Колобок на англ сценарий

Cкачать: Сценарий сказки Колобок The Bun на английском языке

Сценарий сказки «Колобок» (The Bun) на английском языке

Колобок 
«
The bun»

Kolobok”-сценарий
сказки на английском языке.

Цели:

• способствовать
раскрытию творческого потенциала, артистических способностей ребенка;

• учить обыгрывать
инсценировки, направленные на диалогическую активность;

• формировать
мотивы изучения английского языка;

• развивать
лексические навыки.

Оборудование и
материалы:
 костюмы и маски
для действующих лиц, аудиозаписи песен и музыкального сопровождения, декорации.

One day the old man says to his wife«Please,
bake me a bun»
. The old woman takes some flour, some sour
cream, some butter and some water, and makes a bun.
She
puts it on the windowsill to cool.

Однажды старик говорит своей жене: «Испеки мне колобок». Старуха
берет муку, сметану, масло, воду и печет колобок. Она
кладет
его на подоконник
остывать.

But the bun cannot sit on the windowsill! It jumps from the
windowsill to the bench, from the bench to the floor, from the floor to the
door, and runs away.

Но колобку не сидится на подоконнике. Спрыгивает он с подоконника
на скамейку, со скамейки на пол, а там и до двери, и убегает.

The bun runs along the road and meets a hare. «Little
bun, little bun, I want to eat you!»
says the hare. «I ran away from Grandfather, I ran
away from Grandmother. And I can run away from you, little hare!»
 says the bun and runs away.

Бежит колобок по дорожке, а навстречу ему заяц. «Колобок,
колобок, я хочу тебя съесть!», говорит заяц. Колобок ему отвечает: «Я от
дедушки ушел, я от бабушки ушел, и от тебя заяц убегу!» И
убегает.

The bun runs along the road and meets a wolf. «Little
bun, little bun, I want to eat you!»
says the wolf. «I
ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the
hare. And I can run away from you, grey wolf!»
 says
the bun and runs away.

Бежит колобок по дорожке, а навстречу ему волк. «Колобок,
колобок, я хочу тебя съесть!», говорит волк. Колобок ему отвечает: «Я от
дедушки ушел, я от бабушки ушел, я от зайца ушел, и от тебя серый волк убегу!»
И
убегает.

The bun runs along the road and meets a bear. «Little
bun, little bun, I want to eat you!»
says the bear. «I ran away from Grandfather, I ran
away from Grandmother, I ran away from the hare, I ran away from the wolf. And
I can run away from you, big bear!»
 says the bun again and runs away.

Бежит колобок по дорожке, а навстречу ему медведь. «Колобок,
колобок, я хочу тебя съесть!», говорит медведь. Колобок ему отвечает: «Я от
дедушки ушел, я от бабушки ушел, я от зайца ушел, я от волка ушел, и от тебя
большой медведь убегу!» И
убегает.

The bun runs along the road and meets a fox. «Little
bun, little bun, I want to eat you!»
says the fox. «I
ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the
hare, I ran away from the wolf, I ran away from the bear.
And
I can run away from you, old fox!»

Бежит колобок по дорожке, а навстречу ему лиса. «Колобок,
колобок, я хочу тебя съесть!», говорит лиса. Колобок ей отвечает: «Я от дедушки
ушел, я от бабушки ушел, я от зайца ушел, я от волка ушел, я от медведя ушел, и
от тебя старая лиса убегу!»

«What a nice song!» says the fox. «But
little bun, I’m old and I cannot hear you well. Sit on my nose and sing your
song again.»
 The
bun jumps on the fox’s nose and … the fox eats it!

«Какая красивая песенка!», говорит лиса. «Но, колобок, я стара и
плохо тебя слышу. Сядь на мой нос, и спой свою песенку снова». Прыгнул колобок
лисе на нос… лиса его и съела!

Сказка «Колобок» (The Bun) на английском языке

The Bun (The Kolobok, The loaf)

An author:

A grandfather:

A grandmother:

A bun:

A hare:

A wolf:

A bear:

A fox:

The trees:

The author:

Once upon a time an old man and woman lived in a village. One day the old man asked the woman to make a bun. (Дед пилит дрова, бабушка подметает пол)

The grandfather:

I’m so hungry! Make me a bun; please (Садится на лавку за стол, вытирает пот со лба)

The author:

The old woman mixed some flour with sour cream and shaped it into a kolobok,a kind of a little round bun (бабушка катает колобок) Then she fried it and left it on the windowsill to cool. (Бабушка ставит колобок на подоконник. Игрушечного колобка заменяет один из ребят)

The grandmother:

Ok (Перестает подметать, подходит к столу, надевает фартук и замешивает тесто)

The grandmother:

Well done (любуется колобком)

The author:

After some time the bun was bored to lie on the windowsill. So the bun decided to jump outside and have a look, what is going on around.

Suddenly the bun saw a hare.

A hare: Ah,Kolobok,kolobok I’ll EAT you now.( Заяц подходит к колобку и хочет съесть, но…)

The bun:

Don’t eat me hare. I”ll sing you a song (поет песню)

I’m kolobok,kolobok!

Made from flour round ball,

Made from sour cream and milk,

I’m shiny like silk

I’m running from grandma,

I’m running from grandpa.

To the forest far away

Catch adventure day by day.

And from you, little hare, I will easy run away.

The author:

The hare even didn’t notice the bun disappear. The bun rolled down the road until it met a wolf (Колобок катится по дороге и встречает волка)

The wolf:

Hi! Tasty bun, I’m going to eat you!

The bun:

Don’t eat me Mister Wolf,I will sing you a song(Поет песню)

I’m kolobok,kolobok!

Made from flour round ball,

Made from sour cream and milk,

I’m shiny like silk

I’m running from grandma,

I’m running from grandpa.

To the forest far away

Catch adventure day by day.

And from you, angry wolf, I will easy run away.

The author;

The wolf looked around, but the bun was far away (Волк оглянулся а колобок уже был далеко

The wolf:

Ah,I’didn’n bite even a small piece of that tasty bun. Next time I’m not going to listen to any stupid songs, I will bite and eat, eat and eat. (Волк разочаровывается)

The author:

But the bun happily kept running deeper to the forest. The bun was running, running and saw the big brown bear

The bear:

R-R-R, hi, round bread, I’m going to eat you.

The bun:

Don’t eat me Please big brown bear,I will sing you a song(Поет песню)

The bear:

Oh,so kind and romantic, dinner after song.

The author:

The bear sat down, closed his eyes and became ready to listen to the song.

The bun:

I’m kolobok,kolobok!

Made from flour round ball,

Made from sour cream and milk,

I’m shiny like silk

I’m running from grandma,

I’m running from grandpa.

To the forest far away

Catch adventure day by day.

And from you, big brown bear, I will easy run away.

The author:

The big brown bear was still waiting for another song, but the bun went on his way. (Медведь сидел и ждал следующую песню, но колобок убежал) And the bear went to the deep forest. The bun was rolling, rolling and suddenly he saw a fox (Колобок катился, катился и увидел лису)

The fox;

Hello dear, I have never seen anybody so beautiful and smart as you are! You are perfect! I like you so much! Where are you going?

The bun:

I’m just rolling along the road. Do you want me to sing you the song, I wrote myself

The fox:

Of course, I want to

The author:

The bun began to sing a song.

The bun:

I’m kolobok,kolobok!

Made from flour round ball,

Made from sour cream and milk.

I’m running from grandma,

I’m running from grandpa,

I’m running from the hare,

I like running I’m not tired.

I’m running from the wolf

I have got my own rule.

I’m running from the bear

I want find my luck somewhere!

To the forest far away

Catch adventure day by day.

And from you, red fox, I will easy run away

The fox:

What a wonderful song! (Лисе нравится песня, она показывает это)

The author: The fox pretended to be crying! (Лиса пытается заплакать)

The fox: Poor me, I became so old, I can’t hear anymore. The bun, please sit on my nose and sing your song again.

The author;

The bun jumped on top of the red fox nose and started singing his song

The bun:

I’m kolobok,kolobok!

The author:

But the red fox ate him. Here is the end of the story, to them who carefully listened honour and glory!!!

“  PUFF – THE – BALL”

               Characters: the  storyteller, Puff-the-Ball,  the  hare,  the  bear, the wolf,

     the  fox.

             Storyteller:   Once  upon  a  time  there  lived  Puff – the – Ball.  He  had  a

     grandmother  and  a  grandfather.  He  loved  them,  but  one  day  he  run  away.

             Puff – the – Ball: I’ m  Puff – the – Ball.  I’ m  yellow,  big  and  sweet.

             Storyteller: Then  he  met  a  Hare.

             Puff – the – Ball:  Hello!  Who  are  you?

             Hare:  Hello!  I’ m  a  Hare.  And  who  are  you?

             Puff – the – Ball: I’ m  Puff – the – Ball.  I’ m  yellow,  big  and  sweet.

             Hare:  Good!  I  will eat  you!

             Puff – the – Ball:  Oh,  please,  don’ t  eat  me!  I  will  dance  for  you.

             ( Играет  музыка,  колобок  танцует.)

             Storyteller: And  he  runs  away.  Then  he  sees  a  wolf.

             Wolf:  Hello!  I’ m  a  Wolf. I’ m   grey  and  I’ m  hungry.  And  who  are  you?

             Puff – the – Ball: I’ m  Puff – the – Ball. I’ m  yellow,  big  and  sweet.

             Wolf: I  will eat  you!

             Puff – the – Ball: Oh,  please,  don’ t  eat  me!  I  will  dance  for  you.

             ( Играет  музыка,  колобок  танцует.)

             Storyteller: And   Puff – the – Ball  again  runs  away  and  sees  a  Bear.

             Puff – the – Ball:  Hello!  Who  are  you?

             Bear:  Hello!  I’ m  a  Bear.  I’ m  brown  and  very  strong.  And  who  are  you?

             Puff – the – Ball: I’ m  Puff – the – Ball. I’ m  yellow,  big  and  sweet.

-1-

             Bear:   Good!  I  will eat  you!

             Puff – the – Ball: Oh,  please,  don’ t  eat  me!  I  will  dance  for  you.

             ( Играет  музыка,  колобок  танцует.)

             Storyteller:  And   Puff – the – Ball  again  runs  away  and  sees  a  Fox.

             Puff – the – Ball:  Hello!  Who  are  you?

             Fox:  Hello!  I’ m  a  Fox.  I  have  a  long  tail.  Who  are  you?

             Puff – the – Ball: I’ m  Puff – the – Ball. I’ m  yellow,  big  and  sweet.

             Fox:  Oh,  very  good!  I  will eat  you!

             Puff – the – Ball:  Oh,  please,  don’ t  eat  me!  I  will  dance  for  you.

             ( Играет  музыка,  колобок  танцует.)

             Fox:  Come  to  me,  Puff – the – Ball.  I  can’ t  se  you.

             ( Колобок  подходит  к  лисе  поближе  и  танцует  рядом  с  ней.)

             Storyteller:  Then  Fox  eats  Puff – the – Ball  and  runs  away.

-2-

Сценарий  сказки

“PUFF –THE –BALL“

(«Колобок»)

ИНСЦЕНИРОВКА СКАЗКИ «THE BUN» (КОЛОБОК)

Материал для внеурочной деятельности английскому языку в начальной школе

Цель: — развивать лексические навыки

— развивать навыки диалогической речи учащихся через инсценировку

— способствовать раскрытию творческого потенциала учащихся

— формировать мотивы изучения английского языка

Оснащение: декорации, костюмы, реквизит, музыкальное сопровождение, билеты для зрителей

hello_html_210c07c7.jpg

Characters: the storyteller, the grandfather, the grandmother, the hare, the wolf, the bear, the fox

* * *

Storyteller: Once upon a time there lived old man and an old woman.

Жилибыли дед и бабаОднажды дед говорит жене:

Grandfather: I’m hungry. Please, bake me a bun.

Storyteller: The old woman takes some flour, some sour cream, some butter and some water, and makes a bun.

Бабка взяла немного муки, сметанки, масличка, воды и сделала колобок.

Grandmother: The bun is ready. I put it on the windowsill to cool.

Bun: I cannot sit on the windowsill! I want to walk.

Storyteller: The bun runs along the road and meets a hare.

Катится колобок по дороге, а навстречу ему заяц.

Hare: Little bun, little bun, I want to eat you!

Bun: I ran away from Grandfather; I ran away from Grandmother. And I can run away from you, little hare!

Storyteller: The bun runs along the road and meets a wolf.

Катится колобок дальше, а навстречу ему волк.

Wolf: Little bun, little bun, I want to eat you!

Bun: I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare. And I can run away from you, grey wolf!

Storyteller: The bun runs along the road and meets a bear.

Катится дальше колобок, а навстречу ему медведь.

Bear: «Little bun, little bun, I want to eat you! »

Bun: I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare, I ran away from the wolf. And I can run away from you, big bear!

Storyteller: The bun runs along the road and meets a fox.

Катится колобока навстречу ему лиса.

Fox: Little bun, little bun, I want to eat you!

Bun: I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare, I ran away from the wolf, I ran away from the bear. And I can run away from you, old fox!

Fox: What a nice song! But little bun, I’m old and I cannot hear you well. Sit on my nose and sing your song again.

Storyteller: The bun jumps on the fox’s nose and … the fox eats it!

Колобок поверил хитрой лисе, прыгнул ей на нос и …. Лиса съела колобка…

Вопросы для зрителей:

— Ребята, чему учит нас эта сказка? (Не доверять незнакомцам)

— Как бы ты поступил, если бы оказался на месте Колобка?

— Что привело Колобка к печальному финалу? Почему лиса его съела?

Домашнее задание: составь Памятку по общению с незнакомыми людьми.

hello_html_m66e606b4.jpg​​​​​​​

Действующие лица:

  • Колобок — Snowbun
  • Лиса — a fox
  • Медведь — a bear
  • Заяц — a hare
  • Кот — a cat
  • Мыши —  mice
  • Волк — a wolf
  • Ребенок — Willy

Ведущий: — Ребята, все вы знаете, наверное, сказку о Колобке: «Я от бабушки ушел, я от дедушки ушел…». Наша сказка тоже о Колобке, да на новый лад.

Жил-был Колобок не простой, не золотой, не из теста, а из снега. Жил себе, поживал в ледяной избушке. На завтрак ел кашу из снега, на обед – мороженое, а на ужин – ледяные карамельки.

Вот катится Колобок и поет свою веселую песенку (на сцене появляется Колобок)

Колобок:

Hello, hello, can you clap your hands?
Hello, hello, can you clap your hands?
Can you stretch up high?
Can touch your toes?
Can you turn around?
Canyousay “Hello”?

Ведущий: — Так катился Колобок, пока под ноги Лисе не попал (выходит лиса)

Fox: — Hello.

Kolobok: — Hello.

Fox: — How are you?

Kolobok: — I’m good. How are you?

Fox: — I’m great. What’s your name?

Kolobok: — My name is Kolobok. What’s your name?

Fox: — I am Foxy. Kolobok, Kolobok, I’m hungry. I can eat you.

Kolobok: — No, no.

Ведущий: — Раз! – и откусила от Колобка маленький кусочек.

Fox: — Oops, no, no. Kolobok   is not yummy. It is  Snowbun. Run away.

Ведущий:  Покатился  Колобок  дальше, а Лиса почувствовала запах колбасы.( Лиса принюхивается и видит Зайца, сидящего на пеньке с бутербродом в лапах)

Fox: — Hello.

Hare: — Hello.

Fox: — Who are you?

Hare: — I’m a hare. Who are you?

Fox: — I’m a fox. I’m hungry. Give me, please. (заяц читает стихотворение)

Шла a fox, сидел Косой,
Кушал булку с колбасой.
Начала a fox  просить:
«Give me  откусить!»
А hare лапки в бок:
«Ты ведь съела пирожок!
Run away, ты мой дружок! (дети участвуют в игре в кругу “Make a circle”)

Ведущий: Обиделась Лиса и убежала. А Колобок прикатился к Зайчику.

Hare: Hello

Kolobok:  Hello

Hare: What is your name?

Kolobok: I am Kolobok. Who are you?

Hare: I am a hare. I am hungry. I can eat you.

Kolobok: No, no.

Ведущий: Раз! И укусил заяц Колобка за бочок.

Hare: No, no. Kolobok is not yummy. It is Snowbun. Run away, Kolobok. Help me, Docter.

Ведущий: Побежал Зайка искать доктора Айболита, а Колобок покатился дальше.

Кто же это идет Колобку навстречу?

(Выходит медведь)

Bear: Hello.

Kolobok: Hello.

Bear: Who are you?

Kolobok: I am Kolobok. Who are you?

Bear: I am a bear. I am hungry. I can eat you.

Kolobok: No, I am Snowbun.

Ведущий: Раз! И укусил Колобка.

(медведь начинает рычать)

Bear: R-r-r, Kolobok is not yummy.It is very cold. Run away, Snowbun.

Ведущий: И давай реветь, да никто его не слышит. Давайте пожалеем медведя и споем ему песню о медведях. (все дети исполняют песню “Teddy bear”)

Ведущий: Колобок прикатился к волку.

Wolf: Hello. Who are you?

Kolobok: Hello. I am Kolobok.

Wolf: I am hungry. I can eat you.

Ведущий: Раз! – и откусила от Колобка маленький кусочек.

Wolf: Kolobok is not yummy. It is Snowbun. (кашляет и уходит)

Ведущий: Колобок прикатился к кошке.

Cat: Hello. How are you?

Kolobok: Hi. I am good. How are you?

Cat: Oh, I am hungry. I can eat you.

Kolobok: No, no. (кошка откусывает и выплевывает)

Cat: E-a, e-a,o. Run away, Snowbun.

Сказочница. Колобок дальше покатился. А кошка учуяла мышей. (появляются мыши)

Cat: Little mouse, little mouse

Where is your house?

Mouse(1):

Little cat, little cat
I have no flat.

Mouse(2):

I am a poor mouse
I have no house.

Cat:

Little mouse, little mose
Come to my house.

Mouse(1):

Little cat, little cat
I cannot do it

Mouse(2) You can eat me! (на последних словах мыши разбегаются в разные стороны, кошка за ними.)

Ведущий: Катится Колобок, катится, и слышит плач ребенка. (ребенок читает стихи)

Why do you cry, Willy?
Why do cry?
Why, Willy? Why, Willy?
Why do you cry?

Kolobok: Hello.

Willy: Hi.

Kolobok: How are you?

Willy: I am not so good.

Kolobok: Oh, let’s play (игра “Угадай, чей звук?»)

Ведущий: А потом Уилли позвал всех зверей, они подружились с Колобком и весело танцевали (прoводится игра-танец “Hello, knock, knock»).

Колобок (сказка в стихах)

“Kolobok”-сценарий сказки в стихах на английском и русском языках.

Цели:

• способствовать раскрытию творческого потенциала, артистических способностей ребенка;

• учить обыгрывать инсценировки, направленные на диалогическую активность;

• формировать мотивы изучения английского языка;

• развивать лексические навыки.

Оборудование и материалы: костюмы и маски для действующих лиц, аудиозаписи песен и музыкального сопровождения, декорации.

Действующие лица/Characters: 
Автор/аn Author

Дедушка/а Grandfather

Бабушка/а Grandmother

Колобок/а Roll 

Заяц/а Hare 

Волк/а Wolf

Медведь/а Bear 

Лиса/а Fox 
Декорации/Scenery: 
Домик с большим окном, лавки для выступающих детей, деревья, кусты и цветы вокруг дома.
Внимание: В ходе инсценировки сказки чередуются параллельные сценки на английском и русском языках; песни, в большинстве, исполняются всеми участниками инсценировки; выход каждого героя предваряет индивидуальное музыкальное сопровождение.

Ход сказки:
AN AUTHOR
: Long, long time ago, once upon a time somewhere about there lived the grandfather and the grandmother. They lived happily and friendly in a very old house. The grandpa decided to ask the grandma to bake some roll. 
A GRANDPA: Sweaty, can you bake some roll for us? 
A GRANDMA: I would like to, but there is no more flour left (grandma is looking for some flour) 

A SONG: Where? Oh where is some flour there?

Is it in the living room?

Is it in the pink bathroom?

Where? Oh where is some milk and eggs?

Are they in the fridge?

Are they in the bags?

AN AUTHOR: The grandpa is singing a song, the grandma is singing along
(Pupils show what they are doing during the next song.) 

We decided to bake the roll, to bake the roll, to bake the roll. (Making the roll).
We decided to bake the roll, to bake the fresh puffy roll. 
We invited boys and girls, boys and girls, boys and girls. (Waving hands to welcome guests). 
We invited boys and girls, to eat our puffy roll. 
Boys and girls ate our roll, our roll, our roll. (Show how they are eating the roll). 
They became all tall and strong, tall and very strong. (Show how they are tall and strong).  
They said, thank you and goodbye, and goodbye, and goodbye. (Waving hands «bye, bye»). 
See you grannies, please don’t cry, please don’t cry. (Show how they are crying). 
We will visit you again hug and kiss you, hug and kiss you. (Sending kisses). 
We will visit you again, please don’t miss us, please don’t miss us. 

AN AUTHOR: When the roll was ready, the grandma took him from the oven and placed on the windowsill. After some time the roll was bored to lie on the windowsill, so he decided to jump outside and have a look, what is going on around. 
Автор:
Жили-были Дед да Баба,
Худо жили — вот беда:
В огороде ни картошки,
Все крапива-лебеда.
Как-то утром на лежанке
Дед наматывал портянки,
Молвил Бабе:

Дед:» Ты возьми,
Колобка мне испеки».
Баба:Делать нечего, Бабуля
Спину старую согнула,
Оперлася на клюку
И пошла искать муку.
По амбарам помела,
По сусекам поскребла,
Худо ль, бедно ль, а полкружки
Белой мучки набрала,
В печь поставила опару.
Очень скоро с пылу, с жару
Круглолиц и круглобок
Получился Колобок.
Дед и Баба вместе:

Рада Баба, весел Дед:
Будет завтрак и обед.
Положили на окошко
Остудить его чуток,
Даже рыженькая кошка
Точит острый коготок…
Колобок с окна скатился,
За порог — и в путь пустился,
Баба с Дедом вслед глядят,
Причитают, голосят…

AN AUTHOR The roll was rolling into the forest when he saw the hare is going towards him. 
A SONG: My funny hare is fat (3) His soft little paws go pat (3) His soft little ears go flop (3) And when hare runs he goes hop (3)

A HARE:  «Little bun, little bun, I will eat you up!»
A ROLL: Don’t eat me hare, I will sing you a wonderful song. 
A SONG: I’m the roll, roll, roll,
Made from flour round ball, 
Made from sour cream and milk, 
I’m shiny like silk. 
I got away from Grandpa, I got away from Grandma,  
To the forest far away 
Catch adventure day by day.
And from you, little hare, I will easy run away. 
A HARE: What a wonder!

Автор:По тропинке меж осин,
Мимо елей и рябин,
Катит, мчится колобок.
Вдруг его ударил в бок,
Кто же это? Это Заяц!
Длинноухий побегаец,
Сам от страха весь дрожит,
Колобку он говорит:
Заяц:«Ты зачем меня пугаешь?
Мне под ноги попадаешь?
А за это, между тем,
Я тебя возьму, и съем!»
Колобок:» Ты не ешь меня Зайчишка,
Косоглазый мой плутишка,
Ты морковку жуй свою,
Лучше я тебе спою. Песенка:
Я, Колобок, Колобок
У меня румяный бок,
По амбару я метен,
По сусекам скребен
На сметане мешен,
Да на маслице пряжен.
Я от Бабушки ушел
И от Дедушки ушел,
А от тебя Длинноухий
И подавно убегу!

AN AUTHOR: The roll was running, running and saw the angry grey wolf approaching him. 

A SONG: Who’s afraid of big bad wolf?

A WOLF: Hi! Little bun, little bun, I will eat you up!»
A ROLL: Don’t eat me, Mister wolf, I will sing you a song. 
A SONG: I’m the roll, roll, roll,
Made from flour round ball, 
Made from sour cream and milk, 
I’m shiny like silk. 
I got away from Grandpa, I got away from Grandma,   I got away from Hare,  
To the forest far away 
Catch adventure day by day.
And from you, Mister wolf, I will easy run away. 
A WOLF: U-u-u- What a wonder!

Автор: Укатился колобок
Под ракитовый кусток.
Там наткнулся он на Волка,
Тот храпел довольно громко.
(Серый ведь с утра не ел,
Оттого-то и храпел).
Волк открыл один глазок,
Перед ним был Колобок
И обрадовался дюже,
Значит сытный будет ужин.
Волк:» Ну, дружище колобок,
попадись мне на зубок!
Я сейчас без лишних слов,
Съем тебя, и будь здоров!»
Колобок:» Что ты серый, не спеши!
И меня ты не смеши!
Лучше песенку послушай,
А потом тогда реши».

Песенка:
Я, Колобок, Колобок
У меня румяный бок,
По амбару я метен,
По сусекам скребен
На сметане мешен,
Да на маслице пряжен.
Я от Бабушки ушел
И от Дедушки ушел,
И от Зайца ушел,
А от тебя Разбойник серый
И подавно убегу!

AN AUTHOR: The roll was running, running and saw the big brown bear approaching him. 
A SONG: Teddy bear (2) turn around Teddy bear(2) touch the ground Teddy Bear(2) bend your head Teddy Bear(2) wave your hand

A BEAR: Oh, Little bun, little bun, I will eat you up!
A ROLL: Don’t eat me please, big brown bear, I will sing you a song. 
A SONG: I’m the roll, roll, roll,
Made from flour round ball, 
Made from sour cream and milk, 
I’m shiny like silk. 
I got away from Grandpa, I got away from Grandma,   I got away from Hare,   I got away from Wolf,  
To the forest far away 
Catch adventure day by day.
And from you, big brown bear, I will easy run away. 
A BEAR: R-r-r-r! : What a wonder!

Автор: И пустился Колобок
От Волчища наутек,
Прямо в рощу, где Медведь
Мед с малиной любит есть.
В чаще сыро и темно,
Колобок устал давно.
В куст малиновый скатился,
Отдохнуть он там решился.
Вдруг раздался веток треск-
Сам хозяин леса здесь.
Он по ягоду собрался,
Видно очень хочет есть.
Отодвинул ветвь куста
И увидел Колобка-
Мишка с радости малину
Опрокинул из корзины.
Прорычал он:

Медведь: «Колобок,
круглолиц и толстобок,
я давно голодный здесь
И тебя хочу я съесть!»
Колобок сказал: «Медведь!
Хватит ныть здесь и реветь!
Лучше песенку послушай
И малину дальше кушай».

Песенка:
Я, Колобок, Колобок
У меня румяный бок,
По амбару я метен,
По сусекам скребен
На сметане мешен,
Да на маслице пряжен.
Я от Бабушки ушел
И от Дедушки ушел,
И от Зайца ушел
И от Волка ушел,
А от тебя Косолапый
И подавно убегу!

AN AUTHOR: The roll was rolling, rolling and suddenly ran into the fox. 
A SONG: 1,2,3,4,5 I‘ve caught a fox alive, 6,7,8,9,10 I’ll try to do it again

A FOX: Hello, dear! I have never seen anybody so beautiful and smart as you are! I like you so much!!! 
A ROLL: Hi, red fox, do you want me to sing you the song, I wrote myself! 
A FOX: Of course, I want to. 

A ROLL: I’m the roll, roll, roll,
Made from flour round ball, 
Made from sour cream and milk, 
I’m shiny like silk. 
I got away from Grandpa, I got away from Grandma,   I got away from Hare,   I got away from Wolf,   I got away from Bear,  
I want find my luck somewhere!  To the forest far away 
Catch adventure day by day.
And from you, red fox, I will easy run away. 
A FOX: What a wonderful song! 
Poor me, I became so old, so unhappy, I can’t hear properly anymore. Will you sit down on my nose and sing your song again? 
A ROLL: Of course, I will. 
AN AUTHOR: The roll jumped on top of the red fox nose and started singing his song. 
A ROLL: I’m the roll, roll, roll…. 
AN AUTHOR: But the red fox «um»! And ate him.

Автор:
Укатился Колобок
У медведя из-под ног.
Он хотел домой вернуться-
Да тропы найти не смог.
Колобок совсем устал,
Все бока себе намял.
Еле катится бедняга,
А в кустах уже засада:
Хитрая Лиса сидит
И во все глаза глядит.
Вкусный запах Колобка
Чует аж издалека.
Тихо молвила ему:
Лиса: » Я давно тебя здесь жду.
Ты такой румяный парень,
Словно в маслице обжарен.
Поспеши сюда, дружок,
Очень вкусный Колобок!»
Отвечает Лиске тот
И ее толкает в бок:
Колобок: » Ты, подруга, не хитри
И домой меня пусти,
А за это я спою
Тебе песенку свою!»

Песенка:
«Я, Колобок, Колобок
У меня румяный бок,
По амбару я метен,
По сусекам скребен
На сметане мешен,
Да на маслице пряжен.
Я от Бабушки ушел
И от Дедушки ушел,
И от Зайца ушел
И от Волка ушел,
От медведя ушел,
От тебя Лиса-Плутовка
И подавно убегу!»

Тут Лисица говорит:
Лиса: » У меня радикулит,
ухо правое болит
И стреляет и шумит.
Я стара и плохо слышу-
Сядь дружок ко мне поближе!
Спой-ка мне еще разок,
Распрекрасный Колобок.
Ко мне на нос полезай
И оттуда начинай!»
Автор: Прыгнул, глупый, на Лису,
Начал песенку свою:
Колобок: «Я Колобок, Колобок,
У меня румяный бок,
По амбару я метен,
по сусекам скребен…»
Автор: Не успел допеть он смело,
Как Лиса его и съела.
Облизнулась и пошла
В чащу, где она жила.

Если б глупый Колобок
Не пошел гулять в лесок,
Не дразнил лесных зверей,
а дорогой шел своей,
Может эту сказку Вам
Он рассказывал бы сам. Конец/ The end

Колобок сказка на английском

Учить английский – модно, нужно и крайне важно. Если взрослым предлагаются курсы и лекции на английском, то как быть совсем маленьким? Для деток лучшее решение по изучению английского языка – увлекательные сказки. Сказки веселые, смешные, поучительные, расслабляют, но в то же время заставляют задуматься – а что же автор хотел сказать в конце? Маленьким ребятам рекомендуется читать народные сказки, так как они простые для восприятия, но в них много мудрости. Колобок сказка на английском языке, — одно из лучших произведений русского фольклора. Рассказ адаптирован для маленьких деток, чтобы им легче было воспринять информацию. Поговорим вкратце о сказке, о чем в ней говорится и что полезного можно извлечь.

Содержание

  • Колобок сказка на английском языке для начинающих
  • Текст сказки про Колобока на английском языке:
  • Какие прилагательные можно выучить из сказки?
  • Глаголы и set phrases
  • Подводим итоги

Колобок сказка на английском языке для начинающих

О чем рассказывается в сказке? Речь идет о Колобке, который на английском звучит the bun. Жили-были дед и баба, и вот однажды дед попросил старушку испечь ему колобка. Старушка так и сделала, после чего поставила колобка на подоконник, чтобы он остыл. А колобок взял и сбежал!

Катится-катится Колобок (название героя) по дороге, рад, что обманул деда с бабой и остался не съеденным. По дороге Колобок встретил зайца, волка и медведя, и каждый хотел его съесть. Но Колобок сказал, что он убежал от деда с бабой, и от них убежит. Так и продолжал свежеиспеченный Колобок свою дорогу, пока не встретил лису. Конечно, рыжая тоже хотела им полакомиться, но Колобок и ей пропел свою песню. Но лиса хитрая, сказала, что не слышит. Пускай Колобок скочит ей на нос и пропоет еще раз. колобок так и сделал, а лиса взяла – и съела его! Вот и сказке конец. А теперь давайте разберемся, что к чему.

Скажем сразу, что сказка Колобок по английскому языку написана очень легко и просто, поэтому читать ее можно даже маленьким деткам дошкольного возраста. Основное время – Present Simple, которое можно назвать базовым, ведь именно с него начинается изучение английского языка. Более того, время служит основой для образования многих других времен.

Важно то, что в сказке мало слов. Слова легкие для восприятия, часто повторяются, что позволит ребенку легче выучить новое слово. Основные слова, которые часто встречаются в тексте и которые рекомендуются к изучению =>

  • Колобок => bun
  • Лиса => fox
  • Заяц => hare
  • Волк => wolf
  • Медведь => bear
  • Подоконник => windowsill.

А теперь повторим слова, которые ребенок должен был уже изучить, что напомнить их =>

  • Бежать => to run
  • Скакать => to jump
  • Дед => Grandfather
  • Баба => Grandmother
  • Дорога => road.

Обратите внимание! Колобок на английском языке звучит как the Bun, но! На английском the bun означает булочка, плюшка, булка и конкретно сдобная булочка с изюмом. Почему перевод именно такой? Дело в том, что в каждом языке есть реалии, культурно-традиционные особенности, которых нет в других культурах (языках). И колобок – чисто русский атрибут. На английский язык наш герой переведен как булочка, но мы то знаем, что наш Колобок круглый, пышный и румяный. Это не просто лепешка или маленькая булочка, а довольно большая круглая булка. Англичанам это будет трудно понять, зато отечественным деткам объяснять дважды не придется.

На заметку! Делайте уроки разнообразными и старайтесь, чтобы одно занятие дополняло другое. Сказка о Колобке – отличное начало для изучения синонимов. Напр., the bun => roll, loaf, cooky, wad, bap. Важно заметить, что каждое слово имеет конкретное значение и употребляется с конкретными видами хлебобулочных изделий.

Например, roll – круглая булочка, чаще всего небольших размеров; loaf – буханка, каравай, булка (большая); cooky – общее понятие для небольших булочек, от которых происходит cookie – домашнее печенье. Что касается слов wad и bap, то они редко употребляются, скорее в диалектах и разговорной речи, поэтому их можно оставить для последующих занятий.

Текст сказки про Колобока на английском языке:

One day the old man says to his wife, «Please, bake me a bun». The old woman takes some flour, some sour cream, some butter and some water, and makes a bun. She puts it on the windowsill to cool.

But the bun cannot sit on the windowsill! It jumps from the windowsill to the bench, from the bench to the floor, from the floor to the door, and runs away.

The bun runs along the road and meets a hare. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the hare. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother. And I can run away from you, little hare!’ says the bun and runs away.

The bun runs along the road and meets a wolf. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the wolf. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare. And I can run away from you, grey wolf!’ says the bun and runs away.

The bun runs along the road and meets a bear. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the bear. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare, I ran away from the wolf. And I can run away from you, big bear!’ says the bun again and runs away.

The bun runs along the road and meets a fox. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the fox. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare, I ran away from the wolf, I ran away from the bear. And I can run away from you, old fox!’

‘What a nice song!’ says the fox. ‘But little bun, I’m old and I cannot hear you well. Sit on my nose and sing your song again.’ The bun jumps on the fox’s nose and … the fox eats it!

Какие прилагательные можно выучить из сказки?

Прилагательные красят любой рассказ. Даже из небольшого произведения можно сделать яркий текст, если написать его с броскими прилагательными. Поскольку сказка ‘’Колобок’’ предназначена для детишек, то эта часть речи представлена простыми вариантами. Но они служат отличным началом для последующего изучения темы. Рассмотрим некоторые прилагательные из рассказа =>

  • Old => старый
  • Little => маленький
  • Grey => серый
  • Big => большой
  • Nice => хорошая, красивая (о песне).

Обратите внимание, что прилагательные подобраны к имени существительному очень удачно => волк – серый, медведь – большой. Ассоциации помогут малышам легче выучить не только отдельные слова, но и целые комбинации.

На заметку! Последующие уроки можете строить на основе сказки. Например, какие прилагательные можно подобрать к слову заяц? Серый, пушистый, маленький, хорошенький и пр. (grey, fluffy, little, pretty etc). То же самое и с другими словами: волк, медведь, старуха, дед, лиса. Рекомендуем обратить внимание на слово лиса. В сказках ее часто называют рыжей (red) и хитрой (cunning/tricky). Пусть ребенок приучается к синонимам.

Глаголы и set phrases

Хоть сказка простая, в ней много познавательного материала. Когда вышеприведенное уже изучено, рекомендуем взяться за глаголы. В сказке глаголы приведены в простом настоящем времени. Для детей – это лучшее решение для знакомства с английским языком. Особенность Present Simple -> окончание -s для he/she/it, то есть третьей формы. Для имен существительных в single и для множественного числа используем стандартную форму, начальный вариант глагола.

Приведем примеры из сказки =>

  • The bun runs => Колобок бежит
  • The bun meets => Колобок встречает
  • I cannot hear you => Я не могу слышать тебя
  • The fox eats => Лиса ест
  • I want => Я хочу
  • I want to eat you => Я хочу съесть тебя
  • The bun cannot sit => Колобок не может сидеть.

Обратите внимание! В последнем примере мы используем третью форму (the bun), но окончание -s не ставим. Дело в том, что есть модальный глагол cannot. Модальные глаголы — обширная тема, ее следует изучать позже. Маленьким деткам трудно будет понять ее в начале базового курса. Просто обратите внимание малыша на этот пример и вкратце примитивно объясните, почему окончание -s не нужно ставить.

И еще: В тексте есть примеры простого прошедшего времени => I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother. Это слова Колобка.

Обратите внимание, что слово ran идет вместе с away. Ran away – убегать прочь, является сталой фразой, set phrase, которая часто будет встречаться не только в этой сказке, но и во многих других.

Еще один пример => run along (бежать по, вдоль, вперед).

А теперь обратите внимание малыша на предлоги, которые в тексте используются с прилагательными =>

  • To put on => поставить на
  • To sit on => сидеть на
  • To jump from => спрыгнуть с
  • To jump on => прыгнуть на.

В предложениях запомнить такие фразы будет гораздо легче, поэтому читайте малышу сказку как можно чаще. Желательно рассказывать ее вечером перед сном и днем в любое свободное время.

Подводим итоги

Сказка Колобок на английском – один из самых ярких примеров русского фольклора. Отличный рассказ, чтобы начать знакомить малыша с английским языком. Сказка адаптирована для начинающих, поэтому легко воспримется даже детками двухлетнего возраста. Несмотря на то, что сказка небольшая, в ней много полезной информации. Изучение рассказа можно разбить на несколько уроков. Сначала выучите имена существительные, потом – прилагательные, затем – глаголы. Уроки будут интересными и познавательными! Успехов и вдохновения!

Просмотры: 6 922

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Кого сегодня религиозный праздник
  • Кого касается праздник 23 февраля
  • Когнитивный сценарий это
  • Когда ярилы празднуют праздник
  • Когда юристы отмечают свой праздник