Культурное наследие татарстана сценарий

Cкачать: Сценарий внеклассного мероприятия по теме: " Культурное наследие татарского народа" 5-6 классы

“Культурное наследие

татарского народа”

(внеклассное мероприятие)

“Халкыбызның күңел җәүһәрләре”

(сыйныфтан тыш чара)

 

Тема:  “Халкыбызның   күңел   җәүһәрләре”

Максат:

 -Укучыларга,  аеруча рус һәм башка милләттән
булганнарга,  татар халкы, аның яшәү рәвеше, уеннары, милли ризыклары,
киемнәре, гореф-гадәтләре турында мәгълүмат бирү;

 — халкыбызның күңел җәүһәрләрен балалар күңеленә
сеңдерү;

 — укучыларның җырга, биюгә, телгә осталыкларын
үстерү;

 — милли дуслыкны тирәнәйтү, ныгыту;

 — укучыларда татар халкы белән горурлану хисләре,  татар халкының
традицияләренә хөрмәт тәрбияләү.

Җиһазлау һәм материаллар:

— Татар халкының көн-күреш җиһазлары;

— татар халык милли ашлары;

— татар милли киемнәре;

— милли уеннар өчен җиһазлар ( капчыклар, кашыклар,
түбәтәйләр Һ.б.);

— презентацияләр;

— экран, проектор, компьютер, фотоаппарат.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Кичәнең
барышы (Ход мероприятия)

    (Татар халкының милли көйләре яңгырый).

Алып баручы:  Исәнмесез, диеп башлыйк  әле,

                            Һәр очрашу шулай  
башлана.

                            Исәнмесез, диеп сүз башланса,

                            Күңелләрдә ныграк
саклана.

Алып баручы:  Якты йөз, яхшы кәеф

                            Күрәбез йөзегездә.

                            Исәнмесез, хәерле
көн

                            Телибез
һәммәгезгә.

    Кешелекнеӊ үзе шикелле үк,
Борынгыдан килә бәйрәмнәр.
Шатлыкларын бәйрәм итә кеше,
Бәйрәмнәрдә олы ямьнәр бардыр.

Алып баручы (Ведущий):  Хәерле көн, исәнмесез, кадерле укучылар, укытучылар,
хөрмәтле  кунаклар. Безнең бүгенге кичә “Халкыбызның күңел җәүһәрләре” дип
атала. Татар халкының яшәү рәвеше, җырлары, биюләре, уеннары турында
белгәннәрне искә төшерербез, белмәгәнне белеп китәрбез.

Алып баручы: Здравствуйте, дорогие друзья! Мы пригласили вас  сегодня
на праздник, посвя
щенный
татарскому народу.

    Сегодня  мы вспомним, а тех, кто не знает,
познакомим с татарским бытом, татарскими  национальными  обычаями и  традициями,
играми и песнями.

Алып баручы:  

    Әбиемнең күңел сандыгы!                 (“Галиябану”
көе, слайд)

Нинди серләр саклый икән ул?

Гомер буе җыйган хәзинәме,

Әллә инде күңел бизәгеме,

Нинди серләр саклый икән ул?

Әбиемнең күңел сандыгын

Бер ачасы иде, ачасы…

Алып баручы:

    Әби – бабам белгән йолаларны,

Халкыбызның күңел җәүһәрләрен

Бер ачасы иде, ачасы.

Әбиемнең күңел сандыгы

Кызыктыра инде күптәннән.

Ач, әбием, безгә күңелеңне,

Яшь буынга мирас булып калсын,

Бер хәзинә калсын үткәннән.

Алып баручы: Да,  действительно, как бездонные  колодцы сундуки
наших бабушек. Чего только там нет. (Татарча бизәлгән өй күренеше.  Сандык кырыенда
 балалар утыра. Читтәрәк әби йон җегерләп утыра).

1 бала(ребенок): Сандык эчендә
нәрсә бар икән?

2 бала: Сандык эчендә ниләр барын минем дәү әнием
генә белә. Әйдәгез, үзен бирегә  чакырыйк? (Әбине чакыра)

2 бала: Әби, малайларның синең сандыгыңны ачып
 карыйсылары килә. Ачып күрсәтерсеңме?

Әби (бабушка): Балакайларым, бу
сандык бик серле сандык. Ул татар халкының гореф-гадәтләрен, йолаларын
борынгыдан килг
ән мирасын саклый.

Алып баручы: Әбиебез сандыгында

                            Сакланмый
ниләр генә

                             Әйдәгез
сорыйк үзеннән,

                             Ачып
күрсәтсен безгә.

Алып баручы: Нам очень интересно, что там хранится. 

Әби: Сандыкта ниләр
барын беләсегез киләме, балалар? Әйдәгез әле бергәләп   ачыйк   сандыкны.

Әби: Элек — электән, татар халкы матурлыкка омтылган.
Матурлап киемнәр тегеп, аларга матур бизәкләр ясап, чигеп киенгәннәр.

         Татар хатын-кызларыбыз

                 Эшнең серен белгәннәр,

                 Кич утырып,җырлар җырлап,

                Оста чигү чиккәннәр. (Сандыкны
ача)

    Менә минем сандыгымда шундый матур
әйберләр бар да инде. Хәзер без алар белән ныклап танышып китәрбез

    (Әби сандыктагы  милли киемнәрне күрсәтә,
әкрен генә көй).

    Безнең милли киемнәребез халыкның рухи байлыгының бик мөһим өлеше. Без
аларга үз тормышыбыздан лаеклы урын бирергә һәм киләчәк буынга да илтергә
тиешбез.

    Татар милли киемнәрендә ак, кызыл, яшел,
зәңгәр төсләр өстенлек иткән. Татар кызларының күлмәкләре киң, бала
итәкле булган. Итәкләре никадәр күп булса, шулкадәр матуррак санала, озын булуы
белән кызларның балтырларын чит-ят күзләрдән саклый.  Аның өстеннән җиңсез
бәрхет камзул киелгән. (Слайдлар)  

Алып баручы: Женская платья (рубахи) доходила почти до щиколоток. Состоятельные
татарки могли позволить себе шить рубахи из дорогих покупных тканей – шелка,
шерсти, хлопчатобумажной ткани и парчи. Такие рубахи украшались воланами,
разноцветными лентами, кружевом, тесьмой.

    Часто женщины носили поверх рубахи камзол.
Камзол считался летней домашней или выходной одеждой, в зависимости от отделки.
Камзолы шили длинными до колен или короткими до бедер, с рукавами и без, с
высоким воротом или с глубоким вырезом на груди. Края подола, проймы рукавов,
ворот камзола украшали позументом, полосками галуна, птичьими перьями и мехом.
Затем в восточных районах камзол стали украшать монетками

Әби: Авыл кызлары күлмәк өстеннән чигүле алъяпкыч та яба торган
булганнар. Алъяпкычның итәк очларына бала итәк тотылган, күкрәк турыларына
чәчәк бизәкләре чигелгән. (Слайдлар)

Алып баручы: Очень красивые платья и передники были у женщин –
татар. А какие на них  узоры…

Әби: Ә менә бу — төсле күннән бизәкләп чигелгән җиңел читекләр (Күрсәтә)
Чигүле читекләр татар халкының горурлыгы булып торалар. Казан татарлары йөз
еллар буе теккән, кигән бизәкле, йомшак күн итекләрне кем белми? Әмма боларның
да сере бар. Һәм ул серне бөтен кеше белә дә алмый. Читекләрнең күнен кисү һәм
махсус җөй белән кулдан ялгау — үзенчәлекле ысул. Төсле күннәрдән бизәк өстенә
бизәк тегелә, ә арада чигүле бауга охшаш җөй хасил була. Россия музейларының
күбесендә безнең читекләр куелган. Бер-берсенә охшаган ике пар читек сирәк
очрый. (Слайдлар)

Алып баручы:Татарские, национальные сапожки, ичиги из мягкой кожи
и на мягкой же подошве шили из сафьяна, юфти и хрома. Кожаную обувь носили
зажиточные горожане и духовенство. Черные ичиги носили все, только у женщин они
были покороче  и  без отворотов. Праздничной татарской обувью для женщин были
узорные ичиги, выполненные в традиционной технике кожаной мозаики. Обувь
выполненная в мозаичной технике является спецификой именно татарского народа.

Алып баручы:

        Калфак,  яулык,  күлмәк, камзул-

        Болары безгә таныш.

        Сөйләгезче, кайчан туган

        Татарда читек-кәвеш?

1 укучы (ученик):  Без беләбез.Теләсәгез сөйлибез.

                 Борын-борын
заманнарда

                 Болгар иле
булган, ди.

                 Безнең борынгы
бабайлар

                 Шушы илдә
торган, ди.

                 Ул бабайлар әйбәт
күннән

                 Читекләр
теккәннәр, ди.

                 Читек киеп,
дөнья буйлап

                 Сәүдә дә
иткәннәр, ди.

                 Шушы нәни генә
читек

                 Таныткан ди
халыкны,

                 Хезмәт сөю
бабайларга

                 Китергән ди
байлыкны.

                 Ул заманда күп
халыклар

                 Чабата
кигәннәр, ди.

2 укучы:  Ә безнең Болгар бабайлар

                 Читектән
йөргәннәр, ди.

                 Читек кигән
бабайларга

                 Куркып яу да
кермәгән,

                 Читекле Болгар
илендә

                 Эч пошырып
йөрмәгән.

                 Бизәк төшкән
итекләрне

                 Читекләр дип
йөрткәннәр,

                 Аларны татар
кызлары

                 Бәйрәмнәрдә 
кигәннәр.

                 Төрле төсле сурәт төшкән

                 Ул чәмчәле
читеккә,

                 Чибәр кыздан
ким булмаган

                 Читекле батыр
егет тә.

Алып баручы: Әлеге матур, затлы читекләрне күргәч, аяклар
үзләреннән-үзе тыпырдый башладылар. Әйдәгез бирегә безнең булган егетләребезне
чакырыйк.

Алып баручы: А сейчас мы приглашаем ребят 6 А и Б классов. Они для
вас исполнят “Татарский национальный танец”.

  “Татар биюе” башкарыла.

Әби:  Менә булдырдыгыз, улларым. Афәрин!

    Сандык серләрен ачуны дәвам итәбез.  Менә бу – калфак,
хатын кызларның баш киеме (Карыйлар). Бизәкләп, матурлап эшләнгән калфак кызлар
өчен кайчандыр бик кадерле әйбер булган. Кичләр утырып, алар аңа матур-матур
бизәкләр чиккән, аны киеп кунакка, бәйрәмнәргә барган. Бүгенге көндә кызларны
уңышлы прическалары ничек бизәсә, ул заманда калфаклары шулай бизәп торган. Бай
һәм затлы традицион татар костюмына калфак бик тә килешкән. Алай гына да түгел,
ул әле — йола киеме дә саналган, чөнки татар кызына чәчен каплап йөрү мәҗбүри
булган бит. Чәчләрен шомартып тарап ике толымга үргәч, ул башына күлмәгенә
төстәш калфак киеп куйган.

Алып баручы: Калфак әлегәчә аңлашылып бетмәгән серле-кызыклы
тарихка ия. Безнең якларга XVII—XVIII гасырларда килеп чыккан сәяхәтчеләрнең
рәсемнәренә караганда, ул чорның хатын-кызлары өскә таба очлайтып ясалган каты
баш киемнәре кигәннәр. Сөембикәбезне дә әнә шундый башлык белән күз алдына
китерәбез. Тикшерүче-галимнәрнең күбесе калфакны да шул баш киеменнән килеп
чыккан дип исәпли. Ничек итепме? Башлыкның каты нигезен алып, йомшак тукымага
алыштырганнар, очын исә артка яисә бер кырыйга янтайтып салганнар (Слайдлар).

Алып баручы: Да, очень популярным головным убором был калфак. Его
надевали на голову со специальной повязкой-украшением (ука-чачак), а
конусообразный конец с кисточкой отбрасывался назад. У сельских женщин калфак
был вязанным из белых хлопчатобумажных ниток. «Городские» калфаки вязались в
полоску из цветных шелковых нитей.

Алып баручы: Татар кызлары төрле  бизәнү
әйберләре – алка, муенса, беләзек,  йөзекләр тагарга яратканнр.
Борынгы бабаларыбыздан килгән
ювелирлык осталыгы шәһәрләрдә һәм кайбер зур авылларда XX йөзнең башларына
кадәр яшәп килә. Катлаулы ысуллар белән зиннәтләп эшләнгән хатын-кыз бизәнү
әйберләре төрле  музейлардагы татар коллекцияләре арасында бүген дә күп санда
сакланган. Колак алкалары, чәч тәңкәләре һәм чулпылар. XX йөз башларында мөсел­ман
татар

    хатын — кызлары күбрәк
кечкенә алкалар (ай формасында, калач алка, тамчылы алка) тагарга яратканнар.
Зиннәт­ле асылташлар куеп эшләнгән  чәчүргечләр һәм чулпылар такканнар.

Алып баручы: Украшения носили как мужчины,
так и женщины. Мужчины носили перстни, перстни-печатки. Женские украшения были
гораздо разнообразнее. Женским головным украшением был накосник. Они были очень
разнообразны по форме, материалу, формам отделки и способам ношении. Более
древним видом украшений татарок были серьги. Их начинали носить рано – в
трех-четырехлетнем возрасте и продолжали носить до самой старости. Серьги с
подвесками представляют собой неотъемлемую часть национального костюма татар.
Кроме собственных традиционных серег, татарки заимствовали украшения у русских,
Кавказских народов, Средней Азии и Казахстана. Астраханские татарки носили
кольцевые серьги, трехбусинные серьги, а в качестве лицевого украшения –
носовые кольца.

Әби: Бик дөрес сөйлисез, кызлар. Ә менә атар хатын-кызларының  иң яраткан бизәнү әйберләре —
беләзек һәм йөзек. Һәр хатын-кызның кулында ким дигәндә ике, ягъни пар беләзек
һәм шулкадәр үк, ә кайвакытларда күбрәк тә йөзек була. Безнең халыкка хас ике
төр беләзекне аерып әйтергә мөмкин: беренчесе — тоташ, икенчесе — буынлы
беләзекләр. Аларны формаларына һәм бизәү алымнарына карап төрле вариантларга
бүләргә була: тар һәм киң, чокып, бөтереп, бөртекләп, оялап эшләнгән һ.б. Оялы
беләзекләр өчен фирүзә, якут, топаз, ахак кебек чын ташлар яки төсле пыялалар
кулланылган. Музей коллекцияләрендә чылбырлы һәм энҗеле беләзекләр дө очрый.
Ләкин халык арасында тоташ һәм тупсалы беләзекне ешрак кигәннәр.  Йөзекләр дә
күп төрле. Хатын-кызлары бүген дә фирүзә, ахак һәм якут кашлы йөзекләрне
яраталар.

    Әлеге бизәнү әйберләре минем
сандыгымда да бар (Күрсәтә).

Алып баручы:  Әбекәй, дай нам, пожалуйста, свое колечко. Мы
хотим поиграть в татарскую национальную игру «Колечко».

Алып баручы: “Йөзек салышлы” уенын уйнарга 6
б сыйныф укучылары чакырыла.

   Уенның барышы аңлатыла,
“Йөзек салышлы” уены уйнала.

Әби: Булдырдыгыз.  Барыгыз да уңганнар
икәнсез. Сандыгымда тагын ниләр бар икән…

    Болары – ир – егетләр киемнәре. Татар
ир-егетләренең киеме – кыек якалы ак күлмәк, карасу төстәге камзул,
чалбар.    Ә менә монысы – билбау. Аның белән матур итеп билне буып,
бәйләп куйганнар.

    (Күрсәтә. Экранда слайдлар).

 Алып баручы:  Да, действительно. Не менее интересный, богатый наряд у татар-мужчин. И какой интересный атрибут верхней одежды татар
пояс. Использовались пояса из домотканой материи, из фабричной ткани, реже –
вязаные.

Әби: Татарларда милли киемнең аерылгысыз өлеше булып түбәтәй санала.

  Түбәтәй
— ул гади баш киеме генә булмыйча, кешенең инсафлылыгын да күрсәтә. Түбәтәйләр
тегелеше, бизәлеше белән берсеннән-берсе аерылып торалар. Ирләр кия торган
әлеге баш киеменең көн дә кия торганын, гадәттә, чигелмәгән кара хәтфәдән
(бәрхеттән) тегәләр. Алар төрле төстәге җепләр белән чигелә, ука-мәрҗән белән
бизәлә.

Алып баручы: Мужским головным убором была тюбетейка – небольшая,
надеваемая на макушку шапочка. При пошиве тюбетейки использовали всевозможные
виды тканей и различные приемы орнаментации, благодаря чему создавались
бесконечные вариации этого головного убора. Самые ярко вышитые тюбетейки
предназначались для молодежи, взрослые мужчины и старики носили более скромные
однотонные тюбетейки.

Әби: Кая
әле, улларыма да түбәтәйләр бүләк итим әле…

(Әби сандыгыннан түбәтәйләр алып,  малайларга
бүләк итә)

1 укучы

Бигрәк матур түбәтәе,

Энҗе бөртекләр белән.

Алар монда килгән икән,

Чын әкият иленнән.

2 укучы

Чигүле алъяпкыч, түбәтәй,

Әбием чиккән калфак.

Ул түбәтәйне бабам,

Кадерләп кигән һәрчак.

3 укучы

 Мөселманга фарыз баш киеме-

Үзе матур,үзе бәләкәй,

Әллә кайдан нурлар сибеп тора

Кызлар чиккән милли түбәтәй.

4 укучы

Бу татарның милли баш киеме

Килешә ул кемнәр кисә дә.

Исеңдә тот, дустым, кадерен бел,

Гасыр буйлап килгән ул безгә.

5 укучы

Түбәтәемне кидем,

Көзге каршына килдем.

Менә шундый була ул

Татар малае дидем.

Алып баручы: Татар халкы  ял вакытларында  төрле уеннар уйнарга
яраткан. Әйдәгез без дә  уйнап  алыйк.  Бирегә 5 а сыйныф укучылары чакырыла.

“Түбәтәйле” уенын уйнау.

    (Уртада 6-7 урындык тора, урындыкларга түбәтәйләр
куела. Балалар урындыклар тирәли басалар һәм, көй башлануга, җиңелчә йөгерә
башлыйлар. Көй туктауга, түбәтәйләрен кияләр, шул арада урындыкларга утырып
өлгерергә тиешләр. Кем урынсыз кала, шул уеннан чыга. Икенче мәртәбә уйнаганда.
Уртада өч урындык кала, уйнаучылар саны артыграк була. Соңга таба бер урындык
калдыралар. Шулай итеп, иң игътибарлы, җитез бала билгеләнә).

Алып баручы:  Ә  хәзер сүзне 6 а сыйныф укучысы Григорьев Романга
бирәбез.   Рәхим ит , Роман. (Слайд, шигырь сүзләре язылган)

«Онытма син»

                                                 
Р.Файзуллин

Хәтерләүдән курыкма син!
Үткәнеңне онытма син!

Бел син ерак бабайларның
ничек итеп көн иткәнен,
ни иккәнен, ни чиккәнен,
нинди уйлар, нинди моңнар
безгә калдырып киткәнен.
Исеңдә тот, аларның син
сугышларда кан түккәнен,
Туган җирнең иреге өчен,
зинданнарда интеккәнен…

Һәр карыш җир сугарылган
шәһит җаннар каннарында.
Үткән яулар шәүләсе бар
Туган якның таңнарында.

һәр нигезнең, һәр авылның,
һәр каланың үткәне бар…
Гыйбрәт алырлык
мирасның
калганы бар, киткәне бар…

Горур сүз әйт, сорасалар:
ни кавемнән? Нинди җирдән?
Киләчәккә аек карар
үз тарихын анык белгән!

Хәтерләүдән курыкма син!
Ил үткәнен онытма син!

Алып баручы: Рәхмәт, Роман.  

    Шагыйрь Р.Фәйзуллин бу юллар аша  һәрбер
кеше үзенең халкының үткәнен, бабайларының ничек көн иткәнен, ниләр белән
шөгыльләнгәнен, гореф-гадәтләрен белергә тиеш. Чөнки үткәнен белмәгәннең
киләчәге юк, ди халкыбыз. Халык бәйрәмнәре – шул халыкны милләт итеп берләштерә
торган чараларның берсе. Һәр милләтнең үзенә генә хас бәйрәмнәре була. Алар халыкның
милли горурлык, милли хисләр культурасын тәрбияләргә ярдәм итеп кенә калмыйлар,
ә шул хисләрне кичергән кешеләрдә рухи канәгатьләнүдә тудыралар. Әгәр дә халык
бәйрәмнәре югала, юкка чыга икән, бу инде аның рухи байлыклары саега баруын
чагылдыра.

Алып баручы: Татарские национальные праздники существенно
отличаются от праздников других народов, ведь татарские праздники и традиции –
это совокупность таинственности и необычайности, которая до конца неизведанна и
закрыта для тех, кто не готов углубиться во все ее тонкости.

Алып баручы:  Балалар, сез халкыбызның нинди йолаларын,
бәйрәмнәрен беләсез?

Укучылыр: Карга боткасы, Сөмбелә, Каз өмәсе, Нәүрүз.

(Алып баручылар кыскача слайдлар ярдәмендә
бәйрәмнәр турында сөйләләр)

Алып баручы: Бәйрәмнәр  ни өчен кирәк?

Укучы:  Ял итү,  аралашу, берләшү өчен.

Алып баручы:  Дөрес. Әйдәгез без дә бераз ял итеп алыйк, җырлы –
биюле уен уйнап алыйк.

“Кәрия – Зәкәрия” уены уйнала, 6 а сыйныф
укучылыры белән
.

Алып баручы:  Халкыбызның иң матур бәйрәме  кайсы  дип уйлыйсыз?

    Билгеле, Сабан туе. Без бүген шушы
йоланың килеп чыгышын һәм хәзерге вакытта кеше тормышында тоткан урынын
билгеләрбез.

    Сабан туеның ЮНЕСКО тарафыннан сакланучы милли мираслар исемлегенә
кертелүе дә күпне сөйли. Сабантуй —  бик борынгыдан килгән бәйрәм. Ул дуслык
бәйрәме. Чөнки бу бәйрәмне без татарлар да, урыслар да, башка милләт халыклары
да бергәләшеп үткәрәбез.

Алып баручы: Самый большой праздник у татар – это Сабантуй. Его
празднует практически каждый житель Татарстана. Этот праздник признали
государственным. Его празднуют не только жители Татарстана, но и те диаспоры
татар, которые проживают по всему миру. Татарский праздник Сабантуй считается
межнациональным днем дружбы. Немного раньше это был праздник, который приурочен
к весенним работам. Согласно их народной мудрости, один день весны способен
прокормить целый год.

Алып баручы: Сез ничек уйлыйсыз, ни өчен бу бәйрәмне Сабантуй дип
атаганнар икән?  Сабан – язгы кыр эшләрендә   кулланылы торган эш
коралы.

    Ә Туй сүзе татар халкында нинди дә
булса олы бер бәйрәм мәгънәсенә туры килә. Мәсәлән, хезмәт туе, бәби туе, өй
туе һәм башкалар.  Димәк, Сабан туе ул чәчүдә, язгы кыр эшләрендә төп корал
булган сабанның эше беткәч, ягъни чәчү төгәлләнгәч үткәрелә торган туй, ягъни
бәйрәм.

Алып баручы:  Дословно «сабантуй» означает «Праздник Плуга» (сабан
— плуг и туй – праздник). Раньше он праздновался перед началом весенних полевых
работ, в апреле, сейчас сабантуй устраивают в июне – по окончании сева.В былые
времена к сабантую готовились долго и тщательно – девушки ткали, шили, вышивали
национальным узором платки, полотенца, рубашки; каждой хотелось, чтобы, именно
ее творение стало наградой самому сильному джигиту — победителю в национальной
борьбе или в скачках.

Алып баручы: Ә сабантуй үткәрелә торган урын ничек атала?

    — Мәйдан.

Алып баручы: Сабан туен үткәрү өчен махсус урын билгеләнгән. Ул
болын җир, аланлык булып, агачлар белән әйләндереп алынган тигез һәм уңайлы
җирдә урнашкан. Бу урын мәйдан дип аталган. Һәр авыл өчен билгеле булган көнне
– иртәнге якта яисә төштән соң хөрмәтле аксакаллар җыелган бүләкне мәйданга
алып чыкканнар. Иң алдан ир уртасы кеше сөлге-яулыклар, ситсы бәйләнгән колга
күтәреп барган.  Мәйданда бүләкләрне аерым төр ярышлар өчен атап, билгеләп
куйганнар.

    Әйдәгез әле, сабан туенда нинди уеннар,
ярышлар
булуын санап чыгыйк.

    Көрәш, колгага менү, ат чабышы, капчык
белән сугышу, таш күтәрү, канат тартышу, кул көрәштерү,катыктан акча эзләү,
көянтә чиләк белән йөгерү, кашыкка йомырка куеп йөгерү, капчык киеп йөгерү.

(Слайдлар ярдәмендә уеннар турында мәгълүмат
бирелә).

Алып баручы:

Бәйрәмнәрдә уеннар

Төрле була, күп була.

Уеннарсыз бәйрәмнәр

Булмаган да күк була.

Әйдәгез әле,  шушы  уеннарның берничәсен  уйнап
алыйк.  (Татар халык көйләре яңгырый)

Милли уеннар  уйнала:

1.    
Капчык киеп йөгерү.

Кемнәр өлгер, кем җитез,

Безнең янга килегез.

Әйдә карыйк ярышып

Капчык киеп чабышып.

2.    
Кашыкка йомырка салып
йөгерү
.

Кашык киеп йөгерәм дип,

Мактанырга ашыкма.

Ә син менә йөгереп кара.

Йомырка салып кашыкка.

3.    
Капчык белән
сугышу.

Бу уенда ярышырга,

Көчле  балалар кирә.

 Кемнәр ярышырга әзер

Парлашыгыз тизрәк!

 Алып баручы:   Тагын нинди бәйгеләр
уздырыла?

  Укучылар: Аркан тартышу, багана башына менү
һ.б. уеннар бәйрәмне җанландырып торган.

4.    
Аркан тартышу уены.

Әби: Сабантуй җыр — биюсез, уен-көлкесез узмаган.

Алып баручы:

Күңелле сабан туйлары

Бүген бәйрәм, зур бәйрәм.

Матур җырлар җырлый-җырлый

Уйныйбыз әйлән — бәйлән.

Без җырлыйбыз сабан туйда

Иң матур җырлар сайлап.

Безнең җырга зәңгәр күктән

Кошлар кушыла сайрап.

Сезнең игътибарыгызга кадетлар башкаруында
җыр.

Җыр башкарыла. “Ай, былбылым, вай, былбылым”

Алып баручы:  Җыр – биюләр, ярышлар төгәлләнгәч, халык өйләренә
таралышкан. Бу көнне һәр өйдә татар милли  ашлары әзерләгәннәр.

Алып баручы: Татар халкы бик борынгыдан ук аш-су хәзерләргә бик
оста булган, тәмле ашлар пешергән. Пешекчеләр төрле вакыйгалар уңае белән
табынга кую өчен әллә никадәр ашамлыклар уйлап чыгарганнар. Үзенең формасы,
әзерләү рәвеше, эченә салына торган әйбернең ничек әзерләнүе ягыннан камыр
ашлары
бик үзенчәлекле.

Алып баручы: Кулинарное искусство татарского народа богато своими
национальными традициями, уходящими в глубь веков. В процессе многовековой
истории сложилась оригинальная национальная кухня, сохранившая свои самобытные
черты до наших дней. Ее своеобразие тесно связано с социально-экономическими,
природными условиями жизни народа, особенностями его этнической истории.

    Татары всегда придавали большое значение
тесту, искусно готовя пироги. Еда с начинкой придает особое своеобразие
татарской кухне. Самый древний и простой татарский пирог – кыстыбый, это
сочетание пресного татарского теста с пшенной кашей и пюре.

    Татарская кухня щедра на изделия из
сдобного и сладкого теста.

Алып баручы:  Укучылар  ә сез  татар халыкның  нинди камыр 
ашларын беләсез? Какие
 национальные блюда знаете?

 Укучылар:  Өчпочмак, гөбәдия, чәк-чәк, кош теле,  пәрәмәч, вак
бәлеш, кабартма,     кыстыбый.       ( Слайдлар)

 Алып баручы: Бүгенге бәйрәмебезгә 6 б сыйныф укучысы Карпов
Денис          “Пәрәмәч” исемле шигырь ятлап килгән. Сүзне аңа бирәбез.
Рәхим ит, Денис.

(Укучы шигырь сөйли “Пәрәмәч” Ш.Галиев, слайд).

Пәрәмәч.

Бүген
минем туган көн,

Бәйрәм
була торган көн.

Сорады 
әни иртән:


Нәрсә пешерим икән?


Пәрәмәч, — диде әти.


Бәлеш, — диде дәү әни.

Ә
мин киттем камырга

Ашханәдән
алырга.

Әнкәй
кисәтте мине:


Кайканда ашык, — диде, —

Чыкмасын
ташып! – диде.

Карадым
камыр алгач,

Сатучы
үлчәп салгач:

Савытым
тулар-тулмас.

Ташымас,
берни булмас!

Шулай
кайтып килгәндә,

Инде
җитәм дигәндә,

Артканнан-арта
барып,

Камыр
чыга  кабарып!

Тиз генә этәм-төртәм,

Савыт эченә кертәм.

Ә камыр гүя тере –

Килә дә чыга  кире!

Ул
үзе  шундый  үзле,

Үзе
шундый үзсүзле;

Төрткәләп
тутырсаң  да,

Өстенә
утырсаң да,

Мөмкин
түгел тыярга,

Капкач
каплап куярга….

Яңа берет җәлен җәл,

Калмады бүтән әмәл –

Салдым камырны өзеп…

Ул чыга һаман сөзеп!

Авырайды
чалбар да, — 

Кесәләр
тулы бар да…

Анда
да бит кабара!

Трамвай
килеп җитүгә,

Тотындым
мин чабырга….

Бар
җирдән камыр ташып,

Торам
башымны кашып,

Ишек
төбендә басып.

Әйтә
алмыйча берни,

Бот
чабып куйды әни.


Пәрә-мә-әч!… –  диде  әти,


Бә-ә-әлеш!..
 
диде дәү әни.

(Ш.Галиев)

Алып баручы: Рәхмәт, Денис.

Алып баручы: Бүгенге бәйрәмебезгә әниләрегез, әбиләрегез  сезгә
күчтәнәч итеп  татар халкының милли ашларын әзерләп килгәннәр.  Рәхим итегез,
сүз сезгә.

   (Әниләр уртага чыгып, алып килгән милли ашлары
турында сөйлиләр)

Алып баручы: Нинди уңган, нинди оста икән әниләрегез. Алар алып
килгән күчтәнәчләр – милли ашлар белән  бергәләшеп чәй эчәрсез.

    Ә безнең  бүгенге бәйрәмебез ахырына
якынлаша.

Әби:  Әйе, гомер узган, тула оек белән чабаталар тузган. Ә халкыбыз
мирасына булган мәхәббәт йөрәкләребездә саклана. Борынгы көнкүреш, киенү,
бизәнү әйберләре хәзер музейларда гына сакланса да, халкыбызның мактанычы,
горурлыгы. Үткәннәребезгә ихтирам, киләчәккә күпер ул. Татар халкының

    киемендә дә, йөзендә дә, бәйрәмнәрендә  дә
матур, күркәм күңел сыйфатлары чагыла. Ул һәрвакыт матурлыкка, камиллеккә
омтыла.

Алып баручы:  Наше мероприятие, посвященное  татарскому
национальному быту и  кухне, национальным играм и праздникам подходит к концу.
Надеемся, что у вас останутся  только хорошие впечатления о сегодняшнем
празднике.

Алып баручы: Әйе, татар
халкы нинди генә авырлыклар күрмәсен, үзенең гореф-гадәтләрен, матур йолаларын,
искиткеч бай бәйрәмнәрен күңел түреннән чыгарып ташламаган. Алар гасырлар аша
безнең хозурга килеп ирештеләр. Без, 21 нче гасыр буыны, боларның барысын
да түкми-чәчми киләчәк буыннарга илтеп җиткерергә тиешбез. Шул вакытта гына
татар халкы милләт буларак яшәр, рухи яктан тагын да баер, дип өметләнәсе килә.

Алып баручы:  Ә моның өчен күнелләребездә бер-беребезгә
карата дуслык, туганлык, ярату хисләре булырга тиеш…Бәйрәмебезне татар
халкының икенче гимнына әверелгән “Туган тел”  җыры белән тәмамласак бик урынлы
булыр..

    (“Туган тел” җырын башкару. Песня “Родной
язык”)

Алып баручы:  Рәхмәт.

    Сау булыгыз. Киләсе очрашуларга кадәр,
хушыгыз.

Алып баручы: До свидания, до новых встреч.

Кулланылган
әдәбият (Использованная литература)

1.      
Сәүбанова
С. Бәйрәмнәр,туйлар өчен. – Казан: “Раннур”нәшр.,1999.

2.      
Антипова В., Кәримова Ф.
Орчык өмәсе. // Фән һәм мәктәп.- 2000.- №10-11.- 39-41 б.

3.      
Әюпова Г. Яктылык — кояш
янында, яхшылык ана янында. // Фән һәм мәктәп.- 2003.- №1.- 53-55 б.

4.      
Фәхретдинов Р.Г. Татар
халкы һәм Татарстан тарихы.- Казан: Мәгариф, 1996.- 187 б.

5.      
Харисов Ф., Харисова Л.
Уен – милли тәрбия чарасы.- Чаллы, КАМАЗ нәшрияты,1994.- 112 б.

6.      
Шәрәфиева Г. Рухи сафлык
чишмәсе: фольклор кичәсе. // Фән һәм мәктәп.- 2001.- №1-2.- 47-49 б.

7.      
Баязитова
Ф. Татар халкының бәйрәм һәм көнкүреш йолалары. –       Казан:Татар кит.нәшр.,
1995.

8.      
Уразман
Р. Татар халкының йолалары һәм бәйрәмнәре. – Казан:Татар кит.нәшр., 1992.

9.      
Татар
халкының йолалары һәм бәйрәмнәре /Татарстан Милли к-ханәсе; Төз.З.Ә.Җамалиева.
Казан:милли китап, 2000.

10.  
Шәймәрданов,
Р.Сибгатуллин. татар милли педагогикасы. – Казан:”Матбугат йорты”нәшр., 2004.

11.  
Татар
халык иҗаты. Йола һәм уен җырлары. – Казан:татар кит.нәшр., 1980.

12.  
Татар
халкының җырлы-биюле уеннары /Төз. Х.Гатина, сүз башы язучы И.Надиров. –
Казан:Татар кит.нәшр., 1968.

13.  
Татар
халык уеннары/Төз., сүз башы һәм искәрмәләр авторы Р.Ягъфәров. – Казан: Раннур,
2002.

14.  
Р.Ягъфәров.
Уен –күңел бәйрәме.- Казан:Мәгариф,2009.

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение дополнительного образования «Станция юных техников» г.Альметьевска РТ

Сценарий внеклассного занятия

«Традиции народов Республики Татарстан»

(для обучающихся начальных классов)

Педагог дополнительного образования:

Кочемасова Наталья Владимировна

г. Альметьевск 2021г.

Цели и задачи мероприятия:

Цель: пробудить интерес и уважение к традиционной культуре другого народа. 

Задачи урока:

Образовательные:

— сформировать у обучающихся представление о народах;

— познакомить детей с такими элементами культуры народа, как: жилище, национальная одежда, украшения, национальные кушанья, праздники, народное творчество – сказки, песни, танцы.

Развивающие:

— способствовать развитию творческого мышления.

— развивать навыки публичных выступлений, способность к импровизации.

Воспитательные:

проявлять интерес к сохранению родного языка и традициям народа;

— воспитывать интернационализм и уважительное отношение к культурной самобытности и языку других народов;

— способствовать воспитанию сотрудничества и солидарности в решении общих задач, формированию дружеских отношений в классе.

Оборудование и материалы:

— мультимедийный проектор;

— презентация, конспект;

— иллюстрации костюмов разных народов;

— национальные блюда.

Ход мероприятия

Наша Родина — это многонациональная страна, на её территории проживает более 190 народов. Каждый народ имеет свои особенности, национальный характер, культуру, которая формировалась многими веками. Каждый народ вносит свой вклад в мировую культуру.

Мы с вами живём в России, все мы россияне, но каждый из нас принадлежит ещё к какому-нибудь народу. Во все времена у всех народов основной целью воспитания являлась забота о сохранении обычаев и традиций, о передаче подрастающим поколениям житейского и духовного опыта, накопленного предыдущими поколениями. Сегодня мы с вами познакомимся с народами Республики Татарстан.

Слайд 1.

t1624967928aa.png

t1624967928ab.gif

Республика Татарстан – субъект Российской Федерации, входит в состав Приволжского федерального округа. Образована 27 мая 1920 года. Столица – Казань.

В нашей республике проживает много народа разных национальностей, в том числе – чуваши, мордва, кряшены, русские.

t1624967928ac.gif

Чуваши

t1624967928ad.gif

Кряшены

t1624967928ae.gif

Мордва

t1624967928af.gif

Русские.

— Ребята, хочу вам предложить небольшую игру-разминку.

Участники мероприятия делятся на три группы, каждой дается картинка с изображение национального костюма (татарский, чувашский, русский). Команды должны определить, одежда, какого народа нарисована на картинках?

— Ребята как вы думаете, чем же отличаются народы? 

Ребята дают свои ответы.

  У каждого народа свой родной язык (предложить детям поздороваться на разных языках – русский, татарский, чувашский);

 У каждого народа свой национальный костюм. Отличаются народы и чертами лица. (На доске иллюстрации людей в национальных костюмах);

   У каждого народа своё искусство: народные промыслы, танцы, песни, сказки;

   У каждого народа свои обычаи и традиции, свой национальный характер;

   Отличаются народы и национальной кухней. Все это является традиционной культурой народа.

Предлагаю подробнее рассмотреть культуру, быт и традиции одного из народов, проживающих в нашей многонациональной России и Республике Татарстан– татарами.

Кто же такие татары?

Татары – тюркский народ, живущий в центральных областях европейской части России, в Поволжье, Предуралье, в Сибири, Казахстане, средней Азии, на Дальнем Востоке. По численности татары занимают второе место в России. 37% всех татар России проживает в Республике Татарстан. Национальный язык – татарский. Религия – мусульмане суниты.

     История и культура татар является неотъемлемой частью современного развития республики. Каждый культурный человек должен знать, уважать язык, обычаи, культуру своих соседей.

 Сегодня вы узнаете много нового о татарских традициях, быте, обычаях, играх, праздниках, национальной кухне.

-Начинаем это знакомство.

Традиции и обряды 

В татарской семье главой является отец, его просьбы и указания должны выполняться беспрекословно. Мать занимает особое почетное место. Татарских детей с ранних лет учат уважать старших, не причинять боли младшим и всегда помогать обездоленным. Татары очень гостеприимны, даже если человек враг семьи, но он пришел в дом как гость, ему ни в чем не откажут, накормят, напоят и предложат ночлег. Татарских девушек воспитывают, как скромных и благопристойных будущих хозяек.

t1624967928ag.gif

Никах. Семейные обряды проводятся по мере надобности, в соответствии с происшедшими в семье изменениями: рождение детей, заключение брачных союзов и других ритуалов.

t1624967928ah.jpg

Дословно «сабантуй» означает «Праздник Плуга» (сабан — плуг и туй – праздник). Раньше он праздновался перед началом весенних полевых работ в апреле, сейчас сабантуй празднуют в июне – по окончании сева. Сабантуй начинается с самого утра. Все наряжаются и собираются на майдане – большом лугу. Развлечений на сабантуе великое множество. Главные — национальная борьба – курэш и конные скачки. Поучаствовать и продемонстрировать свою силу, ловкость, смелость можно не только в борьбе курэш и скачках. Сабантуй – издревле интернационален, в праздновании принимают участие все народности. Татары обязательно приглашали на Сабантуй друзей – друзей по труду, по общей работе. Сабантуй внесён в Золотой Фонд Культурного Наследия Человечества.

Традиционным жилищем татар была срубная изба из бревен, отгороженная от улицы забором. Внешний фасад украшался многоцветной росписью. Стены обычно выкрашены в яркие зеленый, синий, желтый цвета, а ажурные украшения из дерева в белые, голубые, светло-желтые. Внутри изба делилась на две части — парадную и женскую с помощью шторки. Главное место в доме занимала печь. «Дом без печи, что голова без мозгов», — говорит татарская пословица. И вправду: печь в доме обогревала, освещала комнату, пекла хлебы и пироги, а на её тёплой поверхности так уютно было зимой и детям, и старикам.

В повседневной жизни татар особое значение придавалось чаепитиям. Очень широко были распространены самовары. Почти в каждой избе имелся стол, который ставили к боковой стене. Однако за столом не ели; на него ставили самовар и посуду. Войдя в дом, снимали обувь, потому что полы застелены самодельными дорожками, коврами, войлоками.

Татары любили и любят украшать свои дома. Поэтому даже простые избы часто выглядят нарядными и веселыми. На любых украшениях у татар – не только домов, но и посуды и в вышивках – по традиции нет людей или животных, а имеются только орнаменты и цветочно-растительные узоры.

t1624967928ai.jpg

t1624967928aj.gif

t1624967928ak.gif

t1624967928al.gif

t1624967928am.gif

t1624967928an.png

t1624967928ao.gif

Национальная одежда 

Традиционный национальный костюм, мужской и женский состоит из рубахи (кулмэк) и штанов (ыштан). Примечательной принадлежностью одежды являлись передники, расшитые и богато украшенные, часто надевался безрукавный камзол. Верхней одеждой служили казакин, а зимой стеганый бешмет или шуба. Мужские головные уборы татар подразделялись на домашние (нижние) и выходные (верхние). Домашним головным убором была тюбетейка – небольшая, надеваемая на макушку шапочка. Поверх тюбетейки надевали различные матерчатые и меховые шапки, Самым популярным девичьим головным убором был калфак. Головные уборы замужних женщин закрывали не только голову и волосы женщины, но и ее шею, плечи и спину. Традиционная обувь – кожаные ичиги с мягкой подошвой.

t1624967928ap.gif

t1624967928aq.jpg

t1624967928ar.jpg

Национальные блюда 

Кулинарное искусство татарского народа богато своими традициями. Народ бережно хранит секреты национальных блюд, передавая их из поколения в поколение.  Татарскую кухню отличает обилие мучных изделий. Одно из самых древних печеных блюд – кыстыбый, не менее древним является бэлеш. Ну а эчпочмак, перемячи,  чак-чак никого не оставят равнодушным.

t1624967928as.jpg

t1624967928at.gif

t1624967928au.gif

t1624967928av.gif

Татарские религиозные праздники 

 У каждого народа есть свои религиозные праздники. Многие из этих праздников родились ещё в древности, но татары чтут и соблюдают их по нынешний день – Курбан-байрам, Ураза-байрам.

Нардуган – отмечается после Дня зимнего солнцестояния, 21 или 22 декабря. Традиция этого праздника очень древняя, он имеет языческие корни. Считается, что этот день посвящается «рождению солнца. В этот праздник проводятся многочисленные гуляния с богатым угощением, а еще в этот день принято гадать и устраивать театрализованные постановки.

Как и большинство тюркских народов, татары празднуют Наурыз или Новруз. Этот день знаменует приход весны, а также начало нового годового цикла, которое у многих народов связывалось традиционно с распорядком сельскохозяйственных работ. Празднуется Наурыз в день весеннего равноденствия, то есть 21 марта.

И сегодня татарские народные праздники продолжают хранить национальную самобытность и духовность татарского народа. Они укрепляют родственные и дружеские отношения, сплачивают людей: люди чувствуют себя в дни этого праздника одной семьёй.

Каждый народ мира уникален, и неповторима его душа, сокрытая в духовном творчестве – фольклореТатарский фольклор имеет свою самобытность.

Настоящий кладезь мудрости – татарские пословицы и поговорки. Практически все они являются руководством к действию и дают четкие ответы на вопросы, что такое «хорошо» и что такое «плохо».

татарские пословицы и поговорки.

Кто работает, тот и сыт,

Лучше делать одно ремесло хорошо, чем десять плохо.

Один раз не сумеешь – второй раз научишься.

Безделье – ключ к бедности.

И тысяча теток не заменит родной матери.

Сказки – это самый популярный, интересный и «живучий» жанр фольклора. Их рассказывали тысячи лет назад – рассказывают и сейчас.

Татарские сказки обычно «волшебные». Чаще всего главным героем в них выступает могучий богатырь, или на татарском языке — батыр, способный на самые невероятные подвиги. Так, например, до наших дней дошли сказки «Тан-батыр», «Камыр-батыр», «Эпи-батыр» и другие. Есть в сокровищнице этого народа сказки о животных.

Не менее интересное явление – татарские загадки. Первые из них появились еще в старину, когда татары выживали за счет охоты и были суеверны. Считалось, что нельзя вслух произносить названия животных, стихий, способов охоты и т.д. Люди свято придерживались табу, а для того чтобы хоть как-то понимать друг друга, придумывали загадки.

Дети загадывают друг другу татарские загадки:

У дедушки моего одно платье есть — сложить нельзя;

Середина его полна червонцами — сосчитать нельзя. (Небо и звезды)

На наш двор одно дерево свалилось — ни ветвей у него, ни веток;

Одна птица пришла, его съела — ни языка у нее, ни клюва (Снег и солнце)

Полна печь ватрушек, в середине один калач.  (Небо, звёзды, месяц). 
Старик-шутник, на улице стоять не велит, за нос домой тянет 
(Мороз). 

Крылатая, но не летает (Мельница). Быстро ест, мелко жует, сама не глотает, другим не дает (Пила). 

Музыка, песни — это часть духовной культуры народа. Они связаны с традициями, бытом, взаимоотношениями с другими народами. Татарские песни очень лиричны. Эти песни радуют слух своей особой мелодичностью и напевностью, кто хотя бы один раз прослушал песни на татарском языке не останется равнодушным к татарским мелодиям.

Каждый народ гордится своими известными представителями. Все мы знаем, помним, уважаем самых знаменитых представителей своего рода. Татары – не исключение. Вообще татары – очень известный народ, который славится своим дружелюбием и гостеприимством. Но есть среди них и личности, особенно интересные – творческие и невероятно талантливые. К ним относятся как деятели искусства, так и общественные, политические деятели, спортсмены, ученые, писатели и поэты.

Давайте назовем некоторых из них.

Муса Джалиль — знаменитый поэт, Герой Советского Союза.

Белла Ахмадулина — поэтесса.

Закир Рамеев — классик татарской литературы.

Азат Аббасов — оперный певец.

Гата Камский — гроссмейстер, чемпион США по шахматам в 1991 году, входит в число 20 сильнейших шахматистов мира.

Зинэтула Билялетдинов — олимпийский чемпион, многократный чемпион мира и Европы в составе хоккейной сборной, тренер сборной России по хоккею.

Алина Кабаева — прославленная российская спортсменка: Олимпийская чемпионка по художественной гимнастике,

Альбина Ахатова — пятикратная чемпионка мира по биатлону.

Рудольф Нуреев — танцор балета.

Чулпан Хаматова — актриса.

t1624967928aw.gif

t1624967928ax.gif

Федор Шаляпин

t1624967928ay.gif

Иван Шишкин.

Предлагаю, в завершении нашего мероприятия, провести викторину, которая поможет нам закрепить полученные знания по культуре и быту татарского народа.

Вопросы викторины:

1. Назовите имя главного героя сказки «Шурале».    (Балтыр)

2. Восточная сладость, представляющая собой изделие из теста с медом. (Чак-чак)

3. Кто такой Муса Джалиль.  (Татарский поэт)

4. Кто изображен на гербе Татарстана.  (Крылатый барс)

5. Цвета флага республики Татарстан.  (Красный, белый, зеленый)

6. Мужской головной убор у татар.       (Тюбетейка)

7. Главный татарский народный праздник.   (Сабантуй)

8. Главные состязания на празднике Сабантуй.      (Национальная борьба, конные скачки, стрельба из лука)

9. Шуточные состязания на Сабантуе (перетягивание каната, бег в мешках, борьба на руках)

10. Главный герой народных сказок.  (Могучий богатырь, «батыр»)

Сценарий Дня татарской культуры.

Халкыбызның күркәм гадәтләре

         В.1.  Здравствуйте, дорогие друзья!

                  Мы приветствуем гостей нашего

                  Праздничного мероприятия –

                  Дня татарской культуры.

                  Пусть этот праздник станет ещё

                  Одним вкладом в дело согласия, единения.

                  Мира людей разных национальностей, живущих

                  На нашей Сенгилеевской земле.

2. “Исәнмесез диеп башлыйк әле”

    Танышу бит шулай башлана.

    Сезнең белән очрашуга, дуслар

    Күңелебез шундый шатлана.

  • Хөрмәтле кунаклар! Бүген Красный Гуляй бистәсе җирендә без сезне каршы алуыбызга  бик шатбыз һәм  сезгә татар халкының милли ризыклары, халкыбызның күркәм гадәтләренең берсе булган кунакчыллык турында сөйләрбез. Кунакчыллык сыйфаты ул барыннан да элек, кешенең киң күңеллелеге, юмартлыгы турында да сөйли.
  • Безнең язучыларыбыз иҗатында да кунакчыллык, кунакка ачык чырай, сый-хөрмәт күрсәтү, халкыбызның гореф-гадәтләре зур урын алган.
  • Татар халкының мәкаль һәм әйтемнәрендә, табын сый муллыгыннан да бигрәк, хуҗаның мөлаем, эчкерсез, игътибарлы булырга тиешлеге ачык чагыла..

Бүген безгә кунакка район урынбасарлары һәм шәһәребез кунаклары килгән. Укучылар, әйдәгез кунакларны  җылы сүзләр белән каршы алабыз.

Приветствуем мы от души вас,

Как друзей встречаем.

Хлебом – солью угощаем.

Борынгыдан килгән гадәт,

Ата бабай йоласы.

Ипи һәм тоз, баллы чәк- чәк белән,

Кунакларны каршы аласы.

Әйдәгез, түрдән узыгыз,

Бездә кунак булыгыз.

Изгелекле мәрхәмәтле

Булсын йөргән юлыгыз.

В.1. На нашем сегодняшнем торжестве присутствуют представители татарской областной автономии.

Слово предоставляется _______________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

В.1. В то время, когда политики ищут источники

        Национальной идее, которая могла бы сплотить Россию,

        Нам кажется, что в основе этой идеи должно быть

        Осознание каждой нацией себя, как части материка,

        Который именуется Человечеством.

Кичәбез котлы булсын,

Табыннар да мул булсын!

Күңел шатлык белән тулсын,

Ял кичәбез гөрләп узсын!

2. Кемнәр генә сиңа сокланмаган һәм мактау җырламаган?! Кемнәр генә синең ярдәмеңдә дөньяны танып белмәгән һәм үзенең уй-хисләрен башкаларга сөйләмәгән?!

“Туган тел” –

Иң әйбәт шигырь!

“Туган тел” –

Иң әйбәт җыр!

“Туган тел” –

Иң әйбәт китап!

“Туган тел” –

Иң әйбәт тел!

Туган тел әйбәт булганга,

Шигыре дә, җыры да

Иң әйбәттер.

 (“Туган тел” җыры)

В.1. Мы все разноязыкие с рождения,

        Твоя, Россия, родины сыны…

        Так дай нам силы для объединения

        Не допускай вражды, огня войны.

Россия – мать нас всех объединила,

Судьбы своей не мыслим без неё,

Дай нам, Земля, на единенье силы,

Пошли благословение своё.

          И минем җандай кадерлем,

          И җылы, тере телем!

          Кайгылар теле түгел син,

          Шатлыгым теле бүген.

          Тик синең ярдәмең белән мин,

          Тик синең сүзләр белән

          Уйларын йөрәккәемнең

          Дөньга әйтә беләм.

В.1. Татарский танец в исполнении ансамбля песни и танца “Звонкие голоса”.

2. Слово предоставляется начальнику отдела образования МО “Сенгилеевский район” Евдокимовой Татьяне Александровне.

Без бит татар балалары

Әйдә җыелыйк әле.

Кунакларга, дус-ишләргә

Җырлап күрсәтик әле.

       Кызлар, малайлар бер читтә

       Юкка келешеп тора

       Башымдагы түбәтәем

       Бигрәк килешеп тора.

Нәни генә кояш кебек

Башыңны нурлый бит ул.

Астында акыл да булса,

Түбәтәй җырлый бит ул.

         Түбәтәй кигән малайны

         Кызлар күрми узармы.

         Хәзер эзлим үземә тиң

         Калфак кигән кызларны.

Эх! Безнең татар кызлары!

Калфаклар киюләре,

Калфак кигән чибәрләрнең

Ягымлы көлүләре.

Ак калфаклар, кәләпүшләр

Бик килешә йөзләргә,

Җырлап-биеп, уйнап-көлеп

Күңел ачыйк без бергә.

        Ал да булыр чагыбыз,

        Гөл дә булыр чагыбыз,

        Без җырламый кем җырласын?

        Безнең җырлар чагыбыз!

        Без биеми кем биесен?

        Безнең биер чагыбыз!

(Җырлы биюле уен “Кәрия-Зәкәрия”, кашыклар белән)

В.1. Слово предоставляется начальнику отдела культуры и организации досуга Максимовой Галине Фёдоровне.

Бәйрәмсез бик күңелсез бит,

Күңелсездер сезгә дә.

Бәйрәмнәр кирәк сезгә дә,

Бәйрәмнәр кирәк безгә дә,

Кирәк һәммәбезгә дә.

         Бәйрәмне кем китерә?

         Чәчәкләр, гөлләр микән?

         Бураннар, җилләр микән?

         Әллә соң дуслар микән?

Бәйрәм кирәк әтигә,

Бәйрәм кирәк әнигә,

Бабай белән әбигә.

Безнең халык кунакчыл:

Якты чырай, такта чәй дип

Каршы ала кунакны.

В.1. Вы, татары, издавна здесь живёте,

        Предков дух вам выпало беречь

        Пусть живёт в веках татарская культура,

        Пусть не забывают дети песни, сказки, речь.

В.1. Для вас исполнят песню на татарском языке вокальная группа Сенгилеевского педагогического колледжа.___________________________________________________

2. Хөрмәтле кунакларыбыз! Гаилә — тормышыбыз нигезе. Гаилә нык, тату икән, дәүләт тә нык, тату дигән сүз. Һәр кеше бәхетле гаилә корырга омтыла. Бәхетле гаилә төшенчәсен без ничек аңлыйбыз соң? Минемчә, ул борынгы гореф-гадәтләрне саклый, яңаларын булдыра белүдә. Һәр гаиләнең үзенә генә хас йолалары, тәрбия алымнары бар. Белемле, тәрбияле балалар үстерүче, күп сыйфатлары белән үрнәк булып торучы гаиләләр безнең арабызда да аз түгел. Һәм менә шундый гаиләләрнең берничәсе безнең арабызда.

(Гаиләләр өчен мәкальләр)

  1. Агачны яфрак бизәсә, кешене … (хезмәт бизи).
  2. Һөнәрле үлмәс, … (һөнәрсез көн күрмәс).
  3. Ул ояты – атага, … (кыз ояты — анага).
  4. Ата-ананы тыңлаган – адәм булган, … (тыңламаган әрәм булган).
  5. Оясында ни күрсә, … (очканда шул булыр).
  6. Эшләгәнең кеше өчен булса, … (өйрәнүең үзең өчен).
  7. Белем алу … (энә белән кое казу).
  8. Кем эшләми, … (шул ашамый).
  9. Калган эшкә, … (кар ява).
  10. Тәмле тел таш яра, тәмсез тел … (баш яра).
  11. Үткен — тел бәхет, … (озын тел – бәла).
  12. Тырышкан табар, … (ташка кадак кагар).
  13. Эш беткәч, … (уйнарга ярый).
  14. Кечегә шәфкать итеп юл бир, олыга … (хөрмәт итеп кул бир).
  15. Кунак сые: якты йөз, тәмле сүз, аннан кала — … (ипи-тоз).
  16. Сүзең кыска булсын, … (кулың оста булсын)

Сорау бирер нәниләр, ни диярләр әниләр. (табышмаклар)

  1. – Ул бөтен өйдә дә бар.
  • Аны  әниләр ясый.
  • Зур да, кечкенә дә, уртача да була.
  • Усал малайлар аның белән сугыша.
  • Күбрәк ашаганнан соң, әтиләр шуңа таяна, кайчагында, аңа чумып, гырлап та китә.
  • Әниләр аның белән уйнамаска куша.
  • Авылда ул һәрвакыт түрдә була, ә шәһәрдә аңа игътибар аз.
  • Ул йомшак та, бик йомшак та була.
  • Ялгыз кешеләр аны кочаклап ятарга ярата.  (м е н д ә р)

    2. – Ул үзе бик кирәкле әйбер.

        — Ике колагы, бер борыны бар.

        — Ул бик күп төрле була.

        — Бик матур итеп бизәлгәннәре дә бар.

        — Аны бигрәк тә әбиләр, бабайлар ярата.

        — Ул — өстәлнең бизәге.

        — Аңа күмер дә салалар, кайсыларын электр утына да тоташтыралар.

        — Ул булса, чәй эчүләре дә күңелле.

          (с а м о в а р)

    3. – Ул һәммә кешедә дә бар.

        — Картларда сүлпәнрәк, яшьләрдә көчлерәк. Кем белә бәлки киресенчәдер.

        — Ул шатландыра да, көендерә дә.

        — Бер караштан туа, озак еллар яши.

        — Аннан башка яшәп булмый.

        — Венера Ганиева да шулай дип җырлый.

         (м ә х ә б б ә т)

   4. – Аны камыр белән иттән ясыйлар.

       — Башта зур камыр, аннары кечкенә камыр ясыйлар.

       — Аны ясау бер кешегә генә озакка китә.

       — Мин аны саный беләм, бигрәк тә санарга яратам.

       — Аңа яраткан кеше борыч та сала.

          (п и л м ә н)

   5. – Ул татар халкының милли ашамлыгы.

       — Кунаклар килгәндә пешерелә.

       — Түгәрәк була.

       — Өстенә тәмле әйберләр сибәләр.

     — Эчендә дә тәмле әйберләр күп: дөге, йомырка, йөзем, корт.

     — Ул катлы-катлы була.

        (г ө б ә д и я)

В.1. Счастья и процветания желает вам своим танцем народный коллектив ансамбля “Сонет” пос. Силикатный.

Татар моңы…

Татар җыры…

Йөрәгеңә үтеп керер дә,

Нурландырыр керсез күңелеңне,

Усаллыкның калмас кере дә.

Тыңла әле син бер татар көен,

Тыңла әле күзең ачылсын.

Күңелеңдә булган сагыш, моңнар

Татар җыры белән басылсын.

  (Җырлый ………………………………………………………………………)

Татар халкы элек-электән иң кадерле кунагын чәй белән сыйлаган. Табында күршеләр белән бергәләп чәй эчү кешеләрне бер-берсенә якынайта, эч серләрен уртаклашырга тел ачкычы бирә.

— Безнең татар халкы кунакны нинди генә ризыклар белән сыйламый.

— Сез нинди милли ризыкларны беләсез һәм кунакларны нинди ризыклар белән сыйлар идегез?  (Эчпочмак, бәлеш, гөбәдия, кош теле, кыстыбый)

Безнең халык кунакчыл

Якты чырай, тәмле сүз белән

Каршы ала кунакны

Сыйлап, зурлап, хөрмәтләп

Озатып кала аларны.

        Дуслык җебе өзелмәс ул,

        Моңлы халык бар җирдә.

        Безнең шушы очрашу

        Истә калыр гомергә.

В. 1. Для вас поёт _______________________________________________с Шиловка.

В.1. У татарского народа праздник –

        В песнях, танцах льётся свет.

        Ветер с Волги, как проказник,

        Края милого привет.

Мира и добра вам желает своей песней Гелфария Латыпова

В.1. Весь наш край, как музыкальный инструмент,

        Все поют, а не поющих просто нет,

        Льётся музыка, смеётся, говорит

        В ней душа татарская горит.

-2. Халкыбызның кунакчыллык, бер-береңә ихтирам, авыр чакта иптәшеңә ярдәм кулы сузу кебек күркәм гореф-гадәтләре һәрвакыт сезгә юлдаш булсын. Нинди генә авыр вакыйгалар булса да, чын кеше булып кала белергә кирәк. Йөзләрегез һәрчак якты, телләрегез татлы, табыннарыгыз мул булсын.

В.1. У нас в гостях замечательные артисты Областного центра национальных культур. Передаём им эстафету праздника.

Мөселман ир – атларының баш киеме – Т  ү  Б  ә  Т  ә  Й.

Т  ү  Б  ә  Т  ә  Й    чәчне,   баш түбәсен   каплый,   начар   күз-ләрдән,    явыз  ниятле,    хөсет кешеләрнең  начар уйларыннан    саклый.

 Хатын – кызларның   иң  үзен-чәлекле баш киеме — К А Л Ф А К

К А Л Ф А К – татар   хатын-кызын гүзәллек   алиһәсе   дәрәҗәсенә күтәрүче нурлы  таҗ!    Кыз   балаларның  йөзенә

иман  нуры  иңдерүче  кием.

“Казан сөлгесе”.

Кунак   каршылау   өчен.

      Сабантуй сөлгеләре лә –

      Кояштай өлгеләре…

      Чигүчесе кем икән соң?

      Кемнәрнең сеңелләре?

       Болгар  чоры  сәнгате…

Алка,     чулпылар,   йөзек – беләзекләр,     брошкалар, муенсалар,   асма   бизәкләр – күз явын алырлык кыйммәтле бизәнү әйберләре.

                Беләзегем, йөзегем,

                Киярмен әле үзем…

Җ ә й м ә,  диван мендәрләре,

ч и т е к л ә р.

Читекләр    матурлылыгы, бизәкләренең күптөрлелеге белән, фигуралап киселгән күн кисәк-ләре орнаментлы композициягә салынып, күн мозаикасын тәшкил итүе белән аерылып тора.

                 Итек  киюләреңә,

                 Читек  киюләреңә…

Каталог всероссийских профессиональных конкурсов для педагогов

Программа международных педагогических конкурсов

Конкурсы для преподавателей детских школ искусств и детских музыкальных школ

Педагогические конференции, Конференции для школьников и студентов

Автор: Зимняков Сергей Геннадьевич

заведующий отделом по работе с детьми Лебяженский сельский дом культуры

Сценарий концерта, посвященного 100-летию образования ТАССР и 30-летию Республики Татарстан «Татарстан – наш общий дом»

Сценарий концерта, посвященного 100-летию образования ТАССР и 30-летию Республики Татарстан «Татарстан – наш общий дом»

Место проведения. концертный зал Лебяжинского сельского дома культуры

Оформление. Проекционный экран (на котором в течение всей программы демонстрируется тематический видеоряд, государственные символы Татарстана, орнаменты народов Татарстана, тематические футажи.

На сцене украшения в виде цветов, выложенные в национальном стиле.

Музыкальная партитура (фоновая музыка для всех фрагментов программы подбирается звукорежиссёром)

Звучат позывные. 

Работает экран. На экране – страницы истории ТАССР и Лебяжинского сельского поселения)

Фанфары

Выход ведущих. ( Музыкальный фон, работает экран, видеоряд.)

Вед: Хәерле көн, кадерле дуслар, ватандашлар, хөрмәтле кунаклар!

Вед: Добрый день, дорогие друзья, наши соотечественники, уважаемые гости!

Вед: Сегодня ярче светят краски

Цветных узоров, рушников.

В многоголосье Татарстана –

Сплетенье песен и веков…

Номера 

1.

2.

3.

Вед: Совсем скоро наша республика отметит 100-летие со дня образования Татарской Автономной Советской Социалистической Республики и 30-летие образования новой государственности, правопреемника ТАССР – Республики Татарстан!

Вед: (тат.) Татарстан имеет глубокие традиции государственности, межнационального согласия и дружбы между народами….

Вед: Декрет об образовании ТАССР, был подписан 27 мая 1920 года председателем Совнаркома В.И. Лениным. И сегодня, с высоты пройденных лет мы можем утверждать, что этот факт был очень положительным для народов нашей республики. Он способствовал возрождению государственности, которая имеет глубокие традиции ещё с эпохи раннего средневековья, языка, духовных, исторических традиций.

Номера 

1.

2.

3.

Вед: (тат.) Декрет об образовании ТАССР дал огромный импульс и развитию промышленности, сельского хозяйства, энергетики, нефтехимии, культуры, других отраслей народного хозяйства.

Вед: Татарстан – богатая ресурсами республика, но её самое главное богатство – это, конечно же, талантливый, трудолюбивый, многонациональный народ, который веками жил и творил на этой территории в мире и согласии.

Номера 

1.

2.

3.

Вед: Все эти годы народы Татарстана, преодолевая неимоверные трудности, укрепляли свою государственность, экономику, развивали науку, культуру, открывали новые учебные заведения, театры, возводили крупнейшие заводы, промышленные предприятия, открывали новые месторождения и почти всегда занимали лидирующие позиции в народном хозяйстве СССР и современной России.

Вед: В нашей республике исторически утвердилась «модель дружбы» между народами, стержнем которой является уважение к традициям народов, проживающих в нашей республике, толерантность и гражданское единение. Сегодня формула этой модели стала привлекательной и востребованной не только в России, но и во многих странах и государствах мира. 

 30 августа 1990 года была подписана Декларация о государственном суверенитете ТАССР, : 6 ноября 1992 года была принята новая Конституция Республики Татарстан, признанная Российской Федерацией в качестве законодательной основы государственности республики, где подтверждается уровень международных связей Татарстана, необходимость работы с соотечественниками.

90-е годы – мощный подъём национального самосознания.

Вед: (тат.)12 июля 1991 года Минтимер Шарипович Шаймиев был избран Президентом Республики Татарстан.

Номера 

1.

2.

3.

Вед: Сегодня в нашей республике проживает более 115 национальностей, а в нашем районе 18!. Ассамблея народов Татарстана объединяет 35 национально- культурных объединений.

Вед: Сколько нас, народов Татарстана

И татарских и иных кровей,

Имена носящих непростые,

Дочерей твоих и сыновей…

Вед: У каждого народа свой язык, традиции, песни, танцы. И это многоцветие красок, разнообразие культур и единство наших общих целей, заложило фундамент развития нашей республики. За эти непростые десятилетия мы ещё больше сблизились, объединились под крышей нашего общего Дома – Татарстана.

Номера 

1.

2.

3.

Вед: И сегодня каждый житель Татарстана понимает, чем разнообразнее мелодии, краски нашей республики, тем ярче, интереснее наша жизнь, крепче наше гражданское единство. А общечеловеческие идеалы у всех народов одни – жить, творить, созидать во имя счастья наших близких, детей и процветания Татарстана.

Вед: Одной семьёй, в одном порыве

Мы созидаем и творим,

В единстве душ и дружбе всех народов

Наш мир прекрасен и неповторим!

Номера 

1.

2.

3.

Вед: (тат.) Мы были едины в борьбе с фашизмом, восстанавливая народное хозяйство, внедряя новые технологии, экономические отношения, структуру государственности.

Вед: И сегодня, в год празднования 74-летия Великой Победы, Вечный огонь памяти ещё ярче горит в сердцах каждого из нас, и Знамя Победы наполняет гордостью, вдохновляет и объединяет народы нашей республики и страны.

Номера 

1.

2.

3.

Вед: После войны, мы всем миром, с огромным энтузиазмом восстанавливали народное хозяйство республики. Строились жилые дома, клубы, Дворцы культуры… В начале 50-х годов по городу Казани проложены первые километры газопровода для газификации города, заработал любительский телецентр г. Казани, который стал началом телевещания по всей республике.

Вед: В начале 60-х открывается возможность смотреть первую программу телевидения, в середине 60-х открывается Цирк, Дворец спорта, вводится в эксплуатацию Заинская ГРЭС, в конце 60-х начинается строительство комплексов завода КАМАЗа. Мы – татарстанцы все вместе поднимали нашу республику, нашу страну!

Номера 

1.

2.

3.

Вед: В июне 1970 года за крупные успехи в области экономики и культуры ТАССР награждён Орденом Октябрьской революции, в декабре 1972 года Указом Президиума Верховного Совета СССР, Татарская АССР была награждена Орденом Дружбы народов, а в 1987 году Орден Дружбы народов был вручён М.Ш. Шаймиеву.

Вед: Вед: В 2005 году столица Татарстана – г. Казань отметила своё тысячелетие, по своей красоте и благоустроенности завоевала статус третьей столицы России. В 2013 году в Казани прошла Всемирная студенческая Универсиада. В июле-августе 2015 г в г. Казани прошел  XVI Чемпионат мира по водным видам спорта.

Вед: ( тат) Бурное строительство, передовые проекты, культура, спорт- это базовые, знаковые вехи развития нашей республики, которая своей движущей идеей провозгласила жизнеутверждающий девиз : «Мы можем!» «Без булдырабыз!»

Номера 

1.

2.

3.

Вед: Кто-то из вас родился на земле Татарстана и здесь его корни. Это в большей степени народы Поволжья и Приуралья – татары, русские, чуваши, марийцы, мордва, удмурты, башкиры….. Ну, а кто-то из вас приехал в республику из других регионов, далёких стран и нашёл здесь своих друзей, любимую работу, семью, обрёл вторую родину.

Вед:  И все мы сегодня любим Татарстан, гордимся нашей республикой и можем сказать: « Все мы – дети твои, Татарстан!»

Вед: ( на фоне общей финальной картинки)

Славься наша многонациональная Республика Татарстан! Цвети вечная и вечно молодая Казань!

Вед: И пусть наша республика всегда будет примером толерантности, гражданского единения, технологического, творческого прорыва к процветанию каждого человека и нашего общего дома – Республики Татарстан!

Вед: Мәңге яшәсен безнең ил!

Безнең Ватан – Татарстан!

(Финальная картина, на сцену выходят все исполнители)

Вед: Сау булыгыз, дуслар!

Сезгә нык сәламәтлек, бәхет һәм уңышлар телибез!

Вед: До свидания, дорогие друзья!

Доброго всем здоровья, благополучия, творческого вдохновения, мира и процветания! 

(музыка)

Тема: «Исторические памятники культуры — Казань»

Задачи:

  • познакомить учащихся с памятниками истории и культуры города Казань;

  • формировать активную гражданскую позицию учащихся; воспитывать уважительное отношение к истории культуре татарского народа;

  • развивать коммуникативные умения и навыки учащихся (умения высказывать и отстаивать свою точку зрения, работать в группе, прислушиваясь к мнению других её членов).

  • воспитание любви к своей Родине, уважительного отношения к достопримечательностям Республики.

  • Оборудование:

• электронная презентация (Microsoft Office Power Point);

Ключевые моменты урока

— Что такое памятник?

— История..

Ход урока:

I.Вступительное слово учителя.

Ребята! Мы живем в республике Татарстан. Сегодня отправимся в путешествие по некоторым известным местам. Путешествие наше будет необычным, виртуальным. Мы увидим на фотографиях наиболее известные места нашей Республики.
-Что такое родина? Родина — это наши родные и близкие, наш дом, улица, город или деревня. Это школа, это школьные друзья, учителя. Это воздух, которым мы дышим, земля, по которой мы ходим. Мы живем в Республике Татарстан, и это наша родина. Республика Татарстан богата плодородными землями, лесами, полями, реками. Самые большие реки нашей республики — Волга и Кама, словно голубая лента опоясывают нашу республику. Много в ней и других больших и малых, извилистых, красивых рек и речушек.

Самая большая гордость Татарстана — люди, живущие в нем. Земля нашей республики — древняя, историческая родина татар. Однако представители и других национальностей обрели здесь свою родину. Татарский народ веками трудился бок о бок с русскими, чувашами, башкирами, марийцами, мордвой, удмуртами и многими другими народами.

Говоря словами Г. Тукая: 
С народом России мы песни певали,

Есть общее в нашем быту и в морали.

Один за другим проходили года, —

Шутили, трудились мы вместе всегда.

(пер. С. Липкина)

В Татарстане много исторических памятников, хранящих память о минувшем… И это еще одно большое богатство нашей республики — ее тысячелетняя история. Что же такое история? История — это, прежде всего, память. Народ, позабывший свою историю, язык, теряет свои корни, теряет человеческий облик.

Как же мы можем узнать о том, как жили наши далекие предки? К сожалению, до нас дошло очень мало источников. Но исчезло не все. Есть записки путешественников, летописи, произведения устного народного творчества. Благодаря исследованиям ученых мы можем сегодня рассказать об истории и культуре древних городов Татарстана. 

-Какие памятники истории вы знаете?

  • Что же такое памятник?

  • («Памятник сооружение зодчества или ваяния в честь и память события, лица». В. И. Даль.)

Казань славится огромным количеством памятников, которые поставлены известным людям. Судьбы их переплетены с историей города как наших дней, так и прошлых веков. Особенно старые памятники хранят в себе частичку ушедших эпох. Монументы – это не просто каменные произведения искусства, это память о людях, которая будет жить вечно

Казань— город в Российской Федерации, столицаРеспублики Татарстан, крупный порт на левом берегу реки Волги, при впадении в неё реки Казанки. Один из крупнейших экономических, политических, научных, образовательных, культурных, религиозных и спортивных центров России.

Величайший и любимый поэт Памятник Пушкину (cлайд1) в Казани был создан скульптором Вентцелем, и установили его в 1956 году. Расположен он рядом с Театром оперы и балета, который носит имя Джалиля. Изначально памятник был сделан из гипса. Но со временем, когда театр реконструировали, одновременно было решено поменять и монумент. Была сделана копия из бронзы.

Памятник Мусе Джалилю(cлайд2) в Казани — участнику антифашистского подполья Этот монументальный комплекс установлен в 1966 году. Находится он на Казанской площади. Поэт-патриот представлен с гордо поднятой головой и непреклонным взглядом. Памятник Джалилю в Казани выражает энергию и мощь, стойкость и героизм, силу и мужество. Поэт как бы всем своим видом показывает гордость народа и непоколебимость его в борьбе за свободу

Великий поэт, чье имя не забывается и по сей день Памятник Тукаю(cлайд3) в Казани находится в сквере у площади, названной его именем. Умер великий поэт молодым, но его творчество до сих пор впечатляет. Он очень ценится всеми жителями Татарстана. Поэта представили с раскрытой книгой в руке, и любители его творчества постоянно собираются в этом месте, проводя встречи и читая его стихи. Постамент сделан из черного лабрадорита, с полоской татарского орнамента внизу памятника. Этот элемент играет важную роль для ценителей, подчеркивает значимость татарской культуры.

Поэт и первый министр юстиции Имеется в городе и памятник Державину. (cлайд4) Казань богата не только современными скульптурами, но и изваяниями видных дореволюционных деятелей. Изначально этот памятник был установлен во дворе университета и находился там 20 лет. Но затем был перенесен на Театральную площадь. Интересна история его создания. Изначально он был доставлен в Казань по частям. Из Санкт-Петербурга высылались каменные элементы, а только потом – металлические. Воедино его, наконец, собрали только в 1847 году. К сожалению, при советской власти скульптуру разрушили и отправили на переплавку, и спустя долгое время она снова был воссоздана в своем великолепии в Лядском саду. Теперь поэт, как и в первом установленном варианте, запечатлен с непокрытой головой, сидящим на табурете. Изображен Державин в легких сандалиях и римской тоге.

Великий певец, гений оперы Памятник Шаляпину(cлайд5) в Казани расположился в сердце города, на перекрестке улиц Университетской и Баумана. Он отлит из бронзы, и торжественное открытие его состоялось в 1999 году. Он стал первым в мире памятником, который посвящен великому певцу. Фигура Шаляпина очень динамична. Небрежно наброшенный плащ на руку, одна рука сжимает шляпу, вторую певец прикладывает к сердцу. Кажется, будто он сейчас уйдет. А выражение его лица преисполнено огромной любви ко всему миру, людям. Во всей его фигуре угадывается желание творить.

Великие люди культуры Памятники города Казани запечатлели многие известные имена. Это Державин, Толстой, Горький, Ульянов-Ленин(cлайд6) и другие известные люди. Напротив университета есть памятник Владимиру Ульянову, когда он был студентом. А на площади Свободы – когда стал вождем революции

II.Физкультминутка

Мы ногами топ-топ,
Мы руками хлоп-хлоп!
Мы глазами миг-миг,
Мы плечами чик-чик.
Раз — сюда, два — туда,
Повернись вокруг себя.
Раз — присели, два — привстали,
Руки кверху все подняли.
Сели — встали, сели — встали,
Ванькой-встанькой словно стали.
Руки к телу все прижали
И подскоки делать стали,
А потом пустились вскачь,
Будто мой упругий мяч.
Снова выстроились в ряд,
Словно вышли на парад.
Раз — два, раз — два
Заниматься нам пора!

Известные ученые Памятники Казани установлены не только известным поэтам. Они запечатлели и великие умы города, замечательных ученых, которые его прославили. Среди них можно встретить Лобачевского, Бутлерова, Арбузова, Вишневского, Завойского. Есть и монументы, которые навеки увековечили Вахитова и Сайдашева. Эти люди также занимают важное место в истории Казани

Необычные памятники Казани Несомненно, заслуживают внимания такие шедевры искусства, как карета Екатерины Второй. (cлайд7) Располагается памятник на ул. Баумана. Второй привлекающий внимание многих туристов и жителей города памятник – стела «Хоррият» (cлайд8), которая выполнена в советском стиле и венчает здание Казанского Национального культурного центра(cлайд9). Каждый монумент имеет свою историю, которая отличается своей особенностью и неповторимостью.

Покорители Казани Не только известные деятели и поэты запечатлены в городе. Мир монументов Казани очень разнообразен. Например, храм-памятник павшим воинам, которые погибли при взятии города. Возведение храма тесно связано с событиями, которые произошли в 1552 году. Именно тогда, по распоряжению Ивана Грозного, был возведен монастырь на месте похороненных с почестями павших воинов, которые участвовали во взятии города. И впоследствии памятники Казани пополнились еще одним экземпляром, посвященным этому событию. К монументу многие местные жители и туристы ежедневно приносят живые цветы.

Знаменитый Мулланур Вахитов(cлайд10) Очень часто люди проходят мимо исторических монументов, даже не бросив в их сторону взгляд. Но памятники Казани наполнены особой энергетикой, и не обратить на них внимание просто невозможно. Ведь это история города, его жизнь, память о великих людях. Например, бросается в глаза монумент Вахитову, который спроектировал скульптор Орехов. Установили его в 1985 году, но мало кто из молодежи знает, что памятник успел постоять в разных местах Казани. Сейчас его можно увидеть в центре города, у метро «Тукаевская». А изначально он располагался на пересечении улиц Карима и Тукая и был центром сбора митингующих

Культурное наследие Памятники архитектуры Казани представляют собой культурное наследие Татарстана. Это древнейший российский город, который веками создавали трудолюбивые и талантливые руки коренного населения. В течение долгих столетий духовность и индивидуальность Казани обогащались, выражаясь в архитектурном облике зданий, комплексов и ансамблей. Например, каменный казанский Кремль был построен еще в конце 16 века. Казанский университет(cлайд11) — является историко-культурным, архитектурным и градостроительным российским памятником. Комплекс зданий – культурное наследие народа. Учрежден университет был императором Павлом I в 1804 году. Построен он в период 1825-1837 гг. В центре находятся здания в стиле классицизма, а учебный кампус возведен уже позже. Все вместе они образуют квартал, который местные жители называют небольшим городком. Но в русском классицизме выстроено лишь центральное здание и прилегающие к нему. Химический – в советском неоклассицизме, а высотные корпуса и спортивный – в стиле модернизма. Ранее в университете была расположена Казанская гимназия, а остальные корпуса – анатомический театр, культурно-спортивный корпус строили вплоть до наших дней. Юбилейная арка(cлайд12) Эта арка находится в ансамбле парка им. Петрова. Построена она еще в 1888 году, архитектором Котеловым. Ее возведение был посвящено 100-летию Порохового завода в Казани. Оформлена она торжественно, в красно-белых оттенках. Поэтому получила второе название – Красные ворота. Украшена гербами Александра III и Екатерины Великой. Это место охотно посещают туристы. Арка – главная достопримечательность Кировского района. Памятник давно причислен к историческому и культурному наследию, имеет республиканское значение.

Национальный музей Республики Татарстан (тат.Татарстан Республикасы Милли музее) (cлайд13) — научно-исследовательское и культурно-образовательное учреждение, ведущий музейный центр Татарстана и один из крупнейших культурно-исторических музеев в Поволжье.

Татарский академический государственный театр оперы и балета имени Мусы Джалиля(cлайд14) (тат.Муса Җәлил исемендәге Татар Дәүләт Опера һәм Балет театры) — один из крупнейших театров России. Расположен в столице Республики Татарстан — городе Казани.

Казанский Кремль(cлайд15) (тат.Казан кирмәне) — древнейшая часть Казани, комплекс архитектурных, исторических и археологических памятников, раскрывающих многовековую историю города: археологические остатки первого (XII—XIII вв.), второго (XIV—XV вв.) и третьего городищ (XV—XVI вв.); белокаменный кремль, ряд храмов и зданий, имеющих большую историко-архитектурную и культурную ценность, официальная резиденция Президента Татарстана.

Территория Кремля представляет в плане неправильный многоугольник, повторяющий очертания кремлёвского холма, вытянутый с северо-запада, от реки Казанки, на юго-восток, к Площади 1 мая. Расположен на мысу высокой террасы левого берега Волги и левого берега Казанки.

Является объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО с 2000 года.

Башня Сююмбике (cлайд16) Построена она в Кремле Казани. Она считается одной из самых высоких падающих башен Европы. Известна она не только в родном городе, но и далеко за его пределами – по всему миру. С ней связано множество легенд, которые обыгрывают ее название. Некоторые гласят, что она построена по распоряжению Ивана Грозного, а другие – что царицей Сююмбике в память о муже. Она притягивает туристов со всех стран, которые считают ее посещение обязательным пунктом в своей культурной программе.

Мечеть Кул-Шариф(cлайд17)

Названа в честь последнего имамасеидаКул Шарифа, одного из предводителей обороны Казани.

Купол прорезан окнами в форме тюльпанов. Ассоциативно он связан с Казанской Шапкой. Входная группа двухэтажным полуцилиндром примыкает к основному объему с двумя псевдоминаретами, акцентирующими вход. Второй этаж нависает над входом, опираясь на круглые колонны. По углам основного объема расположены четыре основных минарета высотой 55 м. Мечеть имеет также 2 малых минарета и еще 2 на углах главного входного портала.

Внутренний объем здания имеет 5 этажей, включая цокольный и технический, и несколько промежуточных площадок-уровней, вспомогательного и технического назначения. В трех надземных этажах расположен вестибюль главного входа с группой помещений имама, молельный зал и балкон-галерея для женщин. В цокольном этаже, образующем стилобат здания, запроектированы женский распределительный вестибюль, помещения для омовений, гардеробы и Музей ислама. Вход в мечеть организован с главной молельной площади, с северной стороны здания, вход в музей ислама — с нижней, южной платформы.

III.Домашнее задание:

-Постарайтесь узнать побольше о памятниках истории и культуры нашего края.На следующих уроках, классных часах мы обязательно о них поговорим.

Использованные материалы

  1. http://ru.wikipedia

  1. http://www.intertat.ru/ru/clauses/

3. https://fb.ru/article/159644/istoricheskie-pamyatniki-kazani

Сценарий открытия Года культурного наследия народов РоссииГотовый сценарий закрытия Года культурного наследия народов России, который можно реализовать на любой территории, если вы проводите подобное мероприятие.

Материал включает в себя все необходимые блоки: выставку, официальную часть и само наполнение мероприятия. Сценарий закрытия Года культурного наследия народов России составлен в виде устного журнала, когда информационная часть перемешивается с концертными номерами.

Сценарий закрытия Года культурного наследия народов России «Лики нашей земли»

Перед началом основной части мероприятия проходит выставка-конкурс мастеров Декоративно-прикладного искусства «Лики нашей земли». Экспозиции включают работы мастеров, детские поделки, мастер-классы, сельское подворье с национальными блюдами, которое представляют в театрализованной форме работники культуры.

Вспомогательный материал:

  • Год культурного наследия народов России шагает по стране
  • Что такое культурное наследие?
  • Новый сценарий церемонии открытия Года культурного наследия

Итоги выставки проводятся на официальной части мероприятия.

Оформление:

  • На экране общая заставка «Год культурного наследия народов России в нашем крае»
  • Установлена трибуна для докладчиков
  • Мероприятие сопровождают графические заставки, география концертных номеров, а также презентации культработников.

Пролог

1. Видеорепортаж «Традиции нашего края» (5 минут) (Сюжет о культурном наследии в регионе).

2. Музыка и слова народные » На горе-то калина», исполняют солисты ансамбля песни и танца.

Официальная часть

Ведущий: Здравствуйте.

Ведущая: Добрый день.

Ведущий: В этом году исполнилось ровно 10 лет, как появилась новая традиция в России, когда в стране акцентируется внимание на важной теме.

Ведущая: Впервые инициатива президента Российской Федерации была реализована в 2008-м году. Тогда был проведён Год семьи. 2022-й год, объявленный Годом культурного наследия народов России принял эстафету у года Науки и технологий, и успешно завершается.

Ведущий: Не случайно мероприятие открыли юные таланты воспитанники коллектива песни и танца. Ведь молодому поколению дальше сохранять и приумножать культурное наследие нашего края, нашей страны.

Ведущая: Достояние нашей Родины способствует единству людей и народов, ведь самобытность местных жителей и повышает их уважение к своей земле, к своей истории.

Ведущий: Наше наследие — это то, что мы унаследовали из прошлого, чтобы ценить и наслаждаться в настоящем, а также сохранить и передать будущим поколениям.

Ведущая: К культурному наследию мы относим материальные блага — наши исторические места, здания, памятники, экспонаты в музеях, артефакты раскопок и архивы.

Нематериальное богатство — наши обычаи, спорт, музыка, танцы, фольклор, ремесла, навыки и традиции.

Ведущий: Наше материальное, нематериальное и природное наследие и все связанные с ним предания, традиции и воспоминания дают нам общий язык и понимание, которое позволяет нам общаться на глубоком уровне друг с другом и выражать себя уникальным, только нам присущим, способом.

Ведущая: Культурное наследие дает ключ к разгадке нашего прошлого и того, как развивалось наше общество. Это помогает нам изучить собственную историю и традиции, позволяет нам лучше узнать самих себя. Это помогает нам понять и объяснить, почему мы такие, какие мы есть.

Ведущий: Наследие — это краеугольный камень нашей культуры, который играет важную роль в политике, обществе, бизнесе и мировоззрении. Оно прямо и косвенно информирует, влияет и вдохновляет народ и государственную власть.

  • Звучит Государственный гимн Российской Федерации (полный)

Ведущая: Вас приветствуют: Глава муниципального района…

Ведущий: Председатель Совета депутатов района…

Ведущая: Начальник отдела культуры администрации района…

Проходы руководителей сопровождает музыкальный фон.

  • Выступления руководителей

Церемония награждения

Ведущий: Сегодня, по результатам выставки определились победители. Все они получают заслуженные награды.

Ведущая: За пропаганду народного искусства награждается…

  • Проходит церемония награждения

Концертные фольклорные номера

Ведущий: Наш край богат талантами, самобытными людьми, которые сами являются носителями культурного наследия.

Ведущая: Для вас, уважаемые зрители, звучат уникальные народные песни нашей родной земли, в исполнении фольклорного ансамбля…

  • Фольклорные номера ансамбля

Ведущий: прямо сейчас мы предлагаем погрузится в мир изобразительного искусства, совершив короткую, но очень познавательную видео экскурсию по залам Эрмитажа и нашей картинной галереи.

Ведущая: Поверьте, что работы наших местных художников впечатляют не меньше, чем шедевры русских живописцев.

Видео экскурсия «Кисти мастеров» (3 минуты)

Академические концертные номера

Ведущий: На сцене большой детский хор школы искусств. Коллектив недавно стал победителем регионального фестиваля академического искусства.

Ведущая: В исполнении хора звучит бессметное произведение Михаила Глинки…

  • Концертный номер

Ведущий: Слово предоставляется научному сотруднику краеведческого музея…

Ведущая: Она расскажет об уникальных экспонатах, которые являются гордостью нашего края.

  • Презентация об экспонатах музея

Ведущая: На нашей земле трудились яркие личности, это замечательные архитекторы, которые оставили после себя настоящие шедевры архитектуры.

Ведущий: Сотрудниками районной библиотеки к сегодняшнему событию был подготовлен сборник объектов культурного наследия нашего края.

Ведущая: Слово предоставляется директору районной библиотеки…

  • Презентация сборника объектов культурного наследия

Ведущий: Наш край воспет в книгах, в стихах и песнях. Местные поэты и композиторы написали достаточно много песен, посвященных родной земле. В них вся красота Родины, свершения людей и богатая душа народа.

Ведущая: Солисты и коллективы районного Дома культуры предлагают вам ряд произведений, написанных нашими авторами. Встречайте солиста РДК…

  • Концертные номера (песни о родном крае)

Ведущая: Прошедший Года культурного наследия народов России был насыщен событиями: фестивали, концерты, выставки и другие интересные формы тематических мероприятий будут проведены для земляков.

Ведущий: Главное внимание культработники уделили тем жителям района, которые хранят и преумножают достояние всех поколений.

Ведущая: Наше учреждение культуры уже сейчас принимают предложения от земляков, чтобы объединить усилия и создать интересные культурные проекты, посвящённых Года культурного наследия народов России.

Ведущий: Ведь наша задача – вместе сохранять материальное и нематериальное достояние, чтобы крепли наши традиции, был богаче язык и сохранились обычаи.

Ведущая: Торжественная мероприятие, посвящённое закрытию Года культурного наследия народов России завершено.

Ведущий: А мы говорим вам до скорых встреч! Всего доброго!

© ПАСПЕР: Сценарии событий и мероприятий

Подписывайтесь на наши группы социальных сетях, чтобы первым получать свежие материалы:

  • Наша группа ОДНОКЛАССНИКИ
  • Наша группа ВКОНТАКТЕ

Срок реализации: краткосрочный.

Образовательная область: патриотическое
воспитание.

Актуальность проблемы: Республика Татарстан
располагает богатейшим историко-культурным
наследием. Многообразие народного творчества и
своеобразие искусства составляют культуру
Татарстана. Следовательно, мы являемся частью
культуры и призваны творить ее. Проблема
формирования общей культуры очень востребована
в наши дни, поэтому мы взрослые должны
воспитывать у детей интерес и уважение не только
к культуре своего народа, но и других народов. Не
зная своих национальных корней, человек не может
в полном объеме познать традиции других народов.

Цель проекта: создание условий для развития
творческих способностей детей в процессе
реализации образовательного проекта «Культура
и традиции народов Татарстана».

Задачи проекта:

  • Подбор методической, научно — популярной и
    художественной литературы, дидактического
    материала с учетом его доступности восприятию
    детей старшего дошкольного возраста, а также его
    художественных достоинств и воспитательного
    значения.
  • Создание образовательно — культурной среды в
    группе: пополнение краеведческого уголка
    материалом «Декоративно-прикладное искусство
    народов Татарстана», «Национальный костюм
    народов Татарстана», «Национальный орнамент»,
    «Сказки поволжских народов», «Пословицы и
    поговорки народов Татарстана», «Игры народов
    Поволжья»; создание галереи детского
    творчества; оформление стенда фотографий,
    отражающих работу по проекту.
  • Разработка перспективного плана
    образовательной деятельности по ознакомлению с
    традициями и культурой народов Татарстана.
  • Взаимодействие с родителями в совместной
    образовательной деятельности по реализации
    проекта.
  • Диагностика с целью анализа и корректирования
    образовательной работы в сторону выявленных
    проблемных направлений.

Планируемый результат.

  • Расширение представлений детей об окружающем
    мире.
  • Обогащение представлений детей о традициях и
    культуре народов Татарстана.
  • Углубление жизненного опыта.
  • Знание правил народных игр, умение в них играть.
  • Повышение активности родителей и детей к
    изучению и уважению национальной культуры
    родного края и других народов.

Предварительная работа:

  • Проведение мониторинга знаний на тему:
    «Культура и традиции народов Татарстана».
  • Определение темы, задачи и цели проекта.
  • Подбор материала по данной тематике:
    художественная детская литература, иллюстрации,
    видео и аудио материал.

Основной этап.

Работа с детьми, сотрудничество с родителями, с
сельской библиотекой, с Многофункциональным
центром села.

1-я неделя «Мир на земле Татарстана».

Понедельник.

НОД «Мой край богатый и красивый, мой
Татарстан».

Цель:Закреплять у детей понятие — наши предки;
расширять представления детей о нравственных
категориях: сострадании, почтении, уважении и
дружбе народов; подчеркнуть общие положительные
черты народов, проживающих на территории
республики; формировать убеждение, что народы,
живущие вместе — дружная семья.

Вечер

Татарские народные игры:

  • «Перетяни канат».
  • «Не пролей воды».
  • Изучение пословиц и поговорок татарского
    народа.
  • Просмотр иллюстраций, рисунков костюмов
    татарского народа.

Вторник

Тема: Татарский национальный костюм

Цель: Дать детям представление об истории
возникновения татарского национального костюма,
о названии элементов мужского (камзол, т?б?т?й,
читек) и женского (кулм?к, алъяпкыч, калфак, читек)
костюмов; формировать у детей умения и навыки
составления узоров по мотивам народного
орнамента; формировать художественный вкус и
эстетическое восприятие предметов народного
быта; воспитывать ценностное отношение к
семейным традициям и совместному труду взрослых
и детей.

Вечер

  • Дидактические игры «Укрась фартук», «Собери
    узор», «Назови правильно».
  • Чтение сказки «Три дочери»

Среда

НОД Тема: Государственные символы РТ

Цель: Познакомить детей с государственными
символами — герб, флаг, гимн. Историей
происхождения, авторами, их описания, значения.

Вечер

  • Разучивание с детьми текста гимна республики
    Татарстан.
  • Прослушивание музыкальных произведений,
    ритмических композиций, классических
    произведений татарского народа.

Четверг

Показ презентации «Народные праздники и
народные традиции»

Цель. Формирование у детей представления о
богатой народной культуре татарского народа,
знакомство с этнографией и фольклором татар.

Вечер

Изучение танца «Бормалы су»

Цель: Развивать пластику движений с
использованием различных предметов, атрибутов,
элементов костюма.

Пятница

Миниконцерт с участием детей и родителей.

Выставка «Татар халык ашлары».

Обмен опытом (рецепты). Чаепитие.

Цель: Привлечение семей воспитанников к
совместной образовательной деятельности по
проекту.

2 -я неделя Тема: «Русский народ — великий
народ».

Понедельник

НОД «Паровозик дружбы»

Цель: Учить помнить и чтить обычаи и традиции
русского народа.
Воспитывать желание познавать и возрождать
лучшие традиции русского народа. Воспитывать
любовь к Родине, чувство гордости за мужество
русских людей, желание быть похожими на них.

Вечер

  • Подвижные игры: «Бабка -Ёжка», «У дедушки
    Трифона».
  • Слушание народных песенок, закличек, потешек.

Вторник

Тема: Русский национальный костюм.

Цель: Познакомить детей с русским народным
костюмом через детскую одежду, с историей и
традициями на Руси; прививать уважение к
культуре своего народа, к традициям семьи,
приучать к совместному труду со взрослыми;
обогащать словарный запас: запон (фартук), оберег,
кайма, рукодельница, льняная, хлопчатобумажная,
шерстяная, старание, мастерство; формировать
художественный вкус и эстетическое восприятие
предметов народного быта; воспитывать
ценностное отношение к семейным традициям и
совместному труду взрослых и детей.

Вечер

  • Дидактическая игра «Сказочная мозаика».
  • Инсценировка сказки «Гуси лебеди».

Среда

НОД «Культура и быт русского народа».

Цель: Расширить знания о народной культуре,
обычаях, обрядах, праздниках, изделиях мастеров.
Познакомить детей с традициями, обрядами
праздников.

Вечер

  • Русские народные игры «Курилка», «Гори — гори
    ясно».
  • Чтение русских народных сказок «Снегурочка».

Четверг

НОД «Мы в мастерской мастера».

Цель. Закреплять знания и навыки детей о
народных художественных промыслах русский
мастеров. Обогащение эмоциональной и
интеллектуальной сферы. Развивать воображение,
память, мелкую моторику руки, чувство света,
эстетическое восприятие.

Вечер

  • «Русская матрешка» знакомство с историей
    появление матрешек.
  • Народные игры «Олени и пастух», «Море
    волнуется».

Пятница

«Живет в народе песня» (совместное с
родителями музыкальное развлечение)

Цель: Учить выразительно исполнять музыкальные
произведения (частушки, песни), с желанием и
пониманием читать пословицы, потешки, частушки.

3-я неделя «Знакомство с чувашским народом «

Понедельник

Тема: «Семь благословений» (Сиче пил)

Цель: Познакомить детей с традициями
чувашского воспитания, (трудовое, нравственное,
умственное, эстетическое, физическое,
экономическое, этическое).

Вечер

  • Чувашские народные игры «Хищник в море», «Луна
    или солнце»
  • Изучение пословиц и поговорок о чувашском
    народе

Вторник

Тема: «Чувашская вышивка».

Цель: познакомить детей с чувашской вышивкой,
которая обожествляет явления природы; объяснить
языческие представления в орнаменте и утвари
древних предков чувашей;

Развивать интерес детей к укладу жизни и
творчеству чувашского народа, кругозор и
любознательность; воспитывать уважение к людям
разных национальностей.

Вечер

  • Игры «Найди узор», «На что похоже».
  • Чтение сказок «Девушка и луна».

Среда

Тема: «Чувашский национальный костюм».

Цель: Дать детям представление об истории
возникновения чувашского национального костюма,
о названии элементов мужского и женского
костюмов, значении черного цвета в орнаменте;
формировать у детей умения и навыки составления
узоров по мотивам народного орнамента; развивать
эстетическое восприятие; воспитывать уважение к
чувашскому народу.

Вечер

  • Разучивание танца «Сельской молодежи»
  • Оформление выставки «Чувашские просторы»

Четверг

Тема «Наши добрые соседи»

Цель: Расширить и углубить знания детей о нашей
многонациональной Родине. Закрепить знания о
быте, одежде чувашского народа. Развивать у детей
познавательный интерес к другим народам.

Вечер

  • Чтение народных сказок, былин, песенок.
  • Посещение сельской библиотеки совместно с
    родителями. Тема «Чтение сказок чувашского
    народа»

Пятница

Совместное развлечение родителей с детьми
«Весело живем».

Цель: Привлечение семей воспитанников к
совместной образовательной деятельности по
проекту.

4- я неделя «Мордовия — край далекий»

Понедельник

Тема: «Особенности мордовского края»

Цель: познакомить детей с особенностями
этническими группами мокша и эрзя. Познакомить с
столицей Мордовии — Саранск.

Вечер

Чтение «Мордовские народные сказки».

Инсценировка сказки «Как собака друга искала»

Вторник

Тема: «Декоративно-прикладное творчество
мордовских женщин».

Цель: Дать представление о мордовской рубахе,
оригинальному расположению нашивок,
особенностями ношения и значении орнамента;
сформировать у детей знания и представления об
образе жизни людей мордовской национальности.

Вечер

Разучивание мордовских народных пословиц и
поговорок. Дидактическая игра «Составь узор»

Среда

Тема «Мордовский национальный костюм. Рисунки,
моделирование».

Цель. Дать детям представление об истории
мордовского народа, о национальном костюме,
познакомить с элементами мужского и женского
костюмов; формировать у детей умения и навыки
составления узоров по мотивам народного
орнамента; воспитывать уважение и интерес к
культуре мордовского народа.

Вечер

Разучивание движений мордовского танца.

Игра «Значение орнамента».

Четверг

Тема: Мордовские национальные праздники, блюда.

Цель:

  • Познакомить детей с мордовскими национальными
    праздниками, блюдами.
  • Воспитывать любовь и уважение к мордовской
    культуре.

Вечер

Лепка из соленого теста «Цемант» (пельмени).

Пятница

Постановка сказки с участием родителей «Как
собака друга искала» в Многофункциональном
центре села.

5-я неделя

Тема «Башкирские просторы»

Понедельник

НОД «Дружелюбные башкиры»

Цель: Дать детям представление о
территориальном расположении республики
Башкортостан; познакомить с легендой
происхождения башкир. Обогатить духовный мир
ребёнка, передать традиции башкирского народа
сформировать основы культуры. Формировать у
дошкольников положительное отношение к событиям
и истории башкирского народа

Вечер

  • Хоровод «Хакысташ».
  • Знакомство с башкирским музыкальным
    инструментом курай, просмотр отрывка концерта
    кураистов города Уфы.

Вторник

Тема: «Мотивы башкирских узоров». Цель:
Дать представление о работе башкирских мастериц,
характерной манерой декорирования одежды в виде
геометрического орнамента и изображения звезд и
солнца, узоре «кускар»

Вечер

  • Игра «Составь узор на башкирском коврике»
  • Башкирская народная игра «Построй новую пару»

Среда

Тема: «Башкирский национальный костюм».

Цель: Познакомить с национальной одеждой,
орнаментом; прививать уважение к культуре
башкирского народа, к традициям семьи, приучать к
совместному труду со взрослыми; Воспитывать
уважение к башкирскому народу, интерес и
эмоциональный отклик. Обогащать словарный запас:
бешмет, казакин, коломянка, кумач, нанка, ситек.

Вечер

  • Подвижные игры «Белый тополь, синий тополь»,
    «Липкие пенечки».
  • Словесная игра «Чёрный, белый не говорить».

Четверг

Тема «Национальные блюда башкир»

Цель: Ознакомление детей с башкирскими
национальными блюдами. Объяснение новых слов,
отработка произношения и активизация их в речи.
Упражнения в правильном интонировании
предложений. Развитие связной речи. Развитие
интереса к башкирским национальным блюдам.

Вечер


  • Выставка работ «Национальные костюмы
    народов Татарстана».
  • Национальная игра башкир «Поймай клубок».

Пятница

Праздник «Многонациональная республика
Татарстан»

Цель: расширить знания детей о России, о людях,
населяющих Республику Татарстан, закрепить
знания о быте, одежде народов проживающих на
территории Татарстана . Воспитывать у детей
уважение к культуре другого народа,
познавательный интерес к родному краю.

  • Заключительный этап
  • Заключительная диагностика.
  • Анализ и обобщение полученных результатов.

Ожидаемый результаты: повышение уровня
сформированности нравственно-патриотических
чувств воспитанников, знаний о народах
проживающих на территории Татарстана, культуры
поведения дошкольников; раскрытие
индивидуальности ребенка; возрастание
духовно-эмоционального контакта «ребенок —
взрослый — ребенок»

Перспективы проекта

В дальнейшем планирую разработать проект
«Традиции и обычаи народов дальнего зарубежья».

Сценарий праздника «Быт и обычаи татарского народа».Сценарий праздника «Быт и обычаи татарского народа».

Тема: «Быт и обычаи татарского народа».

Цель: знакомить с национальными особенностями татарского народа

Задачи:

  • дать представления о многонациональности нашего города
  • познакомить детей с татарской национальной кухней, национальным костюмом, с обычаями и традициями
  • способствовать активизации познавательного интереса детей
  • развивать внимательность, воображение, мышление
  • воспитывать уважительное и толерантное отношение к представителя разной национальности.

Интеграция образовательных областей: социально-коммуникативное развитие; познавательное развитие; речевое развитие; физическое развитие

Формы занятия (ООД): решение проблемных ситуаций, игровые упражнения, беседа, сюрпризные моменты.

Предварительная работа: посещение музея, беседа о традициях и обычаях татарского народа; лепка; дидактические игры.

Оборудования и материалы: ноутбук, фонограммы с музыкальным материалом, макеты татарской национальных блюда; татарские национальные костюмы; тюбетейка, курай, калфак.

Группа оформлена макетами татарскими национальными блюдами. Дети входят в группу под фонограмму татарской музыки.

В. Исэнмесез, балалар! Хэллэрегез ничек?

— Ребята, скажите, что вы понимаете под словом «Родина»?

— Правильно, ребята. Как вы сказали, Родина – это место где родились вы, ваши мама, папа, бабушки и дедушки. Для нас наша малая Родина это наш город. А как называет наш город?

— Правильно, Бавлы. Наш город входит состав Татарстана, а Татарстан в Россию. В нашем городе живут люди разных национальностей. Ребята, скажите, а что это за слово «народ»?

(обобщение ответов детей). Молодцы, вы правильно сказали, народ – это люди, которые живут на одной земле и говорящие на одном языке. Ребята, а вы знаете какие национальности есть в нашем городе?

— Молодцы, в нашем городе живут русские, татары, башкиры, удмурты, чуваши, грузины, таджики, узбеки и другие. Вы обратили внимание, как много национальностей есть в нашем городе. Поэтому, мы можем сказать, что наш город многонациональный. Ребята, а вы знаете какой вы национальности?

— Давайте поближе познакомимся с жизнью и традициями татарского народа.

Просмотр презентации.

Татарский народ в основном обосновался в Южном Урале давным-давно. Раньше их называли булгарскими татарами, так как они перебрались со стороны Болгарии. Есть разные виды татарского народа: казанские, крымские, сибирские, булгарские и др. Но здесь, в Южном Урале, жили булгарские татары.

У татар, живущих в разных географических точках, есть отличия в наречии, но наряды, т.е. национальные костюмы и традиции во многом схожи. (показ татарского национального костюма).

— Ребята, посмотрите, головной убор девушки называется «калфак». Калфак одевали только замужние девушки, а незамужние одевали платок. Ребята, повторите, как называете головной убор татарских девушек?

— Также, посмотрите на ней платье с оборками, Посмотрите, народный костюм выглядит ярко. Почему? Как вы думаете?

— Правильно, оборки на платье, вышиты с разноцветными нитками. Передник, на татарском называется «Алъяпкыч». Алъяпкыч было частью приданого невесты. А сапоги называются «читек». Такой костюм считался в народе праздничным. В такие дни платье было без вышивки.

— Ребята, давайте вместе повторим, из чего состоит национальный костюм татарской девушки.

— Молодцы, ребята. Вы все хорошо запомнили и правильно повторили. Теперь посмотрите, на костюм татарских мужчин. Головной убор мужчин называется «тюбетейка». Посмотрите, тюбетейка обязательно должна быть круглая. Посмотрите, рубашка татарских мужчин никогда не подпоясывали. Отсюда и пошло поговорка: «без креста и пояса, как татарин». Также они одевали камзол, сапоги. А во время работы татары одевали «чабата» (лапти).

— Ребята, вы хорошо запомнили какие элементы национального татарского мужского костюма. Сейчас, мы посмотрим как вы запомнили. Я предлагаю вы вам сыграть в игру. (Д/и «Собери татарский костюм») Перед вами части татарской одежды, вам нужно собрать женский татарский и мужской татарский костюмы.

— Какие вы молодцы, все правильно запомнили и собрали.

— У каждого народа есть свои традиции, обычаи игры. Я хочу вас познакомиться с одним из игр татарского народа, называется она «Тюбетейка».

Игра «Тюбетейка».

Ход игры: Все дети становятся в круг, один из игроков надевает на голову тюбетейку. Когда начинает играть музыка игрок, на котором была тюбетейка, надевает ее рядом стоящему игроку, второй игрок третьему. Тюбетейку передают друг другу до тех пор, пока не остановится музыка. После, игроку, на чьей голове осталась тюбетейка, все в кругу стоящие придумывают наказание (какое-либо задание, которое нужно выполнить).

— Ребята, скажите вы обратили внимание какая музыка звучала во время игры. Какая она?

— Правильно, музыка была татарской. Какие инструменты вы услышали?

— Молодцы, ребята. Еще там играл татарский национальный инструмент «курай». Посмотрите как она выглядит и послушайте как звучит. На что похожа музыка?

— Кроме национального костюма, музыки и музыкальных инструментов, у каждого народа есть свои национальные блюда. С татарскими национальными блюдами вы часто встречается в жизни. Их готовят ваши мамы дома, вы может увидеть их на прилавках кулинарных магазинов, даже в нашем детском саду, наши повара часто готовят татарские национальные блюда.

— Татарские блюда готовятся из различных круп: пшена, речки, овсянки, риса, гороха. Некоторые из блюда, которые дошли до наших дней, являются очень древние. Рецепты таких блюд передавалось из поколения в поколение, от бабушки, к дочери и так далее.

1). Самым вкусным татарским супом является «Тукмач ашы» (суп-лапша). Для супа готовится лапша из пресного теста, порезанная полосками. В шаем садике тоже готовят нам такой суп. Помните?

2). Праздничным блюдом у татар является пельмени, которые подаются с бульоном. В народе они назывались «кияу пилмэнэ». Ими угощали млолодого зятя.

3)Очень распространено у татар изделия из дрожжевого теста. К ним, прежде всего, относится хлеб (икмэк; ипи). Без хлеба у татар не проходит ни одного застолья.

4). Традиционным татарским блюдом у татар является очпочмак, известный вам как треугольник. Как вы думаете, почему он получил такое название? А из чего готовится очпочмак?

— Молодцы, ребята, вы все правильно сказали.

5). Самым древним и простым для приготовления является кыстыбый, так же их еще называют кузикмяк. Ребета, скахжите, а кто дома вместе с мамой готовили кыстыбюый? А вы помните из чего оно делается и как?

(уточнение ответов детей). Тесто для кыстыбый берется пресное. Начиняется и картофельной массой, и пшенной кашей, и толченным конопляным семенем, и толченым маком и др.

6). Посмотрите, а как называется это блюдо? Правильно, чак-чак. Чак-чак у татар является обязательным свадебным угощением. Обратите внимание, это традиция пришла к нами еще от наших пра-прабабушек и дедушек. Поэтому, можно сказать, что это старинная традиция. Чак-чак является особо почётным угощением на свадьбах.

В татарской национальной кухне из сладостей широко используется мед, из него готовят лакомства и подает его к чаю. Татары славятся особой и трепетной любовь к чаю. Татары является большими любителями чая. НА завтрак татары пьют чай с разными печеностями (тэбикмэк, коймак).

— Для вас я открою один секрет. У татаров есть небольшое правило, которое раньше все придерживались: по традициям татарского народа мужчины и женщины за стол садятся отдельно. В начале женщины накрывают на стол мужчинам (приносят еду, но сами не садятся за стол), после садятся за другой стол в другой комнате.

— Ребята, скажите, с какими блюдами татарской кухни вы сегодня познакомились.

— Что еще вы сегодня узнали? Какой секрет о национальной кухне я для вас сегодня раскрыла? С какой пословицей мы познакомились? какие еще вы знаете?

— Ребята, скажите, а какие блюда из национальной татарской кухни вам были знакомы и какие вы любите?

— У тартаров также есть свои танцы, свои движения. Давайте с вами мы потанцуем под татарскую музыку. Как говорили татары: «Иш алу» (танцуют все).

— Ну вот пришло время нам с вами прощаться, и я вам говорю «Саубулыгыз»

< Предыдущая   Следующая >

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Культурно смысловые основы традиционного народного праздника радуница
  • Кулинарные праздники сегодня
  • Кулинарная книга вкус праздника
  • Кулинария праздник на столе
  • Куликовская технология интегрированного праздника