Корбан бесермянский праздник

Побывав на бесермянском национальном празднике, понимаешь, что для народа это не просто весёлые массовые гуляния на свежем воздухе. «Кöрбан» несёт в себе

Побывав на бесермянском национальном празднике, понимаешь, что для народа это не просто весёлые массовые гуляния на свежем воздухе. «Кöрбан» несёт в себе гораздо больше смысла, чем кажется на первый взгляд.

Мы приехали в туристический комплекс «Тылыс» Юкаменского района. Нас дружелюбно встретили с песнями и плясками люди в ярких национальных костюмах. Мужчины ловко перебирали пальцами по клавишам баяна, а девушки, широко улыбаясь, тянули за собой в пляс. Бесермяне – гостеприимный народ!

  • Что для бесермян значит их главный праздник - «Кöрбан»? 2
  • Что для бесермян значит их главный праздник - «Кöрбан»? 3
  • Что для бесермян значит их главный праздник - «Кöрбан»? 4
  • Что для бесермян значит их главный праздник - «Кöрбан»? 5

Традиция устраивать календарно-обрядовый праздник в честь окончания весенне-полевых работ, в промежуток перед наступлением сенокоса и заготовки кормов, есть у многих народов. Бесермяне зовут его «Кöрбан». Они просят Бога, чтобы хорошо взошли семена, был богатый урожай, лето порадовало теплом, а осенью амбары до краёв наполнились зерном. В этом заключается смысл национального праздника. Но есть ещё одна причина, почему бесермяне так ценят этот праздник.

Что для бесермян значит их главный праздник - «Кöрбан»? 6

На «Кöрбан» приехали бесермяне с Балезинского, Глазовского, Ярского, Игринского и Юкаменского районов, а также с Кировской области. Каждый творческий коллектив привёз с собой частичку национального духа. Все были открыты к общению, мужчины с баянами в руках собирали вокруг себя толпу. Под их аккомпанемент пускались в пляс и дети, и даже старики! Они резво притоптывали вокруг улыбчивых девушек в национальных платьях, забыв про боль в суставах.

Для бесермянского этноса «Кöрбан» – это прежде всего продолжение традиций своих предков и сплочение народа. Этим праздником бесермяне напоминают о своём существовании миру. Несмотря на то, что их всего около 2000 человек, они смогли сохранить свой язык и культуру, и стараются дальше продолжать эту деятельность, в том числе, с помощью подобных мероприятий.

По словам Сергея Серафимовича Антуганова, бывшего руководителя Общества бесермянского народа в Удмуртской Республике, бесермянский язык находится на грани вымирания, поэтому подобные праздники много значат для этноса – продвигают культуру и традиции народа, воспитывают в человеке национальный дух.

  • Что для бесермян значит их главный праздник - «Кöрбан»? 7
  • Что для бесермян значит их главный праздник - «Кöрбан»? 8
  • Что для бесермян значит их главный праздник - «Кöрбан»? 9

На открытии «Кöрбана» выступил председатель Общества бесермянского народа в Удмуртской Республике Валериан Фёдорович Сабреков. Он в своей речи поднял тему, которая отзывается в сердцах каждого представителя этноса: «Наши дети не хотят записаться бесермянами! Чья это вина? Это наша вина, вина родителей. Плохо поработали, не донесли, что они принадлежат бесермянской национальности. Молодёжь смотрит на это, как на неизвестность». Он указывает на то, что судьба бесермянского народа зависит от самих людей. Нужно объяснять детям уникальность народа, прививать любовь и патриотизм к малой родине.

Валериан Фёдорович поделился своими исследованиями. Недавно он посчитал по бесермянским фамилиям, сколько людей в Глазове носит эту национальность. Получилось 8800 человек, а данные переписи населения 2010 года говорят, что в городе всего 342 носителя этноса. «Где они все? Получается, мы сами себя уничтожаем!» – заключил Сабреков.

Что для бесермян значит их главный праздник - «Кöрбан»? 10

Валериан Сабреков

На празднике старшее поколение значительно преобладало. Молодых людей было гораздо меньше. В основном говорили по-русски, бесермянская речь слышалась редко, да и то только из уст людей в национальных костюмах. Молодёжь не перенимает бесермянской культуры по неизвестным нам причинам. А носители этноса со временем стареют, уходят из жизни, и, к сожалению, они могут унести за собой целый этнос.

Что для бесермян значит их главный праздник - «Кöрбан»? 11Что для бесермян значит их главный праздник - «Кöрбан»? 12

Зато с какой любовью и радостью люди танцевали под песни творческих коллективов, снимали их выступления на видео, фотографировали. У сцены не было свободного места! С каким старанием и интересом они повторяли национальные движения за девушкой-бесермянкой во время флешмоба… У общественности есть интерес к культуре народа. Это внушает надежду на то, что с предстоящей переписью населения количество бесермян увеличится, будет жить и культура, и язык, и весь бесермянский этнос.

Кырбан: жертвоприношение ради будущего

Дата публикации: 17 июня 2018

К деревне Ёжево Юкаменского района ведут две дороги: трасса до Глазова и сельская – через Красногорье и Юкаменское. На вторую, как бусины на нитку, нанизаны деревни и деревушки, утопающие в эти дни в сирени. Но дорога эта – убитая годами, с редкими пятнами приличного асфальта, а на отрезке до Юкаменского вообще можно сделать дистанцию для танкового биатлона – жидкая глина забрызгивает машину по крышу. И всё же именно на этом маршруте видишь дивные пейзажи «малой родины».

В Ёжево нас позвал в середине июня национальный праздник бесермян «Корбан» – где ещё можно пересечься с этим народом? Дело не только в расстоянии – информация об этом событии промелькнула в одном издании и не нашла подтверждения ни на одном официальном сайте – даже района. Сюда, по сути, никого не звали, и событием это не считали. Но праздник на берегу реки Лекма был: с нарядными певуньями, моленьем, обрядовой кашей, играми и конкурсом «Бесермянин – 2018». Очень благодатный для фотографов и очень семейный по духу: на него приезжали с детьми, обнимались, поздравляли друг друга. Лица этих людей говорили о национальной общности. И собрались они с удовольствием: и деревне праздник нужен, и людям важно почувствовать себя отдельным, интересным народом.

Удмурты и бесермяне – потомки одного древнего пранарода. Об этом говорит сходство их культуры, языка, одежды. Их развели века и причастность к одним событиям (чаще войнам), причем бесермяне оказались на воинственной стороне – недаром их название «вышло» из слова «басурманин» (враг). Так называли и татар, уже позже, как показывают документы 15-17 веков, соседствовавших с бесермянами и «отяками».   

А что такое Корбан (Кырбан)? Ответить современным бесермянам на это сложно: одни сравнивают его с удмуртским Гербером (праздником окончания посевной), другие считают прежде всего обрядом жертвоприношения. Перевода этого слова нам никто не сказал. Но все знают, что праздник древний. Потом опять расхождения: кто-то уверен, что Корбан снова празднуют лишь последние 4 года, а вот знаменитый бесермянский патриот Валериан Федорович Сабреков называет точную дату возрождения – с 1996 года.

На Кырбан съехалось около полусотни машин. И хотя составные национальных праздников очень похожи, стало очевидно, какое преимущество имеют именно удмуртские – республика в них вкладывается серьёзно и пышно. Скромный по сценарию, количеству обрядовой каши и речам, бесермянский Корбан умилил одним: начальству отвели отдельную палатку со своей официанткой. Так что вождизм жив и у малых народов. 

Кстати, вас не напрягло обращение с названием праздника? Оно действительно удивительно: в архивах новостей за разные годы остаётся название «Корбан», на самом празднике гордо стоял баннер, обозначавший «Кырбан». Да и сама деревня, где последние 2 года проводят этот обряд, звучит по-разному: Ёжево, Ежёво. Даже указатели на концах деревни разные – въезжаешь в Ежево, уезжаешь из Ежово. За этой орфографической небрежностью меж тем стоят важные вещи. Правописание – это прямая связь с культурой. И если им пренебрегают, то игнорируют нечто большее, чем буквы в слове. Точное название праздника (даже странное и непонятное) – это уважение к его хранителям, точное название деревни – это уважение к её жителям.

Впрочем, что говорить о буквах и ударениях – сама дорога свидетельствует об отношении к деревням и сёлам. И то, что Кырбан жив, что бесермяне молятся и кормят детей обрядовой кашей, говорит о жизнелюбии и жизнестойкости этого народа.     

Юлия Ардашева

Дата публикации: 17 июня 2018

Количество просмотров: 13874

5 июня в туристическом комплексе «Тылыс» Юкаменского района бесермяне отметили национальный праздник «Кöрбан».

Участниками гуляний стали делегации и творческие коллективы районов Удмуртии с компактным проживанием бесермян: это Балезинский, Глазовский, Ярский, Игринский и Юкаменский районы, а также Глазов. Отметим, что на территории Удмуртии проживает более 2 тысяч бесермян.

Поздравить бесермян с праздником приехала министр национальной политики республики Лариса Буранова. «В нашей республике в мире и согласии проживают больше 130 народов. И жемчужиной нашей большой семьи, безусловно, являются бесермяне. Это украшение и гордость нашей республики», — отметила министр.

Также Лариса Буранова напомнила, что 22 мая в музее-заповеднике «Лудорвай» открыли бесермянскую усадьбу. Эта экспозиция уникальна с точки зрения сохранения культуры и архитектуры бесермянского народа. На ее создание ушло четыре года, а объекты в усадьбу перевозили из Юкаменского и Балезинского районов.

Начался праздник с обязательного обрядового застолья «Возьвыл жöк». Все гости смогли угоститься настоящей обрядовой кашей и увидеть ритуал освящения блюда. Выступления творческих коллективов и самодеятельных исполнителей из районов республики и круглый стол молодежной бесермянской организации «Легитьёс» продолжили народные гуляния. Завершился праздник этнодискотекой.

Добавим, что календарно-обрядовый праздник «Кöрбан» является главным праздником бесермянского народа. Ритуальный праздник становится местом, где можно увидеть жителей всех бесермянских селений. В обращении бесермян с молитвой о плодородии земли и ниспослании здоровья, достатка и благополучия, в освящении ритуальной каши сохраняется сакральная суть праздника.

Быт и традиции бесермян

Село Юнда — один из центров бесермянской культуры Удмуртии. В селе проживают бесермяне, представители малочисленной этнической группы Верхнекамского региона. Юндинский отдел МБУК БРКМ открыт в мае 1990 года, посвящен культуре и истории бесермян. Размещен музей в здании бывшего сельсовета. Музей обладает немалой коллекцией предметов быта бесермян, мы представляем Вашему вниманию некоторые из них. Так же на кадрах можно увидеть некоторые обряды и традиции бесермян в старину, взятые с альбомов Юндинского отдела БРКМ. 
8 мая 1990 года Юндинский отдел Балезинского историко- краеведческого музея принял первых посетителей.  Идея создания музея в селе Юнда Балезинского района возникла у учительниц местной школы. В музее работают 2 постоянных зала в первом зале выставлены национальные костюмы, предметы быта бесермян, образцы ремесленных изделий. В другом зале — история Удмуртии и села Юнды.
Традиционное жилище бесермян – срубная бревенчатая изба (корка) с двускатной крышей, холодными сенями, с крытым крыльцом. Характерная подворная постройка – двухэтажный, реже одноэтажный бревенчатый амбар (кенос) с крытой галереей. Из декоративных украшений жилища преобладают резные оконные наличники, резьба на воротах. Планировка избы близка удмуртской. Корбан бесермяне считают своим главным календарно-обрядовым праздником. По времени он совпадает с периодом всхода яровых культур.
Традиции. Корбан. Обрядовая часть-разделка мяса быка для приготовления каши Традиции. Корбан. Обрядовая часть-приготовление обрядовой каши
Во время празднования Корбана веселится народ, люди благодарят землю, от которой ожидают хороший урожай Традиции. Корбан. Доставка крупы для обрядовой каши
Традиции. Проводы в армию. Собираются на проводы родные, друзья Традиции. Проводы в армию. Обходит вокруг стола по часовой стрелке (на столе должны быть соль, мука, горшочек с маслом), отламывает кусок хлеба (каравая), ест, промазывая  маслом
Традиции. Проводы в армию. Вместе с родными и друзьями будущий солдат выходит из дома Традиции. Проводы в армию. Вбивает гвоздь к матице и подвешивает полотенце
Традиции. Проводы в армию. Вместе с родными и друзьями будущий солдат выходит из дома Традиции. Свадьба в старину. Возвращение с посиделок (с бани) в дом
Традиции. Свадьба. Вынос сундука с приданым невесты  (девочке дают выкуп за невестин сундук) Традиции. Свадьба. Прощальный вечер-накануне свадьбы подружки с невестой собирались в черной банезанимались рукоделием, дарили подарки (платок, кусок ситца, полотенце и другое) и привязывали к прялке
Традиции. Вечерние посиделки за разным видом рукоделия под бесермянские крези Традиции. Вечерние посиделки. Гости расходятся по домам
Традиции. Накануне свадьбы. Плетение волос и надевание головного убора-такъи Традиции. Вечерние посиделки. Прядение, шитье под бесермянские крези
Бытовая утварь  была собственного производства и приобретенная у местных мастеров. Основной материал для изготовления посуды – это древесина, корни деревьев, береста, реже – глина. В перечне посуды встречаются деревянная чашка, деревянная ложка, деревянная вилка, нож, солонка, глиняная тарелка; стакан, стопка или рюмка для кумышки и вина, жбан или бурак из бересты для пива и кваса, ведра, кадки, котлы, корыта, решето, ковши (деревянные, железные, медные, из цельного куска дерева).
Горшок глиняный маленький для топленого масла Горшок глиняный средний для молока
Миска латунная Миска стеклянная
Миска эмалированная зеленая Плошка глиняная для молозева, жаркого, супа (гур  шыд)
Сельница большая (нянь погыльтон) Сковорода чугунная маленькая
Тарелка глиняная с узором Тарелка деревянная
Тарелка деревянная Кух. утварь. Миска деревянная глубокая
Кух. утварь. Доска разделочная круглая Кух. утварь. Лопатка деревянная для теста
Кух. утварь. Форма для теста (нянь куды) Кух. утварь. Чугунок и ухват на колесиках
Графин розовый с узором для самогона Кружка эмалированная
Ложка деревянная, овальная Рукомойник латунный в виде чашки с 2-мя петельками фабричного производства
Сахарница металлическая фабричного производства Сито для просеивания муки из гонской гривы
Кух. утварь. Коромысло и ведро деревянное Кух. утварь. Лоток для пива.
Кух. утварь. Ступа чугунная Кух. утварь. Терка самодельная
Кух. утварь. Цедилка для молока, сетка металлическая Кух. утварь. Цедилка для молока. Дно обшито железной самодельной сеткой
В обиходе был столовый текстиль – скатерти, полотенца. Своеобразный колорит убранству жилища придавали различные предметы обихода, которые отличались яркой художественной выразительностью. Предметы быта с тканями домашнего производства в бесермянской избе составляли единый декоративный комплекс. Бытовая утварь и обстановка  дополнялась цветами и узорами тканых изделий.
Колыбель из луба (кокы, зыбка) завешена пологом для защиты от насекомых и сглаза Люлька (колыбель на лямках) заплечная берестяная ( мушко); подушка (йырултэс); одеяло (шобыртэт); пеленка (тэбет)
Севалка (кизен куды) Ножовка со встречными парными зубцами
Спинка стула с фигурной отделкой фабричного производства Станок ткацкий
Сумка камышовая Сундук деревянный
Сундук лубяной с крышкой для хранения одежды Утюг калильный с изогнутой ручкой (ручка деформирована)
Шкатулка деревянная с узором и замком Хомут бычий
Полотенце домотканое Полотенце домотканое
Постель с пологом (валес но ын) Дупло для малышей (гырк, гырт)
Поплавки деревянные и 1 берестяной для ловли рыб сетями Таганка металлическая кузнечного изготовления для подставки котла
Гиря старинная (2 фунта) Короб берестяной с крышкой
Подвес для керосиновой лампы Стул с фигурной отделкой
Седло(седелка), шлея из сыромятной кожи Скребница для расчесывания шерсти лошадей
Баран деревянный для наматывания ниток (маленький для наматывания шерстяных ниток, большой — для льняных ниток) Хомут бычий (справа) и лошадиный
Особого внимания заслуживает одежда бесермян. Шили ее из самотканых холстов, кроили экономно, так как материя доставалась людям большим трудом. Обычно делали один вырез для горловины, когда шили рубахи и платья, обрезки использовали для отделки этого же изделия. Вся работа выполнялась вручную. Каждая бесермянка шила одежду не только для себя, но и для всей семьи. В костюме главенствует два цвета: белый и красный. 
Головной  убор. Платки бесермянские фабричные Головной убор. Такъя- бесермянский девичий головной убор (осовремененный)
Лапоть берестяной (отопки) заменяли татарские галоши Моток льняных ниток (нитки спаренные, неотбеленные)
Моток льняных ниток (покрашены в красный цвет, сплетены в косу) Моток льняных ниток (тонкие, отбеленные)
Одежда. Верхняя распашная женская одежда из клетчатого холста (зыбын) Одежда. Вышивка на распашной одежде
Одежда. Женский праздничный комплекс Одежда. Рубаха женская праздничная (дэрем)
Украшают одежду сказочная вышивка и бусы с монетами. Одежда подразделялась на повседневную и праздничную. Вышивка бесермян отличается от вышивки удмуртов своей расцветкой. В ней преобладают яркие сочетания красок. Яркость узора достигается чередованием трех цветов – оранжевого, красного, зеленого, часто пользовались синим и желтым цветом. Черный цвет выполнял роль контура.
Одежда. Фрагмент нарукавной вышивки, аппликации,тканья женской рубахи (снимаемая часть рукава) Одежда. Чулки домотканые
Одежда. Юбка повседневная из клетчатой домотканины без оборки (укорочена) Одежда. Юбка повседневная с особым ткачеством.
Одежда. Зипун женский повседневный Одежда. Зипун женский праздничный (Сукман)
Одежда. Нагрудник женский кабачи Одежда. Нагрудник женский кабачи
Одежда. Рубаха из клетчатой домотканины (справа) Одежда. Чулки женские вязаные

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Коралловая свадьба сценарий проведения дома
  • Корал тревел тц праздник
  • Кораблик доброты сценарий
  • Корабли штурмуют бастионы сценарий
  • Копирка тц праздник часы работы