Сценарий Дня татарской культуры.
Халкыбызның күркәм гадәтләре
В.1. Здравствуйте, дорогие друзья!
Мы приветствуем гостей нашего
Праздничного мероприятия –
Дня татарской культуры.
Пусть этот праздник станет ещё
Одним вкладом в дело согласия, единения.
Мира людей разных национальностей, живущих
На нашей Сенгилеевской земле.
2. “Исәнмесез диеп башлыйк әле”
Танышу бит шулай башлана.
Сезнең белән очрашуга, дуслар
Күңелебез шундый шатлана.
- Хөрмәтле кунаклар! Бүген Красный Гуляй бистәсе җирендә без сезне каршы алуыбызга бик шатбыз һәм сезгә татар халкының милли ризыклары, халкыбызның күркәм гадәтләренең берсе булган кунакчыллык турында сөйләрбез. Кунакчыллык сыйфаты ул барыннан да элек, кешенең киң күңеллелеге, юмартлыгы турында да сөйли.
- Безнең язучыларыбыз иҗатында да кунакчыллык, кунакка ачык чырай, сый-хөрмәт күрсәтү, халкыбызның гореф-гадәтләре зур урын алган.
- Татар халкының мәкаль һәм әйтемнәрендә, табын сый муллыгыннан да бигрәк, хуҗаның мөлаем, эчкерсез, игътибарлы булырга тиешлеге ачык чагыла..
Бүген безгә кунакка район урынбасарлары һәм шәһәребез кунаклары килгән. Укучылар, әйдәгез кунакларны җылы сүзләр белән каршы алабыз.
Приветствуем мы от души вас,
Как друзей встречаем.
Хлебом – солью угощаем.
Борынгыдан килгән гадәт,
Ата бабай йоласы.
Ипи һәм тоз, баллы чәк- чәк белән,
Кунакларны каршы аласы.
Әйдәгез, түрдән узыгыз,
Бездә кунак булыгыз.
Изгелекле мәрхәмәтле
Булсын йөргән юлыгыз.
В.1. На нашем сегодняшнем торжестве присутствуют представители татарской областной автономии.
Слово предоставляется _______________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
В.1. В то время, когда политики ищут источники
Национальной идее, которая могла бы сплотить Россию,
Нам кажется, что в основе этой идеи должно быть
Осознание каждой нацией себя, как части материка,
Который именуется Человечеством.
Кичәбез котлы булсын,
Табыннар да мул булсын!
Күңел шатлык белән тулсын,
Ял кичәбез гөрләп узсын!
2. Кемнәр генә сиңа сокланмаган һәм мактау җырламаган?! Кемнәр генә синең ярдәмеңдә дөньяны танып белмәгән һәм үзенең уй-хисләрен башкаларга сөйләмәгән?!
“Туган тел” –
Иң әйбәт шигырь!
“Туган тел” –
Иң әйбәт җыр!
“Туган тел” –
Иң әйбәт китап!
“Туган тел” –
Иң әйбәт тел!
Туган тел әйбәт булганга,
Шигыре дә, җыры да
Иң әйбәттер.
(“Туган тел” җыры)
В.1. Мы все разноязыкие с рождения,
Твоя, Россия, родины сыны…
Так дай нам силы для объединения
Не допускай вражды, огня войны.
Россия – мать нас всех объединила,
Судьбы своей не мыслим без неё,
Дай нам, Земля, на единенье силы,
Пошли благословение своё.
И минем җандай кадерлем,
И җылы, тере телем!
Кайгылар теле түгел син,
Шатлыгым теле бүген.
Тик синең ярдәмең белән мин,
Тик синең сүзләр белән
Уйларын йөрәккәемнең
Дөньга әйтә беләм.
В.1. Татарский танец в исполнении ансамбля песни и танца “Звонкие голоса”.
2. Слово предоставляется начальнику отдела образования МО “Сенгилеевский район” Евдокимовой Татьяне Александровне.
Без бит татар балалары
Әйдә җыелыйк әле.
Кунакларга, дус-ишләргә
Җырлап күрсәтик әле.
Кызлар, малайлар бер читтә
Юкка келешеп тора
Башымдагы түбәтәем
Бигрәк килешеп тора.
Нәни генә кояш кебек
Башыңны нурлый бит ул.
Астында акыл да булса,
Түбәтәй җырлый бит ул.
Түбәтәй кигән малайны
Кызлар күрми узармы.
Хәзер эзлим үземә тиң
Калфак кигән кызларны.
Эх! Безнең татар кызлары!
Калфаклар киюләре,
Калфак кигән чибәрләрнең
Ягымлы көлүләре.
Ак калфаклар, кәләпүшләр
Бик килешә йөзләргә,
Җырлап-биеп, уйнап-көлеп
Күңел ачыйк без бергә.
Ал да булыр чагыбыз,
Гөл дә булыр чагыбыз,
Без җырламый кем җырласын?
Безнең җырлар чагыбыз!
Без биеми кем биесен?
Безнең биер чагыбыз!
(Җырлы биюле уен “Кәрия-Зәкәрия”, кашыклар белән)
В.1. Слово предоставляется начальнику отдела культуры и организации досуга Максимовой Галине Фёдоровне.
Бәйрәмсез бик күңелсез бит,
Күңелсездер сезгә дә.
Бәйрәмнәр кирәк сезгә дә,
Бәйрәмнәр кирәк безгә дә,
Кирәк һәммәбезгә дә.
Бәйрәмне кем китерә?
Чәчәкләр, гөлләр микән?
Бураннар, җилләр микән?
Әллә соң дуслар микән?
Бәйрәм кирәк әтигә,
Бәйрәм кирәк әнигә,
Бабай белән әбигә.
Безнең халык кунакчыл:
Якты чырай, такта чәй дип
Каршы ала кунакны.
В.1. Вы, татары, издавна здесь живёте,
Предков дух вам выпало беречь
Пусть живёт в веках татарская культура,
Пусть не забывают дети песни, сказки, речь.
В.1. Для вас исполнят песню на татарском языке вокальная группа Сенгилеевского педагогического колледжа.___________________________________________________
2. Хөрмәтле кунакларыбыз! Гаилә — тормышыбыз нигезе. Гаилә нык, тату икән, дәүләт тә нык, тату дигән сүз. Һәр кеше бәхетле гаилә корырга омтыла. Бәхетле гаилә төшенчәсен без ничек аңлыйбыз соң? Минемчә, ул борынгы гореф-гадәтләрне саклый, яңаларын булдыра белүдә. Һәр гаиләнең үзенә генә хас йолалары, тәрбия алымнары бар. Белемле, тәрбияле балалар үстерүче, күп сыйфатлары белән үрнәк булып торучы гаиләләр безнең арабызда да аз түгел. Һәм менә шундый гаиләләрнең берничәсе безнең арабызда.
(Гаиләләр өчен мәкальләр)
- Агачны яфрак бизәсә, кешене … (хезмәт бизи).
- Һөнәрле үлмәс, … (һөнәрсез көн күрмәс).
- Ул ояты – атага, … (кыз ояты — анага).
- Ата-ананы тыңлаган – адәм булган, … (тыңламаган әрәм булган).
- Оясында ни күрсә, … (очканда шул булыр).
- Эшләгәнең кеше өчен булса, … (өйрәнүең үзең өчен).
- Белем алу … (энә белән кое казу).
- Кем эшләми, … (шул ашамый).
- Калган эшкә, … (кар ява).
- Тәмле тел таш яра, тәмсез тел … (баш яра).
- Үткен — тел бәхет, … (озын тел – бәла).
- Тырышкан табар, … (ташка кадак кагар).
- Эш беткәч, … (уйнарга ярый).
- Кечегә шәфкать итеп юл бир, олыга … (хөрмәт итеп кул бир).
- Кунак сые: якты йөз, тәмле сүз, аннан кала — … (ипи-тоз).
- Сүзең кыска булсын, … (кулың оста булсын)
Сорау бирер нәниләр, ни диярләр әниләр. (табышмаклар)
- – Ул бөтен өйдә дә бар.
- Аны әниләр ясый.
- Зур да, кечкенә дә, уртача да була.
- Усал малайлар аның белән сугыша.
- Күбрәк ашаганнан соң, әтиләр шуңа таяна, кайчагында, аңа чумып, гырлап та китә.
- Әниләр аның белән уйнамаска куша.
- Авылда ул һәрвакыт түрдә була, ә шәһәрдә аңа игътибар аз.
- Ул йомшак та, бик йомшак та була.
- Ялгыз кешеләр аны кочаклап ятарга ярата. (м е н д ә р)
2. – Ул үзе бик кирәкле әйбер.
— Ике колагы, бер борыны бар.
— Ул бик күп төрле була.
— Бик матур итеп бизәлгәннәре дә бар.
— Аны бигрәк тә әбиләр, бабайлар ярата.
— Ул — өстәлнең бизәге.
— Аңа күмер дә салалар, кайсыларын электр утына да тоташтыралар.
— Ул булса, чәй эчүләре дә күңелле.
(с а м о в а р)
3. – Ул һәммә кешедә дә бар.
— Картларда сүлпәнрәк, яшьләрдә көчлерәк. Кем белә бәлки киресенчәдер.
— Ул шатландыра да, көендерә дә.
— Бер караштан туа, озак еллар яши.
— Аннан башка яшәп булмый.
— Венера Ганиева да шулай дип җырлый.
(м ә х ә б б ә т)
4. – Аны камыр белән иттән ясыйлар.
— Башта зур камыр, аннары кечкенә камыр ясыйлар.
— Аны ясау бер кешегә генә озакка китә.
— Мин аны саный беләм, бигрәк тә санарга яратам.
— Аңа яраткан кеше борыч та сала.
(п и л м ә н)
5. – Ул татар халкының милли ашамлыгы.
— Кунаклар килгәндә пешерелә.
— Түгәрәк була.
— Өстенә тәмле әйберләр сибәләр.
— Эчендә дә тәмле әйберләр күп: дөге, йомырка, йөзем, корт.
— Ул катлы-катлы була.
(г ө б ә д и я)
В.1. Счастья и процветания желает вам своим танцем народный коллектив ансамбля “Сонет” пос. Силикатный.
Татар моңы…
Татар җыры…
Йөрәгеңә үтеп керер дә,
Нурландырыр керсез күңелеңне,
Усаллыкның калмас кере дә.
Тыңла әле син бер татар көен,
Тыңла әле күзең ачылсын.
Күңелеңдә булган сагыш, моңнар
Татар җыры белән басылсын.
(Җырлый ………………………………………………………………………)
Татар халкы элек-электән иң кадерле кунагын чәй белән сыйлаган. Табында күршеләр белән бергәләп чәй эчү кешеләрне бер-берсенә якынайта, эч серләрен уртаклашырга тел ачкычы бирә.
— Безнең татар халкы кунакны нинди генә ризыклар белән сыйламый.
— Сез нинди милли ризыкларны беләсез һәм кунакларны нинди ризыклар белән сыйлар идегез? (Эчпочмак, бәлеш, гөбәдия, кош теле, кыстыбый)
Безнең халык кунакчыл
Якты чырай, тәмле сүз белән
Каршы ала кунакны
Сыйлап, зурлап, хөрмәтләп
Озатып кала аларны.
Дуслык җебе өзелмәс ул,
Моңлы халык бар җирдә.
Безнең шушы очрашу
Истә калыр гомергә.
В. 1. Для вас поёт _______________________________________________с Шиловка.
В.1. У татарского народа праздник –
В песнях, танцах льётся свет.
Ветер с Волги, как проказник,
Края милого привет.
Мира и добра вам желает своей песней Гелфария Латыпова
В.1. Весь наш край, как музыкальный инструмент,
Все поют, а не поющих просто нет,
Льётся музыка, смеётся, говорит
В ней душа татарская горит.
-2. Халкыбызның кунакчыллык, бер-береңә ихтирам, авыр чакта иптәшеңә ярдәм кулы сузу кебек күркәм гореф-гадәтләре һәрвакыт сезгә юлдаш булсын. Нинди генә авыр вакыйгалар булса да, чын кеше булып кала белергә кирәк. Йөзләрегез һәрчак якты, телләрегез татлы, табыннарыгыз мул булсын.
В.1. У нас в гостях замечательные артисты Областного центра национальных культур. Передаём им эстафету праздника.
Мөселман ир – атларының баш киеме – Т ү Б ә Т ә Й.
Т ү Б ә Т ә Й чәчне, баш түбәсен каплый, начар күз-ләрдән, явыз ниятле, хөсет кешеләрнең начар уйларыннан саклый.
Хатын – кызларның иң үзен-чәлекле баш киеме — К А Л Ф А К
К А Л Ф А К – татар хатын-кызын гүзәллек алиһәсе дәрәҗәсенә күтәрүче нурлы таҗ! Кыз балаларның йөзенә
иман нуры иңдерүче кием.
“Казан сөлгесе”.
Кунак каршылау өчен.
Сабантуй сөлгеләре лә –
Кояштай өлгеләре…
Чигүчесе кем икән соң?
Кемнәрнең сеңелләре?
Болгар чоры сәнгате…
Алка, чулпылар, йөзек – беләзекләр, брошкалар, муенсалар, асма бизәкләр – күз явын алырлык кыйммәтле бизәнү әйберләре.
Беләзегем, йөзегем,
Киярмен әле үзем…
Җ ә й м ә, диван мендәрләре,
ч и т е к л ә р.
Читекләр матурлылыгы, бизәкләренең күптөрлелеге белән, фигуралап киселгән күн кисәк-ләре орнаментлы композициягә салынып, күн мозаикасын тәшкил итүе белән аерылып тора.
Итек киюләреңә,
Читек киюләреңә…
Сценарий праздника «Быт и обычаи татарского народа».
Тема: «Быт и обычаи татарского народа».
Цель: знакомить с национальными особенностями татарского народа
Задачи:
- дать представления о многонациональности нашего города
- познакомить детей с татарской национальной кухней, национальным костюмом, с обычаями и традициями
- способствовать активизации познавательного интереса детей
- развивать внимательность, воображение, мышление
- воспитывать уважительное и толерантное отношение к представителя разной национальности.
Интеграция образовательных областей: социально-коммуникативное развитие; познавательное развитие; речевое развитие; физическое развитие
Формы занятия (ООД): решение проблемных ситуаций, игровые упражнения, беседа, сюрпризные моменты.
Предварительная работа: посещение музея, беседа о традициях и обычаях татарского народа; лепка; дидактические игры.
Оборудования и материалы: ноутбук, фонограммы с музыкальным материалом, макеты татарской национальных блюда; татарские национальные костюмы; тюбетейка, курай, калфак.
Группа оформлена макетами татарскими национальными блюдами. Дети входят в группу под фонограмму татарской музыки.
В. Исэнмесез, балалар! Хэллэрегез ничек?
— Ребята, скажите, что вы понимаете под словом «Родина»?
— Правильно, ребята. Как вы сказали, Родина – это место где родились вы, ваши мама, папа, бабушки и дедушки. Для нас наша малая Родина это наш город. А как называет наш город?
— Правильно, Бавлы. Наш город входит состав Татарстана, а Татарстан в Россию. В нашем городе живут люди разных национальностей. Ребята, скажите, а что это за слово «народ»?
— (обобщение ответов детей). Молодцы, вы правильно сказали, народ – это люди, которые живут на одной земле и говорящие на одном языке. Ребята, а вы знаете какие национальности есть в нашем городе?
— Молодцы, в нашем городе живут русские, татары, башкиры, удмурты, чуваши, грузины, таджики, узбеки и другие. Вы обратили внимание, как много национальностей есть в нашем городе. Поэтому, мы можем сказать, что наш город многонациональный. Ребята, а вы знаете какой вы национальности?
— Давайте поближе познакомимся с жизнью и традициями татарского народа.
Просмотр презентации.
Татарский народ в основном обосновался в Южном Урале давным-давно. Раньше их называли булгарскими татарами, так как они перебрались со стороны Болгарии. Есть разные виды татарского народа: казанские, крымские, сибирские, булгарские и др. Но здесь, в Южном Урале, жили булгарские татары.
У татар, живущих в разных географических точках, есть отличия в наречии, но наряды, т.е. национальные костюмы и традиции во многом схожи. (показ татарского национального костюма).
— Ребята, посмотрите, головной убор девушки называется «калфак». Калфак одевали только замужние девушки, а незамужние одевали платок. Ребята, повторите, как называете головной убор татарских девушек?
— Также, посмотрите на ней платье с оборками, Посмотрите, народный костюм выглядит ярко. Почему? Как вы думаете?
— Правильно, оборки на платье, вышиты с разноцветными нитками. Передник, на татарском называется «Алъяпкыч». Алъяпкыч было частью приданого невесты. А сапоги называются «читек». Такой костюм считался в народе праздничным. В такие дни платье было без вышивки.
— Ребята, давайте вместе повторим, из чего состоит национальный костюм татарской девушки.
— Молодцы, ребята. Вы все хорошо запомнили и правильно повторили. Теперь посмотрите, на костюм татарских мужчин. Головной убор мужчин называется «тюбетейка». Посмотрите, тюбетейка обязательно должна быть круглая. Посмотрите, рубашка татарских мужчин никогда не подпоясывали. Отсюда и пошло поговорка: «без креста и пояса, как татарин». Также они одевали камзол, сапоги. А во время работы татары одевали «чабата» (лапти).
— Ребята, вы хорошо запомнили какие элементы национального татарского мужского костюма. Сейчас, мы посмотрим как вы запомнили. Я предлагаю вы вам сыграть в игру. (Д/и «Собери татарский костюм») Перед вами части татарской одежды, вам нужно собрать женский татарский и мужской татарский костюмы.
— Какие вы молодцы, все правильно запомнили и собрали.
— У каждого народа есть свои традиции, обычаи игры. Я хочу вас познакомиться с одним из игр татарского народа, называется она «Тюбетейка».
Игра «Тюбетейка».
Ход игры: Все дети становятся в круг, один из игроков надевает на голову тюбетейку. Когда начинает играть музыка игрок, на котором была тюбетейка, надевает ее рядом стоящему игроку, второй игрок третьему. Тюбетейку передают друг другу до тех пор, пока не остановится музыка. После, игроку, на чьей голове осталась тюбетейка, все в кругу стоящие придумывают наказание (какое-либо задание, которое нужно выполнить).
— Ребята, скажите вы обратили внимание какая музыка звучала во время игры. Какая она?
— Правильно, музыка была татарской. Какие инструменты вы услышали?
— Молодцы, ребята. Еще там играл татарский национальный инструмент «курай». Посмотрите как она выглядит и послушайте как звучит. На что похожа музыка?
— Кроме национального костюма, музыки и музыкальных инструментов, у каждого народа есть свои национальные блюда. С татарскими национальными блюдами вы часто встречается в жизни. Их готовят ваши мамы дома, вы может увидеть их на прилавках кулинарных магазинов, даже в нашем детском саду, наши повара часто готовят татарские национальные блюда.
— Татарские блюда готовятся из различных круп: пшена, речки, овсянки, риса, гороха. Некоторые из блюда, которые дошли до наших дней, являются очень древние. Рецепты таких блюд передавалось из поколения в поколение, от бабушки, к дочери и так далее.
1). Самым вкусным татарским супом является «Тукмач ашы» (суп-лапша). Для супа готовится лапша из пресного теста, порезанная полосками. В шаем садике тоже готовят нам такой суп. Помните?
2). Праздничным блюдом у татар является пельмени, которые подаются с бульоном. В народе они назывались «кияу пилмэнэ». Ими угощали млолодого зятя.
3)Очень распространено у татар изделия из дрожжевого теста. К ним, прежде всего, относится хлеб (икмэк; ипи). Без хлеба у татар не проходит ни одного застолья.
4). Традиционным татарским блюдом у татар является очпочмак, известный вам как треугольник. Как вы думаете, почему он получил такое название? А из чего готовится очпочмак?
— Молодцы, ребята, вы все правильно сказали.
5). Самым древним и простым для приготовления является кыстыбый, так же их еще называют кузикмяк. Ребета, скахжите, а кто дома вместе с мамой готовили кыстыбюый? А вы помните из чего оно делается и как?
— (уточнение ответов детей). Тесто для кыстыбый берется пресное. Начиняется и картофельной массой, и пшенной кашей, и толченным конопляным семенем, и толченым маком и др.
6). Посмотрите, а как называется это блюдо? Правильно, чак-чак. Чак-чак у татар является обязательным свадебным угощением. Обратите внимание, это традиция пришла к нами еще от наших пра-прабабушек и дедушек. Поэтому, можно сказать, что это старинная традиция. Чак-чак является особо почётным угощением на свадьбах.
В татарской национальной кухне из сладостей широко используется мед, из него готовят лакомства и подает его к чаю. Татары славятся особой и трепетной любовь к чаю. Татары является большими любителями чая. НА завтрак татары пьют чай с разными печеностями (тэбикмэк, коймак).
— Для вас я открою один секрет. У татаров есть небольшое правило, которое раньше все придерживались: по традициям татарского народа мужчины и женщины за стол садятся отдельно. В начале женщины накрывают на стол мужчинам (приносят еду, но сами не садятся за стол), после садятся за другой стол в другой комнате.
— Ребята, скажите, с какими блюдами татарской кухни вы сегодня познакомились.
— Что еще вы сегодня узнали? Какой секрет о национальной кухне я для вас сегодня раскрыла? С какой пословицей мы познакомились? какие еще вы знаете?
— Ребята, скажите, а какие блюда из национальной татарской кухни вам были знакомы и какие вы любите?
— У тартаров также есть свои танцы, свои движения. Давайте с вами мы потанцуем под татарскую музыку. Как говорили татары: «Иш алу» (танцуют все).
— Ну вот пришло время нам с вами прощаться, и я вам говорю «Саубулыгыз»
< Предыдущая | Следующая > |
---|
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение дополнительного образования «Станция юных техников» г.Альметьевска РТ
Сценарий внеклассного занятия
«Традиции народов Республики Татарстан»
(для обучающихся начальных классов)
Педагог дополнительного образования:
Кочемасова Наталья Владимировна
г. Альметьевск 2021г.
Цели и задачи мероприятия:
Цель: пробудить интерес и уважение к традиционной культуре другого народа.
Задачи урока:
Образовательные:
— сформировать у обучающихся представление о народах;
— познакомить детей с такими элементами культуры народа, как: жилище, национальная одежда, украшения, национальные кушанья, праздники, народное творчество – сказки, песни, танцы.
Развивающие:
— способствовать развитию творческого мышления.
— развивать навыки публичных выступлений, способность к импровизации.
Воспитательные:
— проявлять интерес к сохранению родного языка и традициям народа;
— воспитывать интернационализм и уважительное отношение к культурной самобытности и языку других народов;
— способствовать воспитанию сотрудничества и солидарности в решении общих задач, формированию дружеских отношений в классе.
Оборудование и материалы:
— мультимедийный проектор;
— презентация, конспект;
— иллюстрации костюмов разных народов;
— национальные блюда.
Ход мероприятия
Наша Родина — это многонациональная страна, на её территории проживает более 190 народов. Каждый народ имеет свои особенности, национальный характер, культуру, которая формировалась многими веками. Каждый народ вносит свой вклад в мировую культуру.
Мы с вами живём в России, все мы россияне, но каждый из нас принадлежит ещё к какому-нибудь народу. Во все времена у всех народов основной целью воспитания являлась забота о сохранении обычаев и традиций, о передаче подрастающим поколениям житейского и духовного опыта, накопленного предыдущими поколениями. Сегодня мы с вами познакомимся с народами Республики Татарстан.
Слайд 1.
Республика Татарстан – субъект Российской Федерации, входит в состав Приволжского федерального округа. Образована 27 мая 1920 года. Столица – Казань.
В нашей республике проживает много народа разных национальностей, в том числе – чуваши, мордва, кряшены, русские.
Чуваши
Кряшены
Мордва
Русские.
— Ребята, хочу вам предложить небольшую игру-разминку.
Участники мероприятия делятся на три группы, каждой дается картинка с изображение национального костюма (татарский, чувашский, русский). Команды должны определить, одежда, какого народа нарисована на картинках?
— Ребята как вы думаете, чем же отличаются народы?
Ребята дают свои ответы.
У каждого народа свой родной язык (предложить детям поздороваться на разных языках – русский, татарский, чувашский);
У каждого народа свой национальный костюм. Отличаются народы и чертами лица. (На доске иллюстрации людей в национальных костюмах);
У каждого народа своё искусство: народные промыслы, танцы, песни, сказки;
У каждого народа свои обычаи и традиции, свой национальный характер;
Отличаются народы и национальной кухней. Все это является традиционной культурой народа.
Предлагаю подробнее рассмотреть культуру, быт и традиции одного из народов, проживающих в нашей многонациональной России и Республике Татарстан– татарами.
Кто же такие татары?
Татары – тюркский народ, живущий в центральных областях европейской части России, в Поволжье, Предуралье, в Сибири, Казахстане, средней Азии, на Дальнем Востоке. По численности татары занимают второе место в России. 37% всех татар России проживает в Республике Татарстан. Национальный язык – татарский. Религия – мусульмане суниты.
История и культура татар является неотъемлемой частью современного развития республики. Каждый культурный человек должен знать, уважать язык, обычаи, культуру своих соседей.
Сегодня вы узнаете много нового о татарских традициях, быте, обычаях, играх, праздниках, национальной кухне.
-Начинаем это знакомство.
Традиции и обряды
В татарской семье главой является отец, его просьбы и указания должны выполняться беспрекословно. Мать занимает особое почетное место. Татарских детей с ранних лет учат уважать старших, не причинять боли младшим и всегда помогать обездоленным. Татары очень гостеприимны, даже если человек враг семьи, но он пришел в дом как гость, ему ни в чем не откажут, накормят, напоят и предложат ночлег. Татарских девушек воспитывают, как скромных и благопристойных будущих хозяек.
Никах. Семейные обряды проводятся по мере надобности, в соответствии с происшедшими в семье изменениями: рождение детей, заключение брачных союзов и других ритуалов.
Дословно «сабантуй» означает «Праздник Плуга» (сабан — плуг и туй – праздник). Раньше он праздновался перед началом весенних полевых работ в апреле, сейчас сабантуй празднуют в июне – по окончании сева. Сабантуй начинается с самого утра. Все наряжаются и собираются на майдане – большом лугу. Развлечений на сабантуе великое множество. Главные — национальная борьба – курэш и конные скачки. Поучаствовать и продемонстрировать свою силу, ловкость, смелость можно не только в борьбе курэш и скачках. Сабантуй – издревле интернационален, в праздновании принимают участие все народности. Татары обязательно приглашали на Сабантуй друзей – друзей по труду, по общей работе. Сабантуй внесён в Золотой Фонд Культурного Наследия Человечества.
Традиционным жилищем татар была срубная изба из бревен, отгороженная от улицы забором. Внешний фасад украшался многоцветной росписью. Стены обычно выкрашены в яркие зеленый, синий, желтый цвета, а ажурные украшения из дерева в белые, голубые, светло-желтые. Внутри изба делилась на две части — парадную и женскую с помощью шторки. Главное место в доме занимала печь. «Дом без печи, что голова без мозгов», — говорит татарская пословица. И вправду: печь в доме обогревала, освещала комнату, пекла хлебы и пироги, а на её тёплой поверхности так уютно было зимой и детям, и старикам.
В повседневной жизни татар особое значение придавалось чаепитиям. Очень широко были распространены самовары. Почти в каждой избе имелся стол, который ставили к боковой стене. Однако за столом не ели; на него ставили самовар и посуду. Войдя в дом, снимали обувь, потому что полы застелены самодельными дорожками, коврами, войлоками.
Татары любили и любят украшать свои дома. Поэтому даже простые избы часто выглядят нарядными и веселыми. На любых украшениях у татар – не только домов, но и посуды и в вышивках – по традиции нет людей или животных, а имеются только орнаменты и цветочно-растительные узоры.
Национальная одежда
Традиционный национальный костюм, мужской и женский состоит из рубахи (кулмэк) и штанов (ыштан). Примечательной принадлежностью одежды являлись передники, расшитые и богато украшенные, часто надевался безрукавный камзол. Верхней одеждой служили казакин, а зимой стеганый бешмет или шуба. Мужские головные уборы татар подразделялись на домашние (нижние) и выходные (верхние). Домашним головным убором была тюбетейка – небольшая, надеваемая на макушку шапочка. Поверх тюбетейки надевали различные матерчатые и меховые шапки, Самым популярным девичьим головным убором был калфак. Головные уборы замужних женщин закрывали не только голову и волосы женщины, но и ее шею, плечи и спину. Традиционная обувь – кожаные ичиги с мягкой подошвой.
Национальные блюда
Кулинарное искусство татарского народа богато своими традициями. Народ бережно хранит секреты национальных блюд, передавая их из поколения в поколение. Татарскую кухню отличает обилие мучных изделий. Одно из самых древних печеных блюд – кыстыбый, не менее древним является бэлеш. Ну а эчпочмак, перемячи, чак-чак никого не оставят равнодушным.
Татарские религиозные праздники
У каждого народа есть свои религиозные праздники. Многие из этих праздников родились ещё в древности, но татары чтут и соблюдают их по нынешний день – Курбан-байрам, Ураза-байрам.
Нардуган – отмечается после Дня зимнего солнцестояния, 21 или 22 декабря. Традиция этого праздника очень древняя, он имеет языческие корни. Считается, что этот день посвящается «рождению солнца. В этот праздник проводятся многочисленные гуляния с богатым угощением, а еще в этот день принято гадать и устраивать театрализованные постановки.
Как и большинство тюркских народов, татары празднуют Наурыз или Новруз. Этот день знаменует приход весны, а также начало нового годового цикла, которое у многих народов связывалось традиционно с распорядком сельскохозяйственных работ. Празднуется Наурыз в день весеннего равноденствия, то есть 21 марта.
И сегодня татарские народные праздники продолжают хранить национальную самобытность и духовность татарского народа. Они укрепляют родственные и дружеские отношения, сплачивают людей: люди чувствуют себя в дни этого праздника одной семьёй.
Каждый народ мира уникален, и неповторима его душа, сокрытая в духовном творчестве – фольклоре. Татарский фольклор имеет свою самобытность.
Настоящий кладезь мудрости – татарские пословицы и поговорки. Практически все они являются руководством к действию и дают четкие ответы на вопросы, что такое «хорошо» и что такое «плохо».
татарские пословицы и поговорки.
Кто работает, тот и сыт,
Лучше делать одно ремесло хорошо, чем десять плохо.
Один раз не сумеешь – второй раз научишься.
Безделье – ключ к бедности.
И тысяча теток не заменит родной матери.
Сказки – это самый популярный, интересный и «живучий» жанр фольклора. Их рассказывали тысячи лет назад – рассказывают и сейчас.
Татарские сказки обычно «волшебные». Чаще всего главным героем в них выступает могучий богатырь, или на татарском языке — батыр, способный на самые невероятные подвиги. Так, например, до наших дней дошли сказки «Тан-батыр», «Камыр-батыр», «Эпи-батыр» и другие. Есть в сокровищнице этого народа сказки о животных.
Не менее интересное явление – татарские загадки. Первые из них появились еще в старину, когда татары выживали за счет охоты и были суеверны. Считалось, что нельзя вслух произносить названия животных, стихий, способов охоты и т.д. Люди свято придерживались табу, а для того чтобы хоть как-то понимать друг друга, придумывали загадки.
Дети загадывают друг другу татарские загадки:
У дедушки моего одно платье есть — сложить нельзя;
Середина его полна червонцами — сосчитать нельзя. (Небо и звезды)
На наш двор одно дерево свалилось — ни ветвей у него, ни веток;
Одна птица пришла, его съела — ни языка у нее, ни клюва (Снег и солнце)
Полна печь ватрушек, в середине один калач. (Небо, звёзды, месяц).
Старик-шутник, на улице стоять не велит, за нос домой тянет (Мороз).
Крылатая, но не летает (Мельница). Быстро ест, мелко жует, сама не глотает, другим не дает (Пила).
Музыка, песни — это часть духовной культуры народа. Они связаны с традициями, бытом, взаимоотношениями с другими народами. Татарские песни очень лиричны. Эти песни радуют слух своей особой мелодичностью и напевностью, кто хотя бы один раз прослушал песни на татарском языке не останется равнодушным к татарским мелодиям.
Каждый народ гордится своими известными представителями. Все мы знаем, помним, уважаем самых знаменитых представителей своего рода. Татары – не исключение. Вообще татары – очень известный народ, который славится своим дружелюбием и гостеприимством. Но есть среди них и личности, особенно интересные – творческие и невероятно талантливые. К ним относятся как деятели искусства, так и общественные, политические деятели, спортсмены, ученые, писатели и поэты.
Давайте назовем некоторых из них.
Муса Джалиль — знаменитый поэт, Герой Советского Союза.
Белла Ахмадулина — поэтесса.
Закир Рамеев — классик татарской литературы.
Азат Аббасов — оперный певец.
Гата Камский — гроссмейстер, чемпион США по шахматам в 1991 году, входит в число 20 сильнейших шахматистов мира.
Зинэтула Билялетдинов — олимпийский чемпион, многократный чемпион мира и Европы в составе хоккейной сборной, тренер сборной России по хоккею.
Алина Кабаева — прославленная российская спортсменка: Олимпийская чемпионка по художественной гимнастике,
Альбина Ахатова — пятикратная чемпионка мира по биатлону.
Рудольф Нуреев — танцор балета.
Чулпан Хаматова — актриса.
Федор Шаляпин
Иван Шишкин.
Предлагаю, в завершении нашего мероприятия, провести викторину, которая поможет нам закрепить полученные знания по культуре и быту татарского народа.
Вопросы викторины:
1. Назовите имя главного героя сказки «Шурале». (Балтыр)
2. Восточная сладость, представляющая собой изделие из теста с медом. (Чак-чак)
3. Кто такой Муса Джалиль. (Татарский поэт)
4. Кто изображен на гербе Татарстана. (Крылатый барс)
5. Цвета флага республики Татарстан. (Красный, белый, зеленый)
6. Мужской головной убор у татар. (Тюбетейка)
7. Главный татарский народный праздник. (Сабантуй)
8. Главные состязания на празднике Сабантуй. (Национальная борьба, конные скачки, стрельба из лука)
9. Шуточные состязания на Сабантуе (перетягивание каната, бег в мешках, борьба на руках)
10. Главный герой народных сказок. (Могучий богатырь, «батыр»)
Внеклассное занятие: Знакомство с культурой татарского народа
Автор: Мухаметшина Индира Агзамовна
Организация: МБОУ Школа №88
Населенный пункт: Республика Башкортостан г. Уфа
Цель: Ознакомление детей с особенностями татарской национальной культуры.
Задачи:
1. Познакомить детей с культурой татарского народа.
2. Знакомить с татарскими национальными костюмами, особенностями орнамента, праздниками, национальной кухней.
3. Расширять словарный запас с помощью знакомства с новыми словами, обозначающими татарскую национальную одежду: камзул, калфак, тюбетейка, кыстыбый, чак-чак.
4. Обогащать музыкальный опыт детей, посредством пения татарской песни «Апипа».
5. Воспитывать интерес к татарской национальной культуре.
Материал: Слайды с изображением татарских национальных костюмов, запись татарской песни «Апипа» в исполнении Рената Ибрагимова, тюбитейка, инвентарь для игр «Перетягивание каната», раскраски тюбитейки.
Ход занятия:
Организационный момент:
Здравствуйте! Исэнмесез!(на доске запись прикрепляется)
Ребята, вижу вы готовы к уроку! Сегодня он необычный. К нам пришли гости. У нас праздник, давайте поприветствуем всех!
Я думаю урок у нас получится познавательным и интересным. А для этого нужно быть внимательным и старательным.
Дети читают наизусть.
В.Степанов
1 ученик Сколько нас, нерусских у России,
И татарских, и иных кровей.
Имена носящих не простые,
Но простых российских сыновей!
Любим мы края свои родные
И вовек – ни завтра, ни сейчас.
Отделить нельзя нас от России.
Родина немыслима без нас.
2 ученик: Я русский человек, и русская природа
Близка мне, я ее пою
Я русский человек, сын своего народа
Я с гордостью гляжу на Родину свою.
3ученик: В годину бед она всегда бывала
Единой, несгибаемой, стальной
Врагу навстречу Русь моя вставала
Одною дружной, грозною стеной.
4ученик: И по призыву Дмитрия Донского,
По зову Минина она шагала в бой,
Не зная страха, гордо и сурово
Вздымая знамя славы над собой.
Учитель:
-Ребята, о чем это стихотворение?
(Ответы и рассуждения детей.)
-Много народов проживают в России, всем в нашей стране хватит места. Каждый народ интересен и имеет свою многовековую историю. Ребята, а какие национальности проживают в нашей Республике Башкортостан?
Дети:
-Русские, татары, башкиры, мордва, чуваши, украинцы.
Учитель:
-Ребята сегодня мы с вами познакомимся с культурой татарского народа. (СЛАЙД 1) У нас в классе тоже есть ученики этой национальности. Вы все вместе находите общий язык: играете, общаетесь, ходите в школу. Татарский народ тоже имеет свою культуру, праздники, обычаи и традиции, которые помнит и чтит. (НА ДОСКЕ КАРТИНКИ)
Каждый народ богат своими традициями, обычаями, и нравами. Есть такая пословица:
” Народ, не знающий своего прошлого, не имеет будущего ”. (НА ДОСКЕ ПРИКРЕПЛЯЮ ПОСЛОВИЦУ). Как понимаете смысл этой пословицы?
Рисунки дерева (растущее и завявшее) на доске.
Чем отличаются эти деревья?
Почему одно дерево может расти, а другое нет?
С кем можно сравнивать эти деревья?
Не зная свои корни, прошлое, у народа нет будущего.
ПОКАЗ ШЭЖЭРЭ.КАК ПОНИМАЕТЕ ЭТО СЛОВО?
РОД, РОДОСЛОВНАЯ, НАШИ КОРНИ КАК И У ДЕРЕВА.
Если в каких-то районах нашей республики забыты традиции; то в других районах наш быт проникает почти забытые обряды и праздники в этом помогают прадедушки, прабабушки, которые сумели сохранить всю изюминку, настоящий глубокий смысл татарского народа, жить в согласии, в мире, передавать свое ремесло молодому поколению, и в то же время уметь находить время для праздников, для игр зимой в домах, летом на бескрайних лужайках.
- костюм СЛАЙД 2 представляет собой уникальную систему народного художественного творчества, включавшую в себя богато орнаментированных головных уборов, Все элементы системы выступали согласованно, сочетаясь друг с другом по форме, цвету, материалу изготовления, образуя единый стилевой ансамбль. Женские камзолы шили из цветного, чаще однотонного бархата и украшали по бортам и низу
тесьмой, мехом. СЛАЙД 3
Поверх камзола мужчины носили длинный просторный халат (жилэн) с небольшим шалевым воротником. СЛАЙД 4
В холодное время года носили бешметы, чикмени, крытые либо дублёные шубы. Головным убором мужчин, как уже упоминалось, была четырёхклинная, формы тюбетейка (тубэтэй) СЛАЙД 5; НА ДОСКЕ ВЫВЕШИВАЮ НАДПИСЬ (ТЮБЭТЭЙ) или в виде усечённого конуса (кэлэпуш).
Праздничная бархатная позументная тюбетейка вышивалась, гладьевой вышивкой (ПОКАЗ ГЛАДЬЕВОЙ ВЫШИВКОЙ НА СТАРИННОЙ СКАТЕРТИ).
Девушки носили мягкие белые калфаки, тканые или вязаные. Замужние женщины поверх них, выходя из дома, набрасывали легкие покрывала, шелковые шали, платки. КАРТИНКА НА ДОСКЕ
Татарки плотно повязывали голову, надвинув платок глубоко на лоб и завязав концы на затылке – так его носят и сейчас
Праздничные женские башмачки были орнаментированы в стиле многоцветной кожаной мозаики.СЛАЙД 6. Рабочей обувью служили лапти татарского образца (татар чабата): с прямоплетёной головкой и низкими бортиками. Их надевали с белыми суконными чулками (тула оек).
Для одежды татар характерен традиционный трапециевидный силуэт с «восточной» насыщенностью цветов, обилие вышивок, применение большого количества украшений.
У каждого народа есть свои национальные праздники. Многие из этих праздников родились ещё в древности или даже тысячу лет назад. Всё вокруг: деревни и города, вещи, одежда, профессии, природа меняются, а народные праздники продолжают жить.Потому что праздники — это сердца, души народа. Татарские народные праздники восхищают чувством благодарности и почтения людей к природе, к обычаям предков, друг к другу. Русское слово «праздник» происходит от древнерусского порозденъ, то есть порожний. Получается, что праздник — это время пустое, не занятое, то есть свободное от труда и других обычных занятий. Девушки и молодые люди танцевали под баян, было слышно с одного конца деревни в другую.
ВИДЕО- ТАТАРСКИЙ ТАНЕЦ ТАНЦУЕТ УЧЕНИЦА.
Пели татарские народные «длинные песни», длинные потому что тянулись слова, это не каждый мог петь, с восхищением , с уважением слушали собравшийся народ.
Разучивание татарской народной песни «Эпипэ»
Знакомство с национальной музыкой, прослушивание аудиозаписи с татарской музыкой.
Цель: учить детей определять национальные особенности музыки, закреплять умение наблюдать, сравнивать, анализировать, делать выводы.
ПЕСНЯ АПИПА (прослушивание Рената Ибрагимова.
С каким настроением поет артист песню?
Перевод песни читаем с детьми?
Понравилась ли вам песня?
А чем она?
Разучивание песни, на партах розданы текст песни детям).
У татар же есть два слова, означающие праздник. Религиозные мусульманские праздники называются словом гает (ает) (Ураза гаете — праздник поста и Курбан гаете — праздник жертвы). А все народные, не религиозные праздники по-татарски называются бэйрэм.
Раньше он праздновался перед началом весенних полевых работ, в апреле, сейчас сабантуй (РИСУНОК НА ДОСКЕ ПРИКРЕПЛЯЮ) устраивают в июне – по окончании сева. Раньше к сабантую готовились долго и тщательно – девушки ткали, шили, вышивали национальным узором платки, полотенца, рубашки; каждой хотелось, чтобы, именно ее творение стало наградой самому сильному джигиту — победителю в национальной борьбе или в скачках. А желающие жители деревни ходили по домам и собирали подарки, пели песни, шутили. Подарки привязывали к длинному шесту.
На время сабантуя избирался совет из уважаемых аксакалов (пожилые люди),они назначали жюри для награждения победителей, следили за порядком во время состязаний. Сабантуй начинается с самого утра. Женщины надевают свои самые красивые украшения, в гривы лошадей вплетают ленточки, подвешивают к дуге колокольчики. Все наряжаются и собираются на майдане – большом лугу. Развлечений на сабантуе великое множество.
Главное — это, конечно же, национальная борьба курэш. Обычно недели за две до сабантуя претенденты на победу в этом состязании переставали выходить на полевые работы и ели сколько душе угодно свежих яиц, масла, меда, набирались сил, чтобы защищать честь родной деревни. Для победы в курэш требуется немало силы, хитрости и ловкости. Победитель курэша – абсолютный батыр — получает в награду живого барана и с ним на плечах совершает круг почета. СЛАЙД 7
«Народные праздники татар».
Цель: Формирование у детей представления о богатой народной культуре татарского народа, знакомство с этнографией и фольклором татар.
Задачи:
• Продолжать знакомить детей с традициями и обычаями татарского народа.
• Формировать основы праздничной культуры татарского народа.
• Воспитывать патриотические чувства.
Показ игр
Татарские народные игры:
«Перетяни канат».
«Не пролей воды».
«Положить колечко» -«Йөзек салыш»,
«Разбей горшок».
«Тюбитейка»(Дети становятся в круг. Под национальную музыку они по очереди надевают тюбетейку на голову рядом стоящего ребенка. Музыка прекращается, на ком остается тюбетейка тот выполняет задание: читает стихи, поет песни, танцует и т. д. на татарском языке).
(Дети выходят под музыку передают тюбитейку, у кого остается тюбитейка тот рассказывает стих, поет песню).
-Молодцы! Хорошо поиграли. Вам понравилось?
Традиционные соревнования сабантуя: — Бой мешками с сеном верхом на бревне. Цель – выбить противника «из седла».
— Бег в мешках. Только они такие узкие, что бег превращается в скачки.
— Игра «Разбей горшок»: участникам завязывают глаза, дают в руки длинную палку и велят ею разбить горшок.
Карабканье по очень высокому гладкому столбу. Наверху, естественно, ждет приз.
— Бег с ложкой во рту. Но ложка-то не пустая, в ней — сырое яичко, с которым необходимо прибежать первым к финишу.
— Скачки. Участники – юные наездники 10-15 лет. Интересный момент: награждается не только победитель, но и тот, кто пришел последним. Действительно – на празднике обиженных и грустных быть не должно!
— Конкурсы для девушек – кто быстрее и лучше нарежет лапшу, кто больше воды принесет.
И какой же праздник без угощения! СЛАЙД 8.Там и тут можно отведать шашлыка, плова домашней лапшы (лякшя) и традиционных татарских угощений: эчпочмак, бишбармак, чак-чак, балиш, пярямяча. После общего сабантуя на майдане веселье продолжается в домах — и обязательно приглашают гостей, ведь праздник без гостей у татар считается признаком необщительности.
Обряды татар при рождении ребенка Рождение ребенка сопровождалось целым рядом обязательных обрядов, имеющих как чисто ритуальное, так и практическое значение.
Найти пары слов: татарско-русские
Цель: назвать русские слова по-татарски.
Среда.
Образовательная деятельность в режимные моменты.
Исэнмесез!-Здравствуйте!
Тюбэтэй-Тюбитей
Жыр-песня
Халык-Народ
Художественное творчество: Рисование.
Тема: Украшение тюбитейки татарским национальным орнаментом.СЛАЙД 9,10
Цели: Учить рисовать цветок формообразующими движениями из дуг, сочетая цвета, располагать элементы татарского узора ритмично; закреплять знания о содержании татарского растительного орнамента, воспитывать интерес и любовь к татарскому народному орнаментальному искусству.
Задачи:
• Познакомить детей с татарским орнаментом. Развивать творческие способности детей, глазомер, художественный вкус.
• Воспитывать любовь к народному искусству.
• Научить, последовательно выполнять задание воспитателя.
— Какие цвета в татарском орнаменте?
- Рассматривание образца.
2.Объяснение и показ способов и этапов работы.
3.Работа детей.
4.Анализ занятия.
Вопросы к занятию:
— Люди каких национальностей живут в нашей стране?
— Что такое национальная одежда татар, чем она отличается от нашей одежды?
— Каким узором будем украшать?
— Какие элементы татарского узора вы знаете?
Заключительная часть:
-Ребята, что нового вы узнали на занятии?-Какие новые слова узнали?
-Как называется любимый татарами праздник?
-Кто скажет, как называются татарские головные уборы?
-Калфак и тюбетейка.
— Ребята вы все хорошо поработали на уроке молодцы!Афарин! Сау булыгыз!До свидания.
Приложение:
1.Презентация к уроку.
2.Презентация проведенного урока.
Приложения:
- file1.docx.. 28,6 КБ
- file0.pptx.zip.. 3,3 МБ
Опубликовано: 02.11.2019
Ростовская область
г. Пролетарск
МБОУ лицей № 1
Учитель начальных классов: Доля Елена Анатольевна
Номинация «Мы такие разные, мы такие классные!»
Фестиваль народов России. Татары.
(в сценарии участвует все учащиеся класса- 20 чел)
Выступление длится 7 – 10 минут.
Звучит гимн Татарстана. Все стоят смирно.
Исәнмесез балалар!
(Все) Вас приветствует семья татар!
1 чел: Республика наша, Татарстан, богата плодородными землями и лесами.
2 чел: По нашей Земле протекают великие могучие реки — Кама и Волга.
3 чел: На плодородных землях прекрасно растет пшеница и рожь.
4 чел: Самая большая гордость Татарстана — это люди, живущие в республике.
5 чел: И все, кто здесь живет, крепко любят свой родной Татарстан.
6 чел: Все народы: татары, башкиры, русские, казахи живут дружно….
(Все) в мире и согласии.
7 чел: Главный город республики татарстана – Казань.
8 чел: Казань – наш город древний
Уже тысячелетний,
Один из самых лучших
В России городов.
9 чел: Всегда со всем радушием
Друзей встречать готов.
10 чел: У каждой страны есть свои символы – гимн, флаг и герб.
11 чел: Флаг Татарстана состоит из 3-х цветов:
12 чел: зеленый цвет на флаге – это цвет весны и молодости,
13 чел: белый цвет – чистота,
14 чел: красный цвет – это цвет солнца, энергии и силы.
15 чел: На гербе изображен Белый барс, он крылатый — означает свободу и независимость татар.
16 чел: У нас татар есть свой национальный костюм (демонстрация)
17 чел: Одежда украшена различными декоративными элементами. Издревле
Татары кочевали по степям и жили в кибитках.
18 чел: Узоры и орнамент на одежде отражают связь татар с землей: степь, луг, сад. (показывают)
16 чел: Тюбетейка на голове — это вершина, связь со Вселенной, а вышивка золотыми или серебряными нитями показывает высокий статус татарина.
19 чел: Костюмы наши хороши!
Их вышивали от души
Калфак, тюбетейка на голове,
А на ножках — туфли иль сапожки.
20 чел: У девушек – фартук, платье, калфак
У парней – тюбетейка, рубашка, жилетка.
Внукам своим их передадим.
1 чел: У татарского независимого народа много традиционных праздников: Наур
уз, Хаит Байрам, Рамазан, Сабантуй. Они празднуются после Уразы –
великого мусульманского поста.
2 чел: Душа татар, башкир сокрыта в Сабантуе
Где б не жили они — в Казани ли, в Москве.
От Астрахани до Перми, от Волги – до Камчатки
Татары дарят праздник всей стране.
3 чел: Сабантуй — самый известный национальный праздник татар. Переводится
с татарского языка, как «праздник плуга», поклонения Земле.
4 чел: Все люди развлекаются и веселятся. Готовят традиционные блюда, играют,
поют и, конечно же, танцуют!
Татарский танец «Туган – Як» (Край родной)
5 чел: Ни один мусульманский народный праздник не обходится без угощения.
Выражение «Татарское гостеприимство» стало крылатым символом того,
что гость отлично проведет время и отправится домой счастливым и
довольным.
(ВСЕ) татарский плов
6 чел: Принесли сегодня плов, плов хвалить – не надо слов!
Рис помыли и сварили, мясо тоже положили.
7 чел: Ведь все гости любят плов и не нужно поваров!
Ведь татарин каждый знает – плов во рту буквально тает!
(ВСЕ) Угощаем вас мы пловом, быть добру и всем здоровым!
8 чел: Очень вкусный эчпочмак!
С мясом запеченный!
9 чел: Сьешь его и друг и брат,
Будешь ты довольный!
10 чел: Татарское блюдо –
(ВСЕ) печенье «Чак — чак»!
Его можно к чаю, к застолью и так,
Традицией верной на свадьбе слывет,
Печенье готовят всей дружной семьей.
11 чел: Невеста красиво его украшает
И щедро гостей за столом угощает,
На блюде народном его подает –
(ВСЕ) Чак – чаком гордится татарский народ!
Дорогое жюри, блюда возьми,
От народа дары с уваженьем прими!
Частушки.
1. Мы ребята из Казани
К вам приехали на час.
Приготовили частушки,
Посмешить хотели вас.
2. Эх, топни нога!
Топни, правенькая!
Я — татарка боевая,
Хоть и маленькая !
3.Роза песни поёт,
В пляске спуску не даёт!
Веселись и ликуй !
Это праздник Сабантуй !
4.Я — весёлый паренёк
В тюбетейке на бочок.
Сапоги стоптал до дыр.
Разудалый я батыр !
5. На камзоле у меня
Цветы распускаются !
На такую красоту
Пчёлы все слетаются!
6.За меня батыры бьются.
Как драчливы петухи.
Написали бы мне лучше
Задушевные стихи !
7.Я сегодня на Нуврузе
Проплясала два часа.
Ноги целые остались,
Отвалилася коса !
8. На столе подарков много.
На балконе ждёт баран.
Значит, праздник будет вскоре-
Курбанбайрам !
9. С речкой, летом и теплом
Трудно расставаться.
Приглашаем всех в Казань
В аквапарк, купаться !
10. Мы частушки вам пропели,
Вы скажите от души,
Хороши ль частушки наши ?
И мы тоже хороши !
Представление дошкольниками татарской культуры и традиций.
Развлечение на тему «Татарское гостеприимство»
Воспитатели:
Игнатова Татьяна Александровна (первая квалификационная категория);
Клишкина Надежда Борисовна (высшая квалификационная категория).
МАДОУ детский сад №186 города Тюмени
Цель: Познакомить детей дошкольного возраста с традициями и культурой татарского народа.
Программные задачи:
Познавательное развитие: Сформировать у детей знания и представления об образе жизни татар, их обычаях, традициях, фольклора и национальных костюмах.
Речевое развитие: Закреплять знание детьми татарских пословиц о гостеприимстве, о пользе чая.
Художественно-эстетическое развитие: Знакомить с татарскими народными танцами; вызывать положительный эмоциональный отклик на красоту татарских народных танцев, музыки, одежды.
Физическое развитие: Знакомить с народными татарскими играми.
Социально-коммуникативное развитие: Вызвать у детей интерес к знакомству с традициями татарского народа. Сформировать у детей умение применять полученные знания, представления о татарском народе в самостоятельной деятельности (продуктивной, игровой).
Оборудование: стол, накрытый скатертью, самовар, посуда, предметы обихода, утварь, помогающие воссоздать интерьер татарской избы; изделия татарской народной кухни (из соленого теста), татарский рушник, чак-чак (по народному татарскому рецепту), полотенце, мыло, ковш с водой, изделия традиционной русской выпечки (из соленого теста (в корзине), отрезы ткани, платочки расписные, шапочка-самовар (атрибут) для ребенка, два подноса, шары из ткани с липкой лентой – 30 штук (для игры).
Место проведения мероприятия: музыкальный зал
Ход мероприятия:
Дети одеты в русские и татарские народные костюмы.
Тихо звучит спокойная татарская мелодия.
Воспитатель в русском костюме:Дорогие ребята, как вам известно, в нашей стране проживает множество различных национальностей. У каждого народа своя культура, свои обычаи, традиции. И это очень хорошо, что мы все такие разные. Насколько интереснее становится наша жизнь, когда мы знакомимся и узнаем так много нового и полезного для себя.
Ребенок: Живут в России разные народы с давних пор.
Одним – тайга по нраву, другим – степной простор.
Ребенок:У каждого народа язык свой и наряд.
Один — черкеску носит, другой надел халат.
Ребенок:Один – рыбак с рожденья, другой – оленевод.
Один кумыс готовит, другой – готовит мёд.
Ребенок: Одним милее осень, другим милей весна.
А Родина Россия у нас у всех – одна.
А что же отличает один народ от другого? (ответы детей) Да, вы правы: язык, одежда, кухня, обычаи, традиции, религия.Сегодня мы представляем вашему вниманию малую часть культуры татарского народа.Обычай встречать и принимать гостей свойственен людям любой национальности. О гостеприимстве татарского народа слагают легенды. Пригласили нас сегодня в гости в татарскую семью –Альфия-апа (бабушка) и ее внучата. Навестим наших друзей? Татарская семья в самом приходе гостя в дом видит доброе предзнаменование, он – почетный, уважаемый, дорогой человек. Татары издавна очень внимательны, заботливы и вежливы по отношению к гостям. Стараются накрыть со вкусом стол, обильно угостить различными блюдами. Гостей было принято не только угощать, но и одаривать подарками. По обычаю и гость отвечал тем же. Давайте мы с вами соберем подарки для Альфии-апы и ее внучат.
Ребенок: Я возьму полотенце вышитое.
Ребенок: Я — мыло душистое.
Ребенок: А я платочек расписной.
Соседка: Ну а я возьму с собой наших пирожков с пылу, с жару.
Подходят к дому, выходит воспитатель и дети в татарской одежде с чак-чаком на рушнике.
Хозяйка: Исәнмесез, Никитична!Исенмесезбалалар! (дети здороваются).
Соседка: Мир вашему дому! (заходят, вручают угощение, жмут руки, моют руки, вытираются о полотенце).
Хозяйка: Гости это хорошо. «Кто гостей не любить звать, тому радости не знать”- в моем селе так говорят. (говорит своим внукам) Если хочешь, чтобы тебя почитали, будь хлебосолен, приветлив,щедр. От этого добра твоего не убудет, а возможно, его станет больше.
Ребенок в татарском костюме: «Если нет угощения, приласкай гостя словом»
Ребенок в татарском костюме: «Негостеприимный человек – неполноценный»
Ребенок в татарском костюме: «Если угощают, пей даже воду», — учат татарские народные пословицы.
Все рассаживаются вокруг стола, девочки с одной стороны, мальчики с другой. Хозяйка разливает чай из самовара в пиалы, подает гостям.
Хозяйка: По древнему татарскому обычаю в честь гостя мы расстилили праздничную скатерть и на стол выставили лучшие угощения сладкий чак-чак, щербет, и, конечно, душистый чай. Приятного вам чаепития!
Ребенок:Ах, какой самовар,
Из него валит пар.
Мы чаек с тобою пьем,
О здоровье речь ведем.
Ребенок: Нужно мяту заварить,
Про болезни все забыть.
Чай у нас всегда в почете,
Лучшего напитка нет.
Потому что чай вы пьете,
Много, много, много лет.
Хозяйка: Дорогие гости, а теперь посмотрим что вы знаете о чае.Я буду говорить пословицы, а вы должны ее продолжить.
— Чай пьешь – здоровье бережешь
— Пей чай — беды не знай.
— С чаю лиха не бывает, а здоровья прибавляет.
— Чай не пьешь – где силу берешь?
— Чай усталость всю снимает, настроение поднимает.
— Чай пить — приятно жить.
В горячий и крепкий чай кроме сахара добавляют молоко или топлёные сливки, или масло. А астраханские татары любят пить чай горячим, добавляя соль, масло и иногда чёрный молотый перец. Вот послушайте, какая история приключилась с мальчиком Маратом.
Шуточная сценка
Входит мальчик Марат в национальном костюме.
Марат.
Исамесез, мои друзья!
К вам пришёл на праздник я.
Зовут меня Марат!
В деревне у Бабая мне каждый очень рад!
Я весёлый, озорной!
И вот история какая приключилась со мной!
Раз купил бабай мой чаю….
Бабай. Должен ты его сварить!
Марат.
Но ведь я совсем не знаю,
Как грузинский чай варить?!
Бабай.
Ты возьми ведро водички,
Всыпь весь чай скорей в горшок…..
Марат.
Я добавил перца, лука
И петрушки корешок
Разлил варево в пиалы…
Хорошенько помешал,
Остудил его немного…
И Бабаю чай подал!
Бабай (подносит к губам, морщится, плюёт)
После чая твоего в животе скрутило всё
Поскорее поспеши!
Доктора мне пригласи….
Марат.
Долго думал, удивлялся
Чем я мог не угодить?!
А потом-то догадался
Чай забыл я … посолить!
Хозяйка:На нашем столе сегодня много угощенья татарской народной кухни: это и белиш, эчпочмак, сумса, перемячи, элеш. А давайте поиграем в народную татарскую игру «Самовар»?
Дети берут по тарелочке с одним из татарских угощений и встают в круг. В середине ребенок (самовар).
Игра «Самовар»
Ход игры: Под любую весёлую татарскую мелодию со словами дети идут по кругу. Как слова заканчиваются, «самовар» подходит к тому ребенку, напротив которого он остановился и отгадывает то блюдо, которое у него в руках.
Все дети спрашивают: «Поскорей отгадай, с чем пью чай?»
Ребёнок – «Самовар» указывает рукой и называет национальный пирог или сладкое блюдо. Если отгадает правильно, дети танцуют в паре, если неверно, то выбирают ведущего. Играют 2 раза.
Слова произносятся сначала на татарском, потом на русском языке.
Там, там, тамчы там,
Тамуынны яратам,
Там, там, тамчы там,
Тамуынны яратам.
Самовардан темле итеп,
Чэй эчэрге яратам.
С самовара льется чай
Самовару не мешай
Ох, с самовара льется чай
Ложку с медом мне подай
Дуем, дуем, чай мы пьем
Потом хором все споем….
Хозяйка: Самое вкусное угощенье на нашем столе – сладкий чак-чак. Хотите мы вам расскажем татарскую сказку про чак-чак? А вы поиграйте снами.(дети встают).
Игра с движеньями.
Жили-были дед да баба
На полянке у реки. (руки на поясе, приседания с поворотом)
И любили дед и баба
С медом вкусный чак-чак. (гладят живот)
Баба тесто замесила
И чак-чак она слепила, (месят тесто руками)
В масло его положила
И вот так оставила.(показывают ладошки)
Вышел он румян, пригож
И на солнышко похож. (гладят щечки)
Он хотел погулять,
От деда с бабой убежать, (бегут на месте)
По дорожке покатился,
Да рассыпался…(разводят руки в стороны)
Ой, ребята, рассыпался чак-чак на маленькие кусочки! Давайте поможем деду и бабе, соберем чак-чак?
Проводится игра: выбирают по 5 человек из зрителей и 5 человек из артистов.Под музыку выкладывают чак-чак из шариков в разных формах: бабочка, цветок, горка и т.п.)
Хозяйка: Для гостей дорогих приготовили мы подарок «Татарский танец» (плясовую)
Исполняется татарский танец.
Хозяйка:
Всем спасибо за внимание
В добрый путь и в добрый час!
Соседка. Ждите теперь в гости нас! Ходите друг к другу в гости, будьте открытыми, приветливыми, дружелюбными. Ведь главное в гостях – не застолье, а радость общения с дорогими людьми, на которых, как известно, и держится мир.
Список литературы:
- От рождения до школы. Основная общеобразовательная программа дошкольного образования/ под ред. Н.Е. Вераксы, Т.С. Комаровой, М.А. Васильевой. М.: МОЗАИКА-СИНТЕЗ, 2014, 304.
-
- Фотографии из архива педагогов: Игнатовой Т. А. и Клишкиной Н.Б.
Приглашаем педагогов дошкольного образования Тюменской области, ЯНАО и ХМАО-Югры опубликовать свой методический материал:
— Педагогический опыт, авторские программы, методические пособия, презентации к занятиям, электронные игры;
— Лично разработанные конспекты и сценарии образовательной деятельности, проекты, мастер – классы (в т. ч. видео), формы работы с семьёй и педагогами.
Почему выгодно публиковаться у нас?
1. «Детские сады Тюменской области» официально зарегистрированное профильное СМИ федерального уровня. ЭЛ № ФС 77 — 43321
2. Деятельность редакции поддерживается Департаментом образования и науки Тюменской области
3. Мы оформляем «Свидетельство о публикации» в СМИ.
4. Документ имеет уникальный номер, вписан в реестр, имеет оригинальную печать редакции интернет-издания и подпись.
5. «Свидетельство о публикации» в СМИ отправляется автору как в бумажном, так и в электронном варианте.
Подробно >>>
Образец «Свидетельства о публикации авторского методического материала в СМИ».pdf
Интегрированное занятие «Знакомство с татарской культурой и ее традициями»
Программное содержание:
1. Познакомить детей с культурой и традициями татарского народа (костюмы, песни, танцы, обычаи, игры).
2. Развивать интерес к традициям братских народов, любознательность.
3. Воспитывать чувство уважения к народам других национальностей, на основе изучения национальных культурных традиций.
Предварительная работа: беседа о народах Южного Урала, рассматривание народных костюмов, рассматривание альбома «Национальная культура народов Южного Урала».
Воспитатель проводит занятие в народном татарском костюме.
Ход занятия.
— Здравствуйте, дорогие гости! Проходите, рассаживайтесь! Вам хочется узнать, почему я в таком ярком и необычном костюме?
Скажите, пожалуйста, дорогие гости, какие народы проживают на Южном Урале? (русские, татары, башкиры).
— Сегодня мы поговорим с вами о таком народе как татары. На Южном Урале издавна проживает татарский народ, наравне с русскими и башкирами. Татары называют себя татарлар, разговаривают на татарском языке, и, конечно, как у всякого народа, у татаров есть свои обычаи и традиции.
— Давайте посмотрим, какой красивый татарский танец танцуют дети вашего возраста! (просмотр танца, обсуждение).
— Традиционным жилищем татар Среднего Поволжья и Приуралья была срубная изба, отгороженная от улицы забором. Внешний фасад украшался многоцветной росписью. У некоторых татар, сохранивших некоторые свои степные скотоводческие традиции, в качестве летнего жилища бытовала юрта. Вот как выглядит обычная татарская изба. (показ слайда). Давайте заглянем вовнутрь, сходим в гости! «Дом без печи что голова без мозгов», — говорит татарская пословица. И вправду: печь в доме обогревала, освещала комнату, пекла хлебы и пироги, а на её тёплой спине так уютно было зимой и детям, и бабушкам. Татарская печь похожа на русскую, но отличается от неё тем, что сбоку вмазан котёл, в котором варили пищу: суп-лапшу, пельмени, каши. Вдоль печи стояла лавка. Это самое почётное место в комнате и принадлежало оно самым уважаемым в семье старшим — бабушкам и дедушкам. Внутри комнаты мы видим большую лавку — сэке, нары.
Для чего она нужна? На сэке мог стоять самовар — значит, она заменял стол. На сэке сидела и работала пряха. А в уголке лежала гора подушек: значит, на сэке спали ночью. Над сэке люлька: значит, на ней сидела няня и качала малыша. А когда дети подрастали, они играли на сэке в свои игрушки. Очень любили и любят татарки развешивать в доме разноцветные яркие занавески-чаршау — и на окна, и отгораживать ими уголки комнат, и разделять комнату на несколько частей. Яркие, пёстрые с цветами занавески на полочках и окнах веселили душу и делали дом нарядным. А еще татарский дом был поделен на две половины – мужскую и женскую. Вот как это выглядело! (показ внутреннего убранства избы). Ребята, а чем же отличается татарская изба от русской? Чего нет в татарской избе? (в русской избе есть красный угол, убранство было другим) И что в ней наоборот, необычного, что запомнилось вам?
— Спасибо за ваши ответы! Ребята, давайте немного отдохнем под веселую татарскую музыку. (Проводится физминутка).
— Всякий народ имеет характерные обычаи и традиции, которые зародились ещё в далёком прошлом и проводятся сегодня как праздники. Все свои праздники, не относящиеся к религии, татары называют «бэйрэм».
— Я вам расскажу о таком древнем татарском празднике, который называется «Боз карау». Татарские поселения, как и большинство остальных общин, находились близ берега. Именно из-за этого ведущее «весеннее празднество» относилось к ледоходам. Название этого торжества означало «наблюдать лёд» или «боз озатма» — «проводы льда». Всё население деревушки стояло на берегу и провожало уплывающие льды. На ледоходах раскидывали солому и поджигали её. Молодёжь нарядно одевалась, юноши играли на музыкальных инструментах.
— Ещё одной татарской традицией было то, что в самом начале весны дети проходили все дома в деревушке и собирали яйца, масло и крупу. Полученную добычу ребятня помещала в огромный котёл и готовила себе кашу под наблюдением кухарок постарше. Такой праздник назывался — «Карга буткасы». Что переводится как «воронья каша». Вспомните, какой народ тоже отмечал такой праздник? (башкиры, «Каргатуй»).
— Немного погодя праздновали день окрашенных яиц – «Кызыл йомырка» (перевод – «красные яйца»)
Всю ночь женщины окрашивали яйца — в основном отваром из шелухи лука или берёзовой листвы, и напекали плюшек и крендельков.
Утром детвора обхаживала деревню, и раскидывала по полу домов щепьё со словами: «чтоб двор был полон». При обходе они громко напевали «Кыт-кытыйк, дома ли дед с бабой? Угостят ли они яичком?»
— Татары и башкиры – брасткие народы, их праздники и обычаи схожи с друг другом, как и их языки. Любой башкирин без труда поймет, что ему сказал татарин! Так вот, еще один общий праздник татар и башкир – это Сабантуй! Ребята, а кто из вас бывал на Сабантуе? Что вы там видели?
— Да, сегодня это самое знатное празднование, заключающее в себя народные гулянки и разнообразные обычаями с играми. Слово «Сабантуй» обозначает «Праздник плуга». В старые времена его отмечали до начала весенних работ в полях, сейчас же сабантуй справляют после завершения посева. На Сабантуе пели и танцевали, играли в веселые игры, например, бились подушками или прыгали в мешках. Обязательно проводился турнир по национальной борьбе Курэш, а кто выиграет – тому ценный приз – целый баран!
— А еще на праздники как правило надевали свои праздничные костюмы. Давайте рассмотрим поподробнее женский национальный татарский костюм. Он сейчас на мне. Мой костюм состоит из платья, передничка, расшитого татарским орнаментом и головного убора, который называется калфак. Это один из вариантов праздничного костюма. Есть и другой – например, этот. (показ слайда – девушки в татарских костюмах). Эта девушка одета в платье, комзол, на голове у нее красивая расшитая тюбетейка. А вот гляньте на ножки! На ногах у девушек национальная татарская обувь – ичиги. Гордость татарского народа! Ведь такие сапожки – произведение искусства! Сшиты эти сапожки из кожи методом кожаной мозаики. А вот какой красивый перед нами татарин в ярком костюме! На нем расшитая рубаха, комзол, штаны и широкий пояс, также украшенный татарским орнаментом. На голове тюбетейка, а на ногах мужские ичиги.
— Похож ли татарский костюм на другие народные костюмы? Нет, не похож, ведь каждый народ стремится выделить себя из множества других. Ну а теперь, давайте с вами поиграем в веселые татарские игры! (проводятся игры «Продаем горшки», «Веселые скачки»).
— Дорогие ребята, я очень рада, что вы ко мне сегодня пришли! О каком народе мы сегодня разговаривали? Что вам запомнилось больше всего? Спасибо всем, мне очень понравилась наша встреча! До свидания!
2. Актуализация знаний и
фиксация затруднений в деятельности
-Ребята,
что вы знаете о культуре, традициях татарского народа?
-Эпиграфом к
мероприятию можно взять слова:
Человек, не
знающий родного
языка,
родных обычаев и
традиций: отчуждается
от своей нации…
-Ребята, как вы понимаете это
выражение?
-Молодцы, ребята, правильно.
Каждый человек должен любить Родину — значит знать ее историю, культуру.
Нельзя не согласиться со словами великого русского ученого, филолога
М.В.Ломоносова, который говорил: «Народ, не знающий своего прошлого, не
имеет будущего».
-Татарский народ имеет
богатую культуру, язык, свою национальную кухню, национальные праздники.
Отвечают на вопрос.
-Каждый народ имеет свои
корни. Это язык, культура, история, традиции, обычаи. Человек, не знающий
своего языка, традиций, обычаев своего народа, не может считаться
представителем своего народа, и он не будет ценить и уважать язык, культуру
других народов.
Настраиваются
на познавательную деятельность.
Развитие словарного запаса,
устной монологической речи.
6. Самостоятельная работа с
самопроверкой по эталону
— Обычай встречать и принимать
гостей свойственен людям любой национальности. О гостеприимстве татарского
народа слагают легенды. Татарская семья в приходе гостя в дом видит доброе
предзнаменование, он – почетный, уважаемый, дорогой человек.
По древнему татарскому обычаю в
честь гостя расстилалась праздничная скатерть, и на стол выставлялись лучшие
блюда: чак- чак, щербет, липовый мед и, конечно, душистый чай.
Гостей было принято не только
угощать, но и одаривать подарками. По обычаю и гость отвечал тем же.
-В национальном костюме татар
воплотилось все мастерство народного творчества и стремление этого народа к
совершенству.
В костюме прослеживается
традиция татарского народа, имеющая свои отличительные особенности.
Национальная одежда или ее отдельные элементы применяются и в наши дни.
—А теперь поговорим о быте татарского народа,
используя экспонаты музея. Искусство татарского
народа живет несколько веков. Старшие поколения умельцев старались, чтобы
искусство передавалось из поколения в поколение. Сегодня вы прикоснетесь к
истории старинных вещей. Они откроют вам маленькие тайны своего
происхождения. Надеемся, что вы будете уважительнее относиться к прошлому
своего народа и гордиться умельцами, жившими на нашей земле. Всем нужно
стараться научиться что-то делать своими руками, чтобы не утратились секреты
мастерства, и чтобы было, что передать своим детям и внукам.
-«Старина
что незнакомая страна: много там непонятного и чудесного. Успевай лишь рот
разевать, да уши топориком держать. Поймёшь: и в старину добрые люди жили, и
они не под печкой горох сеяли. Умели и работать, и веселиться не хуже нас».
—Традиционным праздником
татарского народа считался Сабантуй.
-Приглашаем участников Сабантуя
с песнями и плясками.
1 группа
представляет национальную кухню.
Первые
блюда:
— В татарской
кухне приготовление домашней лапши всегда считалось большим искусством.
При
приготовлении теста для лапши ни в коем случае нельзя применять молоко. От
этого бульон мутнеет и лапша быстро разваривается.
Вторые
блюда:
Во время
званых обедов подается «казанский» плов из отварного мяса.
Заготовку
засаливания (в рассолах) и вяления мяса впрок (на весну и лето) производят
путем. Из конины готовят колбасы (казылык), вяленые гусь и утка считаются
лакомством.
Выпечка:
Кыстыбый —
старинное традиционное татарское блюдо из теста с начинкой- обжаренная
пресная лепёшка, начинённая пшённой кашей или картофельным пюре.
По виду
напоминает незакрытый пирог или сочник — начинка наложена на одну половину
лепёшки и закрыта сверху второй половиной.
Чак-чак
— восточная сладость, представляющая собой изделия из теста с мёдом. Он
является обязательным особо почётным свадебным угощением. Его приносит в дом
мужа молодая, а также ее родители.
Напитки:
Наиболее
старинным является айран (катык, разбавленный холодной водой).
Татары издавна
употребляют квас из ржаной муки и солода.
Во время
званых обедов на десерт подают компот из сушеного урюка.
Рано вошел в
быт татар чай.
Чай с
печеными изделиями (кабартма, оладьи) порой заменяет завтрак. Пьют его
крепким, горячим, часто разбавляя молоком. Чай у татар является одним из
атрибутов гостеприимства.
2 группа-
национальные костюмы.
-В национальном
костюме татар гармонично сочетаются ткани насыщенных «восточных» цветов,
головные уборы со сложным и богатым орнаментом, различные виды обуви,
высокохудожественные ювелирные украшения, образуя, таким образом,
неповторимую систему народного творчества.
Женский
костюм
Он состоял из
свободной расширяющейся книзу просторной рубахи (кульмек), сшитой из
однотонных тканей –атласа, тафты, парчи, шелка, сатина со стоячим воротом и
разрезом на груди и камзола.
Камзол надевался поверх кульмека и представлял собой удлиненный жилет,
плотно облегающий тело до талии и широкими фалдами к низу. Ее шили из
тяжелых тканей: бархата, сукна, парчи и т.д.
Борта, подол,
рукава могли быть украшены позументом, галуном, птичьими перьями и мехом
Женщины носили однотонные штаны.
Большой
популярностью пользовались передники. Мусульманские женщины предпочитали
носить домотканые, с узорами, полихромные передники. Их они надевали сверху
рубахи. Часто передники богато украшались вышивкой. Это
входило в приданое невесты.
В традиционном
татарском костюме головные уборы по праву занимают особое место.
Иногда его
украшали полоской позумента со спускающимися на лоб кистями.
Бархатные
калфаки разных размеров и цвета украшались орнаментами золотошвейной
вышивкой, но и шитьем жемчугом, бисером, аппликацией и т.д.
Ичиги (
читек) – национальная обувь.
Кожаная мозаика- один из традиционных видов татарского народного искусства –
находит применение в создании цветной узорной обуви.
Мужской
костюм
Основой
мужского татарского костюма является рубаха и штаны. В татарском костюме
рубаха была намного длиннее и шире. Ее шили очень свободной, с длиной до
колен. Рукава были широкие и длинные. Рубаха никогда не имела пояса. В
татарских костюмах разрез делали на правой стороне груди. Этим и отличается
их крой от русских рубах
Штаны
татарского костюма, если судить по крою, представляли собой поясную одежду,
характерную для тюркоязычных народов. Ее называют штанами с широким шагом.
Полосатая ткань использовалась для пошива мужских брюк татарского костюма.
Мужские головные
уборы шили из различных плотных тканей и также богато украшались
вышивкой.
3 группа-
предметы быта.
Маслобойка
Масло сбивали
в деревянных маслобойках при помощи мутовки. Маслобойки представляли собой
цилиндрические кадушки из липы до 1 м и диаметром до 25 см. Сбивание масла
производили в них при помощи деревянной палки с насаженным на конце диском с
дырочками.
Кувшин
Керамика- древнейший,
традиционный вид художественного творчества татар. Мастера делали
разнообразные кувшины, чайники, тарелки. Из гончарной посуды применялись
кринки и кувшины для хранения и переноски молочных продуктов и напитков. В
зависимости от назначения они были разных размеров: молочные кувшины емкостью
в 2—3 литра, а кувшины для хмельного напитка буза — в 2 ведра. Кувшин — керамический,
сосуд, для подачи на стол напитков. Сосуд с туловом грушевидной или округлой
формы, плавно переходящий в высокое горло, он имел небольшой носик и
изогнутую ручку.
Весы
Удивительно, но
люди пользовались этим прибором еще в глубокой древности. История создания
весов начинается за два тысячелетия до Рождения Христа. Именно тогда были
изобретены первые простейшие весы.
Первые
весы в Вавилоне и Древнем Египте выглядели довольно примитивно. Они
представляли собой коромысло с двумя подвешенными на нем чашами. Несколько
позже конструкцию весов усложнили, появилась передвижная гиря. Однако
точными такие устройства назвать было довольно сложно.
Изобретение весов
с чашами, погрешность которых составляла не более 0,1 процента, произошло в
XII веке. Весы использовали для того, чтобы отличать драгоценные камни и
монеты от фальшивых аналогов.
Лапти
Каждый народ создал свой тип
плетеной обуви. Русские лапти (чуни, крутеньки, ходоки, шептуны) по- татарски
сапата – детская, женская, мужская обувь, плетенная или вязанная крючком или
иглой из пеньковых веревок или по-другому лыка. Лыко- внутренняя часть
липовой коры. Лыко драли в начале лета. Лапти представляли собой низкую обувь
на плоской плотной подошве с прямоугольной, круглой головкой и загнутым
кверху носком, с высокими бортами и задником. Это домашняя и рабочая обувь.
Ее носили в любое время года. Эта обувь бытовала во многих краях до конца
30-х годов ХХ века. Более состоятельные люди шили обувь у сапожников – по
личной мерке. Осенью к лаптям приделывался каблучок, чтобы вода не попадала в
лапти. Лапти носили даже зимой. Валенки в прошлом могли позволить себе лишь
состоятельные крестьяне.
4 группа- национальные
праздники.
-Самым массовым праздником,
включающим в себя народные гуляния с различными обрядами и играми. является
Сабантуй. Дословно он означает «Праздник Плуга». раньше его
праздновали перед тем, как начинать все весенние полевые работы, то есть, в
апреле, сегодня сабантуй отмечают в июне, то есть, по окончанию сева.
-Сабантуй начинают
праздновать с самого утра. Женщины надевают свои праздничные украшения. Все
наряженные собираются на большом лугу. Он зовется майдан. Развлечений тут
множество. Главное — это национальная борьба. Противники обматывают друг
друга широкими поясами, суть в том, чтобы суметь подвесить противника на
собственном поясе в воздухе, после чего положить его на лопатки. Победивший
зовется батыр и получает в качестве награды живого барана. Поучаствовать.
чтобы продемонстрировать силу и ловкость, можно и в других соревнованиях.
На поляне, где проходят
гулянья, можно поесть шашлыка и плова, а еще домашней лапши и национальных
угощений.
Песня «Туган Як» и
татарский танец в исполнении учеников.
Регулятивные :контроль, коррекция, выделение и
осознание того, что уже усвоено и что еще подлежит усвоению, осознание
качества и уровня усвоения; личностные :
самоопределение
7. Рефлексия деятельности(итог урока)
— Вот и подошло к концу наше
мероприятие.
— Итак, что понравилось вам
сегодня? Что для вас было новым? О чем мероприятие заставило вас задуматься?
-В заключение, хочется сказать,
что татарский народ бережно хранит традиции и обычаи своих предков. Татары
отмечают национальные праздники, рассказывают своим детям татарские народные
сказки, готовят национальные блюда. Можно с уверенностью сказать, что
татарский народ жив, пока живы его культура и язык.
Спасибо, ребята, за работу!
Спасибо, за внимание!.
-Мы узнали о национальных
блюдах, костюмах, народных праздниках, о быте народа. Надо бережно относиться
к традициям, обычаям своего народа, знать свое прошлое. Тогда никто не может
сказать, что народ не имеет будущего.
(Каждая группа подводит итоги,
рефлексирует).
Коммуникативные : умение с достаточной полнотой и
точностью выражать свои мысли; познавательные: рефлексия; личностные:
смыслообразование