Хоры бон осетинский праздник

Жители сел Северной Осетии отметили весенний праздник урожая – Хоры бон. По традиции в этот день пекут пироги, молятся Всевышнему о том, чтобы год был урожайным, просят защиты от недобрых сил. Как правило, семья, в которой в этом году родился мальчик, готовит к празднику три пирога. Готовиться к празднику урожая в Хаталдоне начали с самого

Жители сел Северной Осетии отметили весенний праздник урожая – Хоры бон. По традиции в этот день пекут пироги, молятся Всевышнему о том, чтобы год был урожайным, просят защиты от недобрых сил. Как правило, семья, в которой в этом году родился мальчик, готовит к празднику три пирога.
Готовиться к празднику урожая в Хаталдоне начали с самого утра. Мужчины готовили мясо, женщины пекли пироги, накрывали на стол. Когда люди собрались, старший произнес молитву.

Хоры бон в осетинских селах отмечают каждый год во второй вторник марта. В этот день люди обращаются к Богу с молитвами о богатом урожае.
«Чтобы было изобилие в каждом доме. Вот смысл праздника, чтобы все были накормлены, чтобы никто не голодал. Вот за это молились», — сказал старейшина села Юрий Датиев.

Старейшины рассказывают: еще несколько десятилетий назад жители осетинских селений собирали угощения для праздничного стола в складчину – несли, у кого что есть. Сегодня односельчане просто собирают деньги. А вот заботы по организации застолья каждый год переходят от одной семьи к другой. В этот раз право принимать гостей досталось Багияевым.

Хоры бон ассоциируется у осетин не только с богатым урожаем, но и с благополучной семейной жизнью. Именно поэтому семья, в которой недавно родился мальчик или женился сын, обязательно приносит на праздник три пирога. В доме Кайтмазовых в прошлом году тоже произошло радостное событие. На свет появился маленький Мурат.

Сегодня многое в традициях празднования Хоры бон изменилось, но главный смысл праздника остался неизменным: как и сотни лет назад люди верят – обращенная к Всевышнему молитва, непременно поможет в самых важных начинаниях. ГТРК «Алания»

Хоры бон

Хоры бон

Хоры бон – бæрæгбон хорæрзады номыл, кодтой йæ фæззыгæндты хуымзæххыты анаулийы размæ. Хоры боны куывд-иу скодтой æхсæны дзуары бын кæнæ Ныхасы, йе та фысымы хæдзары, кусæрттагæн æргæвстой сæгътæ кæнæ нæл фыстæ, фæтк æмæ-иу æгъдау куыд амыдта, афтæ-иу скуывтой Уацилламæ æмæ иннæ «хоры» дзуæрттæм, стыр арфæтæ сын-иу ракодтой цы хорæрзад сын радтой, уый фæдыл æмæ сæ куырдтой, цæмæй фидæны дæр адæмæн уой рæдау, цæстуарзаг. Афæдзы дæргъы-иу лæппутæ цы бинонтæн райгуырдис, уыдон-иу хъуамæ Хоры боны куывдмæ бахастаиккой хъалон (дзидза, арахъхъ, чъиритæ).

Словарь по этнографии и мифологии осетин.
2014.

Смотреть что такое «Хоры бон» в других словарях:

  • Хоры бон – перевод — см. Хоры бон Хоры бон (букв. «день хлеба») праздник в честь урожая, который устраивался перед вспашкой земли под озимые. Пиршество в честь Хоры бон организовывалось либо у общесельского святилища, либо на Ныхасе, либо в доме фысыма – организатора …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • Куывд Хуыцауы дзуары бон — см. Куывд Хуыцауы дзуары бон – перевод – Хуыцау, Дæуæн æхцон фæуæд! – Оммен, Хуыцау! – Де сконд дзуæрттæн дæр æхцон фæуæд! – Оммен, Хуыцау! – Хуыцауы дзуар, дæуæн дæр æхцон фæуæд! – Оммен, Хуыцау! – Хуыцауы дзуар, Хуыцауы минæвар дæ …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • Зæхмæ бавналæн бон — Хор хоры бæрæгбоны нæмттæй иу. … («начало земледельческих работ») – одно из названий праздника Хор хор. кæс Ирон адæмы этнографи æмæ мифологи …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • Ирон адæмы этнографи æмæ мифологи — Этнография и мифология осетин АЛФАВИТОН АМОНÆГ Абырджыты æвзаг Авд дзуары Авдæнмæ фидыд Авункулат Агдар Аза бæлас …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • ХОРЫБОН — см. ХОРЫБОН – перевод Хорыбон у уалдзыгон куыстыты райдайæн бæрæгбон (кæс Хоры бон). Стыр ахадындзинад ын уыди ирон адæмы фыдæлты царды. Бæрæгбонæн уыди цалдæр номы: «Зæхмæ бавналæн бон», «Нæмыгхæссæн бон», «Хоры Уациллайы куывд». Бæрæгбон вæййы …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • Уацилла — см. Уацилла – перевод Уацилла (ир.), Елиа (диг.) уæларвцæрæг Нарты эпосы. Нартимæ кæны знагиуæг. Кадджыты арæх æмбæлы бирæон нымæцы. Уæларвцæрджытимæ тохгæнæг Батрадзы къухæй дзы йæ мæлæт бирæтæ ссардтой. Иры мифологийы Уацилла у адæмы уарзондæр… …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • Хор-хор — см. Хор хор – перевод Хор хор – аграрон бардуаг Уациллайы кæдæн кæй кодтой, уыцы стыр уалдзыгон бæрæгбоны нæмттæй иу, йæ бон уыдис стыр комдарæнты дыккаг дыццæг æмæ нысан кодта уалдзыгон æмæ æрвылазон хъæууонхæдзарадон куыстыты райдайæн. Хор хор… …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • Уацилла – перевод — см. Уацилла Уацилла (ир.), Елиа (диг.) – в осетинском нартовском эпосе небожитель, находится в состоянии вражды с Нартами. В эпосе Уацилла часто упоминаются во множественном числе, очень много их погибает от рук Батрадза, воюющего с небожителями …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • ХОРЫБОН – перевод — см. ХОРЫБОН (день урожая) – праздник в честь начала весенних работ – имел огромное значение в жизни наших предков (см. Хоры бон). Недаром его называли «День прикосновения к земле», «День хлеба», «День покровителя хлебных злаков Уацилла». Праздник …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • Корея — (корейский Чосон)          I. Общие сведения          К. страна в Восточной Азии, расположенная в основном на Корейском полуострове, на прилегающей материковой части и островах. На В. омывается Японским морем (в К. оно называется Восточным), на З …   Большая советская энциклопедия

Весенний цикл народного календаря открывался началом полевых работ. Согласно древним воззрениям, успех всякого предприятия зависит от хорошего начала. Поэтому начало сельскохозяйственных работ, а именно: вспашка и посев полей — всегда сопровождается у земледельцев торжественным празднеством. Таким праздником у осетин был Хоры бон/Хумидайæн. Как правило, это был вторник второй недели поста. 

Подготовка к этому празднику первой борозды осуществлялась заранее, как раз в предшествующие дни Тутыртæ, Хоры бон отмечался в зависимости от размеров поселения или общиной (хъæуы куывд) или по-квартально (сыхы куывд). Выборный устроитель праздника обеспечивал лишь выпивку, исключительно пиво (бæгæны) и брагу (бырæгъ/уæрæс), которые символизировали хлебные продукты, своего рода «жидкий хлеб», а также солод (зад), обладающий свойством быстро прорастать и тем самым являющийся знаком благополучия нового урожая. Застолье носило откровенно аграрный характер и было устроено преимущественно постными блюдами народной кулинарии. С. Кучеревский в сведениях о равнинных осетинах относящихся к 40 гг. XIX века писал: «Здесь маринованные бадрижаны, петрушка и лобио; икра севрюжья, балык лососий, вкусные пирожки, весь стол окаймлен рядом продолговатых пышек так, что все яства на столе обнесены как бы забором» (10, I, с. 80). 

Замечу, что даже в 20-х годах очевидцы продолжали подчеркивать постный характер застолья: пироги с солодом (лакъами), картофельное пюре (картофджын) со съедобными дикорастущими травами (хъолоджын, цæхæраджын), с сушеным сыром (хус чъиритæ), рыба (кæф) и полное отсутствие мяса (13, 1988, № 1, с. 117). 

Несколько иную картину рисуют сведения информаторов, собранные в 80-е годы среди тех же осетин-куртатинцев. На этот праздник устраивалось кровавое жертвоприношение. Часть забитого к праздничному столу барана: шашлык из трех правых ребер (фæрскъ физонæг) и три обрядовых пирога с сыром (чъири) передаются во время застолья устроителю праздника в будущем году. Следовательно, произошла переоценка обрядового комплекса и постный характер застолья был модернизирован. Что касается других существенных структурообразующих элементов праздника как обливание брагой и первая обрядовая запашка, то они сохранились в условиях развитой агрокультуры и коллективных форм хозяйствования практически без изменений. Разве что вместо браги, технология изготовления которой практически вытеснена из современной жизни, используют жидкое тесто «бламыхъ». 

Вот как описывал данный праздник Б.Т. Гатиев. «Обыкновенно жители аула собираются по одному или более человек из семейства в саклю, где вечно пребывает Хъæуы зæд, принося с собой разные яства и напитки. Когда все усядутся в известном порядке, один из стариков берет правой рукой треугольный чурек (æртæдзыхон/сæфсæг — В. У.), а левой — чашку браги бурого цвета и торжественно возглашает известное славословие Богу, а потом начинает молитву к Уацилле: «Уацилла, сегодня день твой и мы усердно молим тебя — помоги нам, сделай так, чтобы житницы наши были набиты пшеницею, просом и овсом до верха с остатками. Какой урожай был на Курпе, когда Уацилла посеял на этой ниве левой рукой, а Мария, идя во след его, держала для него корзину с семенами, такой подай Боже и нам в настоящее лето!». Затем обращаясь к присутствующим он трижды восклицает: «Вы чего просите?». 

«Хлеба, хлеба, хлеба!» — отвечают слушатели. «Да насытит вас Уацилла!». Наконец, вручив треугольный чурек одному из юношей, который на этот случай надевает на себя шубу наизнанку, старик обливает голову его брагой, которая стекая заливает ему рот, уши, ноздри и течет по шубе и при этом восклицает: «Как изобильно льется эта брага, так да уродился хлеб наш!» — «Оммен» — отвечают все. Глотая брагу, юноша в свою очередь кричит: «Да возрастит Уацилла хлеба наши так, чтобы мы, дети наши и правнуки были богаты и сыты». Затем обед кончается и все весело возвращаются по домам своим в полной уверенности, что Уацилла непременно даст урожай. 

Готовясь к этому пиру предварительно, утром посылают в лес за березовыми сучьями по одному человеку из каждого семейства, снабдив их постными пирожками без всякой начинки, их должно быть у каждого по три штуки. Остановившись около леса и вынув из своих шапок пирожки свои, посланные творят вышеприведенную молитву и затем каждый из них бросает в сторону по одному пирожку, восклицая при этом: «Уацилла, соблаговоли сделать так, чтобы настоящий год был счастливее и богаче прошлого урожаем хлебов». 

Потом набрав сучья и связав их в кучи, они несут их на плечах в дома свои. Опуская на чистое место кучу сучьев, горец произносит: «Сколько здесь сучьев, столько да уродится на наших нивах копен!». Кладя пухлые пирожки на сучья, старшая в доме хозяйка молится: «Уацилла, да будет на нас милость твоя — возрасти хлеба наши так, чтобы пшеничные зерна на колосьях были так пухлы и крупны, как вот эти пирожки!» (10, III, с. 173–174). 

Главным элементом праздника было моление об урожае перед началом запашки. Как правило, этот ответственный шаг в хозяйственной жизни общины осуществлял устроитель праздника (хоры фысым). Пахал он свой участок, «нæ хоры фысым раззаг хахх акæнæд — пусть наш хозяин праздника первую черту/борозду проведет». Во время обрядовой запашки ее участники бывали одеты в вывернутые шерстью наружу шубы. Учитывая, что в число «хоры фысым/хоры лæг» выбирали наиболее удачливого и доброго человека, то считалось, что после его первой борозды виды на будущий урожай обеспечены. 

Существенным моментом был и обряд избрания устроителя праздника на будущий год, сопровождаемый обрядовым обливанием брагой, мазаньем детьми и молодежью друг друга жидким тестом и обращением с риторическим вопросом к присутствующим: «Цы курут лæппутæ? — Что просите, юноши?», на что те дружно отвечали: «Хор! Хор! — Хлеб! Хлеб!». Обливание брагой, символизирующей «жидкий хлеб», по всей видимости, связано с обращением к покровителям хлебных злаков Хор-Алдари Уацилла. В этой связи особое значение приобретает произносимый рефреном вопрос о сокровенном желании участников празднества и их ответе. Подобный пример, демонстрирующий связь инвокаций с богоявлением восходит к глубокой древности, когда считалось, что назвать бога — это вызвать его. 

Обращаю внимание читателей на одежды, вывернутые шерстью наружу. По народным поверьям, такая ритуальная одежда должна была способствовать обильному и густому всходу хлебов на полях. Такая же одежда использовалась в далекие времена скифскими племенами в культовой практике. 

Отмечу, что для этого праздника бытовало еще одно название — Рæмон бон. По словам Алмахсита Канукова «Дней через пять после «дня успеха» («Рæстæйы бон» — В. У.) следует «день хлеба». Праздник этот устроен для умилостивления Хоры Уацилла (хлебного Ильи), дабы он послал людям хороший урожай на хлеб. Те из хозяев, у которых в истекшем году родился мальчик, справляют так называемый Рæмоны бон (Рамонов день). Они готовят к этому дню араку, брагу, пекут пироги, варят рыбу и все приготовленное к полудню выносят на ныхас и здесь ставят перед старейшиной» (10, III, с. 69). 

Далее следует описание уже известной нам обрядности. Упомянутое название сейчас малораспространено и, соответственно, малопонимаемо. Изыскания проф. В.И. Абаева убедительно показали его связь с иранским культурным миром, где исходное значение слова было «надежда/упование» (5, т. II, с. 372). Следовательно, еще одно название этого праздника День надежды, надежды на сильного наследника, родившегося в семье, на счастливую пахоту, благоприятную погоду, богатый урожай и радостную жизнь. 

Однако, настоящая пахота проводилась позже этого первого весеннего праздника. Как правило, ждали пробных всходов ритуальной запашки. По времени это было приурочено к весеннему равноденствию (21 марта). Существенным или желательным было и ближайшее к этой дате новолуние. 

Естественно, что при всех этих фактах обращали внимание и на день недели. По рассказам знатоков традиционного быта, наиболее удачным считался вторник. 

Праздник первой борозды восходит к древним земледельческим культам. Плодородие земли уподоблялось человеческому чадородию. Мне доводилось писать об этом, поэтому здесь лишь отмечу, что земля в народном сознании уподоблялась беременной женщине. Чтобы помочь ей успешно разродиться, прибегали к магическим приемам — главным образом обращались за помощью к умершим сородичам. Им посвящались особые дни, специальная пища и, в первую очередь, блины — лауызтæ. Считалось, что за это они будут содействовать посевам расти и развиваться. 

В течение поста осетины устраивали несколько поминальных торжеств, среди них блинные и вербные дни. Блинные бывали дважды, во вторую и третью субботы поста. Вновь обращаю внимание на точное совпадение осетинских поминальных дней Лаузгæнæн с православными днями общего поминовения усопших по субботам второй и третьей недели Великого поста. 

Что же собой представляют эти поминальные дни? После праздника Хоры бон/Хумидайæн в субботу устраивают Фыццаг Лауызгæнæн. «С заходом солнца, в пятницу, по народному поверью, мертвые свободны; новые покойники остаются охранять место, старые же, то есть умершие не в истекшем году, а раньше, сажают детей (умерших) на деревья и сами идут в дом к родным (живым). Ввиду этого каждый старался встретить их в чистоте и опрятности; подметается и убирается как двор, так и все внутри дома; двери все оставляются растворенными настежь. К закату солнца в пятницу для них готовы у осетин кушанья и напитки. 

Те, у которых в истекшем году умер кто-либо из семьи, готовят к этому времени всего понемногу, и часть пищи женщины несут на кладбище и, поставив принесенное мертвому, делят между всеми присутствующими. В дом же приглашаются мужчины, которые также в свою очередь приготовленные напитки и кушанья посвящают умершим и затем со смирением принимаются угощаться. Никто не должен в продолжение этого праздника производить сотрясения, толочь что-либо в ступке или делать сильные удары, могущие производить сотрясение земли, не то могут попадать с деревьев умершие дети. 

Утром рано в субботу каждый домохозяин старается приготовить что-либо горячее. Старые мертвые отправляются в путь за добычею дзаджджын* , говорит народ. Путь этот очень трудный, по всей дороге одни камни да терния. Возвращаются мертвые обратно через неделю, в последний (Дыккаг/Фæстаг — В. У.) лаузганан. Заготовив кушанья и напитки к вечеру пятницы сидят долго за полночь и ждут возвращения мертвых. После такого долгого ожидания решают, что мертвые возвратились, тогда посвящают все приготовленное им и принимаются за еду и питье» (10, III, с. 69–70). 

В среду после Дыккаг/Фæстаг лаузгæнæн фиксировалась так называемая постная неделя. Этот день известен у осетин под названием Астæумархо — «Середина поста». Л.А. Чибиров отметил еще одно название — «Кæфхæрæн», что полностью соответствует его характеру. По любопытному замечанию Бекыза Каргиева, многие осетины в этот день прекращали свой пост. «Так как они были люди трудящиеся, поэтому на одном чуреке и квасе они уже не могли работать. Обычно жители квартала собирали с них своеобразные взносы за счет которых устраивалась пирушка и пост прерывался. Правда, за неделю до пасхи они вновь начинали поститься» (13, 1988, № 1, с. 117). 

В предпоследнюю субботу перед пасхой, известной в православном календаре под названием Лазарева суббота, отмечали праздник Зазхæссæн/Назуихист. По своему характеру это торжество связано с поминальной обрядностью и почти полностью воспроизводит действо на Бадæнтæ. Об этом было сказано в предыдущем разделе. Свое название он получил по важнейшему атрибуту обрядности — молодой елочки или ветке тисса. Оба вида растительности являются высокодекоративными вечнозелеными деревьями и носят одно название заз. Более того, тисе ягодный (Taxus Baccata L.) высаживали на кладбищах как символ преодоления смерти и использовали в ритуалах, имеющих целью увеличения плодородия, жизненной силы. 

К поминальному празднику готовили обрядовый предмет æлæм, который женщины, обычно сестры или дочери, изготовляли в память умершего мужчины. Æлæм/Илæн, по словам В.Ф. Миллера, представлял собой, «нечто вроде креста или хоругви из скрещенных жердей с нитями, на которые нанизываются пряники, грецкие орехи и конфеты». Из дерева и связанных в сеть веревок обильно унизанных фруктами и сладостями готовили символическое оружие, плеть, шапку, рубаху, седло и прочие атрибуты конного воина. 

«К вечеру пятницы готовятся кушанья, напитки, рубят и приносят в дом ель. С заходом солнца в дом, который справляет Зазхæссæн, приносят все родственники со своей стороны кушанья и напитки; в доме же устраивают на стуле или на скамье крестообразную фигуру из палок и затем такую фигуру одевают так, как бы живого человека, с боку этой наряженной фигуры ставят ель; впереди его ставятся кушанья и напитки. Когда все готово, то начинается общее рыдание, будто в этот день умер кто в этом доме, наплакавшись, принимаются за еду и питье. В эту ночь не ложатся спать и проводят время в воспоминаниях о старых покойниках и, когда воспоминания растрогают сидящих, то опять начинается общее рыдание. К утру раздевают наряженную фигуру. Многие к этой ночи готовят из орехов конфеты, пряники и разные сладости — аламы. 

Вечером развешивают их по стенам. Утром, после того как снимую одежду с разодетой фигуры, часам к десяти расстилают во дворе ковры и кладут на них аламы; к этому же времени собираются во двор верховые. Когда посвятят аламы мертвым, передают их верховым. Последние с этими аламами скачут по аулам и, где только встретится сборище народа, там трусят аламы. Проехав три, четыре аула аламо-носцы возвращаются обратно ко довру, откуда выехали. Здесь они спешиваются и выражают разные пожелания хозяевам дома; затем они втыкают в могилы со стороны головы покойника там похороненного алам, изображающий знамя, предварительно сняв с него сладости. Сладости оставшиеся на аламах знаменосцы делят между собою» (10, III, с. 71). 

Столь подробное описание сути праздника позволяет нам говорить фактически о двух днях, захватывающих и воскресенье. По словам информаторов, æлæм готовили для мужчин, а для поминовения женщин наряжали ветку тиса или елочку. Есть сведения, что декоративная елочка и «алам» приравниваются по своей силе и значимости друг к другу. Иными словами их сокрытый знаковый смысл является идентичным. 

К этому добавлю, что указанный воскресный день, когда устраивались обрядовые с названными атрибутами, почитается христианской церковью. Речь идет о шестой неделе Великого поста, являющейся великим двунадесятым праздником «в который празднуется торжественный вход Госпо-ден в Иерусалим на вольные страдания. Этот праздник иначе называется Вербным воскресеньем… освещаются молитвой и окроплением св. водой распускающиеся ветви вербы или других растений. Освещенные ветви раздаются молящимся, с которыми при вознесенных свечах верующие стоят до конца службы, знаменуя победу жизни над смертью (воскресение)» (И, с. 681). 

Совпадение двух цитированных отрывков не является случайным. В них очень четко проявляется внутреннее единство.. Основное содержание его сводится к воспеванию сил возрождения над смертью. Соотнесение праздника к циклу весенней обрядности и активное использование вечнозеленых растений являются в данном случае закономерным фактом. 

В тесной взаимосвязи с этим праздником находится другой. Речь идет о Къутугæнæн, отмечаемом в день Вербного воскресенья, ровно за неделю до пасхи. Это был откровенно аграрный праздник, к которому специально готовили конусообразные булочки. Они символизировали сапетки для хранения зерна и имели с ними одноименные названия къуту. В этот день повсюду высказывались пожелания видеть сапетки ломящиеся от зерна. В этой связи хозяйки старались сделать свою булочку лучше и краше ибо считалось, что в таких семьях осенью будет обильный урожай. 

Важная роль в празднике отводилась детям, которые по-своему готовились к празднику. В его предверии они самостоятельно или с помощью взрослых изготавливали лук (æрдын) и стрелы (фат) и усиленно тренировались в меткости глаза и твердости руки. Лук бывал двух видов: обычный, который могли сделать сами дети и сложный, напоминающий по форме и конструкции европейский арбалет. Обычно их делали для детей старше и естественно, что такой лук был более предпочтительный в смысле своей престижности. Для точности стрельбы большое внимание уделялось и стреле, которую готовили из сухих полых стволов высокого кустарника (хахъуын) и других легких, но плотных по фактуре растений. С этой же целью наконечник стрелы (æртигъон) изготавливался из кусочков жести или твердых пород обожженного дерева и оформлялся двумя-тремя перьями, выполнявших во время полета роль стабилизаторов. 

В день праздника устраивали соревнования по стрельбе: кто быстрее и больше собъёт выпеченных фигурок къуту. Победитель получал в качестве вознаграждения сбитые булочки своих товарищей и был своеобразным героем дня. Считалось, что дети своей игрой могли предугадать благополучение нового урожая. Чем больше бывало сбито фигурных печений, тем больше будет осенью заполненных зерном сапеток. 

Игры детей с выпеченными фигурками, кулинарные ухищрения женщин во время их изготовления и сам характер печенья, символизировавшего атрибуты земледельческого хозяйства, были направлены к одной цели — обеспечить богатый урожай. Важную роль в этом играли и стрельба из лука. Ритуальная стрельба из лука известна многим народам и основана на представлении о магической силе стрелы как острия, отгоняющего или уничтожающего злых духов. Острие как оберег хорошо известно многим народам, причем к силе острия присоединяется магическая сила металла. 

Без сомнения, все перечисленные обряды и обычаи, связанные с изготовлением и играми с обрядовым фигурным печением, есть реминисценция архаических культов плодородия и размножения, связанных с ними отголосками жертвенных подношений. Разнообразные выпеченные фигурки должны были способствовать благополучию домочадцев, хорошей пахоте, сохранению и увеличению урожаев и домашнего скота. Тем самым человек пытался отмеченными магическими приемами воздействовать на природу, а их поедание детьми и взрослыми расценивались как своеобразный акт приобщения себя и своего хозяйства к тем самым природным силам и потенциям, которые приписывались выпеченным фигуркам. 

Подобное сочетание в цикле весенних праздников было универсальным явлением. Поминовение усопших и активное привлечение детей и молодежи в праздниках весны должны были содействовать плодородию. Подобное сочетание прослеживается и в празднике Куадзæн — пасха, который отмечали в следующее воскресенье после Къутугæнæн. С 325 г. этот день соответствует ближайшему воскресенью после первого весеннего полнолуния, то есть первого полнолуния следующего вслед за 21 марта. Название его происходит от слова комуадзæн, что означает «разговение» и полностью соответствует характеру праздника. 

Такое смысловое совпадение представляет собой, по словам В.Ф. Миллера, следы раннего знакомства с христианством. С данным высказыванием нельзя не согласиться, тем более, что среди рассмотренных выше праздников осетин четко прослеживается их христианская основа. Фактически корни этого праздника уходят гораздо глубже и связаны с древним культом умирающих и воскресающих божеств растительного мира, восходящих еще к эпохе Древнего Востока. Чисто земледельческий ритуал погибшего и ожившего духа хлебного поля был заменен церковными христианскими праздниками. Подробно эти вопросы были раскрыты известным исследователем магии и религии Дж. Фрэзером в его знаменитой книге «Золотая ветвь» (М., 1980). 

Пасха празднуется в каждом селе по-своему, как верно заметил Б. Каргиев, происходит это потому, что «одни испытали на себе воздействие русской христианской обрядности, другие — грузинской, а третьи — следуют древним осетинским обычаям» (13, 1988, № 2, с. 103). Поэтому отмечу лишь наиболее характерные черты этого праздника. В ночь накануне пасхи готовят продолговатый пирожок с сыром (гуыл) и варят яйца, а если в доме есть дети мужского пола их кладут им в изголовье. 

«Народ верит, что в эту ночь приедет пасха на пегой лошади, заглянет в саклю через трубу и скажет: «Вставайте, разговейтесь, ешьте, угощайтесь, остатки пищи дайте моей лошади». Разговляться должны еще до рассвета. Едва начинает рассветать, хозяйка будит мальчика, в изголовье которого были положены пирог и яйца и говорит: «Вставай скорее, была тут пасха на хромой лошади. Она поела сыр твоего пирога, оставила тебе корки, съела желток яиц, оставила тебе только белки». Есть поверье, что если кто не разговеется до рассвета, то пост того не примет бог; он должен ждать вечера того дня и тогда разговляться» (10, III, с. 72). 

По словам Б.Т. Гатиева невестки засветло шли за водой и молча с поспешностью возвращались домой. Считалось, что в первой почерпнутой в пасхальную ночь воде заключается божья милость. Крестообразно вливая воду в муку для праздничного теста, хозяйка шептала: «О, водяные святые, чистые водяные девы и св. пасха, наполните этот дом всеми благами мира, и кто почерпнул в лучший час воду, с тем сравните меня; о, св. пасха, чуреки да будут приятны тебе; о, Чырысти! Все люди надеются на тебя, что ты в Дзæнæте дашь душам их места и ты, молю, надели бедных женщин частицами Дзæнæта». 

Затем к старшему в доме подводят жертвенного ягненка и с посветительными словами он приносится в жертву. После приготовления пирогов и мяса семья собирается за столом и старший в доме мужчина произносит молитвословие: «О, Чырысти! Молим тебя, призри из своего Дзæнæта и пожалей нас; говорят, что ты в «необманчивом мире» раздаешь места душам тех людей, кои в здешнем соблюдали ради тебя пост: ты же ведаешь, что мое бедное семейство, не исключая и грудных ребят, постились в угождение тебе и да будет сладок тебе наш пост, устрой в раю места для настоящего и последующих поколений нашей фамилии. 

О, Барастыр! Слышали мы, что ты начальник мертвых и если это справедливо, то да будет угодно и тебе настоящая наша жертва. Моли Чырысти, дабы он даровал нашим предкам в раю хорошие места и тем из нас, которые перейдут в неложный мир» (10, III, с. 186). 

После семейного разговения начинаются взаимные посещения и поздравления. Каждому посетителю подносят в первую очередь вареное яйцо, съев которое произносили: «Чырысти, мæ комы дард дын барст фæуæд — Христос, мой пост тебе на пользу». Важно подчеркнуть, что подобные визиты, в первую очередь, наносят в семьи у которых в течение года кто-нибудь умер. 

В этот день устраивалось и большое общинное торжество. С этой целью заранее собирали деньги на жертвоприношение, подомно — зерно, солод на изготовление пива. Из собранных продуктов несколько семей, которым по очереди поручают ежегодные организации сельских пиршеств, в данном случае пасхальных, устраивают совместную трапезу. Молодежь в это время устраивала разные игры, танцы и развлечения. Большой популярностью пользовались игры с пасхальными яйцами, в первую очередь это были тулæнтæ и къуырццытæ. Яйцо издавна играло большую роль в весенних обрядах у многих древних народов. В языческий период его считали символом весны, источником жизни. Такое его значение в учении христианской церкви приняло форму символа таинства воскресения, отсюда идет и освящение яиц, которое существовало уже в IV веке н. э. 

Другая существенная черта пасхи — многочисленные костры. Молодежь разжигала небольшие костры из хвороста и соломы и с целью увеселения устраивала прыжки через них, жар (цæхæр) которых старались разнести по всему селу. Эти весенние костры якобы способствовали богатому урожаю и ограждали дом и домочадцев от демонических сил. Вероятно, мы сталкиваемся с реминисценциями древних верований об оплодотворяющей способности огня и его влиянии на будущий урожай. Об этом говорит и использование соломы для весенних обрядовых костров. 

Среди других, малоизвестных пасхальных развлечений осетинской молодежи, следует отметить устройство качелей — «херы». В праздничный день сельская молодежь устраивала на сельской площади танцы, продолжавшиеся до позднего вечера. Где-нибудь рядом устанавливали несколько качелей на которых раскачивалась часть молодежи: девушки и дети, но раньше качались взрослые женщины и даже старухи. Считалось, что качание очищает человека от зла и делает его легким. Другим видом развлечений на пасху было устройство подобия карусели — «цъил», также для молодежных увеселений. Молодежь квартала устанавливала деревянный столб, врыв его в землю. Верхушка столба венчалась старым колесом, подвижно соединенным со столбом осью. К колесу прикреплялось несколько вожжей или толстых веревок с петлями на свободных концах для сидения. Желающие покружиться садились в петли и отталкиваясь ногами от земли приводили пресловутую карусель в движение. Как правило, устройство этих каруселей сопровождалось соревнованием «чья карусель лучше — хуыздæр кæй цъил у?». 

В первый вечер после пасхи отмечали сразу несколько праздников. Наиболее известные из них: Зæриноных в Хилакском ущелье, у стен одноименной церквушки. Жители соседнего Уаладжира, особенно Касабиевы, Урумовы, Пагаевы и Созаевы отмечали праздник, посвященный Тхосту. Всесильному ангелу-хранителю, противнику всех врагов-насильников. Широко известны празднества све-тилища Хуыцау-дзуар, что в сел. Лац Куртати. Как было отмечено выше, этот святой был патроном плодородия и чадородия. На свадьбах к нему обращались со словами: «О, Хуцау-дзуар! Ныне и присно предстоишь ты перед Богом — просим тебя: моли Его дабы Он даровал этой невестке и ее мужу благодать и помощь свою и обратил сердца их друг к другу так, чтобы они никогда не были огорчены друг другом» (10, III, с. 165). 

В этот день устраивали пышное застолье всей общины. Молодежь устраивала танцы до позднего вечера, здесь же разыгрывались сценки народного театра ряженых. Лучшие наездники устраивали джигитовку. Парень или девушка, отличившиеся своим мастерством и искусством, высоко чтились во всей округе. Это и понятно, ведь речь идет о празднике, посвященном покровителю жизненной силы. 

В других местах этот праздник справлялся в иные сроки. Однако, в соседнем Даргавском обществе именно в пасхальный четверг на «большом ныхасе» собирались мужчины для выбора жертвенного животного для Хуыцау-дзуар. Жребий бросали на два квартала, а было их в сел. Даргавс всего двенадцать. Жребий тянул один из жрецов — дзуарлæг. Сам праздник справляли спустя ровно месяц со дня Уацилла. В других районах Осетии праздник в честь этого божества отмечали осенью в первое воскресенье после Майрæмкуадзæн — Успения Богоматери. 

В этот же день проводился еще один праздник, связанный с социализацией детей. По исполнении мальчику трех лет, родителями его устраивался праздник Цæуæггаг. К этому дню мальчику готовили комплект одежды, включавший в себя все атрибуты мужского праздничного костюма, вплоть до бутафорского оружия. В сопровождении старших празднично одетых мальчиков отправляли к святилищу «Тхост-дзуар», расположенному у сел. Цмити в Куртатии. Туда же собиралось множество людей, желавших присутствовать на обряде прощания детей с покровителем женщин, чадородия и переходом их под покровительство другого святого — имя которого означает «сильный/знаменитый/громкий/славный» (5, т. III, с. 346). 

В руках каждого из посвящаемых была деревянная стрела, украшенная многочисленными, по возможности шелковыми ленточками. У святилища старейшина общины произносил молитву в честь новых членов данного общества, в которой подчеркивалось, что посвящаемые уже достаточно крепки и смогли самостоятельно прийти к святому патрону. В молитве содержались также пожелания мальчикам быть достойными младшими для своих старших. После молебня с посвящаемых торжественно снимали головные уборы и подвергали их обрядовому бритью голов (згъар даст). Затем мальчики подносили принесенные стрелы святилищу в качестве своеобразных культовых даров (архъун). После этих процедур малыши считались полноправными членами сельской общины. С этого момента им позволялось посещение общественных мероприятий, проводимых в селе. 

Праздник Цæуæггаг в наиболее полной форме известен преимущественно в календарной и семейной обрядности жителей Куртатии. Но еще сто лет назад он был широко известен. «Во многих местах родители в этот день приводят малолетних детей в молельни и просят дзуаров покровительствовать приведенным детям. Специально для этих детей откармливались и потом закалывались бараны и готовилось пиво. В великий четверг собирали сельчан к молитве за детей и потом угощали» (10, III, с. 72). 

Чрезвычайно интересны сведения о другом празднике весеннего календарного цикла, отмечаемого в воскресенье следующим после пасхи. Имеется в виду праздник Бæлдæрæн во время которого, по поверьям осетин, происходило оплодотворение всей природы. В связи с этим и человек должен был целый день бодрствовать и веселиться, строго запрещалось в этот праздник заснуть днем. Тем самым в день оживления природы и человек должен был быть активным. Веселье напоминало праздник Хуыцау-дзуар. 

Празднество касалось всей общины и поэтому святому посвящалось коллективное жертвоприношение быка — «нывонд/хаст гал» и барана «фыр». В день праздника быка, украшенного разноцветными ленточками, вели к святилищу, где он по ритуалу приносился в жертву. Подобное украшение и почтительное отношение к жертвенному быку связано с его функциональной двойственностью. С одной стороны — это производитель, воплощающий в себе производительные силы природы, а с другой, — это всего лишь пища для празднующих. 

Принесенный в жертву, он своей смертью и пролитой кровью символизирует утоление жажды земли, которая оживится с новой силой. Он является как бы предвестником будущего урожая. Не случайно в традиционном осетинском быту сохранилось вплоть до начала XX столетия гадание на лопатке быка или барана — уæны фæрсын о видах на урожай, природные явления и личное благополучие, а само жертвенное животное, в частности бык, получило свое второе название — уæныг — производное от уæн — «лопатка». 

Понедельник новой недели, известной в христианстве под названием Фоминой недели был посвящен святому Алард ы/Алаурди. Помимо этой даты, в различных районах Осетии отмечали и поклонялись этому святому и в другое время года. Вероятно, мы сталкиваемся с отражением конкретных фактов проявления этого грозного культа, связанного с ритуалом очищения от эпидемий. Многочисленные инфекционные заболевания и в первую очередь оспа — сырх дзуар, были в прошлом настоящим бедствием для населения. 

Чтобы уберечься от этого по всей Осетии возникло множество святилищ ему предназначенных. Поэтому в каждом месте, в зависимости от конкретных фактов избавления от гнева Аларды и отмечали данное торжество. Этим же объясняются разные сроки празднования — день, три дня, три недели и даже месяц. В сел. Зджыд «в честь дзуара построена неизвестно когда часовня. Около часовни сельчане выстроили шалаши и здесь целый месяц днем и ночью справляли празднество, переходя из шалаша в шалаш» — писал анонимный автор в начале века. «В честь Аларды сложена песнь религиозного характера с припевом «табу Аларды» (табу — значит слава, честь, хвала), при этом его называют «красным» в смысле «прекрасный», «злотокрылый», «золотым» и прочее. Святой Аларды считается покровителем детей и женщин, поэтому как всякая замужняя женщина, так и девица стараются побывать у часовни святого Аларды, помолиться и испросить благословение и милость для себя и своих детей, настоящих или будущих; при этом всякая богомолка приносит в дар какую-либо серебряную монету с шелковыми нитками и куском ваты» (10, I, с. 259). 

Как показали изыскания В.И. Абаева, название этого божества связано с названием местности Алаверды в Грузии с древним и очень почитавшимся храмом Иоанна Крестителя. В ряде мест Осетии празднование Аларды совпадало с днем Иоанна Крестителя, который в христианской народной традиции считался святым целителем. Именно на него были перенесены черты древнего божества, одновременно и покровительствующего и исцеляющего. (5, т. I, с. 43–44). Во вторник устраивается праздник Фæлвæрайы æхсæв, посвященный подателю мелкого рогатого скота фосдæттæг Фæлвæра. С этим божеством в осетинском календаре связаны два праздника. Первый — во вторник после пасхальной недели, а второй — в конце лета, перед стрижкой овец. День христианских святых Флора и Лавра, считавшихся покровителями домашнего скота, тоже отмечается 18 августа. 

По словам проф. В.И. Абаева, в дохристианской религии алан-осетин было пастушеское божество, чей праздник отмечался весной. После в процессе христианизации он получил новое имя в честь канонического святого и получилось так, будто было два Фæлвæра — первый в Фомину неделю, а второй — в августе-сентябре, перед началом стрижки овец (5, т. I, с. 442). 

В недавнем прошлом считалось, что «до этого праздника никто не осмеливается подносить к огню молоко, сыр или сыворотку. Вечером, заколов барана, так называемую голову скота — первую родившуюся в текущем году в стаде, готовят дзыкка — кушанье, делаемое из одного сыра. К этому же вечеру бывают заготовлены напитки. В этот праздник молятся Фалвара, чтобы он даровал домохозяевам много хорошей скотины. В дни Фалвара из всего молока, какое имеется в доме, делается один сыр, в который для приметы втыкают альчик и посвящают этот сыр св. Аларды» (10, III, с. 72). Замечу, что жертвоприношение совершалось именно в загоне для скота. В дни этого праздника каждая семья делала подношение пастуху. Из собранных продуктовых подношений готовили угощения и в первую очередь топленый сыр — дзыкка. На такое застолье пастухов никто из посторонних людей не допускался. 

В субботу этой же недели или спустя две недели после пасхи отмечали еще один праздник Касутæ. Это был веселый весенний праздник, связанный с плодородием. К этому дню готовили общественное пиршество по общепринятому механизму. Подворно собирали солод для праздничного пива, приносили по три пирога от семьи, а жертвенное животное выделял устроитель праздника в текущем году. Во время ритуальной трапезы намечали устроителя праздника в будущем году. Публично ему передавали бокал (нуазæн), ритуальный пирог (чъири) и кусок отварного мяса (сгуы). Это было свидетельством того, что праздник будет продолжен. 

Одновременно в домах каждая семья варила различные виды каши, которые с ритуальными пирогами и пивом носили на засеянные поля и к водным источникам. Девушки и молодые невестки собирались группами у воды, где устраивали женские трапезы, игры и развлечения. Из мужчин присутствовали только те, кто был задействован во время свадьбы той или иной молодухи. Это были шаферы, дружки и другие (къухылхæцæг, æмдзуарджын/уочыл, хызисæг). Каждая невестка приносила воды, а самая старшая из присутствовавших женщин благославляла их: 

«Донычызджыты хорзæх уæ уæд! 

Донарæхæн — уæ цард! 

Донбеттыры фæдзæхст ут алы ран дæр. 

Уæ сæрыхицæутимæ цардæй бафсæдут. 

Хорз цот уын рацæуæд. 

Абонæй фæстæмæ уын донмæ цæуыны бар ис. 

Æмæ уыцы хæс хорзæй æххæст кæнут». 

Основной темой славословий были пожелания невесткам детей мужского пола, плодородия полей и благосклонности горных вод для благополучия и безопасности человека и урожая (13, 1988, № 2, с. 104). Каждая из невесток подносила деревянную чашу (хъæздынкъус) с водой своей свекрови. После этого ритуального действа устраивались небольшие раздельные трапезы старших и младших женщин. Все это сопровождалось весельем и танцами, которые длились до вечера. После этого праздника молодым женщинам разрешалось ходить за водой. 

Интересно, что название этого праздника, когда молодух водят к реке, тесно связано с названием высокочтимого в Грузии храма Квашвети, посвященного богоматери (5, т. I, с. 573). Со своей стороны, обращаю внимание, что грузинский весенний праздник первой борозды называется Кашатоба. Как можно убедиться в данном цикле праздников определенное место занимают торжества, связанные с христианскими праздниками или известными храмами. Часть их имеет грузинское происхождение. 

Таких фактов собирается достаточное количество. В частности, на следующей неделе в воскресенье в некоторых селениях Центральной Осетии отмечали праздник в честь Таранджелос. По другим сведениям празднество отмечают летом, накануне сенокоса. В данном случае обращаю внимание, что название божества и одноименных святилищ, расположенных в Мамисонском, Трусовском и Урстуальском ущельях имеет грузинское же происхождение от «Мтавар — Ангелози». Дословно означающее — «Повелитель ангелов/Архангел» (5, т. II, с. 231). Интересно, что с этим названием связано предание о том, что бог узнав о гибели нартовского героя Батраза проронил три слезинки. Одна из них стала святилищем Таранджелос, другая — Мыкалгабыр, а третья — Реком (7,1, с. 26). 

Празднование в честь Мыкалгабыр/Микалгабур особенно чтилось среди жителей Уаладжиркома и ряде мест в ущельях рек Стыр Леуахи и Джорджоры. По словам В.Ф. Миллера: «Празднество продолжается от 9 мая до 23, причем пируют в нарочно устроенных близ молельни саклях, из которых в каждой помещается по четыре семейства. Каждые четыре семьи режут одного быка» (7, II, с. 276). 

По материалам Елбасдуко Гутнова, праздник в честь Мыкалгабыр отмечался четыре раза в году по четвергам. В изданном им календаре на 1925 год они приходятся на Фыдыкомбæттæн, Куадзæн, четверг перед Кæрдæгхæссæн и Джиоргуыба. По сведениям наших современников, празднование этого святого относится к последней неделе сентября. Данный разброс мнений можно объяснить его высоким почтением. Ни одно застолье не обходится без специального молитвословия во славу Мыкалгабыр и его изобильных щедрот. У стен его святилищ устраивали примирение враждующих сторон, прекращали кровопролития. 

Нет сомнения, что данный святой имеет тесную связь с христианством. Об этом свидетельствует не только нартов-ское сказание о гибели Батраза, но и другие факты. Наиболее известные святилища представляют собой по словам В.Ф. Миллера — места, «освященные древней христианской святыней — развалины старых церквей. В культе таких дзуаров сохранились многие черты древнехристианского культа» (7, П, с. 255). Об этом свидетельствует и само название божества и посвященных ему святилищ. В нем мы имеем сращение имен двух христианских святых — архангелов Михаила и Гавриила. Причем опять в грузинской версии — «Микэл-Габриэли». 

Празднование этого праздника охватывало две недели, из которых наиболее значимыми были начало и конец. Причем завершение приходилось на четверг перед праздником Кардæгхæссæн, соответствовавший православной св. Троице в самом конце мая. То есть окончание праздника переходило в другое, тесно с ним связанное торжество в честь Реком. Однако, чтобы не нарушать хронологическую последовательность, отметим еще два важных весенних праздника. Речь пойдет об осетинских праздниках св. Николая и Вознесение господне, оба они предшествуют дням Рекома и св. Троицы. 

Во второй понедельник мая жители западной Осетии отмечают праздник Хуарз Никколæ. Под этим именем в осетинском пантеоне выступает св. Николай Чудотворец. Интересно, что в христианском календаре торжества святителя и чудотворца Николая приходятся на 9 мая (22.5 по нов. ст.). В этот день в 1087 г. его мощи были перенесены из Мир Ликийских в Бары. Осетинское празднование во славу Николая имеет выраженную аграрную направленность. Об этом свидетельствуют общинный характер и выпечка ритуального большого пирога, который делился по числу домохозяев села или квартально. В контексте обрядов плодородия широко использовали окропление земли пивом, молоком, готовили ритуальную пищу из сыра — дзыкка. Интересно, что и в христианстве св. Николай среди своих многочисленных функций считался еще и покровителем плодородия. Праздник отмечался в два приема и охватывал несколько дней. Мои московские коллеги, этнологи В.Н. Басилов и ныне покойный В. П. Кобычев, написали прекрасное исследование всего праздничного ритуала (14, с. 131–154). Более того, весь праздник с мельчайшими подробностями был заснят на кинопленку. К сожалению, этот цветной красочный фильм по визуальной этнологии для жителей Осетии остался неизвестным. 

В четверг шестой недели после пасхи осетины отмечают Зæрдæвæрæн/Зæлдæвæрæн. Это один из весенних поминальных праздников, приуроченный к христианскому празднику Вознесения. Осетинское название праздника и его содержание издавно привлекали к себе внимание. По объяснениям анонимного автора опубликованном в 1900 году: «Вознесение называется у осетин зардаваран, что значит „день, когда кладут сердце», а другой смысл — обещание. Древние христиане понимали этот праздник, соединяя его с последним смыслом, а именно: как обещание Христа послать святого духа, но осетины со временем забыли будто бы этот христианский смысл праздника и приняли в первом, буквальном значении. 

По буквальному же смыслу названия осетины с этим днем соединили поминовение умерших. Обыкновенно в этот день принято отделывать могилы недавно умерших, обсаживать их цветами, обкладывать их дерном, строить склепы и памятники, и при этом в каждом доме где был покойник за предыдущий год, режется животное, по преимуществу барашек и сердце его закладывается в могилу умершего с особыми молитвами». Алмахсит Кану ков по этому поводу писал, что зарывают «сердце зарезанного животного, живую рыбу, некоторые же добавляют еще ногу зарезанного животного» (10,1, с. 260, III, с 7-3). 

Как видно из приведенных отрывков, сто лет тому назад реальный смысл этого календарного праздника был несколько переиначен. Все дело в том, что дигорская диалектная форма содержит в себе слово зæлдæ — «молодая трава/дерн». Некоторые стороны ритуальных действ в этот день именно связаны с украшением могил зеленью. Название праздника следовательно означало «день укладки дерна на могилах», со временем, достаточно давно, зæлд/дерн было заменено словом зæрдæ/сердце и праздник стал пониматься не как день укладывания дерна, а как день обещания от зæрдæ æвæрын (5, т. IV, с. 302). С этим связаны и последующие объяснения информаторов о том, что тем самым родичи помнят о своем умершем члене семьи. 

Из всего сказанного вытекает вывод о необходимости тщательного анализа ритуальной обрядности. Этот факт позволит части осетин, придерживающихся некоторых сторон традиционно-бытовой культуры, избегать ложных действ. Имеюся в виду подобные свидетельства, связанные с ошибочными интерпретациями. Хотя данная «ошибка» практикуется, если судить по нашим источникам, ровно сто лет. 

Как было сказано выше, в четверг перед Кæрдæгхæссæн/св. Троицей отмечался праздник, посвященный Мыкалгабыра. По оценке исследователей осетинских древностей эти торжества были тесно связаны с празднованием популярного в Осетии святилища Реком. Действительно, в субботу накануне Кæрдæгхæссæн отмечался праздник этой святыни, продолжавшийся целую неделю. В данном случае, важно начало празднования в субботу, которое фактически совпадало с другим важным праздником православного календаря. 

То что праздники трех известных святилищ Таранджелос, Мыкалгабыр и Реком идут чередом в цикле весенних торжеств, говорит об их реальной взаимосвязи отмеченной и в фольклоре. Одно из первых упоминаний о Рекоме относится к 18 июля 1780 г, в донесении астраханскому епископу. В нем говорится, что в сел. Цей «во имя святые Троицы деревянная церковь построена из красного дерева, называемого негни-ющим. В сей церкви есть стенное писание и несколько образов у которых видны подписи грузинскими литерами». 

Изложенные свидетельства позволяют предполагать, что святилище Реком изначально было посвящено Троице или Пятидесятнице. Празднование популярного в Осетии святого дня Реком в селах Куртаттии и Тагаурии также соотносится с праздником Кæрдæгхæссæн. Встречающееся в кавказоведческой литературе категорическое мнение о том, что святилище Реком в Цейском ущелье посвящено «популярнейшему божеству Уастырджи», по всей вероятности, является позднейшим переосмыслением. 

Тем более, что празднование в честь Уастырджи в осетинском календаре однозначно соотносится с концом ноября. 

В воскресенье седьмой недели или спустя 50 дней после пасхи отмечали Кæрдæгхæссæн. К этому дню заранее готовились. В доме приносился в жертву барашек, выпекали пироги с начинкой из сыра и зелени (цæхæраджын/цæхæрагун). Ритуальная пища сопровождалась молитвословием о хорошем урожае. В этот день «девушки и парни отправляются к реке или на нивы с тремя пирогами. Здесь, помолившись, они целый день веселятся и к вечеру в тарелку, в которой лежали три пирога, набираются вода и травы и приносятся домой. Существует поверье, что тот, кто будет работать в этот день навлечет сильный дождь или град» (10, III, с. 73). 

Тот факт, что праздник характеризуется сбором разной зелени, которую разбрасывают в помещении и на дворе, а также календарное совпадение с христианской Троицей предполагает их тесную связь. Ведь при праздновании св. Троицы «принято украшать храм и свои жилища древесными ветвями и цветами… Украшение храмов и жилищ в этот день зеленью и цветами бывает, во-первых, исповеданием зиждительной силы Животворящего Духа, во-вторых — должным посвящением Ему начатков весны» (11, с. 689). Праздник Кæрдæгхæссæн символизирует окончание весенне-полевых работ, когда земля покрывалась травой и деревья листвой. Все свидетельствовало о том, что проведение полевых работ позади, и народ в своих молитвах испрашивал хороший урожай. Аграрный календарь после этого предполагал лишь праздники, связанные с охраной посевов и сбором урожая. Иными словами говоря, данный праздник завершал весенний цикл народного календаря. 

_______________________________________ 

* В примечании А. А. Кануков поясняет, что дзаджджын — какое-то вещество, которое мертвые выкапывают в далекой стране. Целый год мертвые питаются им. От себя добавлю, что слово «дзаджджын/гахгун» в осетинском языке означает «обильный/с обильной начинкой» и связано с магическим значением слова. 

Вилен Уарзиати 


ПРАЗДНИЧНЫЙ МИР ОСЕТИН
 

[Северо-Осетинский институт гуманитарных исследований, 1995] 

Было время, когда понятие «религиозный праздник» воспринималось как чуждое явление для советской атеистической действительности. Хотя даже тогда, вопреки воинствующему атеизму, люди все же посещали хотя бы раз в год народные святилища. Сегодня традиционные праздники снова стали частью нашей жизни, они сохраняют свою актуальность, являясь тем виртуальным незыблемым мостиком, который связывает нас с миром наших предков, несет то истинное начало, которое и отождествляет нас со скифо-сармато-аланским наследием.

Как полагается в случае с любым календарем, наш годовой обзор традиционных религиозных праздников начинается с 1 января, ведь новогодняя ночь является границей между уходящим и наступающим годами. При этом, при кажущейся очевидности, Новый год не привязан категорически к первому дню января. По народной традиции (она сохранилась и в России), собственно новый год наступает по старому летоисчислению в ночь с 13 на 14 января. Это связано с тем, что в 1918 году советской властью был осуществлен переход с Юлианского календаря на Григорианский, с разницей в 13 дней.

Новый год (Ног аз), – у осетин его принято называть еще Ног Бон (букв. новый день). Именно с наступлением нового дня ассоциируется наступление очередного календарного года. По мнению некоторых исследователей, в древности осетины встречали новый год в день зимнего солнцестояния, когда ночь по продолжительности сравнивалась с убывающим днем, и с утра световой период начинал расти – наступал первый день нового времени. Подобный водораздел носил название Цыппурс и приходился на ночь с 21 на 22 декабря. Это наименование отражено и в названии декабря в осетинском языке – Цыппурсы мæй (букв. месяц Цыппурса).

Однако по-другому, возможно, более правильному исследованию, Новый год у осетин, как и у других сохранившихся древних этносов, приходится на весеннее равноденствие (март месяц) и является праздником, именуемым в народе Бæлдæрæн. Именно он, по мнению ряда исследователей, и является истинным Новым годом у осетин-алан. Впрочем, к Бæлдæрæн позже мы еще вернемся.

Что же касается Цыппурс, то в последние годы небольшие группы молодых энтузиастов, как на юге, так и на севере, пытаются реконструировать эту древнюю традицию. У нас на юге они собираются на окраине г.Цхинвала, с наступлением рассвета разводят костры и с традиционными тремя пирогами и пивом возносят молитвы небесам, встречая с рассветом наступление нового дня, нового солнца.

Между тем, в последние десятилетия немалая часть нашего населения Цыппурс приурочивают к православному Рождеству Христово – это, образно говоря, «январьский» Цыпппурс. Он приходится на 7 января, впрочем, все единство только этим совпадением и ограничивается. Так, в Цыппурс у осетин издревле принято поминать покойников, которые ушли из жизни в течение текущего года, а христиане в Рождество, наоборот, празднуют приход новой жизни – рождение Христа. А это, согласитесь, разные истории. По сути, здесь мы видим очередной пример того, как православие пыталось совместить древнюю народную традицию с христианским праздником, чтобы со временем нивелировать его. Но спроецировав Цыппурсна Рождество, церковные клирики, тем не менее, не смогли заставить людей поменять его первоначальную сущность.

В промежутке между Цыппурс и собственно Новым годом (по старому стилю) осетины отмечают праздник Бынаты æхсæв (букв. ночь места), посвященный виртуальному покровителю дома – Бынаты хицау (букв. хозяин места). По своему содержанию ритуал предполагает действия по задабриванию злых духов, которые обретаются вокруг человека в невидимом ему пространстве. Бынаты æхсæв приходится в ночь со вторника на среду, в 2020 году – с 7 на 8 января.

Считается, что у каждого дома есть свой покровитель – Бынаты хицау, которого необходимо задобрить. Для него в эту ночь режут петуха, желательно темного окраса. Так как праздник широко отмечается в Осетии и поныне, накануне этого дня на городском рынке петухи бывают в большом дефиците. Кроме того, выпекаются пироги, нарезается сыр, готовятся сладости, достаются соленья, все приготовленное выставляется на стол. Старший мужчина в семье произносит молитву, обращаясь к Бынаты хицау с просьбой оказать покровительство семье. После него слово берет старшая хозяйка, именно ее молитва более всего по душе патрону дома. По окончании первого круга тостов гасится свет и все выходят из дома. Полагается, что Бынаты хицау, оставшись дома один, сможет спокойно отведать приготовленные в его честь яства. Через короткий промежуток времени домочадцы возвращаются в дом, и начинается основная часть пиршества.

Одно из правил гласит: кушать то, что приготовлено в честь Бынаты хицау полагается только домочадцам. Для случайных гостей готовилось отдельное угощение, однако сведущие люди старались в этот день и так никому не захаживать в гости.

И еще одна особенность – во время этого таинства не принято зажигать на праздничном столе ритуальные свечи и поминать всуе имя Создателя. Считается, что злые силы, ради задабривания которых собственно и устраивается это пиршество, могут оскорбиться и наслать на дом козни и тревоги.

Самой важной у осетин считалась новогодняя ночь – «Ног Боны æхсæв» (букв.ночь нового дня), с которой увязывались многочисленные обрядовые ритуалы и которые становились началом долгой череды годовых празднеств. Сегодня Новый год и по новому стилю, и по старому отмечается как обычный семейный праздник, мало чем отличающийся от новогоднего застолья в России. В прошлом же для новогодних обрядов была характерна строгая последовательность, подчиненная одной основной идее– достижению высокого урожая и минимальных потерь его. Большое значение осетины придавали обновлению огня в домашнем очаге. Огонь, зажженный новыми бревнами (æндзарæнхъæдтæ), был в большом почете у осетин: он должен был гореть не переставая в течение целого года, награждая семью благополучием и изобилием. Не было страшнее проклятия у осетин, чем: «Дæ зынг бахуысса!» – «Чтоб огонь твой погас!». Поэтому неудивительно, что для горца понятие Нового года было связано и с новым огнем. При этом и все блюда праздничного стола должны были обязательно готовиться на его жаре. Кстати, весной, когда наступало время вносить удобрения в почву, на самое плодородное поле глава семьи обязательно выносил золу, оставшуюся от сгоревших в новогоднюю ночь дров. Считалось, что благодать от священного огня переходит на золу и через нее на пашню.

Наиболее торжественной и насыщенной ритуалами частью новогоднего праздника были вечер и ночь на Новый год. По магическим соображениям еда на столе бывала обильной и разнообразной, и потому таким же, по мнению горцев, будет и наступающий год. Значительное место в меню занимали многочисленные ритуальные и обрядовые фигурные хлебцы – басылтæ.Одни из них изображали божества, духов или почитаемые предметы, другие являлись заменой жертвенных приношений, третьи изображали людей, животных и различные предметы, – все с магической целью обеспечить благополучие, счастье или обилие изображаемых объектов. Но были и выпечка с конкретным мессиджем небесам. Например, если в семье хотели потомство мужского пола, то выпекались печенья в виде женщины, на руках которой был младенец с характерными половыми признаками J.

Самой важной выпечкой в Ног Бон был большой ритуальный новогодний пирог, известный под названием Æртхурон(букв.огнесолнечный). Он имел круглую форму с радиальными желобками-линиями, символизирующими лучи солнца. Æртхуронвыпекали с расчетом на всех членов семьи, чтобы каждый мог получить по куску. В начинку пирога клали монету, хлебные зерна, стебли соломы, пучок шерсти, небольшой кусочек материи и т. д. В зависимости от того, кому что достанется при дележе пирога, тем они будут богаты в наступающем году: монета означала удачу, счастье, деньги, кусочек материи – обновку, шерсть – богатство скотом, хлебные зерна – урожай хлебов и т. д.

После того как пирог был готов, глава семьи три раза произносил молитву: ночью, рано утром, а затем во время утренней трапезы. При этом главным содержанием просьбы-молитвы, после благодати семьи, было ниспослание урожайного года. Утром вся семья собиралась за праздничным столом, где главным объектом был этот ритуальный пирог.

После молитвы глава семьи приступал к обрядовым действиям. Он поворачивал Æртхурон три раза в правую сторону (т. е. по направлению движения солнца) и делил его на равные части по числу членов семьи, в том числе и временно отсутствующих. Членом семьи считался также ребенок в утробе матери, поэтому беременная женщина удостаивалась двух кусков. Отметим, что традиция выпекать обрядовый пирог Æртхурон сохранилась и по сегодняшний день.

Но более всего прихода нового года ждали девушки на выданье, ведь ночь следующая за новогодней, считалась магической. Фыссæн æхсæв(букв.ночь написания, гадания) – так называется волшебный период, когда девушки могут узнать имя своего суженого. Для этого применялись разные способы гадания: от поедания соленых пирожков на сон грядущий до ворожбы на свечах и зеркале.

19 января – в этот день в Осетии, как и во всем христианском мире, отмечается Крещение. Тогда же отмечается обряд Доныскъæфæн, что можно перевести как «принесение воды». Причем понятие «принесение» здесь имеет окраску соревновательности. Действительно, в стародавние времена представители каждой семьи в Осетии старались как можно быстрее спуститься к роднику, и первыми принести в дом свежей воды. Поэтому многие отправлялись за водой затемно, при этом весь путь от дома до родника и обратно нужно было проделать в полном молчании. В связи с этим водонос тщательно старался избегать встреч по пути, а если и слышал чье-то движение, то прятался, пытаясь быть неузнанным пока не донесет воду до дома. Впрочем, дети это правило зачастую не соблюдали, а потому порой по всей округе раздавался топот ребятни, бегущей наперегонки к сельскому источнику.

Сегодня многие придерживаются данной древней традиции и отправляются к родникам в обязательном порядке. Но немало и людей, кто зачастую ограничивается православной традицией: походом в церковь за освященной водой и крещением в реках нашего края. Надо отметить, что креститься в этот день в последние годы приходит много народа.

С января и до самой православной Пасхи в Осетии справляются, образно говоря, лишь «домашние» праздники. То есть те, которые отмечаются в кругу семьи, в границах дома или села. Этому есть вполне прагматичное объяснение. Ведь основные традиционные осетинские религиозные празднества организуются в привязке к конкретным святилищам. А в зимний период доступ к ним часто бывает затруднительным, либо вообще невозможен. К тому же большинство праздников связано с приходом весны, пробуждением природы. Кстати, то, что с января по март национальные религиозные праздники фактически отсутствуют и именно с весны только начинается их конкретный ход, является еще одним подтверждением обоснованности исследования, по которому Новый год в древности у предков осетин приходился именно на весеннее равноденствие (мартмесяц) – Бæлдæрæн. Однако проблема состояла в том, что весеннее равноденствие (Новый год – прим.ред.) приходится на время православного поста, поэтому постепенно миссионерами дата празднования Бæлдæрæн более ста лет назад была неправомерно смещена на послепасхальное время. В итоге данная метаморфоза привела к тому, что в этот период больше отмечается влияние православия и, прежде всего, в связи с регламентацией Великого Поста, как к примеру, Комахсæн/Галæргæвдæн(Заговение), Стыр Комбæттæн(начало поста). В настоящее время эти праздники уже не имеют прежней формы и сохранились только в языковой памяти. Действительно, в Галæргæвдæн, которое переводится с осетинского как «день заклания быка», уже не режут скотину, а пост не делится на женский и мужской, как было в старину. Все, что связано сегодня с Великим Постом, практикуется только в рамках православной традиции, и не имеет прежней национальной транскрипции.

Перед постом был период, когда люди старались сделать свой стол разнообразнее. Особенно приятной в этом отношении считалась Царвисæн (Масленица). Название праздника полностью соответствовало его содержанию: «царвисæн» переводится буквально как «доставание топленого масла». К этому дню в каждой семье хранился горшочек с топленым маслом, который в торжественной обстановке доставался из кладовой.

В отличие от православной Масленицы россиян, отмечаемой всем сообществом широким гуляньем и кострищами, у осетин это семейное торжество. И еще Масленица является ярким примером того, как дохристианский праздник стал частью православного календаря. Впрочем, это особенность не только славянского мира. В свое время исследователь осетинского быта В.Миллер писал: «Традиционные верования осетин, истоками своими уходящие в толщу веков, не только успешно противостоят, но и перекраивают христианство».

На 2 марта в 2020 году приходится начало недели праздника Тутыр, справляемого в честь представителя национального религиозного пантеона – небожителя Тутыра, покровителя волков. Этот день совпадает с началом Великого Поста православной традиции, главными днями праздника были понедельник, вторник и среда. Сегодня Тутырта также оказался вне рамок действующей обрядности, хотя в некоторых селениях люди старшего поколения его еще отмечают ограниченным обрядовым действием.

В старину этому периоду придавали большое значение. Считалось, что древесина, из которой изготовлялись в этот день сельскохозяйственные орудия, наиболее прочна и не подвержена гниению. Дети, домашний скот, рожденные в неделю Тутыра, считались более здоровыми и счастливыми в жизни. В эти дни детям в качестве оберега нашивали на рукавах одежды крестики красными нитками от сглаза, их называли «тутыры сынчытæ» (букв. стежки Тутыра).

С завершением зимы справляются обряды, связанные с поминовением усопших. Так, «прикладное» значение и в день сегодняшний для жителей Осетии имеет обряд приготовления поминальных блинов – Лауызгæнæнтæ.Справляется он два раза в течение двух недель, в вечер с пятницы на субботу. На стол подаются блины с чесночной подливой, отваривается фасоль и кукуруза, напитки – стол исключительно постный. Отметим, что этот обряд не справляется в семьях, где произошла утрата в течение года, блинные поминки отмечаются исключительно после того, как проходит годовщина смерти. Полагают, что новоумершим вполне достаточно поминальныхстолов, которые устраиваются у осетин в течение первого года со дня смерти.

Считается, что в первый Лауызгæнæн усопшие родственники покидают потусторонний мир и спускаются в семьи, чтобы подкрепиться на весь год. Поэтому все кушанья формально готовятся для упокоенных. В следующий Лауызгæнæнусопшие, по поверью, снова покидают мир живых, чтобы опять «вернуться» через год. И вера в это поверье столь сильна, что этого обряда придерживаются и сегодня.

Единственный момент – точное исчисление Лауызгæнæнтæ знают в наше время единицы, поскольку за последние полвека для легкости определения даты «блинных поминок» (как и многих других национальных праздников) делают опятьтаки в привязке к христианской Пасхе. Что, конечно же, неверно. В итоге, получается, что многие люди устраивают аж три Лауызгæнæн, чтобы не ошибиться в расчетах, и, тем самым, не «обидеть» своих умерших.

Христианское Вербное воскресение в Осетии называется Зазхæссæни отмечается посещением церкви и приобретением для дома освященной вербы. Однако в древности у осетин это был праздник урожая, на это указывает его второе название Къутугæнæн (букв. изготовление сапетки для хранения зерна) или Хоры бæрæгбон (букв. праздник зерна). В этот день пеклись обрядовые хлебцы в виде корзин-куту, в которых обычно хранится зерно. Эти хлебцы выкладывались на возвышенности, и в них стреляли мальчики из луков. Попал в хлебец – получи его в награду.

Не меньшей зрелищностью отличалась в предпасхальную неделю ночь со среды на четверг – Руругæнæн. В 2020 году это вечер 15 марта. Тогда повсеместно будут разводиться костры и взрослые, и дети будут перепрыгивать через очистительный огонь. При этом каждый двор или улица стараются развести костер побольше. Кое-кто к символическому обряду очищения в качестве приложения организует и вполне реальное уличное застолье.

К самой Пасхе Куадзæн в Осетии двоякое отношение. В этом году 19 апреля православные члены нашего общества будут отмечать чудесное воскресение Иисуса Христа, последователи же национальных верований отправятся на кладбища помянуть своих усопших. Такова вот двойственность данной даты. При этом абсолютно неправы бывают те, кто предлагает посещать кладбища на следующий после Пасхи день (в понедельник), поскольку это противоречит как христианской, так и национальной традициям.

Так уж повелось в последнее столетие, что на сегодняшний день Пасха пока является для Осетии началом цикла религиозных празднеств, исчисления для удобства стали делать от нее. Поэтому считается, что в первый после Пасхи четверг начинаются религиозные праздники традиционного цикла. Они привязаны к конкретному святилищу: Моргойы дзуары бон в Дзауском ущелье, Хуссары дзуары бон в Чесельтском ущелье,Комы дзуары бон в с.Сарабук и др.

В этот же день и жители сел, расположенных у святилища Джеры-дзуар,поднимаются к священному месту, с подношениями в виде вареной курицы, трех пирогов и осетинским пивом. Устраивается общее застолье. Тогда же впервые символически открываются и двери этого главного святилища юга Осетии.

Но это все, образно говоря, региональные празднества. В следующее после Пасхи воскресенье по новому исчислению с начала прошлого века стали отмечать «смещенный» Бæлдæрæн. Что в корне неверно, поскольку это праздник обновления природы, перехода от зимней спячки к возрождению жизни, а значит отмечать его надо не в привязке к «блуждающей» православной Пасхе, а, как уже указывалось, в день весеннего равноденствия в марте (материал на данную тему читайте на 12-й стр.).

В этом году, в понедельник, 27 апреля отмечается празднование святилища Кастау. Расположено оно на вершине горы, «подпираемое» с двух сторон селениями Тонтобет и Раро Дзауского района, вотчинами фамилии Хъоцытæ. Оно почитаемо с древних времен, оберегает людей от бед и несчастий и является исцеляющим святилищем – «фыдбылыз-сафæг».

В пятницу 1 мая в Южной Осетии будет отмечаться локальный праздник Лалисы дзуарыбон. Справляется он в селении Залда Цхинвальского района РЮО и примечателен одной особенностью – в святилище есть небольшая каменная фигурка в виде головы медведя, вставленная в каменную же основу. Так вот, если в этот день голову медведя провернуть, то обязательно пойдет дождь. Факт проверенный многократно.

В мае природа расцветает во всем своем буйстве. И религиозные праздники проявляются во всю свою эпическую ширь. Территориальную и застольную. 3 мая праздник в честь покровителя плодородия Уацилла будут устраивать празднество жители ущелья Медзыдагом, 8 мая Куарты дзуарыбон будет отмечаться в ущелье реки Проне на территории от селения Уелит и до селения Мугут Знаурского района Республики.

10 мая отмечается один из осетинских общенациональных праздников – Таранджелос. Святилищ, посвященных этому небесному духу, в Осетии немало, одно из главных расположено в ущелье Тырсыгом, на территории Восточной Алании, которая в результате политических пертурбаций эпохи СССР ныне оказалось на территории современной Грузии. Но уверены, такое положение временно. Что же касается истоков, то в Нартских сказаниях говорится, что когда погибает славный герой Батрадз, Создатель роняет в знак скорби три слезы и на месте падения каждой образуются святилища: Реком, Мыкалгабыр и Таранджелос. Здесь же сделаем оговорку, что в ряде мест Осетии это празднество отмечается в первый четверг после Пасхи (с.Тиб).

А 21 мая уже жители селения Дменис Цхинвальского района отметят свое главное празднество искренними молениями, обильным застольем, сдобренным весельем в окружении друзей и знакомых. И, по традиции, участники празднества не преминут помериться молодецкой силой.

Как это не покажется странным, свой религиозный праздник имеют и жители столицы Республики. 24 мая обитатели городских кварталов Цхинвала поднимутся в святилище Згудеры Уастырджы, которое возвышается над восточным въездом в город. Святилище считается покровителем столицы, ведь за все время грузино-осетинского противостояния враг ни разу не смог преодолеть символическую линию, на которой стоит святилище. Раньше праздник отмечали только в левобережной части города, теперь он справляется и в городских районах.

Месяц май в народном календаре осетин носит название «зæрдæвæрæны мæй», т.е месяц праздника Зæрдæвæрæн. Совпадает по срокам с православным Вознесением, хотя и имеет свои особенности. Этот день обычно отмечают в семьях, где в течение года умер кто-либо из членов семьи. С утра до восхода солнца к могиле поднимается молодежь и обкладывает ее дерном. Отсюда и конструировалось название «зæртæ æвæрын» (букв. укладка дерна). Считается, что в этот день солнце печет с большой силой, и чтобы могила не прогорела, ее нужно защитить дерном. В 2020 году, согласно календарю, этот праздник приходится на 28 мая.

На 6 июня, субботу, в 2020 году приходится еще один праздник традиционного религиозного календаря осетин – Реком. Патроном святилища Реком считается Уастырджы, покровитель мужчин, воинов и путников, поэтому посещать святое место разрешалось исключительно паломникам мужского пола. Главным считается святилище, расположенное в ущелье Цей РСО-Алании, однако по количеству святилищ Реком лидирует юг Осетии, здесь их более тридцати.

В воскресенье, 7 июня будет отмечаться празднование святилища Гомарты дзуар, которое расположено на высоком лесистом плато в Знаурском районе. Есть мнение, что в древности, в эпоху иранского владычества здесь располагался храм огнепоклонников. На это косвенно указывает и этимология названия «Гом-арт» (букв. открытый огонь). На этотже день приходится общеосетинский праздникКæрдæгхæссæн, (букв. принесение травы). Этот праздник как правило совпадает с православной Троицей.

Главным святилищем Ленингорского района является святилище Ломисы дзуар, паломничество к нему состоится 10 июня. Оно расположено на границе между Южной Осетией и Грузией, но в день празднования сюда еще недавно разрешали подниматься паломникам и с сопредельной территории.

Летним праздником, имеющим общенациональное значение будет Дауджытæ(букв. ангелы и духи). Если главные персонажи осетинского религиозного пантеона имеют свои определенные дни поклонения, то стоящие рангом ниже ангелы и духи такой роскоши лишены. И, видимо, чтобы исправить такую несправедливость, осетины для них определили общий период почитания – Дауджытæ.Интересная особенность этого празднества: в Южной Осетии Дауджытæ отмечаются в разных регионах в разные дни. Например, в ущелье Брытат района Урс-Туалта он будет отмечаться в субботу, 13 июня, в селении Элканта Кударского ущелья – в воскресенье, 14 июня, а в соседнем селении Ерцо – во вторник, 16 июня.

В июне «региональные» празднества будут справляться в ущелье Тли Дзауского района – Джермугъы дзуарыбон и храмовый праздник в селении Ортеу Цхинвальского района.

25 июня в населенном пункте Уанел Дзауского района и окрестных селах отметят Мыкалгабыр – общеосетинский культ почитания одной из древних национальных святынь.

Первое воскресенье июля обычно совпадает с еще одним празднованием, посвященном Уастырджы – покровителю Алании. В небольшой роще в Алагирском районе РСО-Алания находится святилище Уастырджыйы къохы дзуар (Хетæджы Уастырджы), куда в июле придут не только жители окрестных сел, но и со всех уголков нашей Родины.

На 26 июля, воскресенье, в этом году приходится празднование Атынæг. Это тоже общеосетинское празднество и в старину оно было связано с хозяйственной деятельностью. День празднования в горах считался началом сенокоса, всякий, кто решался начать косовицу раньше этого срока, подвергался общественному осуждению и даже штрафу. Кроме того, в день данного праздника происходил своеобразный «переход» мальчиков во взрослую жизнь, когда они впервые брали в руки косу.

Впрочем, жители селения Ерман Дзауского района период косовицы начинали несколько раньше. Если Атынæг в Осетии всегда отмечается в воскресенье, то жители Ерман праздник начала выхода на косьбу травы Цыргъы дзуар (букв. святилище острия) справляют накануне, во вторник.

На следующий после Атынæг вторник приходится и празднование Къарасеты дзуар, святилища, расположенного в Корнисском ущелье Знаурского района. В 2020 году это 28 июля. В этот же день молитвы небесам будут вознесены и в селении Гуфта Дзауского района.

28 августа, как всегда несменяемой датой, будет отмечаться Успение Пресвятой Богородицы – Майрæмкуадзæн. В Осетии это день поминовения усопших, обязательный для семьи, где в текущем году была утрата.

В ночь на воскресенье, с 29 на 30 августа начинается период массового посещения главной святыни Южной Осетии Джеры дзуар. Продлится он шесть недель. В Цонской котловине Дзауского района в воскресенье 30 августа – ущельный праздник Кахыры дзуарыбон.

Месяц сентябрь в народном календаре осетин называется «майрæмы мæй» (букв. месяц Мариам). Мад Майрæм (мать Мария) – так в осетинском языке звучит имя Пресвятой Богородицы. После святилищ, посвященных Уастырджы, именно святые места, связанные с Мад Майрæм являются наиболее распространенными и почитаемыми в Осетии. Отмечается этот большой религиозный праздник у осетин, как и во всем православном мире – 21 сентября.

В октябре в Осетии справляется еще один праздник традиционного религиозного пантеона – Ичъына. В 2020 году он приходится на 11 октября. Божество это самое загадочное в религиозных воззрениях осетин. Почитается по всей Осетии, однако семантика его все еще не определена до конца. Считается, что Ичъынапокровительствует скотоводам, так как к этому празднованию приурочивался отгон скота с летних пастбищ в зимние стойла. Вместе с тем в осетинском пантеоне для этого уже есть патрон скотоводства Фæлвара. Но, возможно, что это божество иной функции. Например, в одном из ущелий Северной Осетии встречается параллельное название праздника Мад Майрам – Сылты Ичъына (букв. Ичъына женщин). Можно предположить, что прежде это было женское божество и впоследствии архаичный культ был заменен христианским.

Завершает традиционный календарь религиозных дат главное национальное празднество, посвященное патрону Осетии – небожителю Уастырджы. Долгое время этот праздник называли «Джиуæргуыба», однако это лишь грузинифицированное название осетинского праздника. Это празднество, носящее снова наименование Уастырджымæ кувæн къуыри(букв. неделя молитв Уастырджы) и сегодня отмечают с размахом, благо для этого есть время – оно длится неделю. В 2020 году его начало приходится на 22 ноября, окончание – 30 ноября.

В череде этой праздничной недели есть один интересный обряд, который носит название Уастырджыйы æхсæв или как его табуировано именуют женщины Лæгты æхсæв (букв. Ночь мужчин). Он справляется в ночь с понедельника на вторник и завершает праздничный недельный цикл. Обязательно закалывается козел темного окраса, женщины готовят пироги, другие кушанья. После они покидают пиршественное место, оставляя мужчин пировать до утренней зари.

В текущем году в Северной Осетии понедельник недели праздника был объявлен выходным, так как в этот день ночью отмечаетсяЛæгты æхсæв. Это вызвало определенную дискуссию среди знатоков праздничной обрядности. Мол, было бы неплохо сделать выходным еще и вторник, так как на второй день после праздника людям будет сложно выходить на работу, прежде всего мужской части Осетии. Поэтому было выдвинуто предложение сделать субботу рабочей, а выходными – воскресенье, понедельник и вторник.

Вместо заключения

В нашем обзоре мы рассмотрели только часть традиционных религиозных праздников Осетии. Некоторые из них с древними корнями, другие, имея переплетения с христианством, тем не менее, также относятся сегодня к традиционному календарю. И еще один важный аспект. Обычно календари высчитывались по фазам луны. Вследствие наглядности основных лунных фаз: новолуние, первая четверть, полнолуние и последняя четверть – ими можно пользоваться как показателем текущего времени, даже не умея считать до тридцати. И то, что национальный религиозный календарь необходимо высчитывать, как и в древности, по фазам луны, а не с прикреплением (для легкости) к христианскому календарю, абсолютно верно. Сегодня много говорится о необходимости унификации календаря традиционных верований, но пока к общему знаменателю прийти не удалось. Хотя необходимость этого признают в Осетии все. И тут важно определить, какой день следует считать за отправную точку отсчета годичного праздничного цикла. К примеру, если за основу брать как в древности Бæлдæрæн, как начало Нового года, то есть отсчет делать с марта месяца, то все дзуарыбонтæ заметно смещаются… Надеемся, что «Стыр Ныхас» займется этим сложным, но необходимым вопросом. В том числе и с привлечением журналистов…

КАЛЕНДАРЬ

Традиционных религиозных праздников осетин на 2020 год

Январь (Тъæнджы мæй)

1– Ног аз

7– Цыппурс** (Рождество Христово)

7/8– Бынатыхсæв (Дзинкъуыртæ)

13/14 –Ногбон (Старый Новый год)

14/15 –Фыссæн æхсæв (Ночь гаданий)

19– Доныскъæфæн (Крещение)

Февраль (Æртхъирæны мæй)

16 – Комахсæн (Галæргæвдæн хуыцаубон)

24 февраль — 1 март – Урсы къуыри/Царвисæн (Масленица)

Март (Тæргæйтты мæй)

2– Стыр Комбæттæн (Начало Великого поста)

2-4 – Тутыртæ(Дни Тутыра)

20 –Бæлдæрæн*

20/21 – Фыццаг лауызгæнæн

27/28 – Дыккаг лауызгæнæн

Апрель (Хуымгæнæн мæй)

12 –Зазхæссæн/Къутугæнæн (Вербное воскресенье)

15/16 –Æртгæнæн (Руругæнæн)

19 –Куадзæн (Пасха)

23 – Стыр цыппæрæм(День открытия дверей святилища Джеры-дзуар)

Моргойы дзуары бон

Хуссары дзуары бон (Чеселтгом)

Комы дзуары бон (Сарабук)

26 – Бæлдæрæн**

27 – Къастауы дзуары бон (Тонтобет, Раро)

Май (Зæрдæвæрæны мæй)

1 – Лалисайы дзуары бон (Залда)

3 – Уацилла

8 – Куарты дзуары бон

10 – Таранджелос (Тырсыгом)

21 – Дменисы дзуары бон

24 – Згъудеры Уастырджы

28 – Зæрдæвæрæн/Зæртæвæрæн (Ног уæлмæрдтыл нæу æвæрæн)

Июнь (Хурхæтæны мæй)

6 – Реком

7 – Гомарты дзуары бон

Кæрдæгхæссæн

8 – Аларды

10 – Ломисы дзуары бон

13 – Билуртайы дзуары бон

13-14 – Дауджытæ

16 – Ерцъойы дауджытæ

25 – Уанелы Мыкалгабыр

28 – Тбау-Уацилла

Июль (Сусæны мæй)

5 – Уастырджыйы къохы дзуары бон (Хетæджы Уастырджы)

12 – Уастырджыйы къохы дзуары бон (Дата определена решением «Стыр Ныхас»)

21 – Цыргъы дзуары бон (Ерманы хъæуы)

26 – Атынæг

28 – Къарасеты дзуары бон

Гуфтайы дзуары бон

Август (Майрæмы мæй)

2 – Елиайы дзуары бон

27 – Хъугомы дзуары бон (Сæридтаты хъæу)

28 – Майрæмы куадзæн (Успение Пресвятой Богородицы)

29/30 – Джеры дзуары бонты райдиан

30 – Къахыры дзуары бон (Цъоны хъæуы)

Сентябрь (Рухæны мæй)

19 – Мыкалгабыр

21 – Мад Майрæмы бон (Рождество Пресвятой Богородицы)

24– Зары хъæуы дзуары бон

Октябрь (Кæфты мæй)

11 – Ичъына

17 – Борджнисы дзуары бон

Ноябрь (Уастырджыйы мæй)

21 – Галæргæвдæн

22 — 29– Уастырджымæ кувæн къуыри

23 – Уастырджыйы æхсæв (Лæгты æхсæв)

Декабрь (Цыппурсы мæй)

22 – Цыппурс* (Æртхурон)

* По старинному исчислению

** По современному календарю

Подготовил Роберт Кулумбегов

Алы бинонтæ дæр сæ хæдзæртты скуывтой æртæ чъирийæ, стæй сарæзтой иумæйаг куывд хъæубæсты.

Хоры Уациллайы бæрæгбон сбæрæг кодтой Цæгат Ирыстоны цæрджытæ. Хоры бон у уалдзыгон куыстыты райдайæн бæрæгбон. Ис ын стыр ахадындзинад ирон адæмы царды. Алы бинонтæ дæр сæ хæдзæртты скуывтой æртæ чъирийæ, стæй сарæзтой иумæйаг куывд хъæубæсты. Хъæздыг тыллæг сисыны тыххæй бакуывдтой Хъæдгæроны цæрджытæ дæр.


Хъæдгæроны Айдараты уынджы ссæдз хæдзары ис. Алы аз дæр Хоры Уациллайы куывдмæ сæхи фæцæттæ кæнынц бæркад къухæй. Ацы аз рад æрхауд Хъæдгæроны цæрæг Гутнаты Вадиммæ. Бинонтæ ацы хъæуы ногæрцæрджытæ сты. Бæрæгбон саразынмæ уæлдай зæрдиагдæрæй æнхъæлмæ кастысты.

Хъæубæстæ саразынц иумæйаг куывд. Уымæй уæлдай ма алы бинонтæ сæ хæдзары скæнынц æмæ скувынц æртæ кæрдзынæй. Уый фæстæ æрæмбырд вæййынц бæрæг ранмæ. Фидæны бæрæгбон саразыны рад кæмæ æрхауы, уый дæр нысангонд æрцæуы.

Æгъдаумæ гæсгæ, хæдзары æппæты кæстæры сæрыл рауадзынц къуымæл. Хистæр уыцы рæстæг кувæгау сдзуры: Ацы къуымæл куыд парахатæй кæлы, афтæ парахат уæд хор, афтæ бæркадджын уæд афæдзæй-афæдзмæ нæ тыллæг. Йемæ йын хæдзармæ арвитынц æртæ кæрдзыны æмæ кусартæй кувæггаг.

Ацы бон хæстæджытæ, хиуæттæ кæрæдзийæн зæрдиаг арфæтæ кæнынмæ фæцæуынц. Сæ циныл сын сыхбæстæ æмæ хъæубæстæ дæр бацин кæнынц. Фидæн аз хорз тыллæг кæй сисдзысты, ууыл сæ зæрдæ фæдарынц.

Ацы бæрæгбонæн ис стыр нысаниуæг – адæмы кæрæдзиимæ кæны æнгомдæр, иузæрдиондæр. Уымæй уæлдай ма æрыгон фæсивæд дæр разæнгард кæны нæ фыдæлты æгъдæуттæ зонынмæ, кад сын кæнынмæ. Ууыл сæ ахуыр кæнынц сæ хистæртæ.

Хоры Уациллайы бон у уалдзыгон куыстыты райдайæн бæрæгбон. Хъæдгæроны цæрджыты фидарæй уырны, ног хуымзæххы цы гага ныппарой, уый кæй фæрæстмæ уыдзæн, фæззæджы хъæздыг хор кæй сисдзысты, чындзæхсæвтæ, чызгæрвыстытæ, куывдтæ кæй кæндзысты, уый.

Айларты Эмилия

Окончание. Начало см. «Дарьял» 3’2018

ЧАСТЬ 2

Сау Барæджы дзуар – святилище Черного Всадника, покровителя воров и разбойников, по представлениям которых, он едет впереди на вороном коне и в кромешной тьме указывает им безопасный путь. По народным поверьям, живет в пещере, расположенной на недоступной отвесной скале, близ аула Быз. Ему поклонялись фамилии Урумовых и Черчесовых.

Покровителя разбойников чествовали во вторник после праздника Кахцганан. В жертву приносили крупного барана, а из посемейно собранного солода варили пиво и готовили по три треугольных пирога и шашлык из правых ребер жертвенного животного. Сау Бараг считали покровителем жители селения Быз. Заповедной была поляна под скалой Урс Хох и сосновая роща. Дореволюционная пресса сообщала: «Жители аула Биз считают Черного Всадника исключительно их патроном. На ровной поляне под скалою пещеры Урс-Хох, окруженной сосновым лесом, которого не касался топор как священной рощи Сау Барага, целым аулом, от мала до велика, чтут и чествуют последнего» (10 Терек, 1850, 1914). С давних пор рощи и деревья в Осетии считались священными и поэтому сохранились до наших дней, например; буково-ясеневая роща Хетага, сосновые в Куртатинском ущелье (Хилак), у селения Биз и Цамад, ольховая у с. Црау, березовая в Алагирском. В народе бытовало мнение, что Черный Всадник является хозяином дремучих лесов и охраняет их от пожаров и порубок.

Осетины верили, что в окрестностях святилища Сау барæджы дзуар даже скот находился в безопасности и не подвергался нападению волков. Примечательно, что у Черного Всадника просили заступничества и благополучного возвращения домой не только разбойники, но осетинские воины. Например, призванные в годы первой мировой войны осетины в его честь устроили пиршество близ его пещеры, несмотря на то, что Уастырджи находится в противостоянии с Черным Всадником. Если Уастырджи всегда изображается в белых одеяниях, то Сау Бараг – в черных.

Черного Всадника почитали еще в начале ХХ столетия. По словам известного историка Б. Калоева, «появление этого культа следует отнести к периоду не позднее 17-18 вв. – времени межродовой и межплеменной борьбы осетин, приводившей к захвату друг у друга имущества и земель. Селение Быз как пограничный населенный пункт Алагирского ущелья… часто подвергалось набегам не только жителей соседних осетинских сел, но и кабардинских феодалов, вторгавшихся через это село в Алагирское ущелье. Для жителей Быза набеги в целях самообороны постепенно превратились в важный источник наживы. Понято, что для удачного завершения таких походов им необходим был покровитель, которым и стал Черный Всадник» (13,371.).

Cохранились записи историй, связанных с Черным Всадником. Одна из «достопримечательностей» Биза связана с «большой пещерой». Предание о ней со слов 110-летнего Дзиу Цабиева в 1905 г. записал А. Скачков. Согласно фольклорной традиции, с этой пещерой связан культ Сау Барага (Черного Всадника). Добраться до пещеры можно было, лишь спустившись сверху. По визуальным наблюдениям Скачкова, на скале были еще видны «следы обрушившихся от времени цементных ступеней». По свидетельству мудрого старца, лет за сто до этого нашлись смельчаки, «которые пришли к пещере, и один из них спустился туда. Он увидел, что все стены окованы серебром, в углу стоит серебряная кровать и такая же колыбель, посреди пещеры висит на серебряной цепи серебряный котел…».

Конечно, исторический фольклор остается фольклором. Разгадка информации, закодированной в предании о Черном всаднике, еще ждет своего часа. Сохраняет актуальность вопрос, поставленный Скачковым: «Какие тайны хранит эта пещера? Никто не знает и не может знать, так как жители села Биз не пускают никого приблизиться к ней, боясь, чтобы месть Сау Барага за проникновение в его владения не обрушилась и на их головы».

Вариант предания с особой интерпретацией функций Сау Барага в конце XIX в. записал Гагудз Мзурон. Его информатором выступил 109-летний старец по имени Бабат. Рассказывая о своей бурной молодости, он объяснил успешное возвращение из набегов покровительством Черного всадника. По словам Бабата, Черный Всадник являлся покровителем молодых удальцов, совершавших дерзкие ночные вылазки за пределы своей округи. Перед каждым набегом участники молодежных отрядов обращались к своему покровителю Сау Барагу и лишь потом отправлялись в набег, уверенные в помощи Черного Всадника.

Интересна информация еще одной версии рассматриваемого предания. Черный всадник жил, якобы, «в недоступной пещере горы Урс-хох. С этой высоты он следил за деятельностью покровительствуемых им искателей ночной добычи и всяких приключений вообще». «В существование этого странного покровителя воровства, – писал Гагудз Мзурон, – многие веруют и по настоящее время. Еще не так давно мне пришлось побывать в селении Биз Алагирского ущелья на празднике Черного Всадника. В его честь жители устраивают танцы и пиры, которые длятся по целым неделям, призывают Черного Всадника».

Другой знаток осетинского фольклора подчеркивал, что жители аула Биз, «считая Черного Всадника исключительно их патроном, на ровной поляне под скалою пещеры Урс-хох, окруженной сосновым лесом, которого не касался топор как священной рощи Сау Барага, целым аулом, от мала до велика, чтут и чествуют последнего».

С. Каргинов в статье «Война и осетины», посвященной мобилизации на Первую мировую войну, отметил одну особенность, судя по которой Сау Бараг в отдельных случаях наделялся функциями Святого Георгия. Так, в 1914 г., едва весть о мобилизации дошла до границ Осетии, старшие решили, «что вся молодежь должна собраться у аула Биз, у молельни святилища Сау Бараг». Там «патриархи аулов призывали на молодцов покровительства дзуара Сау Бараг… Под ним осетины разумеют Уастырджи, т.е. св. Георгия Победоносца». По верованиям осетин, продолжал С. Каргинов, Сау Бараг является «покровителем искателей всяких приключений, добычи, насилия, права и т.д.». (19)Ф.Гутнов. Заметки по истории населенных пунктов Северной Осетии / Информационный сборник №8, октябрь 2014 г., №1, январь 2015 г.).

Сидæны дзуар – святилище Сидан, находится в Касарском ущелье, высоко над рекой Ардон, на поляне среди соснового леса, некогда принадлежавшего царственному роду Царазоновых, на чьих землях было большое количество святилищ. По словам Е.Г. Пчелиной; «Главным из них считается Сидан, представляющий собой комплекс святилищ, объединенных одной священной поляной… Слово «сидан» на иронском диалекте осетинского языка означает «созывать», «приглашать», «разглашать», «объявлять». В Сидане имеются святилища, посвященные Мыкалгабырта – родовому патрону колена Царазонта, во власти которого находятся также моровые болезни, всяческие бедствия; общеосетинскому патрону мужчин Уастырджи; покровительнице женщин Майрам и божеству грозовых явлений природы и покровителю земледелия Уацилла. (20, 225).

Тæтæртупп – покровитель равнинной Осетии и Кабарды, святилище находится в районе средневекового аланского города (X-XV вв.) Верхний Джулат или Татартуп. Один из главных городских центров средневековой Алании, Верхний Джулат был расположен на стратегическом пересечении торговых путей, на стыке равнинной и горной части Алании. Он являлся важным звеном как в системе внутренних коммуникаций, так и международных связей. Сам город возник в эпоху централизованной государственности в Алании. Его значение возрастало вплоть до первой половины XIII века, когда Алания впервые столкнулась с татаро-монгольским нашествием.

В золотоордынское время равнинная часть Алании была включена в состав улуса Джучи. Город на Верхнем Джулате, оставаясь крупным стратегическим пунктом вплоть до конца XIV в. (нашествия Тимура), был важным центром на южных окраинах государства Джучидов. С тех времен до наших дней на территории легендарного города сохранились руины христианских храмов, мусульманских мечетей, общественных зданий, а известный Татартупский минарет дожил до второй половины прошлого века. На горе, к западу от того места, где стоял минарет, расположено святилище Тæтæртуппы дзуар.

Известный ученый В.С. Уарзиати так описывает значение этого святилища: «В осетинской народной поэзии Татартуп выступает как покровитель всей равнинной Осетии. Эта святыня известна как место, куда ежегодно направляются души особых людей во время их транса за горстью хлебных зерен… (согласно народным поверьям чудесный луг, на котором произрастали семена различных злаков, находится на горе близ Татартупа, места обитания божества). Святой Татартуп считается покровителем странствующих и работающих в поле, а главное, от него, по местному поверью, зависит ежегодный урожай, почему в тостах, провозглашаемых стариками, везде говорится о послании урожая в настоящем году. Празднество обычно происходило в лесу, недалеко от Татартупского минарета. Группами представителей от самостоятельных домовладений и фамилий располагались празднующие паломники. Основное торжество проходило выше по склону, рядом с большой пещерой. Празднование с песнями и танцами продолжалось весь день и ночь».

По свидетельству дореволюционных очевидцев, это был крупный и веселый праздник. Татартуп пользовался особым почитанием не только у осетин, но и у кабардинцев. Святилище Татартуп называют еще Быдыры Татартуп (Татартуп равнины). Еще В. Миллер, побывавший здесь в конце 19 столетия, отмечал: «На границе Кабарды и Осетии, ниже нынешней Николаевской станицы, есть гора Татартуп, на вершине которой находится дзуар, очень уважаемый соседними жителями – эльхотовцами, ардонцами. На этой местности, по преданию, прежде собирались кабардинцы и осетины для переговоров, почему она пользуется не меньшим уважением и у кабардинцев. В горе есть обширная сквозная пещера. Праздник дзуара справляется летом в течение трех дней и привлекает огромную толпу молельщиков».

Судя по молитвам в честь Татартупа, можно сделать вывод, что божество имеет ярко выраженный земледельческий характер. Хотя начало активного поклонения Татартупу относят к середине 18 века, ко времени образования Моздока, ставшего тогда торговым центром осетин. Праздник в честь Татартупа обычно отмечали в октябре, после завершения сельскохозяйственных работ. К святилищу, расположенному на горе на левом берегу Терека, близ селения Эльхотово, многочисленные паломники прибывали на арбах и верхом на лошадях из равнинных сел, в числе которых были – Алагир, Ардон, Кадгарон. Здесь устраивались многолюдные пиршества, приносились в жертву быки и бараны. Осетины благодарили Татартуп за хороший урожай и сохранность скота. А также просили у святого защиты от болезней и жизненных невзгод. Татартупом клялись, здесь кровник не смел мстить кровнику, ибо Татартуп не прощал убийства человека вблизи своего святилища. Татартуп до сих пор считают покровителем путников.

Туккаевский мор – Туккаевы считают змею своим покровителем и никогда ее не убивают. Всеволод Миллер записал предание, связанное с историей смерти представителей фамилии Туккаевых, ставших жертвой змеиного яда. Согласно преданию, «когда Туккаевы еще были в силе, из одного дома тронулись двенадцать косарей братьев, а тринадцатый их заправитель. Посмотреть на них, – у человека сердце кипело! Пришли они на свой сенокос и начали покашивать… во время полдника они возвращались… к своему балагану полдничать. В тот день Господь послал жару, и как только они сели, то крикнули своему распорядителю, и он стал давать им по очереди брагу из чашки. Как только они выпили каждый по чашке, то стали все кричать: Ох! Мои кишки разрываются! Затем, спустя немного времени, все двенадцать испустили дух. Тот, что был их распорядителем, не пил, и когда посмотрел на них, то зарыдал… “Брага, которую я им своей рукой давал, оказалась для них ядом!” …шейку бурдюка распустил и вот вместе с брагою на землю выпала большая черная змея. “Вот где яд – сказал он, увидя это. – О, увы! Ведь я не завязал углы бурдюка и по своей оплошности погубил бедных людей! Так как их уж более нет, то и мне лучше умереть”. С этими словами он взял чашу браги и выпил ее до дна». (21, 105) С тех пор в народе слова: «Туккаевский мор пусть тебя унесет» воспринимаются как проклятие, а Туккаевы в день трагедии, ежегодно отмечали кувд, и молитвы непременно возносили во дворе, помятуя, что тринадцать представителей их фамилии умерли вне дома и что змея, погубившая их, также оказалась вне дома. Они молили Всевышнего, чтобы беда обходила их стороной.

Тутыр – властелин волков. Предки осетин с почтением относились к покровителю грозных хищников. Перед Пасхой они держали специальные посты, среди которых Комбæттæн – великий пост, приходившийся на понедельник и совпадавший с праздником Патрона волков – Стыр Тутыртæ, в честь которого осетины также держали пост – Тутырты комдарæн ( держание рта, голодание Тутыра), дни Стыр Тутыртæ длились неделю. По словам Б. Гатиева, «Праздник этот, или лучше пост постов, соблюдается в чистый понедельник. Прекратив обычные свои занятия, горные жители – стар и млад – весь день от восхода и до захода солнца не пьют и не едят… собираются на нихас (место собраний), где кадæггæнæг (сказитель (осет.)) – занимает их, распевая с помощью двухструнной балалайки (хъисын фæндыр) предания о чудесных делах предков». В дни Тутыра начиналась активная подготовка к весенне-полевым работам. В старой Осетии верили, что изготовленные в это время деревянные сельскохозяйственные орудия – ярмо, грабли, вилы, соха – считались самыми благополучными, они предохраняли от воздействия дурного глаза, в каждой семье изготовляли крестики из ясеня, которые расставляли на семенном фонде, а также совершался ряд магических обрядов над домашней скотиной, например, лошадям стригли хвосты и гривы, так как верили, что в силах Тутыра не только избавить их от болезней, но и приумножить скот. В дни Патрона волков у осетин бытовала игра, включавшая в себя взаимные колотушки по спине, и при этом приговаривали: «Тутыр гуыппæн конд у» (Тутыр создан для колотушек). Считалось, что это содействует силе и плодородию земли и людей. У осетин слова, сказанные в праздник Тутыра, имели магическую силу, а обещания, данные в его день, подлежали обязательному исполнению. Несмотря на грозный оттенок божества, оно, тем не менее, осуществляло и миротворческую миссию. В дни Тутыра прекращалось противостояние между кровниками, было принято прощать обидчиков, запрещались вооруженные столкновения. В народном представлении святой – добрый ходатай людей и посредник между небожителями. Вечером устраивали пиршество, в котором принимали участие женатые мужчины, проходили народные гуляния.

Тутыр пользовался особым почтением у осетинской матери, которая, стараясь охранить своего ребенка от болезней и недоброго взгляда, нашивала в дни Патрона на одежду своего дитя вышитый красными нитками крест и надевала на его шею амулет – фардыг. По представлению осетин, ребенок, рожденный в день Тутыра, считался счастливым.

В дни Божества кузнецам преподносили три пирога, так как это мастерство в осетинском обществе пользовалось большим уважением. Ведь они изготовляли такие необходимые в быту орудия труда и инструменты. Следующий праздник в честь Тутыра отмечали и осенью. Особенно строго праздника придерживались в горной Осетии, здесь он был известен как Фæззæджы Тутыр (Тутыр осенний). Каждая семья основательно готовилась к празднику, в честь Патрона волков приносили в жертву козла и приготовляли яства, которые поедались только семьей. Строго запрещалось угощать посторонних, осетины верили, что грозный Тутыр тех, кто не придерживается этого эгоистического предписания, подвергнет наказанию, направив волчьи стаи, во главе с большим «Серым» волком, на стада людей. Осетины старались задобрить Тутыра и просили его сохранить их стада в целости и уберечь их от нападений волков. С этой же целью за три дня до праздника пастухи ходили без пояса и соблюдали строгий пост.

Обычно Тутыру молился старший, после чего молодой пастух снимал колпак, который весь день оставался крепко привязанным к ступе, и произносил следующее обращение: «О приближенный к Богу Тутыр! Призри на нас правым своим оком и сравни с твоим постом, который мы держим со вчерашнего вечера до настоящего часа во славу твою, не промочив глоток наших даже каплями воды. Учини такую милость, чтобы глотки твоих зверей – волков – были заткнуты камнями так крепко, как «глотка» вот той ступы, так сухи, как теперь наши глотки и да будут они, волки, глухи и немы, неподвижны и безопасны, как эта деревянная ступа. Сравни мою бедную молитву с молитвою того счастливого пастуха, который слаще и милее тебе между пастухами великого мира; мои овцы суть твои гости, и да будет на них милость твоя!». Осетины верили, что именно по воле Тутыра волкам придается отвага или трусость. Разгневанный Тутыр забивал глотки провинившихся хищников камнями и так убивал их голодом, а тех, на кого он был более всего зол, отдавал на расправу людям, которые, убив их, радостно кричали: «Тутыр отдал нам похитителей наших баранов! Бедные волки, вы заплатили за них своими животами!». Таким образом в народном представлении Тутыр выполнял и функцию защитника, неслучайно пастухи, завидев приближающихся хищников, громко кричали: «Волки, пусть Тутыр прогонит вас!», они верили, что при одном только упоминании их Патрона волки убегают прочь.

Тхостаты дзуар – святой Тхостовых, всесильный ангел-хранитель, покровитель бедных людей, которых он оберегал от воров, насильников и волков. Особо почитался жителями с. Цамад. Культ святого, по мнению исследователей, возник в период межплеменных усобиц, отголоски которых слышны в призывной молитве к святому: «О Тхост, мы подчиняемся тебе! Разбей, уничтожь того, кто хочет проникнуть к нам силой, нарушив наши границы». В случае опасности он приходил людям на помощь по их зову: «Тхост, нам нужна твоя помощь!» Появлялся в виде всадника в белых одеждах на светлом коне. Но перестал являться людям после того, как пастушок из с. Каздон, что недалеко от Унала, позвал его ради любопытства, выкрикнув призывное слово «Фадис». Рассерженный ложной тревогой, Тхост превратил его вместе со стадом овец в камни. Святой-покровитель новобрачных, к нему обращались с просьбой благословить союз молодых: «сделай так, – молились осетины, – чтобы дни их протекали во взаимной любви и искреннем согласии, чтобы люди, которые захотят нарушить их любовь и согласие, пропали бы бесследно, покарай их злые помыслы и поступки. Тех, кто смотрит на них с завистью, лиши правого глаза, оторви у них правую ногу! Тем, кто желает молодоженам счастья и благополучия, Тхост, яви свою милость, будь их покровителем, помоги им во всех их начинаниях». Праздник Тхостаты дзуар отмечался перед пасхой. Особо чтили святого представители фамилии Урумовых, Касабиевых, Созановых, Пагаевых.

Уастырджи – покровитель мужчин, путников, воинов, всадников и войны как ремесла, а также строгий судия воров, клятвопреступников, заступник бедных и незаслуженно оскорбленных. Среди осетинских божеств он занимает самое почетное место рядом с творцом мира Богом – Хуцау.

В представлении осетин Уастырджи – это седобородый всадник, восседающий на своем трехногом белом коне – Авсурге, на котором он, подобно молнии, облетает землю от края и до края. В осетинском фольклоре много говорится о трехногом коне Уастырджи (по осетински æртæкъахыг). В народе бытует мнение, что Уастырджи чаще других небожителей появляется среди людей, чтобы узнать, как те поддерживают друг друга в нужде и горе. С его именем связывают обряд побратимства, совершавшийся у алтаря святилища Реком, аналогичный существовал и у скифов. Нартам Уастырджи подарил меч, в эпосе он считается отцом знаменитой Шатаны, с его именем связывают и обряд посвящения коня покойнику. Согласно осетинской мифологии, небожитель обладает даром перевоплощения. Он предстает в разных образах: перед земледельцем – пахарем, перед пастухом – чабаном, что позволяет нам говорить о той роли, которую Уастырджи играет в аграрной религии осетин. Он, подаривший людям соху, дает им изобилие хлеба и скота. В народных трудовых песнях, посвященных первой пахоте, он и плугарь, и направляющий, и даже определитель межи между полями. После завершения сельскохозяйственных работ в честь Уастырджи наши предки отмечали праздник Зыгуымон (от слова зыгуым – мякина). Согласно легенде, «когда божества делились, то Уастырджи взял себе коня, быка и волка. Афсати – оленей и туров, Карчиклой – птиц, Фалвара – овец, Бурхор – зерно, на долю Хайрагу (черту) осталась земля, но Хайраг не захотел ее брать, потому что она неподвижна. Тогда Уастырджи сказал: «Хорошо, я возьму себе землю и все то, что растет на ней». Через некоторое время все божества поняли, что, взяв себе землю, Уастырджи стал сильнее всех, так как земля – основа всего сущего» (2, 253). Сквозь столетия пронесли осетины любовь и трепетное отношение к божеству. В Осетии до сих пор ни одно застолье или доброе начинание не обходится без молитвы, возносимой к Уастырджи. О высокой степени почитания божества можно судить и по большому количеству святилищ, посвященных ему и расположенных по всей Осетии. Среди них такие известные как Реком в Алагирском ущелье, Дзивгисы дзуар в Куртатинском, Стыр Хохы дзуар в Нарском, Кобы Уастырджи в Трусовском, Дигори изэд в Дигорском. Любимая в народе священная роща Хетага также находится под покровительством Уастырджи. И грандиозный праздник Осетии – Джеоргуба, устраиваемый в ноябре, посвящен ему. Праздничные застолья проходят в течении недели и всегда начинаются в воскресенье. В эти дни совершаются многочисленные жертвоприношения и возносятся молитвы в честь самого чтимого божества осетинского пантеона.

Уасхо – ныне забытый культ святого, являвшегося покровителем многих родов осетин – тагаурцев. Уасхо еще в начале ХХ века почитался жителями селения Кани. Ежегодно в ноябре тагаурцы у святилища клялись именем Уасхо – жить дружно и относиться друг к другу подобно любящим братьям. В случае нарушения клятвы Уасхо истреблял род виновного. Святой был для тагаурцев символом единения.

Узунæг (диг.) – местное божество, покровитель с. Уакац /Вакац/, жители которого поклонялись святому в дни сенокоса (Атынаг) и в праздник Фацбадан. «Святилище Узунага – сына Фарна – рас-положено в лесу над селом, в местности Черная поляна. Праздник в его честь отмечается в июле, в воскресенье. На пир собираются мужчины, дети и девушки. Праздник готовят определенные жеребьевкой семь человек. В день праздника мужчины снимают со священного дерева цепь и «купают» в молоке. После этого, если год был засушливым, то цепь «замачивают» в холодном роднике над святилищем, а если дождливым – водружают ее на место. После такого «омовения», утверждают сельчане, обязательно пойдет дождь (22,425). В молитве, возносимой Узунагу жители с. Уакац просили:

Табу тебе, Господи!

Узунаг, ты любимый наш изэд,

Есть у тебя Божий дар,

И молящийся тебе народ утешь своими милостями.

Устыты куывд – осенний женский праздник, на котором присутствие мужчин строго запрещено. Распорядительницами на празднике назначались женщины в соответствии с их возрастом, они собирали и раздавали куски мяса и другие блюда, принесенные участницами. Для самых уважаемых доля яств передавалась с особенными почестями. Старейшая из женщин наполняла чашу аракой, брала ритуальный треугольный пирог и произносила молитву, причем называла святых не нестоящими, а произвольными именами (перифраз), согласно традиции имена некоторых святых осетинка не имеет право произносить. В молитве старшая, обращаясь к Богу (Хуцау), к Духу Божьему, защитнику аула, к Мады Майрам, покровительнице женщин, Аларды, покровителю оспы, к покровителю мужчин, к духам скотоводства и земледелия, а в заключение просила святых дать женщинам то, чего они желают, и говорила об их нелегкой доле: В молитве ясно прослеживается трифункциональная черта: это -обращение к Духу Божьему – защитнику аула, затем к духам-воителям, покровителям мужчин, и, наконец, к духам скотоводства и земледелия, дарующим изобилие.

«Слава тебе, Господи! О Дух Божий, это твоей волей бедные женщины собрались здесь и благодарят тебя за твои милости! О, защитник этого аула, вырасти детей, родившихся в этом году и принесенных в твое святилище, и накрой их своим правым крылом, чтобы никакая болезнь не постигла их!

О, Мады Майрам, эти бедные женщины поручены тебе свыше и ждут от тебя многих милостей, не отказывай им в них! О, Майрам, услышь мольбу пришедших сюда женщин: той, кто хочет иметь детей, пошли их столько, сколько просит ее сердце; ту, которая устала от детей и не хочет более рожать, избавь от многочисленных родов; той, которую не любит ее муж и обижает ее, пошли то, чего желает ее сердце; ту из женщин, которая улыбается сквозь зубы, желая зла другим, и насылает на них порчу, поставь в последний ряд здешних женщин и пошли ей постыдную смерть!

О, дух Аларды, от тебя идет детская болезнь, от которой мы просим тебя оградить детей этого аула и прогнать ее в моря и в далекие горы!

О, дух мужчин (перифраз для Уастырджи), где бы ни находились наши мужчины, в пути или на отдыхе, будь с ними, защищай их от врагов, которые хотят испытать на них свою силу! Сломай эту силу, чтобы они вернулись домой не покрытые позором!

О, Плохой (перифраз для Тыхоста), мы живем под тобой: не допусти в наш аул плохих людей!

О, дух волков (перифраз для Тутыра) спаси от своих волков наш скот!

О, дух баранов (перифраз для Фалвара), ты хозяин наших баранов, будь их защитником! Множь их число, чтобы самый бедный из хозяев дома мог приносить их в жертву.

О, хозяин злаков (перифраз для Уациллы, покровителя грозы и дождя), дай нам хороший урожай и хорошую погоду, дай прорасти зернам, посеянным нашими мужчинами, чтобы наши закрома были заполнены всякого рода зерном до крыш, и насылай только умеренные дожди». Закончив молитву, старшая из женщин восклицает: «Я не умею молиться, пусть лучшая молельщица помолится вместо меня и получит для всех присутствующих здесь женщин то, чего желают их сердца» Затем она передает чашу с аракой и пирог, которые она держала, одной из распорядительниц, которая пробует их, затем передает араку своей соседке и вновь кладет пирог перед той, которая совершала молитву. Начинается трапеза, в ходе которой празднующие обмениваются тостами и говорят: «Господь да благословит Дух Божий, что он не забыл о нас, бедных женщинах! Только благодаря его милости мы тоже отмечаем этот праздник. Другие духи и не подумали о нас. Впрочем, кто заботится о женщинах, которых Господь бросил в грязь? Они рождены в недобрый час, и несчастны наши дни». ( 23, 149-151.)

Фæлвæра – покровитель мелкого домашнего скота. Осетины о кротком и доброжелательном человеке с уважением говорили, что он милостив, как Фалвара. В пантеоне осетинских божеств покровителя мелкого домашнего скота, главным образом овец, называли самым добрым и щедрым. В нартском эпосе Фалвара участник нартовских пиршеств. Именно он подарил нартам быков, которых те использовали во время пахоты, и научил их магическим словам, оберегавшим стада от волчьих нападений. Фалвара обычно изображается в образе человека, но без левого глаза, который ему выбил Тутыр, покровитель волков. Фалвара, обладая ангельским терпением, простил обидчика и не позволил другим небожителям наказать Тутыра.

Особым почитанием божество пользовалось у предков осетин. В народном календаре праздник в честь Фалвара отмечался два раза в год. Первый раз весной – во вторник после пасхальной недели, а второй – в конце лета, перед стрижкой овец. День христианских святых Флора и Лавра, считавшихся покровителями домашнего скота, тоже приходился на 18 августа. До этого праздника никто не осмеливался подносить к огню молоко, сыр или сыворотку. Достаточно вспомнить, какое важное место в хозяйстве осетин занимало овцеводство. Разведение овец происходило в рамках отгонно-пастбищной системы. Летом овец содержали на высокогорных пастбищах, а зимой перегоняли в предгорные долины. Осетины возносили молитвы божеству и просили его охранять и приумножать домашний скот:

О Бог Богов!

Тобою созданы мы и скот наш.

Ты наделил Фалвару овцами и счастьем,

Надели ими нас.

О Фалвара.

В честь небожителя в жертву приносили барана, первого родившегося в стаде в текущем году; жертвоприношение совершалось в загоне для скота. И в дни Фалвара обязательно готовили дзыкка (блюдо из муки с сыром.), а из всего молока, имеющегося в доме, делали один сыр и подношение пастухам. Ежегодные праздники в честь Фалвара отмечались как в семейном кругу, так и общесельским пиршеством. У святилища небожителя запрещалось принесение в жертву животных. На этот праздник от каждого дома селения приносили три пирога, молочные продукты, араку или пиво.

В ночь Фалвара осетины проводили магические обряды во избежание сглаза скотины; ее прогоняли через зажженный огонь и привешивали к ней различные амулеты из железа. После праздника осетины начинали подготовку к осенней стрижке овец. Шерсть осенней стрижки – фасм была лучшего качества, чем шерсть весенней стрижки – фист. Фасм шла на изготовление пряжи, домотканого сукна и войлока, а фист использовали для матрасов и подушек. Осетинские сукна в 19 столетии пользовались большим спросом на рынках Кавказа.

Фыры дзуар – «баранье божество». В Осетии баран – одно из наиболее почитаемых животных. Археологические раскопки свидетельствуют, что овцеводство в горах было главным занятием предков осетин, известно, «что система отгонного овцеводства, возникшая в горах Центрального Кавказа еще в середине III тысячелетия до н.э., имела широкое развитие и у алан-осетин в период средневековья. Аланская знать разводила в большом количестве овец, содержавшихся летом в горах, а зимой в Прикумских малоснежных степях. В осетинских нартских сказаниях часто упоминаются отары черных овец… Возможно, что современные породы осетинской овцы происходят от средневековых аланских пород» (13, 165). Осетинская порода овец выгодно отличается неприхотливостью, вкусным мясом и мягкой шерстью, в основном черно-бурого цвета. Со временем, по мере возрастания хозяйственного значения барана, формируется и связанный с ним культ плодородия.

Фыры дзуар у осетин является покровителем чадородия, дарующим мужское потомство. Это «одно из древнейших божеств, о чем свидетельствуют ритуальные предметы, фигурки и изображения барана из археологических раскопок эпохи поздней бронзы. Фыры дзуар имел святилища в горах Осетии; самое известное среди них расположено в с. Даргавс, где медная статуя барана стояла посреди улицы. Когда же она была изъята генералом Абхазовым (30-е годы ХIХ в.), местные жители тут же поставили новую» (24, 545). Изначально святилище принадлежало фамилиям Фидаровых и Байматовых. Сюда шли на поклонение бездетные женщины и те из них, у которых рождались девочки, здесь они просили послать им мужское потомство. К святилищу приносили жертвенные пироги и пиво. Аналогичные функции в Дигорском ущелье выполнял покровитель с. Фаснал – Налы Дзуар.

В Осетии было принято молиться божеству в дни свадеб, чтобы у молодой супружеской четы «рождались здоровые мальчики, тучные как бараны». О здоровом и красивом мальчике осетины говорили: «фыры хъулы хуызæн – похож на альчик барана». В Осетии культ барана был широко распространен. Причем до такой степени, что особо почитались отдельные части животного. В частности, в ее горной части, где было ophmrn в магических целях прикреплять к стенам домов череп барана с рогами. Сакральная значимость барана в осетинских верованиях проявилась и в обряде «испытания места», суть которого заключалась в том, что на участок застройки запускали животное и наблюдали за тем, где оно остановится и ляжет. Место это считалось счастливым. Здесь резали барана, а по его лопатке гадали, где заложить первый камень. При строительстве башен осетины кровью барана поливали фундамент, чтобы выбранное место стало благодатным для жилья. Популярностью пользовалось и гадание по бараньей лопатке – уæны фæрсын. «По форме костных выступов, просветов и темных пятен можно было судить о видах на урожай, природных явлениях и личном благополучии» (8,142). Любимым развлечением мальчишек была игра в альчики (маленькие надкопытные косточки барана.) Альчики «выбрасывали при печальных случаях, а в радостные жертвоприношения мальчишки соревновались собрать их побольше» (17, 552). Альчики и глиняные фигурки барана можно было встретить в женских молельнях, куда их клали как приношение, в знак того, чтобы у женщины, обращающейся к божеству Фыры дзуар, родился мальчик.

С похоронно-поминальным обрядом была связана традиция похищения барана – Фырскъæфæн. В день похорон умершего в расцвете сил мужчины устраивали состязание всадников, которые должны были на полном скаку схватить за рога крупного барана. Победитель в качестве приза получал барана, которого затем резала его семья и устраивала поминальное угощение.

Интересные сведения, касающиеся барана, сообщила жительница с. Даргавс Кудзиева. По ее словам, записанным в 1994 году, «святой» баран является к людям, у которых случилась пропажа. Отголоски культа барана сохранились и в верованиях современных осетин. Известно, что с бараном связано понятие фарна. Это общеиранское божество, оно почиталось сарматами, а затем через алан и осетинами. По мнению исследователей Фарн является дериватом неба-солнца, и оно «определяло все благое, источником чего древние мыслили небо-солнце: небесная благодать, благополучие, преуспевание, благопристойность, мир, тишина» (8, 94). В Дигории, между селениями Галиат и Фаснал расположено святилище, посвященное божеству Фарна, – Фæрон. Сюда приводили засватанных девушек и, поручая их святому, молились так: «Гæлиаты Фæрон дæ фæрнгун фæкæнæд» – «Галиатский Фарон пусть наградит тебя обильно фарном».

Традиционно баран считается лучшим жертвенным животным при отправлении ритуально-обрядовых процедур, с которыми связаны многие осетинские праздники. Об этом говорится в народной поговорке «Сырды фыдæй кувинагæй фысы фыдæй кувинаг хуыздæр у» (Баранье мясо, предназначенное для молитвы лучше, чем предназначенная для молитвы дичь).

О широком почитании барана и его связи с аграрным культом свидетельствуют и детали таких обрядов, как приготовление пирогов и выпечка из пшеничного теста на Новый год фигурок в виде барана – дедата, которые хранились до праздника Доныскъæфæн, отмечавшегося спустя шесть дней после празднования нового года. В этот день разломленные фигурные хлебцы-дедата бросали в реку, пожертвованные водной стихии дедата должны были обеспечить безбедное существование семьи в течение года .

Непосредственная связь существует у осетин между божеством Фалвара и культом барана. В осетинском пантеоне Фалвара покровитель овец. В честь небожителя в жертву приносили барана, первым родившегося в стаде в текущем году, жертвоприношение совершалось в загоне для скота. В молитве, возносимой к Фалвара, звучала просьба о сохранении и приумножении овец. «О Фалвара! Богу угодно было поручить тебе головы наших овец, а потому молим тебя, отврати от них всякую болезнь, умножая, умножь их на- столько, сколько на небе звезд». У осетин существовал и культ Сыгъзæрин дзуар (золотого святого) которому приносили в жертву металлические фигурки барана.

Заслуживает внимания и древняя традиция обрядового жертвоприношения барана, сохранившаяся в современном осетинском обществе, и она мало чем отличается от того ритуала, который еще застал Всеволод Миллер и который он описал: «Молодой человек подводит барана к домашнему очагу. Подходит старик, берет животное за левый рог и произносит молитву Богу и святому, которому посвящается жертва. По окончании молитвы старик горящим поленом делает барану крестообразную метку на шее за правым ухом и на морде, причем, когда кверху идет дым от опаленной шерсти, говорят: да дойдет наше приношение к Богу.

Затем старику подносят араку; он плескает ее в огонь, дает отпить мальчику и остальное выпивает сам. Когда роль старика кончилась, молодой человек с помощником кладут барана на фынг (круглый трехногий стол) так, чтобы голова его была обращена к северу, а глотка на восток, и по произношении слов: Хуцау, дæуæн табу (Боже, к тебе молитва (осет.)) – барану перерезается горло. Пока кровь стекает в таз, резник должен хранить молчание. Затем он отрезает голову, снова приставляет ее на мгновение и подает ее старику, который опаляет тщательно шерсть и бросает голову в котел. Голова – почетная доля стариков» (21, 264).

Осетины верили в очистительную силу огня и были убеждены, что лишь коснувшись его, жертвенная пища очищалась и принималась божеством. После отделения головы ее подносили к огню, и ее опаленный запах извещал святого о жертве, принесенной в его честь. В очажный огонь сливали первые капли крови жертвенного животного и бросали первые кусочки мяса. Существует мнение, что в далеком прошлом предки осетин жертву сжигали (8,141).

Обязательным элементом во время трапезы является голова – сæр, шейная часть – бæрзæй, лопаточная часть – уæн или курдюк – дымæг (если жертвенным животным был баран). Эти почетные части непременно ставят на стол перед старшими, которые всегда возглавляют ритуально-престижную трапезу. Обязательные части жертвенного животного – это своеобразные символы, которые рассматриваются в аспекте троичной структуры. «Изучение восточно-иранских обществ, в частности, древнего скифского и средневекового аланского, убедительно показали, что названные структуры соотносятся с тремя основными социальными функциями… религиозно-жреческой, воинской и хозяйственной… понятие голова // ум // жречество – составляют одну парадигму, шея // сила // воины – вторую, а курдюк // изобилие // общники (земледельцы) – третью» (8,146).

По мнению исследователей здесь воплощаются древние воззрения индоиранцев о трех социальных структурах: жреческой, военной и хозяйственной. В связи с чем становится ясным и смысл осетинской пословицы: «Первая почесть – почесть головы, вторая – почесть шеи, третья – почесть лопатки». Традиция обрядового заклания животного сохранилась у осетин как представителей индоиранского народа и по сей день. Давно замечено, что божество Фыры Дзуар, являясь осколком древних сармато-аланских верований, логически согласуется и с верованиями античного мира, где баран так же, как и у осетин, является символом плодородия и женского начала (3, 544).

Хетæджы дзуар – святилище Хетага, заповедная роща (Хетæджы Тымбыл хъæды дзуар), расположенная на правом берегу р. Ардон, между селениями Кадгарон, Суадаг и Ногкау. Реликтовая роща находится под покровительством Уастырджи. Праздник в честь него отмечается в первое воскресенье июля и приурочен к началу жатвы.

Согласно осетинскому фольклору, «Хетаг – был сыном некоего кабардинца Инала, жившего где-то за рекой Кубань. Приняв от греков христианскую веру, он вынужден был бежать от своих старших братьев Биаслана и Тасолтана (варианты: Асланбек, Ислам), задумавших расправиться с ним за вероотступничество» (8, 343-344).

Хетаг, достигнув Суадага, обессилел настолько, что потерял всякую надежду на спасение, но неожиданно ему послышался голос из леса: «Хетаг, в лес!» Изнемогая от усталости, Хетаг из последних сил прокричал: «Хетаг уже не поспеет в лес, пусть лес поспеет к Хетагу». В тот же момент от леса, что у Бирагзанга, отделился массив деревьев, который и окружил Хетага. Так произошло его чудесное спасение. С тех пор роща считается священной. Хетаг – основатель Нарского общества, родоначальник фамилии Хетагуровых. Выдающийся осетинский поэт Коста Хетагуров считал себя представителем десятого поколения легендарного предка. Коста в этнографическом очерке «Особа» также отмечал, что «сам Хетаг был… младшим сыном князя Инала, жившего за Кубанью на притоке последней – Большом Зеленчуке. Приняв христианство, Хетаг бежал от преследования своих братьев в горную Осетию. Старший брат Хетага Биаслан считается родоначальником кабардинских князей» (25, 315-316).

Существуют и другие версии в осетинском фольклоре о легендарном Хетаге. В одном из вариантов говорится, что Хетаг как храбрый воин боролся против полчищ татаро-монгол. Этим он вызвал к себе благосклонность кабардинского князя Солтана, который решил выдать за него свою красавицу дочь Чабахан. Но она отвергла Хетага, принявшего православие, за вероотступничество. По другой версии Хетаг был абреком, который грабил богатых кабардинских князей и угонял их стада. Все награбленное он делил с простым народом, почитавшим его как святого. Однажды кабардинские князья, узнав о его намерениях, организовали засаду. Но Хетаг спасся чудом, с помощью рощи (26, 17). По словам Андукапара Хетагурова, близкого родственника Коста: «Хетаг некоторое время проживал в местечке Суадаг, близ рощи. Живя здесь, он делал набеги в Кабарду, угоняя скот и похищая даже детей. По всей вероятности, подвиги эти заставили кабардинцев организовать охоту на Хетага, и он принужден был перебраться выше по течению реки Ардон в местечко, называемое Бираг-Занг. Вскоре обстоятельства в виде нового нажима со стороны врагов заставили его покинуть и Бираг-Занг и углубиться в Алагирское ущелье до селения Цми, где он прожил тоже некоторое время. А потом перебрался в с. Нар и окончательно устроился там на скалистом мысе, образуемом сливающимися здесь двумя реками Мауыдон и Нарыдон» (27, 121).

Роща Хетага считается священной и неприкосновенной. Здесь строго запрещена вырубка деревьев, вынос плодов, ягод, листьев, травы. По народным поверьям, нарушителей заповеди святой карает смертью или слепотой. Это мужское святилище, и по этикету осетинская женщина не имеет права посещать подобные места. Однако традиция была нарушена в годы Великой Отечественной войны. Святую рощу из благих намерений стали посещать женщины, здесь они молились о благополучном возвращении с фронта своих близких. В наши дни в Осетии праздник в честь Хетага является общенациональным. В этот день осетины в молитвах просят заступничества у покровителя заповедной рощи – Хетæджы Уастырджи, чтобы он не бросил их в беде, как не оставил когда-то Хетага.

Хоры бон – день хлеба. Праздник, отмечавшийся осетинами весной, перед выходом на пашню. Причем, в горах и на плоскости справлялся по-разному. Так, например, в горах в день праздника жители по одному от семейств собираются в саклю, где всегда находится Хъæуы зæд (ангел села), принося с собой яства и напитки. Когда все усядутся в известном порядке, один из стариков берет в правую руку треугольный чурек, а в левую – чашу браги бурого цвета и провозглашает молитву Богу, а потом Уацилле. После молитвы старик дает треугольный чурек одному из юношей, который на этот случай надевает на себя шубу наизнанку, а свою лохматую шапку, вывороченную также наизнанку, затыкает за пояс; старик обливает голову его брагой, которая, стекая, заливает ему рот, течет по шубе и при этом восклицает: «Как изобильно льется эта брага, так да уродится хлеб наш». Глотая брагу, юноша кричит: «Да взрастит Уацилла хлеба наши так, чтобы мы, дети наши и правнуки были богаты и сыты».

Готовясь к пиру, утром посылают в лес за березовыми дровами по одному человеку из каждого семейства, снабдив их пирожками без всякой начинки по три штуки. Остановившись около леса и вынув из своих шапок пирожки, посланные творят молитву, а затем каждый из них бросает в сторону по одному пирожку, восклицая при этом: «Уацилла, соблаговоли сделать так, чтобы в этом году урожай был счастливее и богаче урожая прошлых годов». Потом, набрав сучья и связав их в кучи, они несут их на плечах в дома свои. Опуская на чистое место связку сучьев, горец произносит: «Сколько здесь сучьев, столько да уродится на наших нивах копен». Кладя пухлые пирожки на сучья, старшая в доме хозяйка молится: «Уацилла, взрасти хлеба наши, чтоб пшеничные зерна на колосьях были так пухлы и крупны, как вот эти пирожки».

Иначе праздник Хоры бон отмечали на равнине, здесь помимо необходимых атрибутов кувда (ритуальный пир) – жертвенного барана, напитков, яств и молитв, в которых просили у бога богатого урожая на будущий год, женщины готовили к этому дню че-ловеческие фигурки из теста (гул), поджаренных зерен проса, разваренных зерен кукурузы и особое тесто из просяной муки (кувси). Когда все расставлено на столах и старший в семье произнес молитву, к нему подносят в чаше или на блюде и высыпают их ему в полу. Затем все младшие и женщины приготовляют свои полы и шапки, чтобы получить зерен от старика. Последний берет в руки горсть зерен и спрашивает: «Чего вы просите?» Мальчики кричат: «Хлеба, хлеба!». Тогда старик говорит: «Пусть даст вам бог хороший урожай!». Бросание зерен с обычным вопросом и ответом повторяется до тех пор, пока не исчерпается поданная стариком чаша. На другое утро молодые люди мажут друг друга тестом. Посетители должны обязательно отвечать «кувси и браги» (21, 279).

Хурзæрин – солнце золотое – древнейшее осетинское божество. В старину осетины верили, что солнце воплощает в себе как доброе, так и злое начало. Светило повинно в гибели нартов Сослана и Батрадза. В народном представлении существуют хурхортæ (солнцееды). В прежние времена в момент затмения солнца осетины отпугивали солнцеедов выстрелами из ружей. Солнце широко представлено в фольклорно-эпическом наследии осетин. Нарты называют себя его детьми. Солнечный герой Сослан погибает от солнечного Колеса Балсага. В нартских сказаниях говорится о холодном солнце мертвых. Светило – излюбленный мотив народного творчества осетин, чаще всего оно выступает в образе прекрасной Ацырухс – дочери Бога. В молитвах и тостах божество солнце осетины еще называют Хурты Хурзæрин (Солнце солнц золотых).

Хуыцау – Бог, главное божество осетинского пантеона. Ему подчиняются остальные осетинские небожители, каждому из которых он вменил определенную функцию. «От одного из этих духов зависит урожай хлеба, от другого – обилие и здоровье домашнего скота, третий заведует дикими животными и дает удачу на охоте, четвертый посылает меду и т.д.» (В. Миллер) Творец земли и неба, великий единый Бог – Хуцауты Хуцау (Бог Богов), пребывает на небесах и знает, что происходит на земле. Его посредником между небожителями и людьми является Уастырджи. С именем Бога связано появление в Осетии трех святилищ – Реком, Мыкалгабырта и Таранджелоз, возникших на местах, куда упали его слезы. Так Хуцау оплакивал смерть нарта Батрадза, которого вынужден был убить за массовое истребление небожителей. Бог проклял и погубил нартов, возомнивших себя равными ему, а нарты вечной жизни предпочли вечную славу.

Особое почитание Бога заключается в том, «что любое осетинское застолье с тремя пирогами начинается с его имени и обращения к нему со словами благодарности или просьбы. Словесные формы (куывд) сопровождаются такими эпитетами, как «иунæг кадджын, стыр / дунесфæлдисæг, æмбал кæмæн нæй… (единый славный, великий / создатель вселенной, не имеющий равных…) Молящий единого Бога от имени всего общества получал поддержку словесной формулой Оммен Хуыцау / Хуыцау зæгъæд… (Пусть так скажет Бог…) Многократно повторяемая на едином дыхании фраза была многозначна. Она придавала главе пиршества силы в искренности его молитвы, а всем присутствующим уверенность в божьей благосклонности» (8,166).

Хуыцауы дзуар осетинской слободки – святилище устроенное Пипо Гурциевым, проживавшим во Владикавказе в конце 19 века. В 1892 году во Владикавказе вспыхнула эпидемия холеры, унесшая за несколько месяцев тысячи жизней. Старейшина осетинской слободки Пипо Гурциев ходил по домам и утешал семьи умерших. Пипо молил Бога: «Всевышний, дай спасенье моему народу, а взамен возьми мою жизнь!». И тогда во сне к нему явился Уастырджи и сказал: «Завтра утром выйди к пасущемуся стаду и следуй за белым быком. Там, где он ляжет, построй святилище в честь Всевышнего, принеси в жертву этого быка, устрой кувд и помолись Богу о спасении. После кувда ты заболеешь холерой, и ее сила умрет вместе с тобой. Только так ты можешь спасти свой народ». Пипо так и поступил, эпидемия холеры отступила, но сам Пипо Гурциев после этого не дожил даже до утра. С тех пор жители Осетинской слободки молятся Хуцау дзуару. В настоящее время святилище восстановлено и находится на южной окраине Осетинской слободки г. Владикавказа. Ежегодно в последнее воскресенье августа возле святилища отмечают праздник покровителя Осетинской слободки и непременно в молитвах поминают своего спасителя, самоотверженного Пипо Гурциева.

Цæсты / Цæстуд – сглаз. Вредное влияние взгляда отдельных лиц, например в Дигории к ним причисляли брюнетов, в Южной Осетии косоглазых, в Тагаурии – черноглазых; по народным поверьям способностью сглаза обладали и животные: змеи, кошки, собаки. Нет такого существа или такой вещи, которые не были бы повергнуты воздействию сглаза. От сглаза может заболеть ребенок, а у кормящей женщины пропасть молоко, и даже оружие дает осечку. Для предохранения от сглаза прибегали к магическим обрядам, талисманам, например, действенным средством от сглаза считался продырявленный насквозь камень. Во многих манипуляциях ворожей, снимавших порчу, прослеживается цифра семь, в частности, они использовали воду, взятую из семи родников для снятия сглаза.

Цыргъисæн – «взятие острия». Накануне сенокоса плоскостные дигорцы справляли праздник Цыргъисæн. Сельчане ходили по аулу и намечали пригодных для жертвоприношения бычков. Распорядитель праздника по жребию выбирает одного из бычков, которого берут за рога и ведут в поле, и там согласно обряду приносят в жертву, а шкуру отдают кузнецу. Хозяин бычка в знак вознаграждения получает по мере зерна от соседей своего квартала. Пиршество проходит до ночи на поляне с участием стариков и молодежи. Праздник отмечается в воскресенье, а в понедельник отправляются на сенокос.

Юс-дзуар – название остатков древнехристианского храма в с. Галиат, по мнению В.Б. Пфафа, связанного с именем византийского императора Юстиниана I. Пфаф отмечал: «Вероятно, из бесчисленного множества осетинских легенд о святых немалое число относится к миссионерам, проповедовавшим в этой стране в царствование Юстиниана» (24,657).

БИБЛИОГРАФИЯ

1.Терские Ведомости. 1874.

2. Пчелина Е.Г. Ossetica. Вл., 2013.

3. Чибиров Л.А. Традиционная культура осетин. М., 2008.

4. Алборов Б.А. Ингушское «Гальерды» и осетинское «Аларды» Вл., 1928.

5. Абаев В.И. Историко-этимологический словарь осетинского языка в 4-х т. т. IV.- Л.: Наука, 1989.

6. Осетия. Историко-этнографический справочник / Сост. Торчинов В.А., Кисиев М.М.-СПБ.Вл., 1998.

7. Гатиев Б.Т. Суеверия и предрассудки у осетин // ССКГ. Вып. 1876

8. Уарзиати В.С. Избранные труды. Вл., 2007.

9. Тменов В.Х. Зодчество средневековой Осетии. Вл.,1996.

10.Терек, 1850, 1914

11. Кавказ, № 85, 1868.

12.Дюмезиль Ж. Осетинский эпос и мифология. М., 1977

13. Калоев Б.А. Осетины. Историко-этнографическое исследование. М., 2015.

14.Тменова Д.Г. 30 святых мест Осетии. Вл., 2017.

15. Ковалевский М. Современный обычай и древний закон (Обычное право осетин в историко-сравнительном освещении). М., 1886.

16. Тменова Д.Г. Святые места Осетии.( Комплект открыток). Вл.,2010.

17. Цгоев Х.Ф. Словарь осетинской мифологии и уклада жизни. Вл., 2015.

18. Скитский Скитский Б.В. Очерки по истории осетинского народа с древнейших времен до 1867 года // Известия СОНИИ. Том. ХI, Дзауджикау. 1947

19. Гутнов Ф. Населенные пункты Северной Осетии // Информационный сборник.№ 1, 2015.

20. Попов К.П. Памятники природы Северной Осетии. Вл., 1994.

21. Миллер В.Ф. Осетинские этюды. Вл., 1992.

22. Сабеев А.Г. Горная Дигория.Вл., 2014.

23. Эпос и мифология осетин и мировая культура: Сост. И пер. Т.Т. Камболов. Вл., 2012.

24. Осетинская этнографическая энциклопедия. Вл., 2012.

25. Хетагуров К.Л. Собрание сочинений в 5-ти т. Т4. М.,1960.

26. Биджелов Б.Х. Культура и религия. Вл.,1999.

27. Кусов Г.И. Общественное, историческое и культурное окружение Коста (Новое о Коста). Вл., 2015.

Мне как-то посчастливилось познакомиться с мудрым человеком, обладающим блестящими познаниями в области этнопсихологии и традиционной культуры. Его суждения о трансформации традиций, принципах веротерпимости, о вероучении, нашедшем своеобразное преломление в мире алан, были завершены словами: «…Истинно ведь не только христианское вероучение». Мой случайный попутчик произвел впечатляющий словесный разворот потаенных загадок мировой истории. Просвещающее слово о замутненном прошлом близкородственных народов (среди которых блеснул и образ праотца нашей фамилии) я слушала с двойственным чувством, теряясь в догадках. Почти убедив меня в том, что религиозной практики, отражающей гуманистические воззрения Рамона, аланы стали придерживаться в IV веке (в эпоху гуннского нашествия), он ухмыльнувшись пояснил: «Нæ хохаг нымадæй» (то есть «по горской хронологии»). Моя встрепенувшаяся совесть хотела возблагодарить чуткого, тонкого, умного, пытливого собеседника за поиски истины, за его уважительное отношение к полустертому из памяти людской образу предка, за проявление беспокойства о потомках Рамона («не помнящих родства»), да только слов выражающих чувства признательности, я так и не подобрала. Из высказанных им суждений особо запомнились следующие слова: «И выдающиеся этимологи могут ошибаться. Надо помочь этимологам, надо им растолковать, что в культовом термине «Рæмон бон» два слова не намертво прикреплены друг к другу. Истину не установить, если затирать имя славного Рамона или древний культ, носящий его имя, который лишили значительности и низвели до уровня родового божества. Во имя исторической справедливости осетины обязаны сохранить в истории духовной культуры имя человека, гуманистические воззрения которого оказали значительное влияние на религиозные и нравственные представления их предков в ту эпоху, когда основой существования были набеги с целью захвата добычи, когда были подзабыты некоторые моральные принципы и обязательным элементом их верования был ритуал жертвоприношения».
Я не склонна к мистике, но все же думаю, что та встреча в поезде произошла неспроста. Спустя годы у меня возникло вполне объяснимое желание изложить то, что мне известно о прародителе и о созданном им культе Покровителя урожая.
На самом деле, в системе терминологии культов у предков осетин было понятие «Рæмон бон» (буквально: Рамона день). В ее основе собственное имя родоначальника нескольких осетинских фамилий – Рамоновых, Добаевых, Магкаевых (и др.) – и слово «бон», которое в письменных источниках впервые свидетельствуется в ХII веке в аланской формуле приветствия «добрый день», записанной византийским писателем Цецом. В «Историко-этимологическом словаре осетинского языка слово «рæмон» переводится на русский язык как «сдержанный», «спокойный», там же указывается, что «слово не документируется, но сохранилось с отрицанием «нæ» («нæрæмон»), а также в фамильном имени Рæмонтæ (Рамоновы) и, может быть, в названии праздника «Рæмон бон»… Надеюсь, что со временем будут внесены коррективы в трактовку вытесненных из обихода понятий, а пока окутанный тайной образ прародителя наводит на думы и напоминает о себе проблема обозначенная английским классиком: «Распалась связь времен…». В последние десятилетия потомками Рамона, не дорожившими славным прошлым рода, почти утрачена память о предках и о празднике, связанном с именем их прародителя. Ныне для одних Рамон – «некое космическое тело», другие склонны латинизировать светлый образ предка, мотивируя довод тем, что «для обозначения этноса осетины добавляют иногда формант – он, а значит слово «римлянин» может звучать и как «ромаг» и как «рымаг» и как «рæмон» или «ромон» (также как «ирон», «кæсгон», «дыгурон» и даже «зæххон» и т.д.)æ нашлись и такие, что, делая выводы о неаланском происхождении предка (исходя из имени), вообще приписали его к цыганскому роду… Современное поколение, как бы в оправдание незнания родословия, с ехидцей приводит начальные строки из известной басни «Гуси» в переводе К.Хетагурова, не учитывая того, что сам гениальный поэт прекрасно знал историю своего рода.
Ученые не раз писали о том, что уже в ХVIII веке наиболее древние и ценные осетинские предания находились на грани вымирания. В периодических изданиях Кавказа ХIХ века нередко появлялись воззвания к интеллигенции исследовать историю своих народов. Просветители Терской области стали постепенно собирать по крупицам бесценные материалы. Нашей благодарной памяти заслуживают те исследователи Осетии, которые, несмотря на выпады цензуры, смогли донести до нас исторические сведения, добытые у хранителей древних знаний. Скрытые под слоем веков исторические факты, стали нашим достоянием благодаря пытливой, кропотливой работе интеллигенции Осетии и прессы тех лет, в том числе и газеты «Терские ведомости», которая охотно печатала и «корреспонденции» анонимных авторов о становлении и развитии осетинского народа, ссылаясь на то, что «в дошедших трудах самых просвещенных людей минувших веков, исторические факты всегда соседствовали с предположениями, домыслами». Большой интерес читателей вызывали опубликованные в те годы статьи историков, этнографов, языковедов, фольклористов. А появившиеся в печати предания о происхождении отдельных фамилий нередко приводили к спорам и даже к серьезным разногласиям. Особое возмущение вызывали статьи, авторы которых стремясь к привилегиям, правам «потомственного дворянского достоинства», для пущей убедительности вели свое происхождение от иноземных царей и шахов. (Известно, что даже легендарный Мусса Кундухов в свое время хлопотал о создании Комиссии по разбору сословных вопросов, чтобы потягаться и за свои сословные права.) Насколько мне известно, мои сородичи никогда не ввязывались в тяжбы, чтобы доказать свое «аристократическое происхождение». Вот чего не было, того не было. Однако среди публикаций газеты конца ХIХ века была статья анонимного автора о древних верованиях осетин, суть которой сводилась к осуждению религиозной политики Российской империи, вытравившей из памяти осетин верования предков и, в частности, веру в обожествленного Рамона– Покровителя землепашцев и урожая. В том же номере газеты публицист изложил сказание о Рамоне. Статья была опубликована в тот период, когда местная администрация стала требовать, чтобы осетины во всех деловых бумагах, прошениях и заявлениях, именовались не осетинскими именами, а христианскими. Если это требование не выполнялось, то прошение не подлежало рассмотрению. Под запретом оказалась и древняя терминология культов, также как фамилии, включавшие имена божеств. Рамоновым предложили сменить фамилию. Чтобы отстоять фамильное имя, двум священникам (выпускникам церковной школы или духовной семинарии) пришлось пойти на рискованное предприятие, которое было с пониманием воспринято жителями тех ущелий, к которым они наведывались. В результате, праздник «Рæмон бон» стали называть «Хор-хор» и во время вознесения молитв перестали упоминать имя Рамона.
В ту эпоху все было подчинено идее победы над языческими Богами, поэтому власть позволяла осквернять и разрушать древние святилища, изымать из архива осетинского языка святые понятия и имена людей, веками чтившиеся народом. Казалось бы, в условиях цензурного произвола в местных газетах не должны были печатать материалы обличительного характера, но все же как-то просочились на газетные полосы статьи, осуждавшие действия служителей церкви – «божественного учреждения, которое стоит вне и выше всякой человеческой критики». Собственное имя из названия праздника «Рæмон бон» вытеснялось не раз, но, знать, человеческое обаяние вынутого из исторической рамки Рамона было столь велико, что это имя заботливо сберегалось осетинами вплоть до ХIХ века. В опубликованных материалах этнографов указанного века праздник уже носит название «Хоры бон», «Уацилла» или «Хоры Уацилла». И лишь в ХХ веке ряд исследователей начинает упоминать термин «Рæмон бон» при кратком описании обряда. Вопреки запретительным мерам, народной памятью был сохранен этот термин, напоминающий о том, что жил такой-то человек в действительном мире, на малой исторической арене Кавказа, где, благодаря своим деяниям, стал олицетворением высшего разума. Передаваемые из уст в уста народные предания, говорят, не представляют научной ценности. Пусть так, но мы все же дорожим теми крупицами истины, что заложены в устных рассказах хранителей преданий об истоках фамилий, истоках культов. Попробуем рассмотреть под историческими наростами народных преданий и письменных источников основу, на которой возникло религиозное понятие «Рæмон бон», его «восходящие и нисходящие генетические связи».
По утверждению исследователей, массовая христианизация алан относится к первому десятилетию Х века. В исторической литературе приводятся строки из анонимного «Кембриджского документа» Х века, свидетельствующие о том, что «в начале Х века алано-хазарский союз был еще в силе, а часть алан исповедовала иудейскую религию, несмотря на начавшееся проникновение христианства». Известно о том, что до того евреи, противящиеся насильственной христианизации, ушли из Византии в Хазарию (население которой исповедовало иудейскую религию). Часть из них в тот период поселилась и на аланской земле (находившейся тогда в орбите влияния Хазарского каганата). Известно и свидетельство Масуди: «При появлении ислама и при Аббасидах цари Алана приняли христианство, так как до этого они были язычниками. После 320/932 года они отреклись от христианства и прогнали епископов и священников, которых византийский император раньше им прислал». Затем вновь «усилия в святом деле» ведут к распространению этой религии на земле наших предков. Вспомним, что происходило в европейско- азиатском мире в интересующий нас период. Нарастали конфликты между католичеством и православием. Политика упрочения и расширения влияния, подчинения Риму православной церкви сопровождалась около двух вековæ кровопролитные крестовые походы прекратились лишь в третьей четверти ХIII века… Упадок централизованной власти в Алании, так же как и разжигание религиозного фанатизма в мире, пагубно сказывались на состоянии аланского духовенства. Христианский центр страны стал разлагаться в эпоху распрей, распада Алании на ряд феодальных владений. В стране стали блуждать идеи о «богоизбранности» отдельных родов. В период внутренней борьбы, заинтересованным в укреплении и расширении своей власти необходима была и связь с Византией, которая была возможна лишь при поддержке Аланской епархии. Возводившим свой род к Богам пришлось помочь служителям епархии в деле пропаганды христианского вероучения.
Исследователи утверждают, что монотеизм (вера в единого Бога) прежде развился у евреев, а впоследствии на его основе выросло и христианство. Никто не станет отрицать вероятность того, что об иудаизме с его верой в Спасителя, могло быть известно предкам осетин до рождества Христова (не только от купцов и путешественников). Думаю, правы и те, кто утверждает, что наши предки еще до принятия ими иудейства и христианства верили, что есть тот Творец (Дун-дуне сфæлдисæг), которому подвластны все божества. Высокочтимый мной попутчик (о котором я упомянула чуть выше) в своих рассуждениях привёл высказывание одного из философов о том, что Творец мирился с существованием всех старых Богов, а насаждаемый христианский монотеизм (тоже имевший свой небесный штат святых и ангелов) не хотел мириться с существованием «туземцев», потому и подвергал их поруганию, низводя на одну ступень со злыми духами. Вспомним, что Ф.Энгельс в своих публикациях о религии писал: «Христианство возникло как движение угнетенных: оно выступало сначала как религия рабов и вольноотпущенников, бедняков и бесправных, покоренных или рассеянных Римом народов…». Но в годы насаждения этой религии в Алании, христианство уже изменило своим первоначальным целям. Некогда само подвергавшееся преследованиям и гонениям, христианство стало прокладывать себе путь странными методами и погрязло в распрях, приведших к расколу церкви в 1054 году на западную (католическую) и восточную (православную). Великая (первоначально) цель этой религии была близка к краху. О непростых отношениях христианства и язычества написано немало. Для многих народов путь к новой вере был полон драматизма. Выдающийся ученый В.Абаев в одном из исследований по языкознанию сетовал на то, что «восточнославянское божество Родь привлекало незаслуженно мало внимания со стороны исследователей славянского язычества». Привожу те его строки, которые можно отнести и к культу Рамона: «Судя по тому ожесточению, с каким нападали на его культ представители православия, это было популярнейшее в народе божество… Культ Рода, по всей видимости, был глубоко народным, стойко противостоял натиску христианства и немало портил крови тем, кто насаждал у славян новых Богов взамен старых». Не случайно мной приводится это высказывание, — ведь древний культ наших предков хранимый за (или вернее, покоящийся под) религиозным термином «Рæмон бон», также заслуживает дополнительного изучения.
Предполагается, что в эпосе о нартах сюжет о их гибели связан с реальными богоборческими событиями, начавшимися после воссоединения христианских кафедр Алании и Сотириуполя. Эпоха борьбы с народными верованиями, активизировавшаяся на стыке ХII-ХIII веков, положила начало процессу распада нравственности и деморализации части местного населения, до того отличавшейся безграничной преданностью религии предков. Вспомним, как описывают сказители эпоса гибель нартов. Они «начали спорить с Богом» и подняли повыше дверные косяки, чтобы не пригибать головы. «Иначе Бог подумает, — говорили они, — что мы молимся ему, когда проходя через низкие двери, наклоняем головы ». В период мщения за смерть отца странный монолог произносит и нарт Батраз: «Семь раз я убил семерых Уастырджи, дважды убил семерых Уацилла, не осталось таких пророков, которых бы не убил. Последним был убит мной Али, сын Бурхора». А ведь божествам и мысленно грешно причинять боль. Читая эту часть эпоса о нартах, явственно слышишь, как отчужденно перечисляет этот список герой, устроивший самосуд над божествами (охристианенными), среди которых под именем древнего Уастырджи выступает святой Георгий, под именем Уацилла – святой Ильяæ не сжалился он и над сыном Покровителя урожая Бурхорали. Вот что стало дозволенной смелостью и критерием для определения «большой отваги». Этот пугающий своей опустошенностью монолог богатыря доносит и осуждение немудрых, разрушивших устои общества. Отчетливо слышишь, как этот трагический монолог перерастает в спор неравноправных – Души с Богом. Безумный разлад в мире нартов…
Разрушители основ народных верований привели наш народ к тому, что сегодня мы не можем отыскать ответы на многие вопросы, связанные с дохристианской религией. К сожалению, даже наименований некоторых древних культов не сохранила народная память. Кому из нас известно, как звали аланы в первом тысячелетии нашей эры Бога – громовержца, в наши дни носящего имя пророка Ильи? Читавшие сведения Гатиева (в ст. «Суеверия и предрассудки у осетин») могут назвать чудовище из Гуыдырты ком (Пасть замков) или имя Тыхостаæ остальные, возможно, вспомнят нартский эпос, в котором сказания о Батразе содержат остатки «мифологии грозы». Ученые, действительно, усматривают черты грозового божества в этом герое. Кстати, в мифологической канве разглядели даже генетическое родство нарта и героя Ригведы. Вот что писал Жорж Дюмезиль о чертах сближающих двух героев: «Общая черта Батраза и его индийского собрата Индры – их чудесное рождение… Кто знает, возможно здесь, на разных концах арийского мира, мы столкнулись с двумя вариантами одного и того же мифа о неестественном рождении Бога – громовержца, вариантами, отделенными друг от друга интервалом в 2500 лет». В нартском эпосе древний властелин грозы Батраз вступил в соперничество с Елиа – святым Ильей. Последний и унаследовал обязанности древнего грозового божества во время христианизации Алании и был включен в аланский пантеон с эпитетом небожителей «Уац» (Уацилла). Как говорили наши предки: « Да будет и на нас его милость!». Вот только «религиозные реформаторы» той эпохи явно перестарались, — ведь возложив на это божество дополнительные функции, они несколько дезориентировали народ. Речь, прежде всего, о функциях вытесненного из аланского пантеона святого Рамона. Народ не скрывал своего недовольства по поводу бездумно-дерзких преобразований, считая недопустимым совмещение в одном культе функций двух особо почитаемых и ценимых божеств, поскольку праздник в честь Бога – громовержца издревле предусматривал обряд с закланием козла (как повелителю неназываемых), а ритуал в честь Покровителя хлебных злаков, плодоносных и иных растений можно было выполнять лишь при условии соблюдения непреложного правила – не причинения вреда любым живым существам. Ожесточенные споры не утихли даже когда «реформаторы», спохватившись, огласили новое решение о чествовании переименованного Бога-громовержца. Решение предать забвению имя Рамона и называть праздники, связанные с его именем — Хоры Уацилла, вызвало бурю негодования. Желание рвущихся к власти («богоизбранных») выслужиться перед Константинополем усугубило противоречия, и противостояние мнений привело к противостоянию действий. Напор «богоизбранных», сбивавших с толку народ, вынудил потомков Рамона дать отпор. По родословному преданию, мои предки, вставшие на защиту чести рода, прослыли бунтовщикамиæ слово «нæрæмон», возникшее в те годы, напоминает о их непокорстве. Эти средневековые страсти, сопровождавшие бездумные нововведения в древней аланской религии, стали прологом величайшей трагедии наших предков, государство которых вскоре оказалось поглощенным татаро-монгольскими полчищами.
Говорят, «надо знать прошлое, чтобы иметь будущее». Путешествие вглубь истории с целью уяснения исторических обстоятельств вызвавших к жизни сложный набор идей Рамона – задача не простая. Возникновение в религии предков культового термина «Рæмон бон» относят к эпохе надлома и начавшегося распада древнего мира, а письменных свидетельств о догуннском периоде и эпохе гуннского нашествия ничтожно мало. О жизни алан того периода сохранились сведения римского историка Аммиана Марцеллина, к которым мы и обратимся, несмотря на то, что для части исследователей они «внушают мало доверия, так как представляют продукт не личного наблюдения, а книжной начитанности» (имеется в виду «История» Геродота). Вот отдельные выдержки описания быта предков: «У них нет постоянных жилищ, они не занимаются земледелием, питаются мясом и больше молоком, живут в своих повозках» и т.д. Для некоторых ученых потомки индоиранцев и индоевропейцев представляют особый интерес, как «носители трех социальных функций». Вспомним записанную Геродотом легенду о трех золотых дарах Небесных Сил скифам. Среди них был и плуг с ярмом. Казалось бы, это знамение должно было обратить народ к культуре земледелия, а не только к поклонению этим реликвиям. Если легенда отражает представление народа об идеальной организации жизни этноса (религиозной, военной и хозяйственной), то не понятно почему они были так далеки от забот, связанных с обработкой земли и способом повышения плодородия. По утверждению историков, земледелием занимались те, кто оказался в зависимости, в повиновении скифов (трудовая повинность подвластных). Возьмем на заметку и следующее положение: Жорж Дюмезиль, в одной из публикаций сопоставляя скифские предметы (дар Небес) и ведические, отмечал, что в индийских религиозных текстах третье сословие (земледельцы) «упоминается обычно с некоторым пренебрежением – в отличие от жречества и военной аристократии, уважительно именуемых – «две силы». По словам ученого, в нартских сказаниях сохранена память о социальной системе, близкой к древнеиндийской. В то же время французский ученый (являющийся и автором трифункциональной теории) подчеркивает, что функциональное различие трех родов нартов «не исключает того, что каждому из них знакома и специализация других». Несмотря на то, что в сказаниях не уточняется, откуда берутся растительные элементы угощения на индивидуально или коллективно устраиваемых пирах нартов, в мифологической стране «земледелие существует, поскольку нарты потребляют хлеб и пиво, и к тому же среди духов существует «Покровитель зерновых». Обратимся вновь к некоторым данным исторической науки, в которых утверждается (вопреки описаниям Аммиана о мире алан IV века), что в догуннский период большая часть аланских племен уже перешла к оседлому образу жизни с ведением земледельческо-скотоводческого хозяйства. В описании историка Аммиана запомнилась фраза о том, что аланы не имели «никакого понятия о рабстве, будучи все благородного происхождения…». Однако в ту эпоху на невольничьи рынки поставляли живой товар и наши предки, также как римляне (известно, что «особенно заманчивой добычей являлись работоспособные и красивые люди, которых удавалось захватить безоружными в прибрежных странствованиях»). В одном из трудов по этимологическому исследованию В.И.Абаев подбирал ключ к разъяснению осетинского слова «wacajraq»(«раб») Это слово этимологически разъяснённое означает «предназначенный для продажи», «товар». В отличие от римлян, аланы практиковали и обрядовое усыновление пленников, то есть, также как и скифы, они включали их в состав членов своих семей и родов. По сведениям римских писателей они ассимилировали даже целые племена захваченных в плен. За пределами своей земли растворялись среди чужеземцев и люди аланского происхождения. Из исторической литературы известно, что не только отдельные индивиды, но и целые народы пускались в смертельно опасные странствования по ряду причин, — жизнь вынуждала.
В те века повсюду (во многих уголках земли) можно было встретить и восточных купцов (являвшихся помимо прочего и распространителями народных верований). Если, к примеру, в Римской империи, до принятия христианства, вошли в моду чужеземные культы (в том числе и индийские верования), то не исключено, что и в места проживания алан могли проникать гости, проповедующие какие-нибудь экзотические религиозные учения. Вопрос в том, могли или нет вызывать брожение в духовной жизни алан проповеди иноземцев. В интересующий нас период, по утверждению историков, наши предки за усвоение чужой религии по-прежнему карали (также как ранее, когда, к примеру, в Скифии расправились даже с прослывшим в античном мире мудрецом Анахарсисом за то, что был уличён в совершении чужеземного обряда). Наверное, уместно вспомнить, что в исторической хронике армян упоминается об аланской царевне Сатиник, которая (в эпоху Великого переселения народов -?) стала покровительницей сородичей — группы алан, принявшей в Армении христианство, — тех самых 18 –ти человек, что спустя четыре десятка лет были перебиты по приказу аланского царя за измену древним верованиям предков.
Согласно преданию, Рамона на землю алан привела не «страсть к передвижениям». Трудно поверить в то, что из уст в уста передаваемом предании могли сохраниться такие подробности о событиях многовековой давности, но сведения таковы: монах-миссионер спасает сына предводителя истребленного племени (в Северной Индии — ?). Эти два соплеменника, чудом избежавшие смерти на подходе к столице государства захваченного мятежниками (столица Кушанского царства-?), далее отправились караванными путями и достигли земли торгующих шелками (согдийцев — ?). Вследствие какого-то природного катаклизма они покинули и эти места вместе с уцелевшими жителями города, и после долгих странствий неожиданно оказались на земле алан. Как они могли быть встречены обитателями северокавказского края? Время-то было тревожное: то и дело подавали о себе знать разведотряды гуннской орды, в составе которой были не только тюркоязычные монгольские кочевники (хунну), но и угры и сарматы. Эти народы, вошедшие в историю под названием «гунны», в те годы сдружила антиаланская идея и на Аланской равнине сгущалось ощущение неизбежности войны. При таких условиях бытия пришельцев с иным языком и верованиями обычно встречают одни настороженно, другие доброжелательно-настороженно. В данном случае, при общении выяснилась схожесть языков местного населения и двух пришлых. Предание не уточняет, какую религию исповедовал странствующий монах. Лишь при утрате ясной логики можно было бы утверждать, что он мог в северокавказском крае проповедовать буддизм или индуизм аланам — народу, который за вероотступничество или измену обычаям издревле расправлялся со своими соотечественниками как с врагами нации, даже если те прослыли мудрецами и пророками. И все же, похоже, что та мировая религия, что ассимилировала народные верования индийцев, коснулась своим крылом и религии алан. Произошло это, скорее всего, после смерти монаха…
По легенде, Рамон, подружившись со сверстниками, постепенно осваивает местную разновидность языка (диалект), изучает обычаи и нравы. Монах, ряд лет опекавший осиротевшего подростка, понимает, что их занесло не в те края и не в лучшее времяæ что ему с подросшим питомцем следовало бы податься туда, где может утвердиться исповедуемая им религия и ощущение неотвратимости их гибели на этой земле подтверждает настигшая его в пути гуннская стрела. Рамон, потрясенный случившимся, расправляется с его убийцей, а затем и с теми, кто подоспел на помощь гунну. Завладев конями и богатым военным снаряжением, он углубился в лес вместе со смертельно раненым монахом, но выходить больного ему так и не удалось, и он остался один в чужом краю, где вскоре разделил трагическую участь алан. Из исторической литературы нам известно, что вторжение гуннов на Аланскую равнину после ожесточенного сопротивления обитателей этого края завершилось заключением союза бывших неприятелей. По версии же моего славного попутчика, «значительная часть аланского народа пополнила ряды орды лишь после того, как было принято выдвинутое ими условие далее двигаться на Северное Причерноморье, «чтобы отвоевать земли отцов». Антиготская идея была воспринята гуннами «с пониманием» (ведь известно, что северокавказский край они вскоре покинули вместе с аланами и вторглись во владения Эрменриха). Об аланах, включенных в состав гуннской орды, историк готов Иордан писал: «Аланов, хотя и равных им в бою, но отличных от них (общей) человечностью, образом жизни и наружным видом, они также подчинили себе, обессилев частыми стычками». Вот что пишут осетинские историки об аланах эпохи Великого переселения народов: «По условиям мирного договора часть алан отправилась с победителями на запад. Оставшиеся на родине отступили из северных степей, сосредоточивая силы на Предкавказской равнине. Гуннское нашествие разрушило Аланию первых веков, а события Великого переселения разметали по свету алан, покинувших родину вместе с завоевателями». Как могла сложиться дальнейшая судьба Рамона в те смутные времена? По преданию в военных походах он не принимал участия. Отправляясь покорять готов, гунны оставили «в наследство» северокавказцам вырождающееся племя из азиатских степей. По легенде эти «дети великой степи» поклонялись «культу дыма», исходившему от сжигаемых растений с одурманивающим запахом. Рамону было известно (от монаха- ?) к какому плачевному результату приводит исполнение этого «ритуала». Он предостерег алан от опасности и они стали обходить поселение этих выродков, пытавшихся втянуть в свою среду и взрослых и детей. Согласно преданию, как-то выдался неурожайный год (из-за засухи или оттого, что трудоспособная часть населения оказалась задействованной в военном походе -?), но у Рамона, к тому времени уже имевшего жилище с подворьем, оставались еще какие-то съестные припасы. Неподалеку от дома он повстречал охотившегося в зимнем лесу подростка, который рассказал ему о том, что горстка его сородичей смогла улизнуть из орды гуннов, но, вернувшись в родные края, застала разоренное поселение. Выяснилось также, что родные их перебиты, жить им негде и умирают грудные дети, лишенные необходимого тепла и еды. Рамон решил помочь им. Он приводит обездоленных в своё жилище, разместив у очага больных детей и женщин, делится с ними последним, затем садится на коня и исчезает на несколько дней. Ему удается разыскать обезлюженное поселение, в котором остались ямы с зерном. Первая корзина с зерном, доставленная беженцам, ушла на пироги для поминовения хозяев зернохранилища, не пожелавших стать союзниками гуннов. На этих поминках на алан ошеломляющее впечатление произвело то, что Рамон не стал есть мясо. Выяснилось, что он поклоняется какому-то древнему культу, который требует исполнения нерушимых заповедей их племенной религии. Первые заповеди – быть справедливым, бороться со злом, не убивать живых существ. Столь же важно не одурманивать свой разум горячительными напитками и не поклоняться «культу дыма» (размножающему выродков рода человеческого)æ не врать, не воровать, не нарушать супружескую верностьæ не совершать иных низких в нравственном отношении поступков. Перечисленное напоминает об известных заповедях мировых религий и о строгих правилах аххимсы (не причинения вреда живым существам даже в мыслях), которых придерживаются индийские джайны. Черты сходства, думаю, не случайны (хоть и не исключено, что само предание о Рамоне подверглось «рационализаторской обработке» в XIX –XXвв.). Вспоминается гипотеза ученых о том, что в формировании духовной культуры народов участвовали повсюду одни и те же «доисторические» элементы, а также утверждение, что наши далекие предки, расселяясь на разных землях за тысячи километров от своей прародины, сохраняли что-то от верований и воззрений родоначального племени. Потому-то и прибегают к методу сравнительного изучения. Словарный фонд народа отражает изменения, происходящие в образе жизни. Скажем, скотоводческая терминология у осетин, по мнению языковедов, отличается большой древностью и «восходит к общеиранскому и даже индоевропейскому». А при установлении происхождения земледельческих терминов выясняется, что ряд из них заимствован при контактах с европейским миром. Как уже было упомянуто выше, предполагается, что наши предки, веками занимавшиеся скотоводством, не имели особой склонности к земледелию. Однако, со временем, и они начинают возделывать землю. Переход к оседлости и забота о хлебопашестве приводит к возникновению нового культа в эпоху тяжелейшего кризиса, охватившего край после того как ее покинула трудоспособная часть аланского населения, отправившаяся на запад вместе с гуннскими завоевателями. Рамон, с именем которого связывают происхождение нового культа, вовсе не ставил задачу создания культа имени себя. Он называл божество, которому возносил молитвы, — Хорæрмдар (Покровитель зерновых). Слово «хор» переводится как «хлеб зерновой», «хлебных злаков семена, плоды», «пища», «еда», а слово «æрмдар» означает «покровительствовать» («ладонь прилагать»). Установленный им обряд при поклонении Покровителю урожая включал элементы ритуала, несколько отличавшиеся от тех, что совершались при проведении других традиционных праздников местного населения. Трудно поверить в то, что аланы могли допустить создание культа из сплава двух верований, одно из которых содержало иноземные черты, — ведь это тоже вероотступничество (усвоение чужой религии). Тем не менее, появление культа (или возрождение подзабытых элементов культа) связывают с именем «близкородственного им по родству языка» пришельца из далёкой страны…
Кстати, как-то в День осетинского языка (15 мая 2008 года) известный осетинский учёный Т. Гуриев, делясь перед собравшимися в зрительном зале театра воспоминаниями о пребывании в Индии, упомянул о проживающих в той далёкой стране представителях малочисленного ныне народа, которые помнят о том, что они являются потомками некогда могущественного скифского племени. (По словам учёного, они давно утратили язык своих предков, но надеются обрести его вновь с помощью тех осетин, что проживают на Кавказе). Информация учёного послужила (скажем, для меня) неким очередным подтверждением того, что в предании о Рамоне есть реальная основа…
Если обратить внимание на названия географических мест (топонимы), то, к примеру, в России известен Рамонский край, раскинувшийся по берегам реки Дон. До того как край был заселён славянскими племенами (вятичей) здесь проживали (вернее, кочевали) предки осетин. Об этом свидетельствуют археологические экспонаты музеев. Заглянув на сайт администрации Рамонского муниципального района Воронежской области, можно почерпнуть любопытные сведения из древней истории края. «VII –V в.в.до н.э. датируются находки предметов скифской культуры…»æ «К VII –III в.в. относятся находки в скифских захоронениях…»æ «Обнаружены сарматские захоронения, относящиеся к I веку н.э.».А в IV –V в.в. н.э. жителями края стали гунны и готы, которых сменили хазары, болгары, мадьяры… Там же прочла о том, что «в исторических документах XI –XII в.в. впервые упоминается «Ромен –городище» -укреплённый городок, предшественник современной Рамони». Мне, как и многим моим соотечественникам, известно о том, что в далёком прошлом эта область также была местом проживания алан. Подтверждают это и археологические данные (к примеру, в 2008 или в 2009году, воронежские археологи с телеэкрана делились радостью по поводу своих находок в аланских могильниках, разбросанных в этих краях…). Почему – то почти уверена, что есть связь между топонимом Рамонь и именем Рамон (т.е. с именем божества — охранителя урожая из дохристианского пантеона предков)…
Размышления о древнем культе, о религии предков осетин порождают вопросы о том, из какого этнического варева был явлен Рамонæ была ли страна, в которой он родился, прародиной предков алан? Кем был вылеплен мир идей и религиозных идеалов Рамона? Какую религию исповедовал опекавший его монах? Индологами выяснено, что в интересующий нас период монашество разнообразнейших толков наводнило Индию и составляло значительный класс, паразитирующий на обществе. В этой связи исследователи упоминают и о том, что народный театр этой страны, отражавший реальную действительность, высмеивал монахов, разоблачал никчемность этих людей, шастающих с чашами для сбора подаяний. И, кстати, в индийской легенде, повествующей о создании искусства драматического театра, говорится о том, что первые актеры на этой земле были прокляты жрецами за то, что осмеливались их высмеивать ( именно это и обрекло актеров на самое низкое положение в древней и средневековой Индии). Говорят, что истинная сущность буддийского монашества непознаваема, но все же вспомним общеизвестное о нравственных требованиях этого учения «на пути к просветлению». Характеризуя приверженцев раннего буддизма, обычно оперируют словами «индивидуализм», «отрешенность от мира», «асоциальность». В предании же (о Рамоне), напротив, в поведении монаха и его воспитанника нет никакого намека на такой опыт самовоспитания бесстрастного эгоиста, заботящегося о собственном спасении и «терпеливо изнашивающем свое тело…». Но существуют два основных направления этой религии: хинаяна и махаяна. По известной всем легенде из древнеиндийской мифологии, царевич Гаутама, пытавшийся понять смысл жизни и мироздания, став «Буддой» (т.е. «просветлённым»), познал Истину: жизнь – страдание, причина страданий – людские желания. А чтобы пресечь желания, нужно (прекратив цепь перерождений -?), «путём Истины достигнуть состояния нирваны». По утверждению сведущих, «нирвана – это нечто непередаваемое, когда одновременно существуешь и не существуешьæ -.т.е. в том состоянии, когда ты в своём разуме, но вне физической оболочки, а значит, вне всяких желаний». Проповедуя, что главная цель жизни – постигать пути познания от архата (ставшего на путь Истины), к состоянию «прозрения» (бодхисатвы), затем к состоянию «просветления»(будды), затем -состоянию нирваны ( вечного блаженства -?), Будда тем самым выдвигал идею о постижении Истины через строгую монашескую жизнь. Этот путь и был назван хинаяна – малая колесница спасения. Такой путь (при полном отрешении от мирской жизни), подавляющее большинство народа считало нелепой, безрассудной, отвлекающей от созидательного труда и иных забот… Возникла необходимость новой идеи, и она была порождена как идея махаяны (большой колесницы спасения). С её появлением буддисты смогли совмещать духовные занятия с мирскими делами. По мнению индологов, «учение махаяны приземлило отвлеченный идеал хинаянского буддизма, перенеся этический акцент с личного спасения, почитаемого в хинаяне главной религиозной задачей, на спасение всего живого, на спасение другого…». Раскрытие «тайн Великого Учения Будды» — задача непомерная, поэтому воздержусь от выводов. Известно, что эта религия сохранилась и превратилась в мировую религию лишь благодаря деятельности монахов-миссионеров. В интересующий нас период (IV век) в самой Индии буддизм уже сближался с индуизмом (в котором он и растворился), но в то же время смог прочно утвердиться на Цейлоне (Шри-Ланка) и проник в Индокитай, Индонезию, Китай, Тибет, Корею, Японию. (Религиоведами установлено, что это вероучение оказало воздействие не только на христианский культ и предания, но и на возникший позднее — в VII веке — ислам…).
Так какие же элементы из религиозных представлений монаха (или традиций родного племени) приспособил Рамон к своему единому мировоззрению и развил в ритуальной практике, оказавшись в северокавказском крае? В своем многовековом развитии в обрядах, связанных с чествованием Покровителя урожая что-то было искажено или утрачено, что-то приобретеноæ и сегодня трудно отыскать ответы на многие вопросы, связанные с праздником «Хорæрмдар». При изучении обстоятельств возникновения этого праздника, воплотившего гуманистические стремления Рамона, вспоминаешь известное высказывание, гласящее о том, что к возникновению любого культа подталкивали явления «земной материальной действительности». Кровожадная степная орда, перед которой трепетала вся Европа, внесла в жизнь алан такую сумятицу, при которой, казалось бы, невозможно было сохранить святую веру в силу древних Богов. Однако сохранили и воздавали молитвы Богу-миросоздателю и Покровителю воинов о без вести пропавших братьях, отцах и даже сестрах и дочерях. В опоре, защите, помощи нуждались и те из них, что блуждали на западе, вдали от дома, и те, что остались в родном разрушенном захватчиками крае. Как было упомянуто выше, Рамон протянул руку помощи аланским семьям, сумевшим оторваться от орды. Условия бытия вынудили его, с риском для жизни, доставлять оставшимся без крова зерно, стряпать и даже лечить. Нарушая предписания религии о непричинении вреда живым существам, он ходил на охоту, рыбачил, доставлял своим больным и истощенным постояльцам мед диких пчел. Такое бескорыстие и готовность жертвовать собой возвышает человека и, конечно же, он завоевал уважение алан. Национальное горе стимулировало умы к серьезным размышлениям о причинах их несчастий, о смысле существования человека на земле, о функциях божеств, одаривающих людей счастьем или несчастьем, поэтому не прошли бесследно в мире алан и воззрения Рамона, который, помогая им строить жилища, делился своими мыслями о необходимости самосовершенствования, духовного очищения. Будучи уверен, что всякому убийству нет оправдания, он делится жуткими воспоминаниями о том, как ощущение неотвратимости гибели вынудило его взяться за оружие и убить нескольких гунновæ в каком оцепенелом состоянии он пребывал после смерти монаха. Рамон понимал, что для многих людей набеги, грабежи – основа существования, и что надо уметь отражать молниеносные набеги врагов, опустошающих поселения. Но он не хотел мириться с тем, что аланы и сами становились источником зла и жестокости. Познание содержания религии алан, в котором главенствовал культ семи Богов, приводит его к мысли о необходимости создания нового обряда опирающегося на духовные корни аланского народа (причём с вкраплением некоторых фрагментов из нравственных и религиозных традиций тех его соплеменников, что были истреблены в далёкой стране). Объясняя логику действий Небесных Сил, насылающих на них неурожаи, голод и иные несчастья, он приводит алан к пониманию необходимости ужесточения требований к себе. Те, кого он спас от голодной смерти и помогал восстанавливать разрушенный захватчиками край, были ему благодарны. Его окружили ореолом исключительности и даже прислушались к советам, преподносимым им как установления тех Высших Сил, в чьей опоре и защите они нуждались особо. Кажется невероятным, что в трагическую эпоху Великого переселения народов, задолго до появления третьей мировой религии, в местах проживания алан некий чужеземец, обладавший светоносной силой, разрабатывал свод правил с целью облегчить жителям края поиски путей к нравственному обновлению. Этот свод был неким дополнением к существовавшим у предков алан нравственным установлениям. По известному высказыванию, «цель любого культа время от времени заставить человека отвлечься от мирской суеты и фокусировать свои мысли на ориентиры духовного пространства». Говорят, что предок, от которого ведёт начало наш род, обладал не только редчайшим качеством, связанным с умножением изобилия (бæркадарм), но и невероятной силой убеждения. Несмотря на то, что он с почтением относился к семибожному пантеону алан, всё же вынужден был убедить окружающих, чтобы те отказались от некоторых традиционных элементов ритуала в дни поклонения новоявленному божеству Хорæрмдар.Рассказывая о позабытом ими божестве из древней религии предков, Рамон внушал людям, что Высшие Силы смилостивятся и ниспошлют урожайный год лишь при условии, если жители края откажутся от обряда с закланием жертвенного животного, от употребления горячительных напитков и т.д. Требование соблюдать строгие правила хотя бы несколько дней в течение года было единственным средством обуздать людей, теряющих нравственные ориентиры. Постепенно стал складываться ритуал с соблюдением постулатов нового ( вернее, возрождаемого) вероучения. Люди искренне пытались обрести веру в новоявленного Хорæрмдара, возрождающего плодотворящие силы природы, ниспосылающего на землю в меру солнца и живительных дождей для того, чтобы заколосились хлеба, был собран богатый урожай. То есть народ смирился с требованиями условий поклонения божеству в надежде избавиться от несчастий и нищеты в этом жестоком мире землян, а не только в посмертной потусторонней жизни на небе. Гуманистическая идея отказа от обряда с закланием жертвенного животного – это, конечно, плод духовных поисков многих поколений соплеменников Рамона из далёкой страны. Отрадно, что и в местах проживания алан дни поклонения новому божеству Хорæрмдар никогда не омрачались гибелью животных. Этот культ стал значительным религиозным явлением благодаря тому, что он воздействовал в опоре на учение о триаде. Говорят, что цифра «три» почти у всех народов сакраментальная. По представлениям индоевропейских народов Вселенная состояла из трех миров – верхнего, среднего и нижнегоæ жизнь делилась на прошлое, настоящее и будущееæ общество делилось на три социальные группы (жреческую, военную и хозяйственную) и т.д. По мнению религиоведов, триада – это символ знания, содержание которой неисчерпаемо. Любопытно то, что семибожному пантеону аланы возносили молитвы с традиционными семью круглыми (как солнце) пирогами и лишь с возникновением культа Покровителя урожая в обрядах появились три культовых треугольных пирога – æртæдзыхонтæ. Впервые пироги такой необычной формы испекли с начинкой из зерна (задынтæ) по просьбе (и по рецепту) самого Рамона. Они были приготовлены в один из весенних дней перед началом полевых работ. Треугольная форма пирогов служила триипостасным выражением сущности Бога Богов и осмыслялась нашими предками также как буддистами – триединое тело Будды, а христианами – Троица. Ритуальные пироги и квас следовало приготовить из зерна, собранного с поля, которое специально выделялось для чествования культа. Урожай зерна, собранный с этого общественного поля раздавали перед «куывд»-ом всем жителям без исключения. Ритуальную пищу (пироги, квас и т.д.) для обрядового пиршества должны были готовить в каждом доме в особых условиях, с соблюдением исключительной чистоты. Ритуальной чистоты придерживались строго.
Рамон был убежден, что можно достичь высшего духовного состояния с помощью чистосердечных молитв и неукоснительного соблюдения предписаний древней религии отцов. Прежде всего, следовало контролировать свои мысли, чувства, речь и держать пост. У потомков кочевников – скотоводов пища состояла в основном из мяса скота, поэтому пост, предписывающий отказ от мясопродуктов, сложновато было соблюдать более семи дней. Чревоугодие осуждалось предками во все века также как и злоупотребление алкоголем, но все же возникла необходимость прибегнуть к запретамæ — в предпраздничные дни и в день чествования божества строго запрещалось употреблять горячительные напитки. Необходимо было очиститься от недобрых мыслей, проявить волю и подавлять негативные чувства: чувства гнева, злобу, зависть, чувство обиды, желание отомстить. Нельзя было в эти дни охотиться, рубить деревья, играть в альчики (кости), причинять вред любым живым существам (паучкам, червячкам и т.д.). Нельзя было сквернословить, думать о гнусном, порочном (в предпраздничные дни следовало вообще отказаться от половых сношений). Осуждалось пустословие. Рекомендовалось сосредоточить ум на познании самого себя и причинно- следственных связей в этом мире, думать о наилучшем устройстве жизни семьи, всего рода, окружающих… В религиозной практике редко прибегали к сидячей медитации, полагая, что просветление может настичь человека не только в неподвижном состоянии. Должно было совершать добрые, благородные деяния и быть в добром расположении духа. Таким образом, формировалась или усовершенствовалась нравственность, модели поведения. В ту эпоху были пересмотрены и формы обхождения со старшими, — внушалось, что каждый человек обязан отдать долг воспитавшим его родителям. Долгожителей окружили вниманием и любовью. Так восстанавливались утраченные элементы этических норм, установлений. (Нетрудно предположить, что аналогичными морально-нравственными принципами руководствовались и сородичи Рамона для достижения высших уровней духовного развития).
В день праздника в обрядовых действах у ритуального стола участвовали лишь мужчины. Женщины и дети, стоя поодаль созерцали священнодействие. Формулы молитв, произносимые во время общественного молебна, вписывались в память всех присутствующих и оказывали благотворное очистительное воздействие. По установившемуся обычаю, по завершении молебна, женщины удалялись и садились за стол в недоступном взорам мужчин месте (конечно же, не забывая при этом и детям дать отведать приготовленные к празднику яства)… Наполненный таинственным смыслом ритуал сохранялся потомками Рамона в течение многих веков, но, к сожалению, система молитв со временем подверглась значительной переработке. Формулы ныне размыты и не всегда соблюдается даже предписание троекратного повторения некоторых текстов молитв. Например, в ответ на каждое обращение старшего присутствующие произносили три раза: «Хор! Хор! Хор!». Но об этом не упоминается в письменных источниках ХIХ-ХХ веков, описывающих различные варианты ритуала одного из того же праздника. А ведь это не простое восклицание, — в слове «хор», состоящем из трех звуков, заложена особо важная информация. Слово «хор» — это код, что-то вроде сигнала – мольбы, обращенной к Небесным Силам. Кто знает, был или не был Рамон наделен сверхъестественным даром, но, по словам старших рода, наш прародитель был ходатаем людей перед Богом и «произносимые им молитвы, на самом деле, оказывали очистительное воздействие». Возведенный им культ Хорæрмдара впитывал мольбы людей и вместе со всем пантеоном божеств помогал им улучшить условия жизни, ниспосылая щедрые урожаи зерновых, овощей, фруктов, растений для изготовления прядильного волокна, трав для корма скота. Рамон помог людям выбрать достойные духовные цели. Аланы были ему благодарны, — ведь именно благодаря его вероучению и воздаваемым им молитвам жизнь в их поселении стала постепенно налаживаться: появился достаток в жилищах, более спокойная жизнь, улучшилось их нравственное и физическое здоровье… Имя «Рæмон» стало синонимом превосходных качеств человека: справедливости, честности, надежности, правдолюбия и свободолюбия. Однако, несмотря на то, что он принес людям этого края лишь благо и добро, был убит. Говорят, что его убийцы были из племени поклоняющихся культу дыма и они не избежали неотвратимого возмездия. В сознании благодарного народа дни чествования Покровителя урожая связывались с образом самого Рамона. Он стал почитаться как земное воплощение самого Хорæрмдара и праздники культа стали называть «Рæмон бон». Так, в знак благодарности, аланский народ возвел в сонм небожителей простого смертного человека, жизнь которого можно было бы назвать Житие.
«Рæмон бон» стал общеаланским праздником и божественная сила присутствовала в этом культе до тех пор пока некоему властолюбцу (на стыке XII – XIII в.в.) не взбрела в голову идея укрепления власти путем решительного переустройства древней религии алан. У этого «реформатора» (который к тому же был и престолонаследником) почему-то возникло подозрение, что потомки обожествленного Рамона «на царский венец глаз положили». Доходило до откровенной ревности и зависти к удачливости в делах и общественному признанию заслуг отдельных представителей рода Рамона. Как на самом деле разворачивались события известно лишь Всевышнему, но, по устным преданиям, мои средневековые сородичи ни на что не претендовали и старались не обращать внимания на мелкие пакости «венценосцев». Те не унимались и, вконец распоясавшись, поставили вопрос об упразднении культа божества, носящего имя Рамона. Это привело к непоправимой беде. В один из дней произошло убийство особо уважаемого народом молодого человека – потомка рода Рамона, пытавшегося убедить «реформаторов» отказаться от небогоугодной инициативы руймонизировать аланских Богов – Покровителей (Руймон – мифический змей, чудовище). Преступление влечет за собой наказание. Рамоновы сурово расправились с убийцей и его подстрекателями. Тогда-то и окрестили потомков Рамона «нæрæмон» — ами (безудержными, непокорными, мятежниками). Незадолго до вторжения орд кочевников часть этих «мятежников», по понятной причине, покинула обжитые места на Аланской равнине и обосновалась в другой части страны, в Касарском ущелье. Вскоре сюда докатилась весть о нашествии вражеских орд и трагической гибели соотечественников, в том числе и тех родственников, что предпочли остаться там, где был похоронен их славный прародитель. Из Касарского ущелья на равнину в те дни отправились в последний путь все мужчины рода Рамона отстаивать честь Алании на полях битв с монголо-татарами. Ни один из них не вернулся… Читая материалы о постыдных событиях в Алании в период упадка центральной власти, способствовавших полной утрате государственности, возобновляется в памяти услышанное или прочитанное о развернувшейся в ту эпоху борьбе с древним пантеоном божеств. В этой связи вспоминаются и строки из эпоса о нартах: «Они навлекли на себя гнев Бога… И все же Богу было жаль истребить их сразу…». «И все же…». Не прервался род Рамона. В Касарском ущелье детишек, оставшихся без отцов и дедов, воспитывали мамы и бабушки. Нетрудно представить их настроения безысходности и отчаяния, но все же что-то помогло им выстоять в столь трудные годы испытаний. Поддержали и помогли им тогда, конечно же, и жители близлежащих поселений, — вместе они делили радость и горе, вместе воздавали молитвы на праздниках Покровителю урожая Рамону и другим божествам пантеона. По милости Небесных Сил не были забыты духовные ценности,- они были в разуме и крови как неотъемлемая их часть. Вскоре проблема малоземелья вынудила часть рода переселиться в Дигорию и Куртатинское ущелье, остальные рассыпались по Алагирскому ущелью и Мамисонскому. Были и ответвления от фамилии,- один из потомков Рамона стал основателем фамилии Магкаевых, другой– Добаевых…
По легенде о Домбае, в разгар полевых работ ребенка, оставшегося без присмотра взрослых, утешила змея, позволив ему поиграть своим хвостом. Малыша застали лежащим в обнимку со змеей, кончиком хвоста которой ребенок решил воспользоваться вместо соски. Этот случай напомнил о прародителе, при жизни проявлявшем трогательную заботу о всех особях животного и растительного мира. Конечно, почти невозможно было соблюдать в их образе жизни все его заповеди, но все же старались не убивать, не вредить, не обижать. «Визит» змея долго будоражил умы и, в итоге, решили воспринять его не только как знак благодарности пресмыкающихся за уважительное к ним отношение рода, но и как знак потустороннего мира, сочувствующего им. Случайный «гость», навестивший малыша, побудил к особому почитанию змей. Произошедшее сочли за счастливое предзнаменование, и мальчику дали имя Домбай, Предсказания сбылись, надежды оправдались: говорят, что Домбай был не последней фигурой в жизни общества Уæллаг Ирæ обладал недюжинными достоинствами и силой. В то время в Осетии в форме организации обществ соблюдалось традиционное троичное деление. По устройству жизни горного осетинского общества (к примеру, в Туалии) род Рамона относили то к колену Кусагона, то к колену Сидамона. Мои сородичи по-разному реагировали на этакое расслоение «по сословно – религиозному признаку» (надо полагать, оттого, что их прародитель при жизни исполнял не только обязанности служителя культа, судьи, но он вместе с тем занимался и земледелием). Когда же род Рамона (ввиду малочисленности) ещё и «приписали» к особо значимому в общественном сознании осетин роду Ос-Багатара, то, говорят, что именно Домбай и вознегодовал по этому поводу, категорически потребовав должным образом относиться к имени их славного прародителя. Повелительный тон Домбая «не был понят». По иронии судьбы, спустя столетия, некогда с трепетом произносимое имя Рамона все реже стали упоминать в кругу потомков Домбая – Добаевых. Имя унесенного временем Рамона нынче не значится и в народном календаре осетин. Немногим нынче известно о том, как после революции 1917 года лет на двадцать вновь возродился праздник, носящий его имяæ как справлялся теми жителями ущелий, что не смогли или не пожелали переселяться с гор на равнину. Часть горцев, переселившихся на равнину, оставались приверженцами религиозных традиций предков, несмотря на то, что это не приветствовалось властью. Но кто мог запретить чествовать древние культы в семейном кругу (даже если ты «человек партийный»)?
В веренице воспоминаний о детстве одно из празднеств в день Рамона ( в этот день должны были воздать молитвы и по поводу установки нового къуту — сплетённого из ивовых прутьев амбара для хранения зерна). Помню, как в тот весенний солнечный день накрывали праздничный стол под раскидистым деревом сада-огорода. Вот расстилают льняную скатерть, а поверх — небольшой крест, выложенный из проросших зёрен пшеницы. Младшим полушёпотом объяснили, что этот крест не христианское наслоение. Выяснилось, что предки осетин поклонялись кресту задолго до принятия христианства и, чтобы наш прародитель незримо присутствовал во время «куывд»-а, на столе должен быть крестообразный символ его бессмертия как Покровителя урожая. Кем-то из присутствующих было сказано о том, что в древности крест был святым символом веры в возрождение жизни, и что к тому же полагают, что он «отпугивает и нечисть». А кусок льняной ткани ( в данном случае, скатерть) расстилают, как бы, в знак благодарности за урожай прошлого года, и вместе с тем, это приношение и для умилостивления Всевышнего, которого святой Рамон должен упросить еще раз ниспослать людям в изобилии и травянистых растений для изготовления прядильного волокна. Следуя обычаю, мама с дочками накрыли стол и отошли в сторону шагов на пятнадцать, чтобы можно было слышать воздаваемые молитвы. На столе кувшин с густым квасом, треугольные пироги с начинкой из сыра, соль, блюдца с проросшими зернами и с зёрнами для поджаривания (цæкуыйæгтæ). К этому празднику испекли и пироги круглой формы с различными начинками: из зерна (задынтæ), мёда (мыдамæст), из фасоли, тыквы, капусты, картофеля, листьев свеклы, черемши, щавеля. … Почти все блюда осетинской кухни входили в ритуальное угощение, за исключением мяса, рыбы и горячительных напитков. Особый интерес мой тогда вызвал поднос, на котором были выпечные фигурки людей, земледельческих орудий, животных, птиц, деревьев. Они предназначались детям, которые по завершении праздника, могли и сами погрызть изумительной красоты фигурки, а также могли покормить животных, птиц и всякую другую живность. Помню, что все были в приподнятом праздничном настроении, но немногословны. Однако запечатлелись в памяти и сетования бабушки на то, что «некоторые обрядовое пиршество превратили в полную противоположность тому, чем оно являлось в прежнее время» и не позволила участвовать в «куывд»-е своему племяннику, уличенному в том, что за день до праздника он «пригубил» спиртное. Придирчивость ее была оправдана, — говорили о том, что «только так можно сохранить традиции». Раздумья об ушедших в мир иной, о подлинных и мнимых ценностях приводят к воспоминаниям о том, как при сборе урожая на любых плодоносных растениях (и надземных и подземных) взрослые всегда оставляли не менее трех плодов Покровителю урожаяæ как в дни, предшествующие празднику Рамона, червивые фрукты или овощи откладывали в сторону во избежание несчастного случая (ведь надкусив такой плод можно было поранить червячка)æ как не разрешалось копать землю по той же причинеæ как старательно обходили паутинки, чтобы не задеть паучка… В младшем школьном возрасте мне уже было известно, что это лишь отдельные внешние приметы проникновения древнего вероучения в нашу жизнь, и что есть еще ряд предписаний культа. Спустя годы мне стало известно о том, что появлению треугольных пирогов на ритуальных столах, наш народ обязан Рамону, что пироги такой формы – это и триипостасное выражение Бога – миротворца, и в то же время они есть символ земли, воды и небесного светила. Узнала и о том, что в дни, называемые «рæмонбонтæ», следует держать пост. «Рæмон бон» – это праздник духовного очищения. Обряды культа, носящего имя нашего прародителя справляли во всех ущельях Осетии три – четыре раза в год:
1. Весной, в марте месяце, перед тем как приступить к полевым работам (связан был и с праздником Къутугæнæнтæ).
2. Летом, в июне-июле, перед тем как браться за земледельческие орудия: перед прополкой грядок, перед сенокосом, перед уборкой овощей с подземными клубнями, перед тем как жать серпом (связан был с праздником Цыргъисæнтæ).
3. Осенью, после первых снопов или по завершении жатвы зерновыхæ или перед севом озимых (ныне празднуют в последнее воскресенье октября).
Вновь возвращаясь в далёкие 60- е годы, отмечу, что из увиденного в день праздника Рæмон бон, конечно же, особо запомнился мой двоюродный брат, с головы которого была приспущена шкура какого-то мохнатого зверя (явно не для пустой забавы). Впоследствии из разговоров старших выяснилось, что образ человека, облеченного в шкуру (или в мохнатую шапку и шубу наизнанку) – это архаичнейший элемент религиозных обрядов человечества. В данном ритуале, укутанный в шкуру, стоял с поникшей головой. По требованиям культа, воздающий молитвы (в процессе обряда) должен быть человеком честным, справедливым, трудолюбивым, не нищенствующим, пользующимся авторитетом. Учитывающие уровень его материального положения, надо полагать, исходили из той логики, что человек, сумевший оградить свою семью от бедности, сумеет и других людей оградить, воздавая в такой день молитвы от имени всего народа. За старшего на «куывд»-е был один из наших родственников. Стоя лицом на восток с чашей кваса в руках, он взывает к Богу Богов, Богу урожая Хорæрмдару и испрашивает покровительства. Просит ниспослать урожайного года, плодородияæ чтобы в меру было солнца и дождейæ просит предохранить урожай от града, спасти от засухиæ молится о мире, счастье, здоровье людей, материальном благополучии. Воздаёт молитвы и по поводу нового хранилища для зерна, затем обращается ко всем присутствующим с вопросом: «Что просите, люди?» Услышав в ответ: «Хор! Хор! Хор!», — он бросает им зерна, которые те ловят в шапки. К этому магическому действу присоединяемся и мы, то есть дети и женщины, до того стоявшие просительно сложив ладошки один на другой. Желательно, чтобы ни одно зернышко не упало на землю, поэтому мы стараемся поймать зёрна в фартуки. После каждого ответа окружающих на один и тот же его вопрос, воздающий молитву бросает зерна со словами: «Да ниспошлет нам Бог Богов много хлеба!» Или же: «Да ниспошлёт нам Хорæрмдар богатый урожай!.. Да ниспошлет нам Рамон богатый урожай!» Разбросав зерна, он произносит ещё какие – то фразы, адресованные человеку, накрытому мохнатой шкурой. Внушая нравственные правила, он еще раз задает вопрос: «Что просите, люди?» Мужчины отвечают: «Хор! Хор! Хор!» В завершении обряда льется квас на голову человека в шкуре со словами пожелания такого же изобилия урожая, как обильно льется квас по шкуре этого человека – зверя. Магическое действие преображает человека в шкуре, — приподняв голову и глотнув кваса, он всем своим видом восхваляет Бога Богов. После благополучного разрешения действа все мужчины сели за ритуальный стол, чтобы приступить к обрядовому пиршеству. Восхваление Небесных Сил сменила молитва старшего о том, чтобы во все века жива была память о корнях, о прошлом рода и чтобы потомки могли отличать достойное от недостойногоæ да чтоб помнили, во имя чего собирались за ритуальным столом предки, и постигали бы разумом смысл обрядовых действий. Каждое восхваление и мольбу все мужчины поддерживали громким восклицанием: «Оммен, Хуыцау!» При восхвалении родоначальника фамилии, старший велел подать отцу старинный лук, предназначенный для обряда поминания ставшего частью Вечности прародителя. Отец отошел от стола и встал поодаль. Стрела взвилась высоко в синь неба. После нескольких минут молчания произнесли какую-то формулу молитвы и детям раздали выпечные фигурки и зерна (цæкуыйæгтæ)… Вообще – то в день чествования культа полагается проводить и спортивные состязания, подобные тем, что называют «играми нартов». Малоподвижный образ жизни никогда нашими предками не поощрялся, — они были уверены, что укрепляться надо и духовно и физически. Но в тот весенний день (на немноголюдном, почти в семейном кругу отмечаемом празднике), к сожалению, не было даже состязаний по верховой езде. Помню, что у коновязи был привязан лишь конь моего отца (в те годы он служил в лесничестве). Скачки не могли состояться, однако всё же, к безграничной радости ребятни, отец кое- кому из ребят позволил в тот день проскакать на своём скакуне по поляне. Далее решили посоревноваться, кто дальше швырнёт камень, и дети всей гурьбой подались ближе к реке собирать камушки…По завершении обрядового пиршества, проросшие зёрна были высажены в землю. Финальный акт праздника Рæмон бон, предваряющий начало пахотных работ, обычно происходит ближе к рассвету (т.е. затемно, пока ещё не рассвело). Участвовать в нём должен лишь один человек. Это действо — наделённый неисчерпаемым смыслом магический обряд культа с исполнением танца (Рæмон кафт) — полагается видеть лишь Высшим Силам…
Нашим старшим, считавшимися христианами (поскольку они были крещены в церквах дореволюционной Осетии), родители с детских лет внушали, что надо, прежде всего, почитать и ценить древние верования предков осетин. И они почитали, ценили, с пиететом относились к священным обрядам культовых праздников. От тех старших мы и узнали, к примеру, о том, что в фольклорные сюжеты сказаний о нартах вплетались отзвуки реального прошлого, и что в героическом эпосе есть даже эпизоды, отражающие затенённые реалии, связанные с прошлым нашего рода. Оказывается, последствия убийства одного из потомков Рамона в период христианизации Алании отражены в Батразовском цикле. Аланы, художественно переосмыслив события тех лет, в своем бессмертном эпосе связывают гибель народа нартов с убийством безвинного Бурхорали – сына Бурхора (Хорæрмдара). Речь о том молодом человеке, который жизнью поплатился за то, что встал на защиту древнего аланского пантеона Богов – Покровителей. По данным эпоса, Бурхор – Покровитель урожая в наказание лишил народ нартов изобилия. По одной из версии в сцене состязаний в правдивой похвальбе Батраз говорит: «Шел я вдоль горного склона и убил семь Елиата и семь Мыкалгабырта. И сына Хорæрмдара – Бурхорали тоже я убил». А Покровитель урожая в это время прятался в пузырьке пива в большой волшебной чаше Уацамонгæ, с целью узнать кто из присутствующих убийца его сына. Услышав признание Батраза, он воскликнул: «А я-то столько дней уже ищу убийцу сына!» В отместку он решил лишить нартов ячменя. Сгрёб он рукой снизу вверх колосья, но вмешался Уастырджи: «Эй! Оставь немного для моего коня!». Покровитель урожая оставляет на стебле лишь один колосок на корм коню, а остальные уничтожает. А вот как изложено это событие во втором варианте (в цикле о гибели нартов). Нарты затеяли разговор о том, кто из них проявил большую отвагу. И тогда Батраз выложил все начистую, в том числе и о том, что он убил Али сына Бурхора. «Бурхор же не знал, кто у него убил сына, и притаившись в бражьей пене подслушал разговор. Услышав слова Батраза, он вспорхнул и умчался. После этого он лишил нартов зерна. Те ночью видят — поле жать пора, днем пойдут, а там – ничего, пусто. Нарты стали делать стрелы с раздвоенными наконечниками, пускали их в поле, а наутро собирали срезанные колосья. Потом Сатана порезала какую-то палку, посадила ее в землю, и вырос нартхор – зерно нартов… Долго (нарты) жили этим, потом Бурхор лишил их и этого зерна, и нарты погибли от голода». Эти варианты описаний событий в эпосе были для наших дедов ценным источником (нравоучительных) сведений, отражающих последствия борьбы с дохристианскими культами, в том числе и с культом Рамона. Наши деды и отцы были уверены в том, что Всевышний способен слышать молитву не только того, кто приходит в церковь или мечеть, но и того, кто на краю поля обращается с молитвой к Небесным Силам с тремя пирогами и рогом, наполненным водой. Знали они и о том, что христианская церковь, способствовавшая крушению сложившихся религиозных устоев народа, сознательно дозволяла нашим предкам все то, что было запрещено по обычаям в дни чествования культа. Скажем, Рæмон бон переименовали, — по наущению церкви его стали называть то «Уацилла», то «Хоры Уацилла»( т.е. включая в пантеон пророка Илью, прибегли к эпитету небожителей «Уац» из дохристианской религии). Однако этим не ограничились. С переименованием преобразили священный праздник настолько, что во время обрядового пиршества в день чествования культа дозволяли и араку пить, и пироги с нутряным салом есть… В общем, жертвоприношения стали поощряться и на ритуальных столах появились рыба, мясо животных и птиц. Пересмотрели и отношение к формулам молитв, в которых, прежде всего, соскоблили обращения к Рамону. Эти преобразования привели к размножению вариантов проведения праздника в честь Бога урожая. Особый интерес представляет культовое действо, возникновение которого связывают с трагическими событиями, развернувшимися на земле наших предков в годы нашествия Тамерлана. Действующими лицами действа становились исключительно женщины, которые в день чествования культа Рамона проводили обряд «къусбар» (складчина), где была задействована чаша (которая в моем представлении ассоциируется с чашей монахов для сбора подаяний). По рассказам старших, во время пагубных природных явлений семь женщин старшего возраста, облачившись в светлые одеяния из льняной ткани, обходили дома жителей аула с чашей для сбора приношений к предстоящему молебну. В день «куывд»-а эти пользующиеся общим уважением женщины вместе с другими жительницами аула (без девочек и девушек) собирались у священного места с тремя пирогами и кувшинами с водой или квасом. Собранные ими приношения доставлялись туда же, чтобы там воздать молитву Покровителю о ниспослании обильного урожая. Исключалось заклание животных ко дню женского молебна. Возвращаясь после «куывд»-а домой (в весенний или летний день), женщины могли иногда и песню спеть в честь Покровителя и сплясать. Этот обряд описан и исследователями края ХIХ века. Доподлинно известно о том, что женщины рода Рамона прибегали к исполнению этого обрядового действа (но без песен и плясок). Об этом несовместимом, казалось бы, с требованиями культа варианте я впервые услышала в 70-х г.г. Выяснилось, что в таком молебне участвовали лишь вдовы, матери и сестры погибших в годы бедствий, воин.
Да отблагодарит Всевышний тех, кто передал младшему поколению накопленные знания о ритуальной практике предков! Напрашивается сравнение с тем, что стало почти нормой современной жизни. Понятно, что некоторые почитаемые нами древние культы требуют обряда с закланием животных. Но ,помимо этого обряда, те же культы по неписаным правилам все же требуют соблюдения жестких канонов поведения при проведении обрядового пиршества. Однако почему-то священные ритуалы древних праздников (Джеоргуыба, день Хетага и др.) потеряли первоначальный смысл и превратились (в столице республики) в заурядные пирушки мужчин и женщин (?!). Ритуальная пища уплетается ими в так называемых «хæдзар»-ах под песни ресторанных звезд осетинской эстрады в живом исполнении. На этих «праздниках живота» подвыпивший старший может напористо призывать и женщин выпить по рюмке или же спеть для разгульной компании о гуляющем по Дону казаке молодом. А назавтра, протрезвев, он будет рассуждать об отражающих дух нации традициях, об «интернационализированном празднике Джеоргуыба», о падении нравов в молодежной среде. Слов нет… Участники этаких веселых шумных сборищ подобны глумящимся над религиозными традициями народа под видом чествования культа. Врезались в память слова моего случайного попутчика: «Если цель и духовное стремление собравшихся в день культа – быть услышанными, то нужно мобилизовать силу мысли и веры каждого участника обрядового застолья. За таким столом не должно быть ни женщин, ни скоморохов, потешающих окружающих выходками, потому что ритуал требует путешествия во внутрь себя. Молитвы, произносимые на осетинском языке – это священнодействие, это процедура медитативного плана и надо создать благоприятные для размышлений на высшие темы атмосферуæ как до, так и во время «куывд»-а должен происходить некий процесс через анализ человека своей жизни с позиций высших ценностей, через совесть. Это сложный процесс. Он вырабатывает иной уровень сознания…» и т.д. Говорил он и о лечебном воздействии героической песни на психику жаждущих очищения в день чествования культа: «Обрядовое застолье желательно завершать песней (в хорошем исполнении) о божествах: о тех, кто причислен к лику святых аланского и осетинского пантеона (о Рамоне, Задалесской Нана, о Хетаге, о Коста), а также о свободолюбивых героях Осетии, бросивших вызов силам тьмы…». Не вдаваясь более в подробности (да и вспомнить все изложенное невозможно), скажу коротко: я разделяю его точку зрения по многим вопросам. Например, трудно не согласиться с тем, что неуклонное снижение уровня владения осетинским языком не способствует сохранению древних культов, в ритуалах которых должны звучать формулы молитв, вобравших мудрость предков…
Религиоведы утверждают, что почти все известные человечеству древние обряды представляют в разных видах одно и то же вероучение, которое существовало до эпохи известной под наименованием «вавилонское столпотворение». Носители тайн божественных знаний проповедовали высшую мудрость лишь между совершенными. Обрывки этих драгоценных знаний передавались от одной религии к другой, оберегали от влияния сил тьмы и содействовали эволюции людских душ. Говорят, что эти тайные знания от халдеев перешли к иудеям, к древним израильтянам от египтян (через Моисея)… Но за сотни (а может и за тысячу) лет до рождения Христа, учение, существовавшее в устной традиции, исказили. Уместно вспомнить слова выдающегося ученика Спасителя – святого Павла, известные по Первому посланию к Коринфянам: «Мудрость же мы проповедуем между совершенными, но мудрость не века сего и не властей века сего преходящихæ но проповедуем премудрость Божию, тайную, сокровенную, которую предназначил Бог прежде веков к славе нашейæ которой никто из властей века сего не позналæ ибо если бы познали, то не распяли бы Господа славы». То, что было за пределами познания евреев, сохранилось в древнейших религиях Индии. Бесценная мудрость была сохранена ими и со временем из этой страны крохи божественного знания были «доставлены» и нашим предкам. Обрывки этого знания в предписаниях культа Покровителя урожая.
То есть правила совершенствования нравственных качеств, приводимые в священных текстах индийцев, и заповеди Рамона имеют один и тот же священно-религиозный смысл и базируются на одних и тех же принципиальных положениях религиозной традиции. Обратимся к великому эпосу народов Индии «Махабхарате», запись которой в окончательном виде относят к середине I-го тыс. н.э.: «Помни, о бхарата: не существует такого, чего нельзя было бы добиться подвижничеством. Правдивость, честность, незлобивость, щедрость, сдержанность, миролюбие, отсутствие зависти, непричинение зла живому, а также чистота и смирение чувств, таковы… средства (для достижения цели) для праведных. Люди, находящие удовольствие в зле, невежды, предпочитающие окольные пути, рождаются в дальнейшем среди низких созданий и не ведают счастья». Немало веков прошло с тех пор, как вера алан в существование пантеона божеств и Творца породило идею в обожествление Рамона. Всевышний внял их мольбам, и божественная сила сохранялась в этом культе до тех пор, пока соблюдались заповеди. В годы христианизации имя Рамона старательно вымарали из истории нашей духовной культуры. То, что уцелело из его учения, разобрали, что называется «по цитатам» для осовремененных, охристианенных культов. Сменяются цивилизации, эпохи, но человечество по-прежнему живет в конфликтном миреæ по-прежнему существует и пропасть между теми официальными религиями, что угрожающе дышат в спину наших древних культов… Рæмон бон… При оценке граней этого явления, мне не под силу передать на бумаге ее этическую значимость для минувших веков. Даже если вышеизложенное воспримут как мистический бред, мой интерес к этому явлению не ослабеетæ не ослабеет и восторженное доверие к человеку, много лет назад пополнившему мои скудные знания о истории верований народов, о происхождении фамилии. Конечно, значение влияния вероучения Рамона не следует преувеличивать. Можно согласиться с мнением тех, кто считает, что древний мир предков был перенаселен Богами и реанимировать их нет смысла. Непросто, но можно попытаться понять и тех, кому «без разницы» чье имя носит день постижений высших ценностей – святого Ильи или святого Рамона. Разумеется, главное достичь должного результата при решении проблем духовного развития человека. В созданных предками праздниках культа нельзя обрести панацею от всех наших бед в современном мире, но все же следует знать о них, помнить и не скрывать от подрастающего поколения, что для осетин и их предков Рæмон бон был праздником духовного очищения и стремления приблизиться к пониманию высших религиозных истин, тайных знаний. Завершая слово о славном человеке, хочу сказать, что когда прародителя почитают как воплощение всех добродетелей – это приятно. Да и только… Некоторые родоначальники фамилий были вознесены в сонм аланских и осетинских Богов и Покровителей, но их потомкам это обстоятельство особо не облегчило земную жизньæ не стало легче и после того как обожествленных прародителей отправили в «усыпальницу Богов». Но все же… Для одних родоначальник рода – это череп и кости, а для других – высокодуховный образ, жизнь которого хочется восстановить по деталям. Если бы это было возможно. По-прежнему остается немало открытых вопросов «подающих весьма мало надежды на окончательное решение»…

Рамонова Рита 1999 год
(дополнено в марте 2010 года)

Содержание

  • 1 Последовательность молитв за осетинским молитвенным столом
  • 2 Традиционные осетинские тосты
  • 3 Огни Коломны
  • 4 Тосты на осетинском
  • 5 Молитвы осетинские тосты
  • 6 Джеоргуыбайы æхсæвы куывд
  • 7 Молитвы осетинские тосты
  • 8 Второй тост – за Уастырджи
  • 9 Молитвы осетинские тосты
  • 10 Традиционные осетинские тосты

Последовательность молитв за осетинским молитвенным столом

Эти молитвы занимают важное место в осетинском священнодействии, ошибиться в них нельзя. Правда, в каждом ущелье есть свой, особо почитаемый святой, в зависимости от этого второй или третьи молитвы бывают посвящены своему святому.

Скажем, в Куртатинском ущелье это — Дзивгис, в Архонском и Санибинском — Реком, в Уаллагкоме — Сонгута, в Тибе — Таранджелос, в Тырсыгоме — Саниба и т.д.

1-аг. Стыр Хуыцауы тыххӕй

Дунедарӕг кадджын Стыр Хуыцау, да хорзӕх ӕмӕ нӕ дӕ арфӕ уӕд. Де ‘сфӕлдыст адӕм стӕм ӕмӕ нын дӕ хорздзинадӕй хай бакӕн! Ӕнӕнизӕй, уарзонӕй, ӕнӕмастӕй куыд цӕрӕм, ахӕм амонд на уӕд!

2-аг. Уастырджийы тыххӕй

Уастырджи! Байраг-бӕхгӕнӕг, лаппу-лӕггӕнӕг, фӕндаггоныфарс цӕуӕг дӕ; нӕ бӕлццӕттӕ де ‘уазӕг, бынӕттонтӕ Хуыцауы уазӕг, афтӕмӕй амондджын хъуыдӕгты лӕуд куыд уӕм, ахӕм амонд нын ратт.

3-аг. Тбау-Уациллаӕйы тых-хӕй

ТБАУ-УАЦИЛЛА! Амонддӕттӕг, — фыдбылыз сафаг у. Нӕ фыдбы-лызтӕ нын фесаф, нӕ амонд нын уӕлӕхиз фӕкӕн! Алкӕйы хӕдзары бинонтӕ дӕр амондджын уӕнт!

4-ӕм. Куывд кӕй тыххӕй у

(балццон, ноггуырд, чындзхаст, ӕмӕ афтӕ дӕрддар)

а) Мадымайрӕмы лӕвар — ноггуырд — амондджынӕй схъомыл уӕд! Мыггаггӕн, мад ӕмӕ фыдӕн, дзыллӕтӕн цардыхос хӕссӕг гуырд фӕуӕд! Хъӕбатыр, кадджын лӕг ӕй Хуыцау скӕнӕд!

б) Бӕлццон алыбон ‘гас ӕрцӕуӕд! Йӕ балц хорзӕй ахицӕн кодта, ӕгаддзинад йӕ сӕрмӕ не ’рхаста, кадджын, амондджыннӕй куыд цӕра, ахаем арфӕ йӕ уӕд!

в) Чындзӕхсӕв кӕй тыххӕй у, уыдон: Хасан ӕмӕ Розӕ амондджын бон баиу уӕнт, ӕмкъай — ӕмзайӕ базӕронд уӕнт. Сӕ цӕсгом ма фӕчъизи кӕнӕнт, дыууӕ мыггаджы фидар бабӕттӕнт.

5-ӕм. Бынаты хицауы тыххӕй

Бынаты хицауы хорзӕх нӕ уӕд, бынаты цы рӕсугьд хъуыддӕгтӕ цӕуы, уыдон амондджын фӕуӕнт, бинонтӕ дзы цардӕй бафсӕдӕнт, сӕ хъуыддӕгтӕ рӕстмӕ цӕуӕнт кӕддӕриддӕр!

6-ӕм. Алардыйы тыххӕй

Аларды — сывӕллӕтты дзуар, нӕ сабитӕ де ‘уазӕг! А бӕстӕм куы ‘рцӕуай, уӕд нӕ хъазгӕ-худ-гӕйӕ ныууадз. Сабитӕ де ‘уазӕг, стыртӕ — Хуыцауы уазӕг, афтӕмӕй нӕ дӕ хорзӕх уӕд!

7-ӕм. Хетӕджы Уастырджы, дунейы фарны тыххӕй

Хетӕджы Уастырджы, дунейы фарн ахӕм арфӕ ракӕнӕд ӕмӕ дӕунейыл сабырдзинад куыд фӕуӕлахиз уа, фӕсивӕд хӕстӕн куыд никуыуал бахъӕуой, фӕлӕ фӕллойыл фыдӕбонгӕнӕг уӕнт.

8-ӕм. Нӕ быдыры зӕдтӕ ӕмӕ нӕ хохы дауджыты тыххӕй

Нӕ быдыры: «Цыргь обау», «Пехуымпар», уӕ алыфарс нӕ хорхос зайы, хъӕздыг, амондджын хор, халсар, дыргътӕ куыд зайа алы аз дӕр ахӕм арфӕ нын ракӕнут. Уӕ хорхосӕй, нӕхи къухфӕллойӕ Хуыцаумӕ хорзӕй куыд кувӕм, ахӕм амонд кувӕг адӕмы уӕд!

9-ӕм. Реком-Мыкалгабыр, Хоры Уацилла, фосы Фӕлвӕра

Реком-Мыкалгабыр, зӕххон адӕм Цӕрӕзонтӕн хорз амонд раттой, абон дӕр уыцы амондӕй амондджын сты, ӕппӕт адӕмӕн дӕр амонд хӕссӕг фӕуӕнт!

Хоры Уацилла, фосы фӕлвӕра, нӕ хор, нӕ фосы бӕркад нын макуы фесафут, нӕхи къухы фӕллойы руаджы нын бӕркадджынӕй-бӕркадджындӕр кӕнӕнт.

10-ӕм. Бӕркад — амонды тыххӕй

Бӕркад амонд Хуыцау раттӕд, хӕдзары чысыл бакуысты бирӕ амонд куыд уа, ахӕм арфӕтӕ мӕ Мыкалгабыртӕ, Хоры — Уацилла ӕмӕ Фосы Фӕлвӕра ракӕнӕнт.

11-м. Къӕсӕрты тыххӕй (кӕронбӕттӕн)

Хӕдзары къӕсӕртыл амондджын уазджытӕ фӕхизӕнт, бинонтӕй балцы чи цӕуа, уый амонджын къӕсӕрыл ахизӕд, хорз фӕндӕгтыл фӕцӕуӕд ӕмӕ дзагармӕй, ӕнӕнизӕй йӕ хӕдзарыл сӕмбӕ-лӕд!

Единый Бог вселенной, славный Великий Бог, да будет над нами твоя благодать и твое благословение. Мы — созданный тобой народ, удели же нам от благ твоих, чтоб мы жили в здоровье, любви и покое дай нам такого счастья!

Уастырджи, делающий жеребенка конем, мальчика — мужчиной, сопровождающий путников! Наши путники — твои гости, наши домашние — Божьи гости; да будут наши дела удачными — дай нам такого счастья!

3. К Тбау Уацилла

Тбау Уацилла, дарующий счастье, избавляющий от бед, уничтожь наши несчастья, укрепи нашу удачу! Пусть будет счастье в каждом доме, в каждой семье!

4. О том, кому посвящен пир

(путник, новорожденный, невеста и т.д.)

а). Мадымайрӕм! Пусть твой подарок — новорожденный — вырастет счастливо! Пусть несет добро фамилии, отцу с матерью, людям. Пусть Бог сделает его могучим и славным мужем!

б). Да прибудет к нам путник во здравии! Он успешно закончил свой поход, не допустил бесславных дел, пусть живет в почете и счастье!

в). О тех, чья свадьба: Пусть в счастливый день соединятся Хасан и Роза, пусть состарятся вместе, душа в душу. Пусть не запачкают своего лица, крепко свяжут друг с другом две фамилии!

5. О Хозяине Места (Бынаты-хицау)

Да будет над нами благословение Хозяина Места! Да будут счастливы прекрасные события, происходящие в этом месте, пусть семья насладится жизнью, и да будут удачны их дела!

Аларди, покровитель детей, наши дети — твои гости! Если придешь в нашу страну — оставь нас веселыми и счастливыми. Дети твои гости и Божьи гости, да будет нам твое благословение!

7. О Хетӕджы Уастырджи и Фарне Вселенной

Хетаджы Уастырджи Фарн Вселенной, дайте такого счастья, чтобы во вселенной победил мир, чтобы молодежи никогда не понадобилось воевать, пусть будет занята только трудом!

8. О равниных и горных ангелах и духах

Наши равнинные Цыргъ Обау, Пехуымпар, вокруг вас растут наши злаки; пожелайте, чтоб каждый год богато уродились зерно, овощи и фрукты. Пусть ваше зерно и наш труд дают нам возможность обращаться к Богу — да будет такое счастье молящимся людям!

9. Реком — Мыкалгабыртӕ, Хлебный Уацилла, Овечий Фӕлвӕра

Реком — Мыкалгабыртӕ дали земным людям (из рода) Царазонта удачи и счастья, и сегодня оно есть у них, так пусть принесут счастье всем людям!

Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара, вовеки не лишайте нас изобилия зерна и скота, пусть их становится все больше благодаря труду наших рук!

10. О счастье и изобилии

Дай Бог счастья и изобилия, чтобы в доме даже от малой работы было изобилие и большое счастье — да будет на то воля Мыкалгабырта, Хлебного Уацилла и Овечьего Фалвара.

11. О пороге (завершающий)

Пусть счастливые гости переходят через порог дома; пусть счастливый порог переступит и тот, кто из семьи отправляется в путь, пусть пройдет он по хорошим дорогам и здоровым, с полными руками вернется в дом!

Не забудьте включить GT в список источников, которые будут вам попадаться время от времени:

Также будем рады вам в наших сообществах во ВКонтакте, Фейсбуке, Одноклассниках.

Традиционные осетинские тосты

Стыр Хуыцауы сидт

Дунескæнæг Кадджын Хуыцау, Табу Дæхицæн! Абон Дæ бон у, бирæ адæм Дæм кувынц, хорздзинæдтæ дæ курынц, æмæ хуыздæрæн кæй куывд айстай, мах дæр уый æмбал фæкæн! æнæниз, æнæмаст, хъæлдзæг, амондджын куыд уæм, ахæм амонд нын ратт! Хорздзинадæй кæй зæрды цы ис, уыдон сæ къухы куыд æфтой, уыцы хорзæх ракæн! Фæсивед рæствæндаг куыд уой кæддæриддæр, бæстæ сабыр куд уа, адæм сæ кæрæдзийы куыд æмбарой, ахæм арфæ ракæн! Дунесфæлдисæг Кадджын Хуыцау, фыдбылызтæй нæ бахиз. Нæ кæстæртæн сабыр, рæсугъд фидæн куд уа, уыцы амонд ратт! Нæ кувинæгтæ Дын барст уæд, æмæ нæ Дæ Хорзæх уæд!

Æмбал кæмæн нæй, уыцы иунæг кадджын Хуыцау, табу де ‘стырдзинадæн! Цы кæстæртæ нын радтай, уыдонæй нæ ма фæриссын кæн, фæлæ ма сын фæндон хæрзтæ ракæн.

Хистæры куывд кæхцгæнæны бон

Дунесфæдисæг æмæ дунедарæг иунæг Хуыцау, табу дæхицæн! Мæнæ абон — дæ кувæн боны — [Торчынтæ] сæ ноггуырд тырыныл цин кæнынц, æмæ сын æй цæрæнбонты цины аккаг фæкæн! Дæуыл æй фæдзæхсынц, дæуæй йын фарн, амонд курынц æмæ, дæ хорзæхæй, ма сын бавгъау кæн! Ноггуырды фидæн æнæмаст æмæ йæ ныййарджыты фæндиаг куыд уа, ахæм арфæ ракæн!

Уæздандзинад æмæ домбай зондахастæй Иры дзыллæтæн кад æмæ намысхæссæг куыд басгуыха, ахæм хъару йын ратт! Табу дæхицæн, табу де стырдзинадæн!

Зæринбазыр Уастырджи, табу дæхицæн! Ацы сабийы дæуыл фæдзæхсæм, дæ хорзæхæй, дæ сызгъæрин къабазы бын æй бакæн! Йæ сæры ’вронг хъуыды куыд уа, йæ зæрдæйы — фидар ныфс, йæ уæнджы — æхсар, ахæм хорздзинад ын дæ цæст бауарзæд! Йæ царды фæндæгтæ рæсугъд куыд уой, йæ хъуыддæгтæ —уæлахиз, ахæм арфæ йын ракæн!

О сызгъæрин Мадызæд (Мады-Майрæм), табу дæхицæн, табу дæ сыгъдæгдзинадæн! Ацы сыгъдæгуд саби де сконд, дæ рард у, æмæ йæ уды сыгъдæгдзинад, йæ уæнджы домбайдзинад цæрæнбонты куыд хæсса, ахæм хъару йын ратт! Йæ ныййарджытæн авд хъæбулы хистæр куыд фæуа, ахæм арфæ ракæн!

О нæ Ирыл аудæг зæдтæ æмæ дауджытæ, уе ’ппæтæн дæр нæ табу æрвитæм! Ацы ноггуырдыл уæ йæ бар, йæ хъомыс кæмæн цæуы, уæ хорзæх, уæ фарнæй йын хай бакæнут!

Иунæг Стыр Хуыцау, Бæрзонд Уастырджи æмæ Сыгъдæг Мады-Майрæм, ацы хойраг, фыдызгъæл æмæ хуымилиаг уæ номыл сты, æмæ уын барст уæнт!

Не сфæлдисæг Хуыцау, кæд, [Торчынты] хæдзарвæндаг æмæ мах, уыдон номæй дæумæ табугæнæг адæм, истæмæй дæ разы азымджын стæм, уæд нын æй ныббар! Табу дæхицæн!

Уастырджийы куывд

О, Уастырджи, Сызгъæрин тæбæгъы дын фæкувдæуа, табу Дæхицæн! Лæгты Дзуар дæ, æмæ нын ахъазгæнæг у! Фæндаггоны фарс дæ зæгъгæ фыдæлтæй баззад. Бæлццонæй, бынаттонæй де уазæг стæм! Нæ бæлццæттæ хорз фæндæгтыл фæцæуæнт æмæ дзагармæй сæ къонатыл сæмбæлæд! Сызгъæринбазыр Уастырджи, Кæстæрарæх æмæ зондджынхистæрæй куыд цæрæм, ахæм арфæ ракæн! Нæ кæстæртæ фидаруараг æмæ зондджынсæр куыд уой уыцы амонд ратт! О, Уастырджи! Нæ сæрыхъуынтæ дæр дæуæн нымад сты, æмæ-иу цы уазджытæ араст уой нæ хæдзæрæй, уыдон-иу сæ хæдзæрттыл дзæбæхæй сæмбæлын кæн!

Уæ зæлдагбоцъо Уастырджи!

Ды байрагæй бæх кæныс, лæппуйæ — лæг, æмæ нæ кæстæртæ — дæ уазæг! Фыдбылызæй сæ бахиз! Тыхгæнæджы къух сæм ма æрбауадз! Бынаты æмæ фæндагыл дæр кæддæриддæр дзæбæх куыд уой, уыцы арфæ сын дæ цæст бауарзæд!

Туаллаг Никъалайы куывд

Хуыцаумæ нын кув, сыгъдæг Хуыцауы æхцон Никъала Туаллаг, цæмæйдæриддæр мах зæрдиагæй дæумæ сидæм, тагъд æххуысгæнæгмæ æмæ кувæгмæ нæ удты тыххæй. Аммен.

Огни Коломны

Блог о Истинной Вере

Тосты на осетинском

Осетинские тосты — 5.

Тосты на осетинском застолье

Первый. Завершив чтение молитв и освятив осетинские пироги, старший («хистар») произносит тост за единого Бога («Иунаг Кадджын Стыр Хуыцау»), чокается сначала со вторым, а затем с третьим старшим. В Осетии нельзя пить молча. Каждый гость обязан в краткой форме передать смысл тоста следующим двоим (тем, кто сидит напротив и рядом), чокнуться с ними и только после этого выпить и съесть кусок пирога. При этом соблюдается строгая последовательность – от старшего к младшему, то есть от начала стола к концу. Одновременно только три или пять человек могут держать бокалы: четное количество разрешено только на поминках. Принцип таков: один гость выпивает за сказанное, очередь переходит к следующему, а сидящий четвертым от только что выпившего поднимает бокал, чтоб дополнить тройку.

Произношение тостов. Когда старший произносит свой тост, принято прервать разговор, приостановить прием пищи и внимательно его послушать. Осетины во все времена относились к пище сдержанно, даже к популярным осетинским пирогам. До сих пор в ходу поговорка: «На пир уходи сытым, возвращайся голодным». Находясь в гостях, нельзя показывать аппетит: пироги и другие блюда нужно есть, не торопясь. В Осетии нельзя что-то «выбрасывать» из тоста старшего, но можно добавлять по теме. Последний сидящий, когда до него доходит тост, встает и обращается к старшим: «Уважаемые старшие! Ваш тост до нас дошел». После этого старший говорит следующий тост.

Второй тост. Далее произносится тост за покровителя всех мужчин, воинов и путников Уастырджи, который с приходом христианства стал ассоциироваться с образом Святого Георгия. Уастырджи – самый почитаемый святой среди осетин. «Хистар» просит святого о том, чтобы в дороге мужчин сопровождали верные друзья и удача, а у молодежи всегда были силы защищать родную землю.

Третий. Третий тост посвящается поводу, по которому собрались гости: благосклонности святого, в честь которого устроен праздник, возвращению из армии, рождению ребенка, счастливому браку, дню рождения и т.д. Произносить тост и выпивать нужно стоя, если повод радостный. На осетинских поминках можно высказаться стоя, но пить полагается сидя.

Почетные бокалы. Сказав три тоста, старший может передать слово второму старшему, на месте которого обычно сидит представитель принимающей семьи или рода («фысым»). Второй старший благодарит гостей за честь, которую они оказали своим присутствием, и выпивает за здоровье всех сидящих за столом. Он также может от имени старших своего рода преподнести всем присутствующим почетные бокалы в знак признательности и уважения. Отказаться от почетного бокала – значит обидеть преподносящего, нежелание пить – дурной тон и нарушение Агъдау (неписанного свода правил жизни). Если гость вообще не употребляет алкоголь или планирует после застолья сесть за руль, он может пригубить напиток и извиниться, объяснив ситуацию.

Молитвы. После первых трех-четырех тостов «хистар» возносит осетинские молитвы:

  • покровителю дома («Бынаты хицау»), чтобы защищал дома всех гостей от невзгод;
  • покровителю домашних животных Фалвара и Покровителю урожая Уацилла;
  • «Мады Майрам» (обычно за женским столом), чтобы женщины были счастливы, здоровы и растили такими своих детей.

В разных районах Осетии также упоминают Тутыр, Хетаджы Уастырджи, Рекомы Дзуар и других святых. Раньше праздники длились по несколько дней, готовилось много осетинских пирогов, гости произносили десятки тостов.

Молитвы осетинские тосты

Тексты молитв приведены примерные — жёстких формулировок, заучиваемых наизусть, нет. Однако многие устоявшиеся формулы повторяются у многих молящихся.

К Всевышнему

Единый Бог вселенной, славный Великий Бог, да будет над нами твоя благодать и твоё благословение. Мы — созданный тобой народ, удели же нам от благ твоих, чтоб мы жили в здоровье, любви и покое — дай нам такого счастья!

К Уастырджи

Уастырджи, делающий жеребёнка конём, мальчика — мужчиной, сопровождающий путников! Наши путники — твои гости, наши домашние — Божьи гости; да будут наши дела удачными — дай нам такого счастья!

К Тбау Уацилла

Тбау Уацилла, дарующий счастье, избавляющий от бед, уничтожь наши несчастья, укрепи нашу удачу! Пусть будет счастье в каждом доме в каждой семье! Есть единственный БОГ которому надо поклонятся это наш СОЗДАТЕЛЬ ВСЕГО и ВСЯ.Это наш ОТЕЦ НЕБЕСНЫЙ.Он тебе и счастье даст,и урожай и тд. и тп.Только ЕГО надо просить. Прежде ,чем просить НУжно покаятся перед БОГОМ о ВСЕх своих грехах со дня рождния и БОГ не вспомнить твои Грехи никогда.Это только люди могут вспомнить,а помнишь как ты сделал или украл.И после зтого старайся не грешить и БОГ покажет тебе путь и будет так благославлять ,что мало не покажется придется покупать большой зонт, так благославения посыпятся на вас.

О том, кому посвящен пир

(путник, новорожденный, невеста и т. д.)

  • «Мадымайрам!» Пусть твой подарок — новорожденный — вырастет счастливо! Пусть несет добро фамилии, отцу с матерью, людям. Пусть Бог сделает его могучим и славным мужем!
  • Да прибудет к нам путник во здравии! Он успешно закончил свой поход, не допустил бесславных дел, пусть живет в почете и счастье!
  • О тех, чья свадьба: «Пусть в счастливый день соединятся Муж(Имя) и Жена(Имя), пусть состарятся вместе, душа в душу. Пусть не запачкают своего лица, крепко свяжут друг с другом две фамилии!»

О Хозяине Места (Бынаты Хицау)

Да будет над нами благословение Хозяина Места! Да будут счастливы прекрасные события, происходящие в этом месте, пусть семья насладится жизнью, и да будут удачны их дела!

Об Аларды

Аларды, покровитель детей, наши дети — твои гости! Если придёшь в нашу страну — оставь нас весёлыми и счастливыми. Дети твои гости и Божьи гости, да будет нам твоё благословение!

О Хетаджи Уастырджи и Фарне Вселенной

Хетаджи Уастырджи и «Фарн» Вселенной, дайте такого счастья, чтобы во вселенной победил мир, чтобы молодежи никогда не понадобилось воевать, пусть будет занята только трудом!

О равнинных и горных ангелах и духах

Наши равнинные «Цыргъ Обау», «Пехумпар», вокруг вас растут наши злаки; пожелайте, чтоб каждый год богато уродились зерно, овощи и фрукты. Пусть ваше зерно и наш труд дают нам возможность обращаться к Богу — да будет такое счастье молящимся людям!

Реком — Мыкалгабырта, Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара

Реком — Мыкалгабырта дали земным людям (из рода) Царазонта удачи и счастья, и сегодня оно есть у них, так пусть принесут счастье всем людям! Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара, вовеки не лишайте нас изобилия зерна и скота, пусть их становится все больше благодаря труду наших рук!

О счастье и изобилии

Дай Бог счастья и изобилия, чтобы в доме даже от малой работы было изобилие и большое счастье — да будет на то воля Мыкалгабырта, Хлебного Уацилла и Овечьего Фалвара.

О пороге (завершающий)

Пусть счастливые гости переходят через порог дома; пусть счастливый порог переступит и тот, кто из семьи отправляется в путь, пусть пройдет он по хорошим дорогам и здоровым, с полными руками вернется в дом!

Значение тостов и ущельные особенности

Эти тосты занимают важное место в осетинском застолье, ошибиться в них нельзя. Правда, в каждом ущелье есть свой, особо почитаемый святой, в зависимости от этого второй или третьи тосты бывают посвящены своему святому.

Скажем, в Куртатинском ущелье это — Дзивгис, в Архонском и Санибинском — Реком, в Уаллагкоме — Сонгута, в Тибе — Таранджелоз, в Тырсыгоме — Саниба и т. д.

Ссылки

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое «Три пирога» в других словарях:

Видео удалено.

Видео (кликните для воспроизведения).

Съел молодец тридцать три пирога с пирогом, да все с творогом. — Съел молодец тридцать три пирога с пирогом, да все с творогом. См. СКОРОГОВОРКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

ЧЫНДЗХАСТ – перевод — см. ЧЫНДЗХАСТ Свадьба. Тех, кого удостаивают чести быть чындзхассаг, уведомляют заранее. Во главе чындзхасджыта должен быть старший, которого оповещают раньше всех и который должен проследить за тем, чтобы все прошло соответственно свадебному… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Осетинские пироги — Стол с осетинскими пирогами Осетинские пироги (осет. чъиритæ, хæбизджынтæ; в дигорском диалекте къеретæ) устоявшееся в русском языке название плоских осетинских п … Википедия

ХÆРНÆДЖЫ ФЫНДЖЫ ÆГЪДАУ – перевод — см. ХÆРНÆДЖЫ ФЫНДЖЫ ÆГЪДАУ Поминальный Стол. На поминальном столе всё должно стоять парами. Стол ведет старший из соседей или односельчан, за второго старшего сидит старший от приезжих, за третьего – представитель фамилии, кто нибудь из… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ПИР — муж. (см. пира) пиршество ср. пируха жен. пирушка ·умалит. многолюдное угощенье, большой званый обед, ужин, иногда с музыкой, пляской и с другими потехами. Пир свадебный, именинный. У них пир горой идет. Пир на весь мир. Каковы гости, таков и пир … Толковый словарь Даля

Пирог — Не следует путать с пирогой. Эта статья о блюде; другие значения: Пирог (значения). Яблочный пирог Пирог блюдо из теста … Википедия

ДАУДЖЫТЫ БОН – перевод — см. ДАУДЖЫТЫ БОН Дауджыты бон (День духов) отмечали через неделю после Кардагхассана в воскресенье. К празднику делали араку, варили пиво. По мере возможности делали кусарт: чаще всего это был ягненок. Сделав традиционные три пирога и шашлык из… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ХОРЫБОН – перевод — см. ХОРЫБОН (день урожая) – праздник в честь начала весенних работ – имел огромное значение в жизни наших предков (см. Хоры бон). Недаром его называли «День прикосновения к земле», «День хлеба», «День покровителя хлебных злаков Уацилла». Праздник … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Æфсины куывд – перевод — см. Æфсины куывд Молитва матери семейства – Хуыцау, табу Тебе. Стыр Хуыцау! Тебе молимся, Тебя просим, Пошли нам Свою милость. Уподобь этот дом тем, что Ты одарил лучшими благами. Наши три пирога да будут Тебе угодны. – Оммен, Хуыцау! – Фандагсар … Словарь по этнографии и мифологии осетин

СКОРОГОВОРКИ — Около ямы три хвоя вялы; на хвой стану, хвой достану. Около кола три хвоя вьются. Ал лал, бел алмаз, зелен изумруд. По ремешку, по бревешку боком проведу кобылку. Выдерни лычко из под кочедычка. Лычко из под кочедычка. Сенька везенька, вези бабу… … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Джеоргуыбайы æхсæвы куывд

Словарь по этнографии и мифологии осетин . 2014 .

Смотреть что такое «Джеоргуыбайы æхсæвы куывд» в других словарях:

Джеоргуыбайы æхсæвы куывд – перевод — см. Джеоргуыбайы æхсæвы куывд Молитва в ночь Джеоргуыба – Хуыцау, табу Тебе! О Создатель Вселенной, пошли нам Свою благодать И благодать Своих дзуаров. – Оммен, Хуыцау! – Тбау Уацилла, в твоей власти наши хлеба и живность, Пошли нам такую… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ДЖЕОРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН — см. тж. Джеоргуыба, ДЖЕОРГУЫБА см. ДЖЕОРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН – перевод Ирон адæм стыр кад, стыр аргъ кæнынц сæ зæдтæн, сæ дзуæрттæн. Фæлæ уыцы дзуæртты хсæн дæр уæлдай кадджындæр бынат ахсы … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ДЖЕОРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН – перевод — см. ДЖЕОРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН, ДЖЕОРГУЫБА Осетины, как известно, очень чтят своих дзуаров, но особо почетное место в пантеоне осетинских святых, да и в сердцах людей, занимает Уастырджи – покровитель мужчин, путников, защитник бедных и обездоленных,… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Джеоргуыбайы куывд Дзывгъисы дзуары бын — см. Джеоргуыбайы куывд Дзывгъисы дзуары бын – перевод – Хуыцау! Табу Дæхицæн, Хуыцау! – Оммен, Хуыцау! – Иу бон Дæ ном куы ссарæм, уæд нын сæдæ боны æххуыс ахъазгæнæг фæу! – Оммен, Хуыцау! – Абон фæдзæхсыны кадджын бон у, Æ … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Джеоргуыбайы куывд Дзывгъисы дзуары бын – перевод — см. Джеоргуыбайы куывд Дзывгъисы дзуары бын Молитва в дни праздника Джеогуыба в святилище Дзывгис – Хуыцау, Тебе молимся, Хуыцау! – Оммен, Хуыцау! – Если мы один раз вспомним Твое имя, Сто раз помоги нам. – Оммен, Хуыцау! – С … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон — см. Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон – перевод – Стыр Хуыцауы хорзæх нæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Кæддæриддæр нын æххуысгæнæг куыд уа, Уыцы амонд нæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Бæрæгбон у, æмæ ныл афæдзæй афæдзмæ домбайдæрæй куыд цæуа … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон – перевод — см. Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон Молитва перед закланием жертвенного животного в дни праздника Джеоргуыба – Да благословит нас Всевышний! – Оммен, Хуыцау! – Пусть он всегда помогает нам Да будет нам такое счастье! – Оммен, Хуыцау! – Се … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ДЗУÆРТТЫ КУЫВДТЫТÆ — Молитвы в честь дзуаров Куывд Хуыцауы дзуары бон Хуыцауы дзуары бæрæгбоны куывд Уастырджийы куывд Ныхасы Уастырджийы куывд … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ДЗЫВГЪИСЫ ДЗУАР — см. ДЗЫВГЪИСЫ ДЗУАР – перевод Ирыстоны зындгонддæр кувæндæттæй иу у Дзывгъисы дзуары кувæндон. Кувæндон ис Куырттаты комы, Дзывгъисы хъæуы цур. Æвæццæгæн, раздæр уыд иу хъæуы кувæндон, фæлæ куыдфæстæмæ сси æнæхъæн комы кувæндон. Иæ бæрæгбон вæййы … Словарь по этнографии и мифологии осетин

УАСТЫРДЖИ — Ирон мифологийы нæлгоймæгтыл (сылгоймæгтæ йын йæ ном дзургæ дæр нæ кæнынц, хонынц æй ЛÆГТЫ ДЗУАР) æмæ бæлццæттыл армдарæг зæд. Стыр Хуыцауы фæстæ Уастырджи ирон динон дунеæмбарынады ахсы дыккаг бынат. Цæры уæларвы. Уымæн, æрмæстдæр уымæн ис бар… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Молитвы осетинские тосты

тост — тост, а … Русский орфографический словарь

тост — тост/ … Морфемно-орфографический словарь

ТОСТ — (англ. toast). Поджаренный хлеб с маслом у англичан. В позднейшие времена название это перешло к призыву выпить за здоровье кого нибудь или за успех какого либо предприятья; застольное пожелание; заздравье. Словарь иностранных слов, вошедших в… … Словарь иностранных слов русского языка

тост — См. речь поднять тост, предложить тост. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. тост слово, ломтик, здравица, речь Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

ТОСТ — ТОСТ, тоста, муж. (англ. toast). Застольное пожелание, предложение выпить вина в честь кого чего нибудь, здравица. Провозгласить тост. Предложить тост. || перен. Бокал, стакан с вином, выпиваемый в знак добрых пожеланий кому нибудь (разг.).… … Толковый словарь Ушакова

тост — 1. ТОСТ, а; м. [англ. toast] Застольное пожелание, предложение выпить вина в честь кого , чего л.; здравица. Провозгласить, произнести т. Поднять т. Выпить т. за здоровье хозяйки дома. Т. в честь именинника. 2. ТОСТ, а; м. [англ. toast]… … Энциклопедический словарь

тост — ТОСТ, а, муж. Короткая речь с предложением выпить вина в честь кого чего н. за праздничным столом. Т. за юбиляра. Произнести (провозгласить, предложить, поднять) т. II. ТОСТ, а, муж. Поджаренный или подсушенный ломтик хлеба. Тосты с ветчиной, с… … Толковый словарь Ожегова

ТОСТ 1 — ТОСТ 1, а, м. Короткая речь с предложением выпить вина в честь кого чего н. за праздничным столом. Т. за юбиляра. Произнести (провозгласить, предложить, поднять) т. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

ТОСТ 2 — ТОСТ 2, а, м. Поджаренный или подсушенный ломтик хлеба. Тосты с ветчиной, с сыром. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

тост — ТОСТ, здравица, устар. спич … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

ТОСТ — (англ. toast) короткая застольная речь, здравница в честь кого , чего либо … Большой Энциклопедический словарь

Второй тост – за Уастырджи

В последней декаде ноября в течение недели каждый год осетины отмечают древний национальный праздник Дни Уастырджи в честь небесного покровителя осетинских воинов и путников. В советское время, когда религия была под запретом, осетины в шутку даже называли Уастырджи министром путей сообщения.

Часть осетин исповедует синкретические культы, в которых христианство и ислам смешаны с осетинскими традиционными верованиями. Один из таких культов стал соотноситься с христианским Святым Георгием, но это дохристианский праздник, считают ученые. Кроме того, Дни Уастырджи ошибочно именуют Джеоргуыба в приграничном с Грузией Алагирском ущелье. По мнению старшего научного сотрудника СОИГСИ, фольклориста Дианы Сокаевой, название «Джеоргуыба» является «грузинизированным названием празднования Дней Уастырджи.

Одна из трактовок слова «Уастырджи» – это древнеиранское слово «Уас/Ас» – «Бог» и «Таргитай» – имя одного из трех родоначальников скифов, о котором в V веке до н.э. пишет Геродот. Говорит кандидат исторических наук, завотделом археологии Национального музея Северной Осетии Петр Козаев:

Второй тост – за Уастырджи

No media source currently available

«Значение слов «Тарги» и «Уас» в осетинском языке означает «Бог». «Таргитай» – это и есть «Уастарги /Уастырджи». Это Бог-предок, покровитель мужчин рода, воинов, путников».

Рассказывает Диана Сокаева:

«Осетины справляют праздник, посвященный не христианскому Святому Георгию, а Уастырджи, образ которого восходит к древнему культу бога войны. Об этом говорит и его облик: седой, вооруженный всадник, изображенный на белом трехногом коне. Культ всадника на белом коне распространен у многих индоевропейских народов».

У осетин с принятием христианства произошло слияние имен Святого Георгия и Уастырджи. Продолжает Диана Сокаева:

«Святой Георгий – это неудачный перевод на русский язык с попыткой привязать этот древний образ к христианству, поэтому сейчас имя Святого Георгия используется на государственном уровне и в СМИ. В фольклоре, если небесный покровитель Уастырджи является людям, это предвестник опасности для народа. В осетинской традиции Уастырджи – это карающий воин, а в православной традиции Святой Георгий – воин-великомученик. Семантика этих образов различна».

Рассказывает кандидат филологических наук, завотделом фольклора и литературы СОИГСИ Фидар Таказов:

«В последней декаде ноября в понедельник после обеда, а по осетинской традиции в это время начинается уже новый день – вторник, в Осетии начинают праздновать Дни Уастырджи. До сих пор в Дигории вторник называется день Уастырджи. В Южной Осетии праздник называется так же».

Приносят в жертву бычка, варят пиво, пекут три круглых пирога с сыром, три треугольных пирога и три овальных. Всего на столе должно быть девять пирогов. Три классических круглых пирога посвящены Единому Богу, а треугольные – Уастырджи. Первый тост возносится за Всевышнего, второй – за Уастырджи».

Говорит Петр Козаев:

«Осетины в его честь в эти дни совершают различные культы и обряды, устраивают общественные пиры и совершают молебен. Просят, чтобы он хранил мужчин, представителей каждой семьи и всей Осетии».

Осетинкам запрещено произносить имя небесного покровителя мужчин, как нельзя произносить имена свекра, супруга, деверей и старших мужчин фамилии. Несмотря на то что праздник носит выраженный мужской характер, он самый почитаемый в Осетии. В эти дни в каждом доме возносятся молитвы за мир, благополучие и единение осетинского народа.

Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия

Молитвы осетинские тосты

1. К Всевышнему

Единый Бог вселенной, славный Великий Бог, да будет над нами твоя благодать и твое благословение. Мы — созданный тобой народ, удели же нам от благ твоих, чтоб мы жили в здоровье, любви и покое — дай нам такого счастья!

2. К Устырджи

Устырджи, делающий жеребенка конем, мальчика — мужчиной, сопроваждающий путников! Наши путники — твои гости, наши домашние — Божьи гости; да будут наши дела удачными — дай нам такого счастья!

3. К Тбау Уацилла

Тбау Уацилла, дарующий счастье, избавляющий от бед, уничтожь наши несчастья, укрепи нашу удачу! Пусть будет счастье в каждом доме в каждой семье!

4. О том, кому посвящен пир
( путник, новорожденный, невеста и т.д. )

а). «Мадымайрам!» Пусть твой подарок — новорожденный — вырастет счастливо! Пусть несет добро фамилии, отцу с матерью, людям. Пусть Бог сделает его могучим и славным мужем!

б). Да прибудет к нам путник во здравии! Он успешно закончил свой поход, не допустил бесславных дел, пусть живет в почете и счастье!

в). О тех, чья свадьба:»Пусть в счастливый день соединятся Хасан и Роза, пусть состарятся вместе, душа в душу. Пусть не запачкают своего лица, крепко свяжут друг с другом две фамилии!»

5. О Хозяине Места (Бынатыхицау)

Да будет над нами благословение Хозяина Места! Да будут счастливы прекрасные события, происходящие в этом месте, пусть семья насладится жизнью, и да будут удачны их дела!

6. Об Аларди

Аларди, покровитель детей, наши дети — твои гости! Если придешь в нашу страну — оставь нас веселыми и счастливыми. Дети твои гости и Божьи гости, да будет нам твое благословение!

7. О Хетаджи Уастырджи и Фарне Вселенной

Хетаджи Уастырдж и «Фарн» Вселенной, дайте такого счастья, чтобы во вселенной победил мир, чтобы молодежи никогда не понадобилось воевать, пусть будет занята только трудом!

8. О равниных и горных ангелах и духах

Наши равнинные «Цыргъ Обау», «Пехумпар», вокруг вас растут наши злаки; пожелайте, чтоб каждый год богато уродились зерно, овощи и фрукты. Пусть ваше зерно и наш труд дают нам возможность обращаться к Богу — да будет такое счастье молящимся людям!

9. Реком — Мыкалгабырта, Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара

Реком — Мыкалгабырта дали земным людям (из рода) Царазонта удачи и счастья, и сегодня оно есть у них, так пусть принесут счастье всем людям!
Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара, вовеки не лишайте нас изобилия зерна и скота, пусть их становится все больше благодаря труду наших рук!

10. О счастье и изобилии

Дай Бог счастья и изобилия, чтобы в доме даже от малой работы было изобилие и большое счастье — да будет на то воля Мыкалгабырта, Хлебного Уацилла и Овечьего Фалвара.

11. О пороге
(завершающий)

Пусть счастливые гости переходят через порог дома; пусть счастливый порог переступит и тот, кто из семьи отправляется в путь, пусть пройдет он по хорошим дорогам и здоровым, с полными руками вернется в дом!

Эти тосты занимают важное место в осетинском застолье, ошибиться в них нельзя.

Правда, в каждом ущелье есть свой, особо почитаемый святой, в зависимости от этого второй или третьи тосты бывают посвящены своему святому.
Скажем, в Куртатинском ущелье это — Дзивгис, в Архонском и Санибинском — Реком, в Уаллагкоме — Сонгута, в Тибе — Таранджелос, в Тырсыгоме — Саниба и т.д.

Традиционные осетинские тосты

Стыр Хуыцауы сидт

Дунескæнæг Кадджын Хуыцау, Табу Дæхицæн! Абон Дæ бон у, бирæ адæм Дæм кувынц, хорздзинæдтæ дæ курынц, æмæ хуыздæрæн кæй куывд айстай, мах дæр уый æмбал фæкæн! æнæниз, æнæмаст, хъæлдзæг, амондджын куыд уæм, ахæм амонд нын ратт! Хорздзинадæй кæй зæрды цы ис, уыдон сæ къухы куыд æфтой, уыцы хорзæх ракæн! Фæсивед рæствæндаг куыд уой кæддæриддæр, бæстæ сабыр куд уа, адæм сæ кæрæдзийы куыд æмбарой, ахæм арфæ ракæн! Дунесфæлдисæг Кадджын Хуыцау, фыдбылызтæй нæ бахиз. Нæ кæстæртæн сабыр, рæсугъд фидæн куд уа, уыцы амонд ратт! Нæ кувинæгтæ Дын барст уæд, æмæ нæ Дæ Хорзæх уæд!

Æмбал кæмæн нæй, уыцы иунæг кадджын Хуыцау, табу де ‘стырдзинадæн! Цы кæстæртæ нын радтай, уыдонæй нæ ма фæриссын кæн, фæлæ ма сын фæндон хæрзтæ ракæн.

Хистæры куывд кæхцгæнæны бон

Дунесфæдисæг æмæ дунедарæг иунæг Хуыцау, табу дæхицæн! Мæнæ абон — дæ кувæн боны — [Торчынтæ] сæ ноггуырд тырыныл цин кæнынц, æмæ сын æй цæрæнбонты цины аккаг фæкæн! Дæуыл æй фæдзæхсынц, дæуæй йын фарн, амонд курынц æмæ, дæ хорзæхæй, ма сын бавгъау кæн! Ноггуырды фидæн æнæмаст æмæ йæ ныййарджыты фæндиаг куыд уа, ахæм арфæ ракæн!

Уæздандзинад æмæ домбай зондахастæй Иры дзыллæтæн кад æмæ намысхæссæг куыд басгуыха, ахæм хъару йын ратт! Табу дæхицæн, табу де стырдзинадæн!

Зæринбазыр Уастырджи, табу дæхицæн! Ацы сабийы дæуыл фæдзæхсæм, дæ хорзæхæй, дæ сызгъæрин къабазы бын æй бакæн! Йæ сæры ’вронг хъуыды куыд уа, йæ зæрдæйы — фидар ныфс, йæ уæнджы — æхсар, ахæм хорздзинад ын дæ цæст бауарзæд! Йæ царды фæндæгтæ рæсугъд куыд уой, йæ хъуыддæгтæ —уæлахиз, ахæм арфæ йын ракæн!

О сызгъæрин Мадызæд (Мады-Майрæм), табу дæхицæн, табу дæ сыгъдæгдзинадæн! Ацы сыгъдæгуд саби де сконд, дæ рард у, æмæ йæ уды сыгъдæгдзинад, йæ уæнджы домбайдзинад цæрæнбонты куыд хæсса, ахæм хъару йын ратт! Йæ ныййарджытæн авд хъæбулы хистæр куыд фæуа, ахæм арфæ ракæн!

О нæ Ирыл аудæг зæдтæ æмæ дауджытæ, уе ’ппæтæн дæр нæ табу æрвитæм! Ацы ноггуырдыл уæ йæ бар, йæ хъомыс кæмæн цæуы, уæ хорзæх, уæ фарнæй йын хай бакæнут!

Иунæг Стыр Хуыцау, Бæрзонд Уастырджи æмæ Сыгъдæг Мады-Майрæм, ацы хойраг, фыдызгъæл æмæ хуымилиаг уæ номыл сты, æмæ уын барст уæнт!

Не сфæлдисæг Хуыцау, кæд, [Торчынты] хæдзарвæндаг æмæ мах, уыдон номæй дæумæ табугæнæг адæм, истæмæй дæ разы азымджын стæм, уæд нын æй ныббар! Табу дæхицæн!

Уастырджийы куывд

О, Уастырджи, Сызгъæрин тæбæгъы дын фæкувдæуа, табу Дæхицæн! Лæгты Дзуар дæ, æмæ нын ахъазгæнæг у! Фæндаггоны фарс дæ зæгъгæ фыдæлтæй баззад. Бæлццонæй, бынаттонæй де уазæг стæм! Нæ бæлццæттæ хорз фæндæгтыл фæцæуæнт æмæ дзагармæй сæ къонатыл сæмбæлæд! Сызгъæринбазыр Уастырджи, Кæстæрарæх æмæ зондджынхистæрæй куыд цæрæм, ахæм арфæ ракæн! Нæ кæстæртæ фидаруараг æмæ зондджынсæр куыд уой уыцы амонд ратт! О, Уастырджи! Нæ сæрыхъуынтæ дæр дæуæн нымад сты, æмæ-иу цы уазджытæ араст уой нæ хæдзæрæй, уыдон-иу сæ хæдзæрттыл дзæбæхæй сæмбæлын кæн!

Уæ зæлдагбоцъо Уастырджи!

Ды байрагæй бæх кæныс, лæппуйæ — лæг, æмæ нæ кæстæртæ — дæ уазæг! Фыдбылызæй сæ бахиз! Тыхгæнæджы къух сæм ма æрбауадз! Бынаты æмæ фæндагыл дæр кæддæриддæр дзæбæх куыд уой, уыцы арфæ сын дæ цæст бауарзæд!

Туаллаг Никъалайы куывд

Видео удалено.

Видео (кликните для воспроизведения).

Хуыцаумæ нын кув, сыгъдæг Хуыцауы æхцон Никъала Туаллаг, цæмæйдæриддæр мах зæрдиагæй дæумæ сидæм, тагъд æххуысгæнæгмæ æмæ кувæгмæ нæ удты тыххæй. Аммен.

Молитвы осетинские тосты

Оценка 5 проголосовавших: 1

Собираю молитвы и прочие священные тексты с целью их сохранения. Вся информация представлена «как есть» и не преследует цель оскорбить Ваши чувства.

Вопросы по работе ресурса или модерации размещенной информации, принимаются через контактную форму сайта.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Хорошая книга просто праздник найти грамматическую основу
  • Хорс праздник урожая
  • Холодное сердце сценарий фильма
  • Хим войска россии когда праздник
  • Хемингуэй праздник который всегда со мной