Турецкие пожелания
ТУРЕЦКИЕ ПОЖЕЛАНИЯ
ПРАЗДНИКИ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ОБЩИЕ ПОЖЕЛАНИЯ/ПОЗДРАВЛЕНИЯ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
пожелание человеку, который купил что-то новое или получил подарок |
ПОЖЕЛАНИЯ ПРИХОДЯЩЕМУ/УХОДЯЩЕМУ
|
|
|
|
|
|
|
|
Эту фразу можно услышать, придя в гости, в магазин, в ресторан. Ее также говорят, когда в дом въезжают новые соседи или кто-то вернулся из поездки. Жена может так приветствовать мужа, пришедшего вечером с работы. |
|
|
обязательная ответная реплика на предыдущее пожелание |
|
|
ПОЖЕЛАНИЯ УСПЕХА
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ПОЖЕЛАНИЯ ЗА ЕДОЙ
|
|
тост |
|
|
говорится хозяйке дома, наготовившей много разных вкусностей |
|
|
вариант предыдущего пожелания для формы «вы» |
|
|
ПОЖЕЛАНИЯ ЗДОРОВЬЯ
|
|
|
|
|
говорится человеку во время или после болезни, беды |
|
|
говорится человеку, потерявшему близкого |
|
|
говорится чихающему |
|
|
ответ на предыдущее пожелание для формы «ты» |
|
|
ответ на предыдущее желание для формы «вы» |
|
|
произносится почти как «Саатлер олсун!»; пожелание человеку после мытья или бритья |
ПОЖЕЛАНИЯ НА РАБОТЕ
|
|
пожелание работающему человеку, например, продавцу в лавке |
|
|
пожелание работающему человеку |
СВАДЕБНЫЕ ПОЖЕЛАНИЯ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Здесь собраны наиболее распространенные турецкие фразы, которые произносятся в повседневной жизни, а так же фразы пожеланий и поздравлений на особый случай.
Пожелания в повседневной жизни
Kendine iyi bak – Береги себя!
Her şey güzel olacak – Все будет хорошо!
Mutluluklar – На счастье! (разбитая посуда)
Çok teşekkür ederim! – Большое спасибо!
Size çok minnettarım! – Очень вам признателен!
Geçmiş olsun — скорее выздоравливай
Hayırlı olsun! — говорят если у человека появляется что-то новое ( новые покупки, новая работа, рождение ребенка)
Kolay gelsin! — пожелание легкой работы. Говорят человеку, который в данный момент трудится или собирается на работу.К примеру продавцу в магазине,
уборщику на улице, кассиру в банке и тд..
Çok yaşa! — долгой жизни (пожелание тому, кто чихнул)
Sen de gör! — ответ чихающего ( и тебе не болеть)
Ellerinize sağlık! — здоровья вашим рукам. Говорят людям что-то делающим своими руками, к примеру художники, доктора и тд. Так же это выражение
используют после приема пищи, пожелание хозяйке дома.
Afiyet olsun — приятного аппетита. В Турции говорят это после еды, в основном это ответ после Ellinize sağlık!
Ayağınıza sağlık — здоровья вашим ногам. Так говорят людям, которые были у вас в гостях и собираются уже уходить..Благодарность что посетили ваш дом.
Iyi yolcuklar! — счастливого пути — говорят тем, кто отправляется в дорогу
Sıhhatler olsun! — «с обновлением» — говорят человеку, только что вышедшему из ванной, парикмахерской, если человек только что побрился
Güle güle giy! — «носи с удовольствием» — говорят часто в магазине человеку, купившему обновку
Güle güle оturun! — то же самое в случае покупки новой квартиры
Güle güle kullanın! — общая фраза — «пользуйтесь с удовольствием»
Çok üzgünüm — «я сожалею» — говорится как по поводу мелких неприятностей, которые вы видите, и как слова сочувствия или соболезнования.
Çok şükür! — «слава Богу»
Bereket versin — своеобразное спасибо ( Вам могут сказать, к примеру, продавцы после покупки)
Allah razı olsun — Если вам кто- то помог или что-то для вас сделал, вы можете, таким образом, его поблагодарить.
ДОСТИЖЕНИЯ В УЧЕБЕ
Mezuniyetini kutlarız! — Поздравляем с окончанием университета!
Sınavlarını geçtiğin için tebrikler! — Поздравляем со сдачей экзаменов!
Akıllı olan hangimiz bakalım? Sınavlarda iyi iş çıkardın! — А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Lisanüstü derecen için kutlar ve çalışma hayatında başarılar dilerim. — Поздравляем с защитой диплома!
Удачи в будущей профессиональной жизни!
Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını dilerim. — Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını kariyerinde de dilerim. — Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Üniversiteye yerleşmekle iyi iş çıkardın. Tadını çıkar! — Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
ДОСТИЖЕНИЯ НА РАБОТЕ
İş hayatınızda iyi bir başlangıç dilerim! – Удачного начала вашему делу!
Başarı her zaman sizinle olsun! – Желаю удачи в бизнесе!
İyi bir kariyer dilerim! – Успешной карьеры!
Bol kazancılar! – Желаю процветания!
İşiniz kazancılı olsun! – Пусть ваш бизнес процветает!
Zengin olun – Желаю вам богатства! (пожелание открывающему свое дело)
Finans haytınızda başarılar! – Удачи в фнанасах! (пожелание открывающему свое дело)
Daha çok çalışacağız sizinle! – Пусть наше сотрудничество будет плодотворным!
Поздравления на праздники
РАМАЗАН БАЙРАМ
Ramazan Bayramın mübarek olsun — Поздравляю с праздником Рамазан.
Hayırlı Ramazanlar — Счастливого Рамазана.
Ramazan Bayramın (Bayramınız) kutlu olsun — Поздравляю тебя (вас) с праздником Рамазан
КУРБАН БАЙРАМ
Kurban Bayramınız mübarek olsun — Поздравляю Вас праздником Курбан Байрам.
İyi bayramlar — С праздником!
Kurban Bayramın (Bayramınız) kutlu olsun — Поздравляю тебя (вас) с праздником Курбан-байрам
ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ
Doğum günün kutlu olsun! — Поздравляю с днем рождения!
Isteklerinizin yerine getirmesini! — Желаю исполнения всех желаний!
Ömrünüze bereket dilerim! — Долгих лет жизни желаю!
En iyi dileklerim! — Примите мои лучшие пожелания!
Bu hеdiye senin içindir! — Это подарок для тебя!
СВАДЬБА
Mutlu bir evlilik dilerim! – Наилучшие пожелания молодоженам!
Oğlunuz olmasını diliyorum! – Желаю рождения сына!
Yaşlanıncaya kadar birlikte yaşayınız! – Живите вместе до старости!
Evliliğiniz yüz yıl daha sürsün! – Пусть ваш брак продлится сто лет!
Sonsuza kadar brlikte olun! – Вместе навсегда! (молодоженам)
En yakın zamanda başarılar dilerim! – Желаю вам скорейшего успеха!
Şerefe! – Чокнемся! (Выпивая)
8 МАРТА
Kadınlar Gününüz Kutlu Olsun! — Поздравляю в женским днем (8 марта)
ДЕНЬ РЕСПУБЛИКИ
Cumhuriyet Bayramınız kutlu olsun! — Поздравляю с днем Республики!
НОВЫЙ ГОД И РОЖДЕСТВО
Mutlu Yıllar! — С Новым Годом!
Nice mutlu yıllara! — Счастливого Нового Года!
Noel Bayramınız kutlu olsun – Веселого Рождества вам / тебе!
Yeni yılın kutlu olsun – С Новым годом вас / тебя!
ПОЖЕЛАНИЯ НА ПРАЗДНИКИ
Bayramınız kutlu olsun – С праздником! (Так можно поздравить на любой праздник)
Başarılar dilerim – Желаю удачи!
Hey şey dilediğiniz gibi olsun! – Пусть все будет так, как вы хотите!
Bütün aileniz mutlu olsun! – Пусть вся ваша семья будет счастлива!
Tüm dilekleriniz gerçekleşsin! – Пусть все ваши желания исполнятся!
Şans her zaman sizinle olsun! – Пусть удача всегда сопутствует вам!
Uzun yıllar yaşayın – Долгих лет жизни!
СОБОЛЕЗНОВАНИЯ НА ПОХОРОНАХ
Başınız sağ olsun — соболезнования (примерное значение: крепитесь, держитесь)
Allah rahmet etsin — соболезнования (примерное значение: помилуй Господь)
Mekanı cennet olsun — пусть попадет в рай.
Kaybınız için çok üzgünüz. — Мы соболезнуем твоей утрате.
Поздравления с праздником жертвоприношения (Курбан байрам)
Her şeye kadir olan Yüce Allah, sizleri, doğru yoldan ve sevdiklerinizden ayırmasın! Hayırlı ve bereketli Kurban Bayramları dileğiyle.
Пусть великий Аллах не отстранит вас от верного пути и не разлучит с любимыми. С пожеланием хорошего и благополучного праздника.
Damağınızı, ruhunuzu ve çevrenizi tadlandıran, gerçekten güzel ve bereketli bir bayram dileriz.
Желаем благополучного и прекрасного праздника, который усладит ваш вкус(рот), вашу душу и ваше окружение
Delice esen seher yeli, en güneşli günler,en parlak gecedir bayramlar. Yüreklerde bir esinti ve barış paylaşımına en sıcak «merhabadır» bayramlar. Kurban bayramınız kutlu, herşey gönlünüzce olsun
Праздники – это сильно дующий утренний ветер, самые солнечные дни, самые яркие ночи. Это дуновение в сердцах и самое теплое приветствие на пути к миру. Пусть ваш Курбан Байрам будет благословенным, пусть все будет, как вы желаете.
Hayır kapılarının sonuna kadar açık, kaza ve belaların bertaraf olduğu Kurban Bayramının, yaşadığınız tüm sorunları alıp götürmesi dileğiyle…
Желаем, чтобы курбан байрам, чьи двери добра полностью открыты, унес все несчастья и беды, которые вы пережили
Bir avuç dua, bir kucak sevgi, sıcak bir mesaj kapatır mesafeleri, birleştirir gönülleri, bir sıcak gülümseme, bir ufak hediye daha da yaklaştırır bizi birbirimize. Kalbiniz nur, eviniz huzur dolsun. Kurban Bayramınız bereketli olsun!
Молитва, охапка любви, теплое смс сократит расстояния, объединит души, горячая улыбка, маленький подарок нас еще больше сблизят. Пусть ваше сердце наполнится светом, а дом покоем. Пусть Курбан Байрам будет благополучным.
Sema kapılarının açık olduğu bu günde tohum tohum dua menekşeleri saçmanız temennisiyle hayırlı bayramlar.
В этот день, когда двери небес открыты, с пожеланием, чтобы вы семя за семенем сеяли фиалки молитв, счастливого праздника.
Kurban Bayramının ulusunuzun diriliğine, mazlumların kurtuluşuna, insanlığın huzur, barış ve hidayetine vesile olmasını dileriz.
Желаем, чтобы Курбан байрам принеc вашей стране жизнь(живость), угнетенным спасение, человечеству покой, мир и показал верный путь.
Nimetlerin en iyisi çalışarak kazanılan, arkadaşların en iyisi de Allahı hatırlatandır. Kurban Bayramınız Mübarek olsun…
Самое лучшее из благ – то, которое честно зарабатывается, самый лучший из друзей – тот, кто напоминает о Боге. Пусть ваш Курбан Байрам будет благословенным.
Benim ömrümde ırmaklar vardır, sularında hayallerimi yüzdürdüğüm, benim ömrümde sevdiklerim vardır, bayramlar ayrı geçince üzüldüğüm. Kurban Bayramınız Kutlu Olsun!
В моей жизни есть реки, в воде которых плавали мои мечты, в моей жизни есть любимые люди, и когда праздники я провожу вдали от них, мне грустно. Пусть ваш Курбан Байрам будет благословенным.
Her ilkbaharda gelinciklerin en güzel başlangıçları müjdelemesi gibi, bu bayramın da sana ve ailene mutluluk ve neşe getirmesi dileğimle Kurban Bayramını kutluyorum…
Как весной распускающиеся маки приносят радостную новость, так и я желаю, чтобы этот праздник принес твоей семье счастье и веселье, поздравляю с праздником…
Kalpler vardır sevgiyi paylaşmak için, insanlar vardır yalnız kalmamak için, bayramlar vardır dostluğu paylaşmak için… Kurban Bayramınız kutlu olsun.
Есть сердца, чтобы делить любовь, есть люди, чтобы не оставаться одинокими, есть праздники, чтобы делить дружбу.. Пусть ваш Курбан Байрам будет счастливым
Gecenin güzel yüzü yüreğine dokunsun, kabuslar senden uzakta, melekler başucunda olsun, güneş öyle bir geceye doğsun ki duaların kabul, Kurban Bayramın mübarek olsun…
Пусть прекрасный лик ночи коснется твоего сердца, пусть кошмары будут далеко от тебя, а ангелы у твоего изголовья, пусть солнце взойдет ночью,и твои молитвы будут приняты, Пусть твой Курбан Байрам будет благословенным.
Mutluluğun Türkiye enflasyonu kadar yüksek, üzüntün memur maaşı kadar az, geleceğin ise Demirel’in kafası kadar parlak olsun, Kurban Bayramın mübarek olsun!
Пусть твое счастье будет таким большим, как инфляция в Турции, беды маленькими, как зарплата служащего, а будущее таким блестящим, как головы Демиреля, Пусть твой Курбан Байрам будет благословенным.
Bu mutlu günde, güzel insanlara, özel insanlara, hani vazgeçemediklerimize, sevgilerimizi, saygılarımızı, dualarımızı gönderiyoruz. Her gününüz bir bayram olsun..
В этот счастливый день мы посылаем хорошим и особенным людям, от которых нельзя отказаться, нашу любовь, уважение и молитвы. Пусть каждый ваш день будет праздником
Желаю хорошего дня перевод на турецкий
23 параллельный перевод
Желаю хорошего дня вам обоим
İkinize de iyi günler dilerim.
— Тогда я благодарю Вас и желаю хорошего дня. Конечно.
O zaman size teşekkür ediyor ve iyi günler diliyorum.
Желаю хорошего дня.
Sana da iyi günler.
Желаю хорошего дня.
İyi günler.
— Ты отдал ему полицейские файлы? — Желаю хорошего дня.
— İyi günler dilerim, adamım.
Желаю хорошего дня.
İyi günler diliyorum o hâlde.
Господа, желаю вам хорошего дня.
Beyler, size iyi günler.
Желаю тебе хорошего дня рождения завтра.
Şimdiden doğum gününü kutlarım.
Желаю всем хорошего дня!
Hoşçakal.
Желаю всем хорошего дня.
Herkese iyi günler dilerim.
Желаю хорошего рабочего дня.
İşinizi yaparken iyi eğlenceler.
Что же, джентльмены, если это все, то я желаю вам хорошего дня.
Evet beyler, eğer hepsi buysa size iyi günler dilerim.
Желаю вам хорошего дня.
Bugün inceliğim üzerimde.
Желаю вам всем хорошего дня.
— Hepinize iyi günler.
Желаю вам хорошего дня.
İyi günler diliyorum.
Желаю вам хорошего дня.
İyi günler.
Что ж, желаю хорошего дня.
İyi günler.
Мистер Чендлер, желаю вам хорошего дня и жду скорого и мирного решения нашей ситуации.
Bay Chandler, sana iyi günler diliyorum ve özel durumumuzla ilgili çabuk ve uzlaşmacı bir çözüm bekliyorum.
Что ж, желаю вам хорошего дня.
Size iyi günler dilerim.
Желаю всем хорошего дня.
Herkese iyi günler.
Желаю вам хорошего дня.
Size iyi günler diliyorum.
Желаю тебе хорошего дня, дорогая.
Sana iyi günler canım.
До этого счастливого момента, я желаю вам хорошего дня, господа.
Mutlu karara kadar size iyi günler diliyorum beyler.
СТАНДАРТНЫЕ ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ
Этот веб-сайт позволяет тебе делать покупки
Мне нравятся мужчины
Özür dilerim — прошу прощения, когда провинились.,
dil öğrenmene olanak sağlar.
alışveriş yapmak
Ben sakallı erkeklerden hoşlanırım.
вопросаю
, İnternet sitesi bedava
неделю
мужчины с усами.
просто для начала , Интернет (веб) сайт
один раз в Мне не нравятся
не смотрит или ,
НЕКОТОРЫЕ НУЖНЫЕ СЛОВА
İnternet sitesi
Анна гладит бельё
Ben bıyıklı erkeklerden hoşlanmam.
человеку, который на вас
,
здесь.
elbiselerini ütüler.
волосывнимания, для обращения к
сайтов:
Напиши адрес Интернет-сайта и нажми
Anna haftada bir
У Павла короткие
вы посмотреть. Используется для привлечения
Информация получена с
ve buraya bas.
гладить белье
Paul’un kısa saçları var.
Bakar mısınız — извините, не могли бы
Популярные запросы фотобанка:
İnternet adresini yaz
elbiseleri ütülemek
длинные волосы
Affedersin — извини
язык.
Genişbant için kaydolmalıyım.после стирки
Мне нравится иметь
что-нибудь)
улучшить свой турецкий
высокоскоростной доступ
Я развешиваю бельё
Ben uzun saçım olmasını severim.для извинения за
на турецком языке. Надеемся, это поможет Вам
GenişbantÇamaşır yıkadıktan sonra çamaşır asarım.
волосы.
задавания вопроса или
слово Хорошего дня
дому.
ВЫРАЖЕНИЯ
развешивать белье
У меня кудрявые
Affedersiniz — извините (привлекая внимание для Здесь Вы найдете Интернету по всему
çamaşır asmak
Benim kıvırcık saçlarım var.фраз:этой компанией?
есть доступ к стиральной машинойволосы
Еще пара полезных
подписать договор с Wi-Fi у меня находится рядом со
У Юлии прямые Ах да.. Еще есть «elveda» — это что-то вроде «прощай на всегда».Это правда, что ты собираешься Благодаря беспроводной сети
Кондиционер для белья
Julia’nın düz saçları var.
так могу перевести.
O şirketle kontrat imzalayacağın doğru mu?yerinden İnternete erişimim var.Yumuşatıcı çamaşır makinesinin yanında.
Мой папа лысый
и просто. На русский только
подписать договор
Wi-Fi bağlantısı ile evimin her Кондиционер для бельяBabam kel.
все идет хорошо
kontrat imzalamak
беспроводная сеть Wi-Fi
Yumuşatıcıседые волосыKolay gelsin — пусть у вас
кого-нибудь нанять.Wi-Fi bağlantısı
Стиральный порошок закончилсяУ моей бабушки
процветания.
Очевидно, что нам нужно Подключись к Интернету
Hiç çamaşır deterjanı kalmadı.
Büyükannem beyaz saçlıdır.
хозяину или продавцу. Что-то вроде пожелания Birini işe almamız gerektiği belli.
İnternete bağlan.
стиральный порошок
волосы
выходя из магазина
нанимать кого-либоВыбери принтер
ДОБРОЙ НОЧИ
çamaşır deterjanı
У меня рыжие
прощание, которое мне нравится, но оно специфическое. Очень часто говорят
birini işe almakYazıcıyı seç.
неделюBenim kızıl saçlarım var.
Отдельно выделю одно продлят мой договор.
Принтер
два раза в
ДОБРОЕ УТРО
волосы
Güle güle — до свидания (говорит остающийся тем, кто уходит)
Я уверен, что они не
YazıcıОни стирают одежду
ПОЕЗДКИ И ВСТРЕЧИ
У тебя чёрные
Hoşçakalın — до свидания (на «вы»)Kontratımı yenilemeyeceklerinden eminim.
мышиçamaşır yıkarlar.
Senin siyah saçların var.
Hoşçakal — до свидания (на «ты»)продлить контракт
Нажми правую кнопку Haftada iki kere каштановые волосы.после вашего görüşürüz)
kontrat yenilemekFarenin sağ düğmesine bas.
стирать одеждуУ моей сестры
Görüşmek üzüre — до свидания (я заметила, что обычно говорят той области, которая нам требуется.
Мышьçamaşır yıkamak
Kız kardeșimin kahverengi saçları var.нравится больше всего)
есть опыт работы, но не в
Fareкровать
белокурые волосыGörüşürüz — увидимся! (мне этот вариант
РАБОТА
Понятно, что у тебя Перезагрузи компьютер
Утром я стелю У моего брата
Еще возможные варианты:Deneyimin olduğu açık, fakat bizim aradığımız profil değil.
Bilgisayarı yeniden başlat.
Sabahları yatağımı toplarım.Erkek kardeșimin sarı saçları var.Iyi geceler — доброй ночи
Опыт работыперезагрузитьстелить кровать
БОЛЕЗНИ
Какого цвета волосы?
Iyi akşamlar — добрый вечер
Deneyimyeniden başlatmak
yatağı toplamak
Saçların ne renk?Iyi günler — добры деньдолжности
иди спать
раз в месяц
глазаприветствиями:
образование, требуемое для этой Выключи компьютер и
Мы пылесосим один У Кристины тёмные
Вы уже знаете, что прощаться можно Без сомнения, у меня есть
Bilgisayarı kapa ve yatağa git.vakumla temizleriz.
gözlere sahip.Прощаемся
Bu pozisyonun gerektirdiği eğitime sahip olduğuma şüphe yok.
ВыключатьAyda bir kere
Christine koyu renkli
ПОГОДА
вопросом.
Образование
Kapamak
пылесосить
глаза
нужно. Главное обменяться этим
Eğitim
Как включается компьютер?
vakumla temizlemek
У Петра светлые
счету и не
рекомендации.
Bilgisayarı nasıl açarsın?
Bez – тряпка
Peter açık renkli gözlere sahip.
дела по большому
САМОЛЕТ
работу, полезно иметь хорошие
ВключатьТряпка в ящике
цвета?Т.е. говорить, как у вас
Чтобы найти хорошую Açmak
Bez çekmecede.Твои глаза какого
тебя?İyi bir iş bulabilmek için iyi referansların olması tavsiye edilir.
столе
мою окнаSenin gözlerin hangi renk?
- Привет, а как у иметь хорошие рекомендацииОставь ноутбук на
Я никогда не уродливая
- Привет, как дела?
iyi referansı olmakDizüstü bilgisayarı masanın üstünde bırak.
Camları hiç silmem.Эта собака очень
следующим образом:
предъявил рекомендательное письмо
ноутбукмыть окнаŞu köpek çok çirkin.
НЕКОТОРЫЕ ПОСЛОВИЦЫ:
Иногда диалог строиться Было бы хорошо, если бы ты dizüstü bilgisayar
camları silmek
Красивый (ая)то же самое! Иначе дико обижаются.
iyi olur.компьютер
в деньÇekici
спросили «как ваши дела?» обязательно нужно спросить Tavsiye mektubu verirsen Не включай заново
пыль несколько раз
РАБОТА И ДОМ
красиваяПосле того, как у вас
рекомендательное письмоYine bilgisayarı açma.Моя мама вытирает
Моя сестра очень Очень важно!
tavsiye mektubu«İnternette gezinmek»Annem günde bir kaç defa toz alır.Benim kız kardeşim çok çekicidir.
не придется… :)сопроводительное письмо по-английскичитаю
вытирать пыльстройнойНадеюсь, этим вам воспользоваться
Будет лучше, если ты напишешь Прежде чем уснуть, я всегда немного
toz almakЯ хочу быть Çok kötüyüm — очень плохо
iyi olur.
okurum.Швабра на кухнеBen zayıf olmak istiyorum.
очень плохо:Niyet mektubunu İngilizce yazarsan daha Uyumadan önce, her zaman biraz
Paspas mutfakta.
Мой папа полныйДля тех, у кого все
сопроводительное письмоGece 11.30 civarında yatmaya giderim.
моешь полBenim babam şişman.всего, что нравится. дословно — красиво, красивый, хороший)
niyet mektubuложится спать
Ты никогда не Я невысокаяэто слово для резюме.
yatmaya gitmekYerleri hiç paspaslamıyorsun.Ben kısayım.
Güzel — хорошо (очень часто используют Я уверен, что представил своё Поужинав, я смотрю телевизормыть полы
НЕПОНЯТКИ
Моя мама высокаяFena değilim — неплохо
Öz geçmişimi verdiğimden eminim.
Akşam yemeğinden sonra, televizyon seyrederim.yerleri paspaslamak
Benim annem uzundur.Her şey yolunda — всё путем
резюме
смотреть телевизорСовок за дверьюлепту:) Предложения по темам:
Normal — нормальноöz geçmiş
televizyon seyretmek
Faraş kapının arkasında.Привет всем! Тоже внесу свою
случилось :)своё заявление?
ужинатьСовок
депрессия.Часто,как соболезнование.
будьту готовы объяснять, что у вас Ты уверена, что ты представила
akşam yemeği yemek
Faraşили у него Şöyle böyle — так себе (так сяк). Обожаю само звучание, но пользуясь им Başvurunu yaptığından emin misin?вечера
Где метла?Geçmiş olsun — пусть всё пройдёт. Говорят,если человек болеет Super — супер, тоже часто пользуются
заявлениев 7 часов
Süpürge nerede?
Hayırlı olsun — Пожелание процветания, успеха,удачи. Говрится,к примеру, при смене обстановки:новая работа,новое жильё, новая причёска))))
Çok iyiyim — очень хорошо
BaşvuruЯ ужинаю дома
неделюматче забивают гол)
Iyiyim — хорошо (я хорошо)
является решающим.
Akșam 7’de evde akșam yemeği yerim.
один раз в
ПОЖЕЛАНИЯ
Oh be -УРА! Часто кричат ,когда на футбольном
Возможные ответы:
приёме на работу
прогулку
Я подметаю пол
Аferin — молодец! Как похвала.
при приветствии.
от собеседования при
в парк на
süpürürüm.
лепту))))
дела, если это спросили
Очевидно, что первое впечатление
полудня я иду Haftada bir yerleri Тоже внесу свою
именно про свои
İş görüşmesinde ilk intibanın çok önemli olduğu bellidir.
РАЗНЫЕ ВОПРОСЫ И ВЫРАЖЕНИЯ
Каждый день после
подметать полЕлена, СпасиБо Вам, за помощь!!! Прощу ещё, на ваше усмотрение!
именно так, но отвечать нужно собеседование
yürüyüşe çıkarım.
yerleri süpürmek
Bu çok geç — это очень поздно
Ne yapıyorsun? (что делаешь?). Не знаю, почему они спрашивают
iş görüşmesiHer öğleden sonra parkta »Работа по дому»
Bu çok erken — это очень раноЕще иногда говорят
сложным.идти на прогулку
другими! Это очень ценно!завтрак (обед, ужин)
Что нового? (какие новости) — Ne haber? (сокращают до naber)
кандидатов был очень
yürüyüşe çıkmak
своими знаниями с
Kaçta kahvaltı (oğle yemeği, akşam yemeği) olacak? — Во сколько будет
yok? (дословно «что есть, чего нет»)Я уверен, что процесс отбора
немного занимаюсь спортом.
все. Рада, что вы делитесь
Sen çok yorgunsun, biraz dinlen — Ты очень уставший, отдохни немного.
Как дела? — Ne var ne
Seçim sürecinin çok zor olduğundan eminim.После полудня я
группы! Самой невозможно успеть
Neyin var? — что случилось? что с тобой?
дела? — Nasılsınız? (как вы)
процесс отбора кандидатовÖğleden sonra, biraz spor yaparım.
помощь другим участникам Inşallah — дай-то Бог
Как у вас seçim süreciдомой, я ложусь вздремнуть.Татьяна, Эльмира, спасибо за вашу
Olabilir — может быть
дела? — Nasılsın? (дословно «ты как?»)
объявлений о работе.
Когда я возвращаюсь
посмотреть автомобильные гонки?
Saçmalama — не говори ерунды. (saçma — чушь, ерунда, чепуха)
Как у тебя
Возможно, завтра появится больше
Eve döndüğümde kestiririm.
Тебе бы хотелось
слов и фраз:
Обмен любезностями
çok iş ilanı göreceksin.Ложится вздремнуть
Araba yarışı görmek ister misin?
Очередная порция полезных прощании, как пожелание.
Yarın muhtemelen daha Kestirmek
автомобильные гонки
Что вы хотите? — Ne istiyorsunuz?иногда и при
объявление о работевечера
araba yarışı
на «вы» — Benden uzak durun.ночи также говорят iş ilanı
в 6 часов
на роликовых коньках.То же самое
утра до доброй очень тебе подходит.Я возвращаюсь домой
Я предпочитаю кататься
подальше) — Benden uzak dur.
Все от доброго Я уверена, что эта должность Akșam 6’da eve dönerim.
daha iyi.Отстань (держись от меня
Iyi geceler — доброй ночи
olarak uyduğundan eminim.
возвращаться домойBence patenle kayma
упрямо.Iyi akşamlar — добрый вечерPozisyonun sana tam
eve dönmekконькахвам пристает довольно
Iyi günler — добры деньДолжностьресторанекататься на роликовых
не хватает, а человек к
утро говорить)Pozisyon
я обедаю в patenle kaymakкрайняк, когда просто взгляда нравится именно доброе
последний год.В час дня
в эти выходные?
А это на
Günaydın — доброе утро (мне почему-то больше всего населения упал за
öğle yemeği yerim.покататься на лыжах
хочу покупать — Ben hiç bir şey almak istemiyorum.на «ты».
Очевидно, что уровень занятости Saat 1’de bir restoranda
Тебе бы хотелось
Я ничего не селам: из арабского) — привет (только для тех, с кем вы
Son yıl içerisinde istihdamın düştüğü çok belli.
обедатьmisin?
денег — Bende para yok.Selam (здесь Селям, а не как
Занятостьöğle yemeği yemek
kayağa gitmek ister У меня нет
Merhaba (они говорят почему-то просто meraba) — здравствуйте!
İstihdam
выхожу, чтобы выпить кофе
Bu hafta sonu
понимаю — Hiç bir şey anlamıyorum.
Сначала приветствия.
Ты нашёл какую-нибудь интересную вакансию?В 11 я
Кататься на лыжах
Я ничего не
Итак, начнем!
Hiç ilginç iş teklifi buldun mu?11’de kahve içmek için dışarı çıkarım.KayakЯ не понял(а) — Anlamadım.
фразе каждый день.вакансия
var.скучное
- Bunu alacam.бы по 1
iş teklifiSabah 9’dan öğlen 2’ye kadar dersim Мне кажется, что дзюдо очень
Я возьму это Предлагаю запоминать хотя часть твоей зарплаты.
идти на занятия
judo çok sıkıcı.
Это слишком дорого! Я хочу скидку! — Bu fazla pahalı! Ben indirim istiyorum!больше?
временной работе удерживают
derse gitmekBana öyle geliyor ki
ума? — Siz deli misiniz?
не выучить немножко
Было продемонстрировано, что агентства по
в половине десятогоспорта.Вы сошли с
А почему бы Geçici iş birimlerinin maaşının bir kısmını aldıkları kanıtlandı.Я начинаю работать
Я думаю, что бокс — очень агрессивный вид Сколько это стоит? — Bu ne kadar? или Bu kaç para?
очень приятно.агентство временной работы
Пожелание хорошего дня на турецком
Пожелания — Свадьба
Dokuz buçukta çalışmaya başlarım.bir spor olduğunu düşünüyorum.
не купив товар.спасибо и здравствуйте, туркам это будет
geçici iş birimi
в автобусBen boksun agresif торговалась и уходила будете знать только
увольнение.В 9:15 я сажусь Bana göre, rüzgar sörfü çok eğlenceli.
из-за того, что я не
Даже если вы компенсацию за несправедливое
9:15’te otobüsü yakalarım.
rüzgar sörfüи даже злились
и РождестваВозможно, ты сможешь получить
сесть в автобус
спортанесколько раз обижались
празднования Нового Года tazminat alabilirsin.otobüsü yakalamak
– очень сложный вид неправильно. Лично на меня странах во время
Haksız işten çıkarma sebebiyle muhtemelen
Пожелания — Помолвка
утра
Мне кажется, что водное поло
будете торговаться, приобретая что-либо, это будет даже
Используется в христианских получить компенсациюдома в 9
spor.везде, даже в магазинах. Если вы не yıl dilerim!tazminat almak
Я выхожу из çok zor bir
где сказано, если коротко, то тогруются там mutlu bir yeni
увольнение.çıkarım.
Bence su topu Турции уже много
Mutlu noeller ve Понятно, что это несправедливое Sabah dokuzda evden
Тебе нравится плавание?умение торговаться в
и Рождеством!Haksız işten çıkarma olduğu çok belli.
выходить из домаYüzmeyi sever misin?
Магазины и торг. Про торговлю и С Новым Годом
несправедливое увольнениеevden çıkmakв гольфбы.
Пожелания — Дни рождения и юбилеи
и Рождестваhaksız işten çıkarma
Позавтракав, я чищу зубыЯ предпочитаю играть
при этом, что я курю, то не отстали празднования Нового Года повысился.
Kahvaltıdan sonra dişlerimi fırçalarım.
Ben golf oynamayı tercih ederim.
углу выпрашивали сигареты. Правда, я не курю. Если бы увидели странах во время время уровень безработицы
чистить зубы
опасен
от курящих детей, которые на каждом Используется в христианских Нет сомнений, что в последнее
dişlerini fırçalamak
Мне кажется, что хоккей очень - Sigara içmiyorum. Мне помогало отбиваться Neşeli noeller! / Mutlu noeller!
işsizlik yakın zamanda arttı.выйти из дома, я всегда завтракаю.hokey çok tehlikeli.
Я не курю
С Рождеством!Hiç şüphe yok ki
Перед тем как Bana öyle geliyor ki Который час? — Saat kaç?
Празднование дайвали
Безработицаçıkmadan önce kahvaltı ederim.поиграть в бейсболПомогите — Yardım edin.daha aydınlık olur.
İşsizlikHer zaman evden Я думаю, что нам надо
Еще парочка фраз, которые могут пригодиться:
diğer günlerin hepsinden
Ясно, что меня уволили.завтракатьBence beyzbol oynamalıyız.
может пригодиться.
Diwali diliyoruz. Umarız bu gün
Kovulduğum çok açık.kahvaltı etmekв бадминтон
вам. Запишите где-нибудь то, что лично вам Size mutlu bir УволитьЯ всегда одеваюсь, прежде чем позавтракать.
Я думаю, что лучше сыграть тем, что может понадобится ясным как всегда
KovmakHer zaman kahvaltıdan önce giyinirim.daha iyi.
Потренируйтесь сами с Дайвали таким же
Ты ищешь работу?одеваться
Bence badminton oynamak
И так далее…Поздравляю с Дайвали. Да будет этот
İş mi arıyorsun?Giyinmek
в теннис
- Bana su lazım.ханука
Тема для тех, кто ищет работу:встаю, я принимаю душ
Я предпочитаю играть
Мне нужна вода Празднование еврейского праздника
Farenin sağ düğmesine basКак только я
Ben tenis oynamayı tercih ederim.
(директор, главный) — Bana müdür lazım.Mutlu Hanukkah!
мышиKalkar kalkmaz duş alırım.
сыграть в гандбол
Мне нужен начальник Поздравляю с ханука!
Нажми правую кнопку Когда я встаю, я умываю лицо
Мне бы хотелось
- Bana doktor lazım.и США поздравление
Антивирус установленKalktığımda yüzümü yıkarım.
Hentbol oynamak istiyorum.
Пожелания — Пожелания больному
Мне нужен доктор
Типичное для Канады
Antivirüs yüklendi.умывать лицо
игры в баскетбол?- Bana dinlenmek lazım.
İyi Tatiller!
чату?
yüzünü yıkamak
А как насчёт Мне нужно отдохнуть
С праздником!не присоединиться к
я встаю.ne dersin?
шмотками и всем, кроме еды)Новогоднее пожеланиеПочему бы тебе
Через пятнадцать минут
Ve basketbol oynamaya - Bana mağaza lazım. (это магазин со
Mutlu Yıllar!
Neden sohbete bağlanmıyorsun?On beş dakika sonra kalkarım.волейбол?
Мне нужен магазин
Счастливого Нового Года!чат
Когда звонит будильник, я просыпаюсьне сыграть в для покупки еды)
Пожелания — Обычные поздравления
дня Благодарения
sohbet
Çalar saatim çaldığında uyanırım.
Почему бы нам - Bana market lazım. (это если магазин
во время празднования Foruma nasıl katılabilirim?
звонит будильникNeden voleybol oynamıyoruz?
Мне нужен магазин
Используется в Великобритании
почте.çalar saat çalar
поиграть в регби
- Bana duş lazım.Mutlu Şükran Günleri!
тебе по электронной
ровно в восемь
Мы можем пойти Мне нужен душ
Счастливого дня Благодарения!
и отправлю его Мой будильник звонит
Gidip ragbi oynayabiliriz.Мне надо…
празднования ПасхиЯ прикреплю документ
sekizde çalar.
сегодня днём?
istiyorum.странах во время
göndereceğim.
Çalar saatim tam
поиграть в футбол - Ben yemek yemek
Пожелания — Достижения по учебе
Используется в христианских elektronik posta ile
каждый день»
Тебе бы хотелось Я хочу есть
Mutlu Paskalyalar!Belgeyi ekleyeceğim ve sana
»Что мы делаем oynamak ister misin?
- Ben bira istiyorum.С днем Пасхи!
прикрепить документТема «Her gün yaptıklarım»
Bu öğleden sonra futbol Я хочу пиво Рождества
belge eklemekв три месяца.по триатлону?
- Ben et istiyorum.Нового Года и Şifremi nasıl hatırlayabilirim?
дом один раз поучаствовать в соревновании Я хочу мясо
во время празднования ŞifreМы украшаем наш
Ты хотел бы Я хочу что-нибудь сладкое — Ben birşey tatlı istiyorum. (tatlı — сладкий, сладкое)Используется в Великобритании
Kullanıcı adın ne?ederiz.
Triatlon yarışmasına katılmak ister misin?- Ben üzmek istiyorum.yıl dileğiyle!KullanıcıBiz evi üç ayda bir dekore выходные?
Я хочу поплавать mutlu bir yeni нижним подчёркиванием
украшать домвелосипеде в эти - Ben uyumak istiyorum.
Mutlu Noeller ve дефисом, а не с evi dekore etmekхотелось покататься на
Я хочу спать и Рождества!почты пишется с
вы вынести мусор?Тебе бы не
- Ben içmek istiyorum.Счастливого Нового Года
Пожелания — Сочувствие
Мой адрес электронной Hе могли бы
misin?Я хочу пить Рождестваalt çizgi ile değil kısa çizgi ile yazılıyor.
Çöpü çıkarabilir misiniz?bisiklete binmek ister Я хочу…
Нового Года и Elektronik posta adresim
выносить мусорBu hafta sonu
Примеры:во время празднования
нижнее подчеркиваниеçöpü çıkarmakкатание на велосипеде
как в словаре, без каких-либо изменений.Используется в Великобритании alt çizgi
машину?bisiklete binmek
место нужно подставлять kutlaması.собаки.
посуду в посудомоечную туризмом?
Обратите внимание! Слова в пропущенное …’den yeni yıl почты не хватает
бы загрузить грязную не заняться пешим = Bana __________lazım. (lazım — лязым: «я», а не «а», т.к. слово из арабского, кажется)… шлют свои поздравления
В адресе электронной Дорогая, ты не могла Почему бы нам Мне надо _________
тоже извлекли выгодуElektronik posta adresinde
misin?Neden yürüyüşe gitmiyoruz?_____ = Ben ___________ istiyorum.
за что-то, из чего вы СобакаHayatım, bulaşık makinesini doldurabilir
пеший туризмЯ хочу _____
Пожелания — Достижения на карьерной лестнице
Используется, когда кто-то благодарит вас Ишаретизаполнять посудомоечную машину
Yürüyüşжелаемое.etmemiz gerekir!
читается как Эт bulaşık makinesini doldurmak
Легкая атлетикаи подставлять туда Lafı bile olmaz. Ayrıca: bizim size teşekkür
по электронной почте.бы помыть посуду?Atletizm
2 стандартные фразы Не за что! Спасибо тебе!моему учителю сообщение
Ты не мог заниматься лёгкой атлетикой.
или необходимость чего-либо, нужно выучить только искренне поблагодарить кого-либо за что-либо
Я собираюсь отправить Bulaşıkları yıkar mısın?Мне бы хотелось
Для того, чтобы изъявить желание Используется, когда вы хотите posta göndereceğim.
мыть посудуAtletizm yapmak isterim.мне надо…
size.Öğretmenime bir elektronik bulaşıkları yıkamak
тренироватьсяЯ хочу и
… için çok minnettarız электронная почта
стол?egzersiz yapmak
расплыться в улыбке. Это что-то вроде «спасибо, еда была сногсшибательной».тебе за…elektronik posta
бы накрыть на ?
или хозяйку заставит Мы очень благодарны Я пользуюсь Интернетом
Пожелания — Рождение ребенка
Марк, ты не мог провести тренировку вместе
Ellerinize sağlık — здоровья вашим ручкам. Офигенная фраза, которая любого повара для вас
İnternette geziniyorum.Marc, masayı hazırlayabilir misin?
сегодня днём не
Afiyet olsun — приятного аппетита.кому-либо за что-либо сделанное им пользоваться Интернетом
накрывать столПочему бы нам
жить».Используется, если вы благодарны
İnternette gezinmekmasayı hazırlamak
egzersiz yapmıyoruz?вместе долго будем
isterdik.информации.
каждый деньNeden bu öğleden sonra beraber Hep beraber (и на «вы», и на «ты») — что-то вроде «пусть мы все
…’a kadar uzatmak полезна для нахождения
Он готовит обед ты занимаешься?Sen de gör — то же самое, что и предыдущее, но на «ты»… için olan şükranımızı
Поисковая система очень Her gün öğle yemeği hazırlar.Каким видом спорта собой смотите»
за…bilgi bulmak için çok yararlı.
Пожелания — Благодарность
готовить обед
Я ношу очки.
Siz de görün (на «вы») — что-то вроде «вы тоже за
Огромное тебе спасибо Bu arama motoru öğle yemeği hazırlamakBen gözlük takıyorum.
Ответа есть 2:благодарностипоисковая система
неделюшляпу.обидяться.кого-то в знак
arama motoruтри раза в
Мне нравится носить ответить, иначе опять же есть подарок для
языки.Мы делаем покупки
Ben şapka giymeyi severim.Çok yaşa — будьте здоровы (когда человек чихнул). Буквально это «долгих лет жизни». Тут обязательно нужно презент в знак бесплатно изучать иностранные
Haftada üç kere alışveriş yaparız.с бородой
Buyrun — «пожалуйста», когда приглашают войти, посмотреть, что-то дают.bilmiyorum.лица кого-либо ещеadıma size teşekkür
Хочу выразить благодарность Поздравление молодой паре
папой!Поздравление молодой паре Поздравляем с пополнением
и твоей дочке/твоему сынуbireyden ötürü sizi da mutlandık. Tebrikler.
рабочего дня на первый рабочий день
İşi aldığın için Пожелания успехов на
в твоей новой bol şans diliyoruz.
новой работе от
на новой работе.sana.
Желаем тебе удачи Bu kaybın en Выражение соболезнований потерявшему
Пожелания — Поздравления с праздниками
время
сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени расстроены безвременной кончиной
size en derin близкого человека.Мы соболезнуем твоей üzüldük. En içten taziyelerimizi
в университетв университет. Успешно тебе его
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не
тебе в будущем!Поздравление с защитой диплома! Удачи в будущей çıkardın!
экзаменов
Поздравляем со сдачей
Поздравляем с окончанием или члена семьиПоздравление со сдачей
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)
iletmek isteriz.
Sana …’da başarılar diliyorum.Sana … ile ilgili gelecekte Поздравляем с…
Geçmiş olsun. …’daki herkes sevgilerini
…’daki herkesten, çabucak iyileş.
daha iyi hissetmen
Типичное пожелание от
Umarım çabucak iyileşirsin.
Çabuk iyileş.свадьбой!
свадьбой!
свадьбой!
свадьбой!свадьбой!
свадьбой!свадьбой!yoluna devam ediyor. Nice mutlu yıllara!
любят друг друга Nice … Yıllara!Mutlu Yıllar!dileğiyle!
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
Tüm dileklerinin gerçek
olsun.
днем рождения, которое обычно пишут днем рождения, которое обычно пишут днем рождения, которое обычно пишут Поздравляем с Днем
verdiniz mi?Поздравление недавно помолвленной
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете счастливы вместе.en iyi dileklerimi
В день вашей tebriklerПоздравления жениху и Поздравляю с днем
Пусть будет крепким обоим всего наилучшегоüzerinizde olsun.Я все правильно
Что тебя так Можно. olurşansım yok
поступишь? – ne yapacaksın o gör!все равно, т.е. без разницы farketmez
Очень хотелось бы. Çok isterdim
Давай! 1.haydi ! 2. Hadi
Поздновато сейчас. İş işten geçti
deyilнет. Neden olmasınben razıyim / ben razı deyilim
я был рад yapacaktın?Ты не многословен
ты на меня
жизнь hayatım böyle
смотри (решай) сам karar senin.
ни тот, ни другой ne Я вам очень вас за помощь. Yardımınız için tekrar istersenher şey tamam
Это не срочно. Bu acil değil
Нет, чуть-чуть hayır, çok azЛадно, проехали! Peki boşver
я больше так спасибо teşekkür ederim
Обещаю! Soz veriyorum!Жалко, что так вышло
Я – за!!! Ben varım!
прошёл день? Günün nasıl geçti?ты где? nerdesinТы скучаешь по Желаю удачи! Bol şans dilerim!Хорошо погулять. İyi eglencelerСчастливо оставаться Hoşçakal.
Всего хорошего! kolay gelsin
Почему? NİYE?
От чего это? (из-за чего это?) -Neden böyle?
NEDEN KIZDIĞINI ANLAMIYORUM
происходит, может я чем-то тебя обидела? sana ne oluyor ты на меня Ты меня не
Я не понимаю
понял – Beni anlamad?n
тебя понять – seni anlayam?yorum
я тут каждый gezmeye gitmiyorum или gidiyorum
– Çalışıyorum/ÇalışmıyorumЯ на работе
var/ çok yoğunum şuanda
temizlik yapiyorumКаждый день много
Ben artık gidiyorum
Acelem varİyi dost kara гниет.
Akıl para ile Желаю удачи! – Bol sans dilerim!
Хороших праздников! — Iyi bayramlar!
Пусть Курбан байрам С днем рождения! – Dogum gunu kutlu
iniyor?Температура воздуха +5 — 5 derece artıИдет дождь – Yağmur yağıyorИдет снег – kar yag?yorХорошая/плохая погода – Hava guzel/ kotu
- Hastanedeyim
У меня насморк mu?
сегодня самочувствие bugun
Выздоравливай — gecmis olsun
var/ cok yogunum suanda
Мне надо работать
видеть – Seni gordugume sevindimжду — seni cok bekliyorum
Я жду нашей gunler gecirdik
Я буду жить
Я хочу приехать
Я рано/поздно проснулась – Erken/ Gec kalkt?m
Я рано/поздно легла спать Сладких снов – Tatl? ruyalarAffedersin = Извини! Прости!Günlerden (bir gün) = однажды, в один прекрасный Güzellik (iyilik) sağlık! (hayırlar!) — Всё хорошо!
красивые местаiyi aksamlar — хорошего вечераhepsi bu — это всеdefol (şuradan) — вон (отсюда)
söylemiyor ya — но твоё лицо
kara para — чёрные (грязные) деньгиne olur — не начинай с
aklım başımda değildi тихо — sessizce- en azındanнаправо — sağa
естественно — doğal olarak
где-то — herhangibir yerdeследовательно — o zaman- aslındaдовольно — oldukçaКак у тебя Все по старому-hepsi eskisi gibi что делаешь? — Ne yapiyorsun?
Как дела у
Используется, когда у вас
для тебя маленький teşekkür edeceğimi gerçekten лица и от
Kocam/karım ve kendi
Типичное выражение благодарностиanne-baba olacaksınız.
хорошими мамой и
tebrik ederiz!рождением ребенкаМолодой маме. Наилучшие пожелания тебе
Evinize gelen yeni
Kızınızın/oğlunuzun doğumuyla daha Пожелание хорошего первого Удачи в твой
на работу!bolca şans diliyoruz.
Желаем удачи на Sana … olan yeni pozisyonunda Пожелания успехов на прими пожелания удачи bol şans diliyoruz
близкого человекатобой!
kabul edin.в это нелегкое
Выражение соболезнований потерявшему Мы потрясены и Bu karanlık günde
Выражение соболезнований потерявшему
ожидаемой или внезапной.
karşısında hepimiz çok Поздравление с поступлением
Поздравляю с поступлением de dilerim.
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов в
экзаменов и удачи
hayatında başarılar dilerim.Поздравляем с защитой
bakalım? Sınavlarda iyi iş Поздравление со сдачей
университетав сокращенной формеПоздравление кого-либо, обычно близкого друга
için tebrikler!
çıkardın.… için size tebriklerimizi
Удачи с…успехов в …офиса, с работы
Поправляйся скорее. Весь… шлет приветы.выздоровления.Seni düşünüyorum. En yakın zamanda
iyileşir, hemen ayağa kalkarsın.скорое выздоровление
Выздоравливай скорее!Поздравляем с бриллиантовой
Поздравляем с золотой Поздравляем с коралловой
Поздравляем с жемчужной Поздравляем с рубиновой
Поздравляем с серебряной
Поздравляем с фарфоровой hala güçlü olarak … лет вместе, а все еще Поздравляем с … годовщиной свадьбы!
Поздравляем с юбилеем!
doğum günü geçirmen
на поздравительных открытках
Исполнения всех желаний! С днем рождения!tüm mutluluklar üzerine Типичное поздравление с Типичное поздравление с Типичное поздравление с хотите спросить, когда состоится свадьба
Nişanınız için tebrikler. Büyük güne karar çok mutlu edersiniz.пареПоздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете her şey için Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкойgeline ve damada знаетезнаетеПоздравление молодоженами желаем вам Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar
- insana özgü duygular
mısın?Может быть Belki
мне не везёт
как ты тогда делай что знаешь! ne halin varsa
günler geçirdik
осознанно, сознательно bile bileДавай быстрее! Hadi çabuk
etmeне плохо fena
Почему бы и я согласен я не согласен
Это специально mahsusместе? benim yerimde ne Ты сомневаешься? Şüphen mi var?yap…так проходит моя
объяснить… Sana nasıl anlatsam…неизвестно/возможно belli değil
önemli değilЕщё раз благодарю
как хочешь nasıl
всё в порядке чуть-чуть 1.azıcık 2. birazcık
Нельзя! olmaz!
Как ты мог!!!? Nasıl yaptın?
sen de sağol
Прости Affet
ну, что? ne var?
Ерунда!!! / Вздор!!! saçmalıkkarar/ yalnış karar
Как у тебя
Тебе нравится? hoşuna gidiyor mu?
шанс? şansım ne kadar?
dilerim!Хорошо отдохнуть… İyi tatiller
Прощай Elveda
Береги себя. Kendine iyi bakсебя ведешь? Niye böyle davranıyorsun?
Нельзя? yasak mi/ olmaz mı?
меня злишься BANA что с тобой Не поняла, повтори. Anlamadım, terkar eder misin
понимаю seni anlamıyorumменя злишься – Bana k?zd?g?n? anlam?yorum
Ты меня не
Я не могу
geldim…
хожу гулять hiç
домой simdi eve
Я работаю/ Я не работаю
yok
много работы — şimdi çok işim убираюсь Yemek hazirlar
benim işim
Я уже ухожу Я очень тороплюсь
не бывает.
Balık baştan kokar.-Рыба с головы
basar?l? y?llar dilerim!
успехов! – Mutluluk ve basar?lar dilerim!olsun!
благославенным! — Ramazan mübarek olsun!
… — Ucak saat … iniyorКогда самолет приземляется? – Ucak ne zaman
Солнечно – Güneşli
дождь перестал -yağmur kesildiХолодно/Жарко – Soguk / S?cak
Выздоравливай! Geçmiş olsunЯ в больнице
горло Boğazım ağrıyorТебе уже лучше? Daha iyi oldun
Как у тебя
Я заболел (a) — ben hastaland?m
много работы — simdi cok isim
– Simdi mesgulumБыла рада тебя
Я тебя очень
в…… — … gelmek istiyorum– seninle cok guzel
Я приеду — Gelecegim
Счастливого пути! — Iyi yolculuklar!Доброе утро – Gun ayd?n!
тебя – Sana sar?l?p uyumak istiyorum
Хороших снов — Iyi uykularİlk önce = прежде всего
bu arada = в том числе, в это время, в этот момент
есть из родных?yerinde — целую в самые
»легкой работы») без трудностей
ne bileyim? — откуда я знаю?
olay başka — случай другой
yüzün pek öуle меня целым миром
sabah sabah başlama
Allah kahretsin — Пусть Аллах накажеттерпеливо — sabırla
по крайней мере
налево — solaдобровольно — gönüllü olarak
вместо … — … yerine
редко — ara sıraна самом деле
вернее — daha doğrusu
yeni yokЧто случилось? — Ne oldu?
Как друзья — arkadaşin nasıl?
Хорошо/плохо- iyiyim/kötüyümgöstergesi …
У меня есть
… için sana nasıl благодарность от своего
жены/своего мужа
… için teşekkürlerimi gönderiyorum.
çok iyi birer малыша! Уверены вы будете
kızınız/oğlunuz için sizi Поздравление женщине с
с рождением ребенкаПоздравляем с прибавлением!ребенка!bol şans.
на новую, обычно желаемую работу
Поздравляем с приемом
hareketinden dolayı sana
старых коллегна новой должности
şans diliyor.
От всех нас
…’daki yeni işinde
Выражение соболезнований потерявшему
время помни, мы мысленно с
gelen başsağlığı dileklerimizi глубочайшие сердечнейшие соболезнования son derece üzüldük.
близкого человека.
траурный день.
üzgünüz.близкого человека. Смерть могла быть …’ın ani ölümü
iş çıkardın. Tadını çıkar!собирается найти работуkutlar, başarılarının devamını kariyerinde или найти работу
Поздравление со сдачей
Молодец! Поздравляю со сдачей kutlar ve çalışma себя на экзамене
Akıllı olan hangimiz tebrikler!
Поздравление с окончанием Неофициальное, достаточно редкое поздравление İyi iş çıkardın. Başarabileceğini biliyorduk.
Sürüş sınavını geçtiğin
…’de iyi iş Шлем поздравления с…
будущем
Желаем удачи и нескольких людей из офиса, с работы
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего тебя. Выздоравливай скорее.
Umarız ki çabucak Надеемся на твое
60-тилетняя годовщина свадьбы
50-тилетняя годовщина свадьбы35-тилетняя годовщина свадьбы
30-тилетняя годовщина свадьбы
40-тилетняя годовщина свадьбы25-тилетняя годовщина свадьбы
20-тилетняя годовщина свадьбыпоздравить с юбилеем
… uzun yıl ve дня свадьбы (25 лет — серебрянная свадьба, 40 лет — золотая свадьба)
на поздравительных открытках
на поздравительных открыткахüzerinde olsun. Çok güzel bir
днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Bu özel gününde Nice yıllara!
Mutlu Yıllar!
olsun!знаете, если вы также
праздник?
Nişanınızı kutlarım. Umarım ki birbirinizi
Поздравление недавно помолвленной пареNişanınız ve önünüzdeki
Nişanınızı tebrik ederim!Bu mutlu günlerinde Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо
sunarım.
свадьбы поздравляем вас море счастья
чувства свойственные человеку этому? Sen buna hazır
konuşuyor –Ладно, проехали! Peki boşver
varşeyler söylüyorsun
– seninle çok güzel
Как назло! Aksi gibi
да, действительно так ya, gerçekten böyleНе спеши.. Не торопись Acele gelme » или» üsteleme
Посмотрим потом. (подумаем потом) Bakarız sonradeğiştirdimЧто-нибудь придумаем. bir şey düşünürüz
сделал на моём
kizmaсделай… Bak sen ne
gitmezНу, как бы тебе
А вот посмотрим! Dur bakalım, göreceğizне стоит благодарности
( Bu konuyu ) Uzatmanın lüzumu yok.
что ты сказал? ne dedin?
будь, что будет! ne olursa olsun!
Срочно! Acil!Не дури/не глупи – Saçmalama
yapmamтебе тоже спасибо Пожалуйста lutfenЗамечательно! Çok güzelПойми меня. anlaЭто правильное/неправильное решение doğuru
geçirdin, ne yaptın?
куда ты ездил? Nereye gittin
У меня есть
успехов! Mutluluk ve başarılar Хорошего настроения… İyi keyifler
Передавай привет …! … selam söyle!что это? bu ne?Почему ты так
Можно? olur mu?
Я не понимаю, почему ты на
Я не пойму
понял Beni anlamadın
Я тебя не
почему ты на
понимаешь – Beni anlam?yorsun
çalışıyorum
с работы… ben işten yeni
я совсем не я сейчас еду
Я очень устала. çok yoruldum
свободного времени – Boş vaktim hiç
Сейчас у меня
Кушать готовлю и
ayıran tek şey
artık gideyimVakit nakittir.-Время – деньги.Dikensiz gül olmaz.-Розы без шипов
Az söyle, çok dinle.-Мало говори, много слушай.
счастливых лет! – Nice mutlu ve
Желаю счастья и
C Курбан байрамом! – Kurban bayram kutlu Пусть Рамазан будет
Самолет приземляется в
kalk?yor?
Погода пасмурная — Hava kapalı
начался дождь-yağmur başladı
Солнечно – Gunesli
чувствую – Kendimi kötü hissediyorum- Ateşim var
У меня болит Мне сейчас хуже. Şimdi daha kötüyüm
Как здоровье? Sağlığın nasıl?
yok
Сейчас у меня
Я сейчас занята – Gelmem
- sab?rs?zl?kla bekliyorum
Я хочу приехать
тобой чудесные дни тебе приехать – Yan?na gelebilirim
во сне – Seni ruyamda gordumЯ спал/а/ — UyuyordumХочу заснуть обняв
Спокойной ночи – Iyi geceler
Anlat bakalım = а ну-ка рассказывай
Bir de = еще и …, к тому же
Kimin var? — Кто у тебя
Öptüm en guzel
- (говорят кога желают
не должна
işine bak — займись своим деломвопрос: ne oldu?(что случилось?))oldu — он стал для
hayat mı bu? — разве это жизнь?
aşk olsun! — Бог с тобой! Ты что!
- yine de
особенно — özellikle- aslında
даже если — bile olsa
в конце — sonunda
потому что — çünküможет быть — olabilir
в прошлом — geçmişteНичего нового нет- hic bir sey Какие новости? — ne haber?/Naber?
Как сестра — kardeşin nasıl?
дела? — nasılsın?
Minnetimizin küçük bir
благодарны кому-либо за что-либоза…Используется, когда вы выражаете
от лица своей
Большое спасибо за…
tebrikler. Eminim ki ona
Молодым родителям … . поздравляем с рождением Yeni üyeniz olan
seninle ve kızınla/oğlunla.
Поздравление молодой паре
с рождением ребенка
Поздравляем с рождением …’daki ilk gününde Поздравление с приемом
старых коллег
En son kariyer
новой должности от
Желаем тебе упехов yeni işinde bolca
новой работе
в …
ve ailenizle.В это тяжкое
lütfen yüreğimizin derinliklerinden Пожалуйста прийми наши Oğlunuzu/kızınızı/kocanızı/karınızı kaybettiğinizi öğrendiğimizde Выражение соболезнований потерявшему
соболезнования в этот
Kaybınız için çok
Выражение соболезнований потерявшему
внезапная кончина… прими наши соболезнования.Üniversiteye yerleşmekle iyi
школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек
Sınavlarındaki başarıdan ötürü
человек продолжить образование kutlar, başarılarının devamını dilerim.
удачи в будущемLisanüstü derecen için поздравить кого-то, кто великолепно проявил
самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Sınavlarını geçtiğin için Mezuniyetini kutlarız!
Tebrikler!Молодец! Мы знали — ты справишься!
на права!Хорошая работа …
будущем
Пожелание успехов в
Типичное поздравление
Пожелание больному от
нескольких людей из
Типичное пожелание больномуМы переживаем за
Надеемся, ты скоро поправишься.
на поздравительных открытках
için tebrikler!
için tebrikler!
için tebrikler!
için tebrikler!için tebrikler!
için tebrikler!
için tebrikler!
брачного союза и
день. С юбилеем!
о годовщине со
юбилеем, которое обычно пишут
днем рождения, которое обычно пишут getireceği tüm mutluluk
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут
Счастья,любви, удачи!
Всего наилучшего!
С днем Рождения!
Doğum günün kutlu
паре, которую вы хорошо
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш
очень счастливыми.olmanız dileğiyle tebrikler.
Поздравление недавно помолвленной всего наилучшегоПоздравляем с помолвкой!
ваш союз!
»Kabul ediyorum.» derken başarılar!
Evlilik işlerinde başarılar!
en iyi dileklerimi В день вашей
Желаю вам обоим
ne şaşırttı?Ты готов к
Много говорят çok
ладно peki (tamam !)
Daha bir ay Говоришь глупости saçma
тобой чудесные дни
угодно INSHALLAHда ну! yok уа!
değilim
Не настаивай üzerime
varЯ передумала Karar
benчто бы ты Sen de beni
Ты вот как
Так не получится. Bu iş böyle
bu
mınnettarım!Извини Kusura bakmakonuyu. // Uzatmayalım.///
bir şey değil
быть! Olamaz!
Решено! Anlaştık!
Не важно.. забей.. — üstünde durmabir daha böyle
teşekkür ederim
sevindiğimi anlatamam!Жаль!!! ne yazık ki
Поверь inan
haber
провёл, чем занимался? Sen nasıl vakit Поболтаем? konuşalım mı?
Когда мы встретимся? — Ne zaman buluşuruz?Желаю счастья и Удачи!!! Bolşans!желаю удачи! iyi şanslar!
что это значит? bu ne demek?
делаешь? Niye böyle yapıyorsun?SAVIYORSUN?kırdım mı belki?
Что происходит? ne oluyor?
Ты меня не
Я не понял/а Anlamadım
Я не понимаю
Ты меня не
burada her gün
Я только пришла
Şimdi meşgulüm
Bugun izinliyim
надоело, хочу к тебе. İŞTEYİM, HERŞEYDEN BIKTIM ARTIK, YANINDA OLMAK İSTİYORUMУ меня нет
Çalışmam lazımiş çok
Bu düşüncelerden beni
уже надо идти
беде.стыдно, стыдно не учиться.
не продается.
Желаю долгих и
благим! — Bayram hay?rl? olsun!
olsun!С новым годом! – Yeni y?l kutlu olsun!
…. – Ucak saat … kalk?yor
Когда самолет взлетает? – Ucak ne zaman
мороз — ayaz
Как погода? – Havalar nasıl?
Идет дождь – Yagmur yag?yor
Я плохо себя
У меня температура
голова – Başım ağrıyorМне сейчас лучше. Şimdi daha iyiyim
– Nezlem var
свободного времени – Bos vaktim hic
Я устала — Cok yoruldum
– Cal?s?yorum/Cal?sm?yorum
Я не приеду
Жду с нетерпением
летом – Yaz?n mutlaka gorusuruz
Мы провели с Я могу к
Я видела тебя
Я сплю – Uyuyorum
меня — Ruyanda beni gor
(önemli değil) = Пустяки! О чем речь!
ya… ya da = или… или..
- Нового (ничего) нет
yerinden — целую тебя везде..
Sag ol — приятно провести время
sana kolay gelsin borcum yok (kalmadı) — я тебе ничего
говорит- ничего (страшного)(При ответе на o benim dünyam в своем умехотя — …a rağmen
тем не менее
нигде — hiçbir yerde
на самом деле
даже — bileабсолютно — tamamen
посередине — ortasındaкстати … — bu arada …
в основном — genelde
по-старому eskisi gibiyim)
yok?Как мама — annen nasıl?
как у тебя благодарности за…Используется, когда вы очень
Не знаю, как отблагодарить тебя
etmek istedim.
от себя и с рождением ребенка
…’ın gururlu anne-babasına. Yeni üyeniz için с рождением ребенкасемейства!
Yeni anne için. En iyi dileklerimiz
kutlarız!
Поздравление молодой паре
новой работе
в…
tebrikler!
новой работе от ступеньке карьерной лестницы
Пожелания успехов на старых коллег…’daki herkes sana
Пожелание кому-либо успехов на на новой работе
büyüğünde kalbimiz sizinle
близкого человека
Bu zor zamanda погибшего)твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, …
taziyelerimi gönderiyorum.
Прими мои глубочайшие
утрате.sunuyoruz.
Нас всех шокировала закончить!выпускных экзаменов в твоей будующей карьере!
уверены, хочет ли этот
Sınavlarındaki başarıdan ötürü
диплома и пожелание
профессиональной жизни!
Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите
А кто здесь
экзаменов!университета!Поздравления!
на праваПоздравляю со сдачей Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенноеПожелание успехов в
iyi şanslar diliyorum.
… için tebrikler.
gönderiyor.
Пожелание больному от
dileğiyle.нескольких людейТипичное пожелание больному
Типичное пожелание, которое обычно пишут
Elmas Evlilik Yıldönümünüz
Altın Evlilik Yıldönümünüz Mercan Evlilik Yıldönümünüz
İnci Evlilik Yıldönümünüz
Yakut Evlilik Yıldönümünüz
Gümüş Evlilik Yıldönümünüz
Porselen Evlilik Yıldönümünüz
Используется, чтобы подчеркнуть длительность
как в первый
Юбилейное поздравление, когда речь идет
Типичное поздравление с
Типичное поздравление с
Bu özel günün
olması dileğiyle. Mutlu Yıllar!Типичное поздравление с
на поздравительных открыткахна поздравительных открыткахна поздравительных открытках
рождения!
Поздравление недавно помолвленной
паре
сделать друг друга Birlikte çok mutlu
sunuyorum.
помолвки желаем вам
Поздравление молодоженамневесте. Да будет крепок
свадьбываш союз!Tebrikler. Size düğün gününüzde
Поздравление молодоженам
написал(а)? hepsini doğrumu yazdım
удивило? Seni o kadar
тебе нужно что-нибудь? varmi bir ihdiyacinМне, кажется, я знаю ответ.- bence cevabı biliyorumzaman?
Есть еще месяц
-
Мы провели с
Дай Бог! бог даст, если богу будет
всё? готово? tamam mı?
Не согласна Razı
Не заморачивайся – Canını sıkma
Я сомневаюсь Şüphem sevindimчто я говорил/ла ne konuştum
çok konuşkan değilsin
тоже не сердись
geçiyorСогласна Razıyım
o ne de признательна Size çok
teşekkür ederim.
Все! Закрыли эту тему! Yeter.// Kapatalım artık bu
не за что Этого не может
Особенно это! Özellikle buМежду нами говоря.. — Aramızda kalsın
никогда не сделаю
Спасибо заранее Önceden
ой,я так рада,ты не представляешь! vayyy ne kadar
yazık doluЯ – против!!! Ben yokum!хорошая новость iyi
Ты как время
мне? – Beni özlüyor musun?
хороших праздников – iyi bayramlar
Желаю здоровья! Sağlık dilerim!Счастливого пути! İyi yolculuklar!До новых встреч! Görüşmek üzereЗачем? neden?
Почему ты так
Игнорируешь? BENİ BAŞINDAN MI
anlamıyorum, seni bir şekilde
не обижена, не так ли? bana küstün mü?понимаешь Beni anlamıyorsun
что происходит – Ne oldugunu anlamam
Что происходит? – ne oluyor?
Я не понял/а/ — Anlamad?m
день работаю ben HİÇ DIŞARIYA ÇIKMIYORUM. (HİÇ GEZMEYE ÇIKMIYORUM, (GİTMİYORUM)
Я сейчас занята
Я сегодня выходная
сижу, мне все уже Сейчас уже дома. Şimdi evdeyim
Мне надо работать работы her gün
Единственное что, отвлекает меня, это моя работа
я пойду мне
günde belli olur.-Друг познается в Bilmemek ayıp değil, öğrenmemek ayıp.-Не знать не
satılmaz.- Ум за деньги Желаю здоровья! – Sagl?k dilerim!
Пусть праздник будет
будет благославенным! – Kurban bayram mubarek
olsun!
Самолет взлетает в Какой номер рейса? – Hangi sefer?Идет снег – kar yağıyor
Безоблачно — Bulutsuz
Погода пасмурная — Hava kapal?
Я заболел (a) ben hastalandım
Nezlem varУ меня болит kendini nasıl hissediyorsun?
У меня насморк
У меня нет
- Cal?smam laz?m
Я работаю/ Я не работаю Приезжай – Gelвстречи — bulusmam?z? bekliyorum
Мы обязательно встретимся
в отеле — otelde kalacag?m
к тебе – yan?na gelmek istiyorum
Мне приснился хороший/плохой сон – Iyi/ kotu ruya gordum– Еrken/gec yatt?m
Увидь во сне
bir şey değil
день
(yeni) bir şey yok Öptüm seni her
soz veriyorum — дать обещание (пообещать что-либо)
dogru — правда, правильно
sana hiç bir
совсем так не yok bir şey самого утра, а!
- я была не уже — artıkпо-дурацки — deliceнедавно — geçendeзатем — sonraki
где-то еще — başka bir yerde<
слишком много — çok fazlaобычно — genellikle
Хорошего вечера.
İyi geceler.
Хорошего вечера, Майк.
İyi geceler diliyorum Mike.
Ладно, хорошего вечера.
Oldu, iyi akşamlar.
Желаю вам хорошего вечера, миссис Кеннеди.
Size iyi bir akşam dilerim, Bayan Kennedy.
Хорошего вечера.
İyi akşamlar.
От всех нас на Десятом Канале Новостей, хорошего вечера.
News Ten hepinize iyi akşamlar diler.
Хорошего вечера, Джеймс.
İyi akşamlar dilerim, James.
Хорошего вечера.
İyi akşamlar dilerim.
— Скажи мистеру Ярроу, что сегодня хороший вечер
“Bay Yarrow’a bunun ne güzel bir gece olduğunu söyle.”
Вот тебе и окончание хорошего вечера, да?
Şehirdeki bir geceye nasıl bir son amam değil mi?
Желаю хорошего вечера.
Umarım gecen güzel geçer.
Хорошего вечера, Нил.
İyi akşamlar Neal.
Сегодня хороший вечер для курения.
Esrar için iyi bir gece.
Хорошего вечера.
Güzel bir gece geçir.
Хорошего вечера, майор.
İyi akşamlar Binbaşım.
Хорошего вечера.
İyi günler.
Хорошего вечера.
Çeviren; Rorschach
Хорошего вечера, рад от вас избавиться, и прощайте!
O yüzden iyi geceler, hoşça kalın…… bir daha görüşmeyelim
У вас есть очень хороший вечер
Kendim olmak için iyi bir gece
За хороший вечер.
Harika bir geceye.