узнайте все подробности
Введенный вами номер телефона не соответствуют формату выбранного региона
Напишите мне в вацап
Отправить заявку >>
Нажимая на кнопку, вы принимаете данные условия
Выберите срок предоставления
«Рассрочки»
Spotlight 9. Module
1. Topical Vocabulary.
1. Adventurous
life — жизнь, полная приключений
2. Competitor
— соперник
3. Bonfire
— костер
4. Fake
— ненастоящий
5. Huge
— огромный
6. Messy
– в беспорядке
7. Typical
— обычный
8. Kidnap
– похищение ребенка
9. Mock
— шуточный
10. Make sure — убедиться
11. A change of clothes – сменная одежда
12. Strong
tradition – устоявшаяся традиция
13. Colourful street parades – красочные уличные парады
14. Cooking
contest – гастрономический конкурс
15. Experience
life – ощутить жизнь
16. Fireworks
display — салют
17. Raise
money for charity – собрать деньги на благотворительность
18. Enter
the competition – участвовать в соревновании
19. Bright
idea – хорошая идея
20. Transforms into a pirate
town
21. Takes
place — проходить
22. Annual — ежегодный
23. A
week off – неделя отдыха
24. Candy
floss – сахарная вата
25. Pull
crackers – разламывать печенье с предсказаниями
26. Exchange
gifts/cards – обмениваться
подарками/открытками
27. Eat a
special meal – есть праздничное блюдо
28. Blow
out candles – задувать свечи
29. Take
pictures — фотографировать
30. Excited – в восторге
31. Nervous — нервный
32. Thrilled — взволнованный
33. Enthusiastic — восторженный
34. Surprised — удивленный
35. Impatient — нетерпеливый
36. Season’s
greetings – поздравления с праздником
37. To sell like hot cakes – идти на ура
38. To be the icing on the cake
– финальный аккорд
39. To be a piece of cake – пустяковое дело
40. To have
one’s cake and eat it – пытаться совместить
несовместимое
41. To rely
on – надеяться на кого-то
42. To depend
on – зависеть от кого-то
43. Live
concerts – концерты в живую
44. Fabulous — ошеломляющий
45. Stunning — сногсшибательный
46. Festive — праздничный
47. Habit — привычка
48. Tradition— традиция
49. Custom — обычай
50. Spectator – зритель спортивных соревнования
51. Audience – аудитория, зрители
52. Crowd – толпа
53. Opportunity — возможность
54. Chance — шанс
55. Luck — удача
56. Spectacular — захватывающий
57. To explode with smth — взорваться
58. Stall — прилавок
59. Trader — торговец
60. To display — показывать
61. Handicraft – вещь ручной работы
62. Treat — угощение
63. Delicate — нежный
64. To point
out – замечать, указывать на что-то
65. To
attend — посещать
66. Trumpet — труба
67. Bugle — горн
68. To
believe in — верить
69. Reason
for – причина чего-то
70. To
be afraid of — бояться
71. To be famous for – быть знаменитым
72. To be crowded with – быть переполненным
73. To
get tired of— устать
74. Can’t
stand – испытывать сильную неприязнь
75. To
be interested in – заинтересоваться чем-то
76. To
be pleased with – быть довольным чем-то
77. To turn
up – прибавить звук, появиться
78. To
turn down — отказываться
79. To turn
into –становиться, превратиться во что- то
80. To
turn back — вернуться
81. To turn off — выключить
82. Commemoration — церемония
83. Solemn — торжественный
84. Significant
— важный
- Все темы
- Все слова на тему «Праздники»
Английские слова на тему «Праздники»
№ | Слово | Перевод | |
---|---|---|---|
1 | celebration | торжество | |
2 | jubilee | юбилей | |
3 | birthday | день рождения | |
4 | birthday party | празднование дня рождения | |
5 | name day | именины | |
6 | anniversary | годовщина | |
7 | celebrate | праздновать | |
8 | mark | отмечать | |
9 | new year | новый год | |
10 | christmas tree | новогодняя елка | |
11 | father christmas | дед мороз | |
12 | christmas | рождество | |
13 | shrovetide | масленица | |
14 | epiphany | крещение господне | |
15 | day of the defender of the fatherland | День защитника Отечества | |
16 | International Women’s Day | Международный женский день | |
17 | annunciation day | благовещение пресвятой богородицы | |
18 | easter | пасха | |
19 | may day | первомай | |
20 | victory day | день победы | |
21 | Trinity | троица | |
22 | intercession of the Holy virgin | покров пресвятой богородицы | |
23 | national unity day | день народного единства |
Несмотря на летнюю жару, сегодняшняя статья будет посвящена новогодним праздникам. Точнее, не только новогодним, но и другим, отмечаемым в нашей стране. Однако начинается этот текст о праздниках именно с Нового Года:
Holidays
We have New Year’s Day on January I. Before New Year’s Day we send our friends New Year wishes, or we ring them up in the evening on December 31.
On the night of December 31, we are usually at home with our family or with some friends. At 12 o’clock we say to each other, “Happy New Year!” and we answer: “Thanks, the same to you”. We give presents to all the family for the New Year, and we have a New Year tree with lights and decorations.
We celebrate Christmas Day on the 7th of January. In Britain, the United States and other countries it falls on December 25.
On February 23, we have Defender of Fatherland Day. On that day we congratulate soldiers and officers of the Russian Army.
March 8 is Women’s Day. On that day we give presents to our mothers and sisters. The best present for women is flowers, and on Women’s Day we see many men who are buying flowers to give to their mothers and wives.
May I, May Day, is a spring holiday. We celebrate it as the first day of real merry and green spring.
Victory Day, the anniversary of the victory over fascist Germany, is one of the greatest holidays, and all the countries which fought together against the fascists celebrate it.
Переведем с английского:
Праздники
Новый Год у нас 1 января. Перед новым годом мы отправляем нашим друзьям пожелания или звоним им вечером 31 декабря. Ночью 31 декабря мы, обычно, дома с семьей или несколькими друзьями. В 12 часов мы говорим остальным: «Счастливого Нового Года!» и отвечаем: «Спасибо, тебе тоже». Мы вручаем новогодние подарки всем членам семьи, и у нас есть новогодняя елка с фонариками и украшениями.
Рождество мы отмечаем 7 января. В Британии, Соединенных Штатах и других странах оно выпадает на 25 декабря.
23 февраля у нас День Защитника Отечества. В этот день мы поздравляем солдат и офицеров российской армии.
8 Марта — женский день. В этот день мы вручаем подарки нашим матерям и сестрам. Лучший подарок для женщин — это цветы, и в женский день мы видим много мужчин, покупающих цветы для своих матерей и жен.
1 Мая — Первомай, весенний праздник. Мы отмечаем его, как первый день настоящей, веселой и зеленой весны (в жизни б не подумала, что именно мы отмечаем 1 мая, бред).
День Победы — годовщина победы над фашистской Германией, один из величайших праздников, и все страны, которые совместно воевали против фашистов, празднуют его.
Теперь стоит рассмотреть несколько популярных фраз, которые употребляются в английском языке для поздравления с каким-либо праздником:
Holiday Wishes
Праздничные пожелания
I wish you a Happy New Year! — Я желаю тебе счастливого Нового Года!
Thanks, the same to you. — Спасибо, тебе тоже.
Best wishes for the New Year! — С наилучшими пожеланиями на Новый Год!
The same to you. — Тебя тоже!
Merry Christmas! — Веселого Рождества!
Merry Christmas and a Happy New Year! — Веселого Рождества и счастливого Нового Года!
New Year’s Day – Новый Год
Christmas – Рождество
Shrovetide (Maslenitsa) – Масленица
Palm Sunday – Вербное воскресенье
Easter – Пасха
Russia Day – День России
International Women’s Day – Международный Женский День
Apple Spas – Яблочный Спас
Spring and Labour Day – День Весны и Труда
Victory Day – День Победы
Defender of the Fatherland Day – День Защитника Отечества
National Flag Day – День Национального Флага
National Unity Day – День Национального Единства
Navy Day – День Военно-Морского Флота
Russian Air Force Day – День Военно-Воздушных Сил
Cosmonautics Day – День Космонавтики
Knowledge Day – День Знаний
Teacher’s Day – День Учителя
Russian Police Day – День Полиции
International Children’s Day – Международный День Защиты Детей
Tatiana Day – Татьянин День
Ivan Kupala Day – День Ивана Купала
April Fool’s Day – День Смеха
Old New Year – Старый Новый Год
St. Valentine’s Day – День святого Валентина
Halloween – Хэллоуин
Праздники России (Russian holidays) — 4.7 out of
5
based on
7 votes