Рождество Христово – особенно торжественный праздник христианского мира. Раскрываем таинства рождественского сочельника: что поставить на стол и когда идти на службу.
Содержание
- Рождество – праздник солнцеворота
- Семейное застолье в Святой вечер
- Рецепт традиционной кутьи из пшеницы
- Праздничное богослужение
- 7 января – конец поста и праздничный стол
- Запекаем в духовке птицу
- Семейный салат “Рождественский”
- Салат “Свечи Рождества”
Рождество – праздник солнцеворота
Как ни странно, празднование Рождества Христова уходит корнями во времена поклонения природным богам. Древние славяне-язычники отмечали начало года (праздник “коляды”), как знамение нового земледельческого сезона и цикла увеличения светового дня. Песни, прославляющие природу, солнечный свет, звездное небо, 12 месяцев года, именовались “колядками”. Во времена скифов, населявших юг Украины в VIII-IV веке до рождения Христова, празднование сопровождалось бурными плясками, песнями, переодеванием в шкуры и маски животных, подношением даров. С обращением Киевской Руси в христианство обряды колядования перешли в новое качество. Появились праздничные песни, славящие Рождение Христа и библейские сюжеты. Сегодня украинская православная и греко-католическая церковь отмечают Рождение Христово в ночь с 6-ого на 7-е января, как наиболее торжественное событие. По старинной традиции, особо почитаемым в эти дни является число 12: с утра хозяйке полагается развести огонь на 12 поленьях, заготовленных за 12 дней до праздника и приготовить на огне 12 постных блюд.
Семейное застолье в Святой вечер
Сочельник, или Святой вечер накануне Рождества, сопровождается множеством поэтических обрядов и традиций, унаследованных от далеких предков: постная вечеря в спокойной атмосфере с близкими людьми, святочные гадания и народные приметы. Главным героем действа считается сноп пшеницы или “дидух”, часть которого помещается в угол, а другая – под скатерть накрытого стола. Это символизирует достаток семьи и притягивает благополучие в грядущем году. На стол выставляется 12 традиционных постных блюд, самыми почитаемыми из которых считаются кутья и узвар. Традиционную кашу из пшеницы и наваристый компот варит сама хозяйка.
Согласно сложившихся христианских традиций, часть кутьи можно отнести близким родственникам, крестным родителям, как наиболее близкими людям для каждого крещеного православного. Подобная миссия обычно возлагается на крестников, за что они получают мелкие деньги и конфеты. Ранее существовал обычай делиться кутьей с бедными людьми, малообеспеченными родственниками, соседями, что считалось хорошим тоном и проявлением благотворительности.
После появления на небе первой звезды, символизирующей свет Вифлеемского светила, возвестившего человечеству о Рождении Христа, семья садится за стол, обязательно декорированный свечами. Отведав по ложечке кутьи, запиваемой исключительно узваром, можно вкусить немного жареных грибочков, вареников, постных блинчиков, винегрета, квашеной капусты, моченых яблок и всего, что нашлось в домашнем погребе. Опустошать стол не рекомендуется – это тоже плохая примета, что может привести к пустому холодильнику на весь грядущий год.
Рецепт традиционной кутьи из пшеницы
Главный ингредиент традиционной кутьи – замоченная с вечера пшеница. В зависимости от количества членов семьи, это может быть от половины до 2-х стаканов зерна.
На первом этапе зерно заливается водой в пропорции 1 к 2 и варится до полного разбухания и мягкости примерно 2 часа. На современной кухне удобно сделать это в мультиварке, тогда процесс пойдет намного быстрее.
На стакан крупы берется 100 г мака и тщательно растирается в ступке до появления белого сока. Стакан грецких орехов стоит хорошо перебрать, измельчить на кусочки и отставить в сторону.
Предварительно слегка растапливается 2-3 столовые ложки качественного меда, который послужит заправкой для готовой каши.
Вареная пшеница соединяется с подготовленными ингредиентами, при необходимости добавляется немного сахара.
Заключительный этап – раскладывание готовой кутьи в керамическую посуду, украшение ягодами, половинками орехов, сахарной пудрой. Можно взять небольшие стеклянные пиалы и чайные ложечки для каждого члена семьи.
Праздничное богослужение
После скоромного и достаточно короткого ужина, миряне, почитающие традиции и посещающие храм, идут на всенощную службу, посвященную величайшему событию – Рождению Христа. После провозглашения священнослужителем важнейшего явления ночи, верующие обмениваются радостной новостью: “Христос родился, Славим его!”. Не стесняйтесь общаться с посторонними людьми и делиться Вселенской радостью. Если после службы в двери вашей квартиры позвонят переодетые колядники – обязательно откройте, одарите их, чем сможете, и счастливый 2020 год вам гарантирован!
Народные гуляния и пение колядок сопровождают Рождественские праздники вплоть до Старого Нового года, 14 января, так что приготовьте мелкие деньги и кондитерские изделия для одаривания всех, кто зайдет в ваш дом! Особенно актуальна примета для семей, желающих выдать замуж дочь или удачно женить сына.
7 января – конец поста и праздничный стол
Если не удалось попасть на всенощную службу, отправляемся в Храм утром. Вернувшись домой, приступаем к приготовлению по настоящему праздничных, отнюдь не постных блюд, и ожидаем в гости родных и близких друзей. Перед поеданием разнообразных яств не забываем вкусить немного сочива (другое название кутьи) и спеть хором семейные колядки, зазывая в дом добро и благополучие.
Запекаем в духовке птицу
Рекомендуем начать с рождественской индейки. Сочное и ароматное блюдо удовлетворит любой кулинарный вкус и полезно взрослым и детям. Кроме того, без нее не обходится традиционное американское и европейское рождественское застолье. Основная задача: приготовить сочную, румяную, хорошо прожаренную птицу.
Понадобится: крупная индейка, 3 яблока, 2 апельсина, 1 лимон, 200 г сливочного масла, пара стеблей сельдерея, несколько веточек петрушки, большая луковица, 6 зубчиков чеснока, перец белый горошком и молотый, соль.
Приготовление:
Перед жаркой индейку необходимо промариновать. Для соуса смешаем 1 литр воды, столовую ложку соли, половинку лимона, несколько долек апельсина, порезанные стебли сельдерея, несколько зубчиков чеснока, пару веточек петрушки и 6 горошин перца. Укладываем индейку в достаточно объемную миску, заливаем маринадом часов на 8-12. Вынув тушку, обсушиваем со всех сторон при помощи бумажных полотенец.
Для смазывания и получения зажаристой корочки добавляем в мягкое масло пару щепоток перца и перемешиваем. Смазываем полученным соусом грудку под шкуркой и сверху всю тушку. Начиняем дольками апельсина и яблок, стеблями сельдерея и связываем ножки. В глубокий противень выкладываем остатки сельдерея, фруктов, луковицу, зелень петрушки и наливаем немного воды для последующего испарения. Решетку с индейкой устанавливаем поверх поддона с водой. Режим готовки 180°С, примерно 2 часа.
Не забываем каждый час поливать индейку жидкостью и смазывать маслом с перцем при помощи кулинарной кисти. Через час можно накрыть птицу фольгой и продолжать жарку до прозрачного сока. Готовность тушки проверяем специальной шпажкой.
Семейный салат “Рождественский”
Обязательно приготовим вкусный и полезный салат, специально созданный для праздничного рождественского застолья.
Понадобится: куриное филе – 300 г, маринованные шампиньоны – 350 г, консервированные ананасы – 250 г, твердый сыр – 100 г, отварные яйца – 4 шт., луковица, помидоры черри и несколько веточек укропа для украшения.
Ингредиенты для заправки: густой йогурт – 300 мл, горчица – столовая ложка.
Приготовление:
10 минут маринуем мелко нарезанный лук, поместив в емкость с небольшим количеством воды, уксуса, соли и сахара. Отвариваем яйца, куриное филе.
Не очень крупно нарезаем грибы, яйца, филе, ананасы, натираем сыр, маринованный лук. Соединяем густой йогурт с горчицей и заправляем салат. Тщательно перемешиваем.
Фишка салата – форма подачи в виде нарядного венка. Тут уже включаем фантазию и подыскиваем подходящую емкость (можно использовать стеклянную банку) и помещаем в центр плоского блюда. Салатную массу аккуратно выкладываем кольцом, постепенно замыкая круг.
Убираем середину и приступаем к этапу украшения мелкими помидорами, веточками укропа, шляпками грибов и чем еще подскажет фантазия.
Салат “Свечи Рождества”
Не менее экзотическое оформление и вкус у другого изысканного салата.
Понадобится: филе копченой курицы – 400 г, отварной картофель – 2 шт., яйца – 3 шт., маринованные огурчики – 3 шт, луковица, морковь. Желательно подготовить для салата объемное блюдо овальной или прямоугольной формы.
Для заправки и украшения: твердый сыр – 20 г, пучок укропа, майонез.
Приготовление:
Нарезаем ингредиенты примерно одинаковыми кубиками и послойно выкладываем на блюдо в следующей последовательности: картофель, лук, сеточка майонеза, нарезанные брусочками маринованные огурчики, куриное мясо, слой майонеза. Натираем на мелкой терке яйца (можно прямо над салатом) и равномерно смазываем тонким слоем майонеза.
С помощью фигурного ножа вырезаем из сыра аккуратные свечки. Сверху делаем небольшое отверстие и вставляем огонек из моркови или красного горького перца.
Обязательно дополните меню маффинами с шоколадным кремом, имбирными пряниками для самых маленьких участников праздника.
Продукты и аксессуары для празднования Рождества удобно выбрать и сравнить цены на Price.ua.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Christmas in Ukraine | |
---|---|
Twelve-dish Christmas Eve supper by Jacques Hnizdovsky |
|
Also called | Ukrainian: Різдво, Rizdvo |
Observed by | Christians, many non-Christians |
Type | Christian, cultural |
Significance | Commemoration of the Nativity of Jesus |
Celebrations | Gift-giving, family and other social gatherings, symbolic decoration, feasting, etc. |
Observances | Church services |
Date |
|
Frequency | Annual |
Related to | Nativity Fast |
Traditional Ukrainian Christmas festivities start on Christmas Eve, which is celebrated on 6 January [O.S. 24 December]. Ukrainian Christmas celebrations end on 19 January [O.S. 6 January], the date of the celebration of the Baptism of Jesus, known in Ukraine as Водо́хреще (Vodokhreshche) or Yordan.[4]
Christmas was largely erased from the Ukrainian calendar for much of the 20th century due to the Soviet Union’s anti-religious policies, but many of its traditions survived, having been transplanted to New Year’s Day.[5]
History[edit]
Did Moroz on a Ukrainian postage stamp with New Year greeting
In Ukraine, the Christmas holiday became the official celebration with the baptism of Rus’ ordered by Prince Vladimir in the late 10th century. However, given the early Christian community of Kievan Rus’, the celebration may have a longer history.
In the 19th century, a lavishly decorated Christmas tree became central to the holiday, a tradition originally imported by Nicholas I’s wife, Alexandra Feodorovna, from her native Prussia. The tradition of giving gifts to children on Christmas took root around the same time.[6] Christmas gifts were traditionally brought by Did Moroz (Ukrainian: Дід Мороз) or Grandfather Frost, the Ukrainian counterpart of Saint Nicholas or Father Christmas, albeit a little taller and less stout. Rooted in Slavic folklore, Ded Moroz is accompanied by his beautiful granddaughter, Snegurka (Ukrainian: Снігурка, romanized: Snihurka, The Snowmaiden), who rides with him on a sleigh pulled by a trio of horses.[6]
During the early Soviet period, all religious celebrations were discouraged under the official state policy of atheism. The Bolsheviks argued that Christmas was a pagan sun-worshipping ritual with no basis in scientific fact and denounced the Christmas tree as a bourgeois German import.[6] In 1929, all religious holidays, including Christmas, were abolished by a decree of the Stalinist regime.[7][8] However, in a surprising turn of state politics in 1935, many Ukrainian Christmas traditions were revived as part of a secular New Year’s celebration after Joseph Stalin’s advisers convinced the Vozhd of the proletarians’ need for a break from their hard work in the middle of a long, cold winter.[7] The Christmas tree was repurposed as a «New Year’s fir tree» (Ukrainian: Новорічна ялинка, romanized: Novorichna yalynka) to be admired by all children throughout the Soviet Union, including those in republics that had not historically celebrated Christmas due to their different religious traditions, such as the Central Asian ones. Other Ukrainian Christmas attributes and traditions, such as gift-giving, Did Moroz’s visits and Christmas decorations, lost their religious significance and became associated with New Year’s celebrations, which were secular in nature.[6]
In 1991, after the dissolution of the Soviet Union, Christmas was reinstated alongside other religious holidays.[6]
Especially in recent years, there has been a shift from Did Moroz, who came to be associated with the Soviet-era heritage, to the more traditional Saint Nicholas (Ukrainian: Святий Миколай, romanized: Sviatyi Mykolai), who used to be more popular in Western Ukraine.[9] There were rumors that Ded Moroz imagery was discouraged by the authorities due to conflict with Russia; however, the Ukrainian Ministry of Culture has refuted this.[10]
Date of celebration[edit]
As of 2017, 25 December, Christmas Day by the Gregorian calendar, became an official government holiday in Ukraine. The Eastern Orthodox Church and Ukrainian Greek Catholic Churches predominantly follow the Julian calendar, and 7 January is also a public holiday in Ukraine.[11][12] In December 2020, the head of the Orthodox Church of Ukraine, Metropolitan Epiphanius, said that changing the date of Christmas to 25 December in Ukraine is possible after both the church and the faithful are ready for such a decision, after conducting educational work. It was stated that the postponement of the Nativity of the Lord would entail a change in the dates of all fixed holidays to 13 days ago.[13] In December 2020, the head of the UGCC, Patriarch Sviatoslav, stated that the Greek Catholic Church would resolve this issue «together with our Orthodox brothers.» He also noted that this issue is not dogmatic, it should overcome church divisions, not cause new ones, and in his opinion, the transition to celebrating Christmas in a new style — 25 December, should be initiated by the laity.
On 18 October 2022, the Orthodox Church of Ukraine allowed dioceses to hold Christmas services according to the Revised Julian calendar, i.e., 25 December. In the case of a divine service, its participants are released from the restrictions of fasting on this day.[14]
On 24 December 2022, during an audience, Major archbishop Sviatoslav handed over to Metropolitan Epiphanius for review a letter outlining the considerations of the UGCC hierarchs regarding the calendar reform [uk]. The primates decided to create a joint working group on specific proposals for calendar reform. The joint group is initiated on the occasion of the celebration of the 1700th anniversary of the First Ecumenical Council, held in Nicaea in 325. In this Council, in particular, the calendar principles of church life were determined.[15][16][17]
Sviatyi Vechir (Holy Evening)[edit]
Christmas Eve is called Sviatyi Vechir (Святий вечір) or Sviatvechir (Святвечір) in Ukraine («Holy Evening»), and has many customs and rituals, most of which predate the introduction of Christianity to Ukraine. Traditions include decorating house and dinner table with special attributes (a symbolic sheaf of wheat called the didukh, garlic, hay, and others), performing koliadky (‘carols’) and so on. Each ritual has its own meaning and purpose, as such a few wisps of hay on the embroidered tablecloth as a reminder of the manger in Bethlehem. One prominent custom of the night is a special supper, called Sviata Vecheria («Holy Supper»).[18]
Ukrainians fast on Sviat vechir; only when the first star is seen in the evening sky, may the supper begin. The family comes together to have a dinner which usually includes 12 dishes (the number can vary from 7–17). These twelve dishes are traditionally vegan plus fish, and do not contain meat, milk, or eggs.[19] While the dishes served can vary regionally, as well as from family to family, the two mandatory dishes are uzvar and kutia, both reckoned by ethnographer Khvedir Vovk to be remnants of ancient rituals which date back to the neolithic era.[20] Kutia (a dish of grain, honey and poppy seeds) is traditionally served first at the meal, after being offered by the head of the household to the frost. A spoonful is tossed at the ceiling, and the number of poppy seeds which stick portends the fruitfulness of the fields and farm animals in the coming year. It is rarely served at other times of the year.[21] Uzvar is a beverage, made with cooked dried fruits and berries. It can be mixed in with the kutia, or served separately at the end of the meal. Servings of both dishes are also set aside overnight in the pokuttia, the corner of the house with the icons, for the ancestors.
Koliadky (Caroling)[edit]
At the end of the Sviata Vechera the family often sings carols (koliadky, singular koliadka). In many communities the ancient Ukrainian tradition of caroling is carried on by groups of young people and members of organizations and churches calling at homes and collecting donations. A well-known carol is Nova radist stala [uk], Boh predvichnyi narodyvsia,[22] Dobryi vechir tobi, pane hospodariu [uk], Vo Vyfleiemi nyni novyna [uk], Nebo i zemlia nyni torzhestvuiut [uk], Boh sia rozhdaie [uk] etc.
Didukh (Grandfather)[edit]
In villages (farming communities), the head of the household brings in a sheaf of grain called the didukh which represents the importance of the ancient and rich wheat crops of Ukraine, the staff of life through the centuries. Didukh means literally «grandfather spirit» so it symbolizes the family’s ancestors. In Ukrainian city homes the didukh may be purchased, and is often three footed made of woven grain and dried grasses and flowers.[citation needed]
Shopka (Nativity scene)[edit]
A shopka (vertep) is a traditional portable nativity scene used to represent nativity and other figures in a puppet form.[citation needed]
Gallery[edit]
Further reading[edit]
- Kutia, Star of the Ukrainian Christmas Eve Supper
- Kylymnyk, Stepan, 1955–1969; Ukrainskyi Rik u Narodnykh Zvychayakh v Narodnomu Osvitlenni [Ukrainian Year in Folk Customs from Historical Perspective], Winnipeg, Toronto
- Tracz, Orysia 2015, First Star I See Tonight, Mazepa Publications Zhuravli, Winnipeg
- Ukrainian Christmas Traditions, Ukrainian International Directory
- Voropai, Oleksa 1958, Zvychai Nashoho Narodu [Customs of Our People], Ukrainske Vydavnytstvo, Munich
- Yakovenko, Svitlana 2016, Ukrainian Christmas Eve Supper: Traditional village recipes for Sviata Vecheria, Sova Books, Sydney
See also[edit]
- Old New Year
- List of Ukrainian Koliadkas and Shchedrivkas [uk]
- Koliadka
- Shchedrivka [uk]
- Posivannia [uk]
- Shchedryking (Shchedruvannia) [uk]
References[edit]
- ^ Martindale, Cyril Charles (1908). «Christmas». The Catholic Encyclopedia. Vol. 3. New York: Robert Appleton Company.
- ^ Gwynne, Paul (2011). World Religions in Practice. John Wiley & Sons. ISBN 978-1-4443-6005-9.
- ^ Ramzy, John. «The Glorious Feast of Nativity: 7 January? 29 Kiahk? 25 December?». Coptic Orthodox Church Network. Archived from the original on 28 December 2010. Retrieved 17 January 2011.
- ^ Christmas Traditions
- ^ Tamkin, Emily. «How Soviets Came to Celebrate New Year’s Like Christmas (and Why Russians Still Do)». Foreign Policy. Retrieved 13 January 2022.
- ^ a b c d e Weber, Hannah (25 December 2020). «Yolka: the story of Russia’s ‘New Year tree’, from pagan origins to Soviet celebrations». The Calvert Journal. Archived from the original on 13 January 2018. Retrieved 12 June 2021.
- ^ a b «How New Year was celebrated in the USSR (PHOTOS)». Beyond Russia. 29 December 2019. Archived from the original on 29 December 2019. Retrieved 12 June 2021.
- ^ «Постановление СНК СССР от 24.09.1929». www.libussr.ru (in Russian). Archived from the original on 29 December 2016. Retrieved 12 June 2021.
- ^ «Kiev Brings Back Orthodox Santa Claus Instead of Soviet-Era Father Frost». The Moscow Times. 20 November 2014.
- ^ «Деда Мороза и Снегурочку в Украине никто не запрещал — Минкульт»
- ^ «Ukraine seeks distance from Moscow with new Christmas holiday». m.digitaljournal.com. 16 November 2017. Retrieved 16 November 2017.
- ^ (in Ukrainian) «Рада зробила 25 грудня вихідним днем». BBC Україна. 16 November 2017. Retrieved 16 November 2017.
- ^ «Епіфаній назвав умову перенесення святкування Різдва на 25 грудня».
- ^ «OCU allowed Christmas services on December 25». Ukrainian Pravda (in Ukrainian). Retrieved 18 October 2022.
- ^ «Heads of OCU, UGCC agree to set up working group to reform church calendar». www.ukrinform.net. Retrieved 24 December 2022.
- ^ «During the meeting of His Beatitude Sviatoslav with His Beatitude Epiphanius, they talked about the reform of the church calendar». Українська Греко-Католицька Церква (in Ukrainian). Retrieved 24 December 2022.
- ^ «There was a meeting of the Primate of the OCU with the Father and the Primate of the UGCC». OCU (in Ukrainian). 24 December 2022. Retrieved 24 December 2022.
- ^ Inc, World Book (1997). Christmas in Ukraine. World Book .com. ISBN 978-0-7166-0897-4.
- ^ «Christmas in Ukraine». Why Christmas. Retrieved 14 December 2020.
- ^ «Traditional Recipe of Ukrainian Kutia». Ethnocook. Retrieved 27 November 2022.
- ^ Sviat Vechir
- ^ «Boh predvičnyj». Metropolitan Cantor Institute. Byzantine Catholic. Archived from the original on 4 March 2016. Retrieved 12 August 2015.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Christmas in Ukraine | |
---|---|
Twelve-dish Christmas Eve supper by Jacques Hnizdovsky |
|
Also called | Ukrainian: Різдво, Rizdvo |
Observed by | Christians, many non-Christians |
Type | Christian, cultural |
Significance | Commemoration of the Nativity of Jesus |
Celebrations | Gift-giving, family and other social gatherings, symbolic decoration, feasting, etc. |
Observances | Church services |
Date |
|
Frequency | Annual |
Related to | Nativity Fast |
Traditional Ukrainian Christmas festivities start on Christmas Eve, which is celebrated on 6 January [O.S. 24 December]. Ukrainian Christmas celebrations end on 19 January [O.S. 6 January], the date of the celebration of the Baptism of Jesus, known in Ukraine as Водо́хреще (Vodokhreshche) or Yordan.[4]
Christmas was largely erased from the Ukrainian calendar for much of the 20th century due to the Soviet Union’s anti-religious policies, but many of its traditions survived, having been transplanted to New Year’s Day.[5]
History[edit]
Did Moroz on a Ukrainian postage stamp with New Year greeting
In Ukraine, the Christmas holiday became the official celebration with the baptism of Rus’ ordered by Prince Vladimir in the late 10th century. However, given the early Christian community of Kievan Rus’, the celebration may have a longer history.
In the 19th century, a lavishly decorated Christmas tree became central to the holiday, a tradition originally imported by Nicholas I’s wife, Alexandra Feodorovna, from her native Prussia. The tradition of giving gifts to children on Christmas took root around the same time.[6] Christmas gifts were traditionally brought by Did Moroz (Ukrainian: Дід Мороз) or Grandfather Frost, the Ukrainian counterpart of Saint Nicholas or Father Christmas, albeit a little taller and less stout. Rooted in Slavic folklore, Ded Moroz is accompanied by his beautiful granddaughter, Snegurka (Ukrainian: Снігурка, romanized: Snihurka, The Snowmaiden), who rides with him on a sleigh pulled by a trio of horses.[6]
During the early Soviet period, all religious celebrations were discouraged under the official state policy of atheism. The Bolsheviks argued that Christmas was a pagan sun-worshipping ritual with no basis in scientific fact and denounced the Christmas tree as a bourgeois German import.[6] In 1929, all religious holidays, including Christmas, were abolished by a decree of the Stalinist regime.[7][8] However, in a surprising turn of state politics in 1935, many Ukrainian Christmas traditions were revived as part of a secular New Year’s celebration after Joseph Stalin’s advisers convinced the Vozhd of the proletarians’ need for a break from their hard work in the middle of a long, cold winter.[7] The Christmas tree was repurposed as a «New Year’s fir tree» (Ukrainian: Новорічна ялинка, romanized: Novorichna yalynka) to be admired by all children throughout the Soviet Union, including those in republics that had not historically celebrated Christmas due to their different religious traditions, such as the Central Asian ones. Other Ukrainian Christmas attributes and traditions, such as gift-giving, Did Moroz’s visits and Christmas decorations, lost their religious significance and became associated with New Year’s celebrations, which were secular in nature.[6]
In 1991, after the dissolution of the Soviet Union, Christmas was reinstated alongside other religious holidays.[6]
Especially in recent years, there has been a shift from Did Moroz, who came to be associated with the Soviet-era heritage, to the more traditional Saint Nicholas (Ukrainian: Святий Миколай, romanized: Sviatyi Mykolai), who used to be more popular in Western Ukraine.[9] There were rumors that Ded Moroz imagery was discouraged by the authorities due to conflict with Russia; however, the Ukrainian Ministry of Culture has refuted this.[10]
Date of celebration[edit]
As of 2017, 25 December, Christmas Day by the Gregorian calendar, became an official government holiday in Ukraine. The Eastern Orthodox Church and Ukrainian Greek Catholic Churches predominantly follow the Julian calendar, and 7 January is also a public holiday in Ukraine.[11][12] In December 2020, the head of the Orthodox Church of Ukraine, Metropolitan Epiphanius, said that changing the date of Christmas to 25 December in Ukraine is possible after both the church and the faithful are ready for such a decision, after conducting educational work. It was stated that the postponement of the Nativity of the Lord would entail a change in the dates of all fixed holidays to 13 days ago.[13] In December 2020, the head of the UGCC, Patriarch Sviatoslav, stated that the Greek Catholic Church would resolve this issue «together with our Orthodox brothers.» He also noted that this issue is not dogmatic, it should overcome church divisions, not cause new ones, and in his opinion, the transition to celebrating Christmas in a new style — 25 December, should be initiated by the laity.
On 18 October 2022, the Orthodox Church of Ukraine allowed dioceses to hold Christmas services according to the Revised Julian calendar, i.e., 25 December. In the case of a divine service, its participants are released from the restrictions of fasting on this day.[14]
On 24 December 2022, during an audience, Major archbishop Sviatoslav handed over to Metropolitan Epiphanius for review a letter outlining the considerations of the UGCC hierarchs regarding the calendar reform [uk]. The primates decided to create a joint working group on specific proposals for calendar reform. The joint group is initiated on the occasion of the celebration of the 1700th anniversary of the First Ecumenical Council, held in Nicaea in 325. In this Council, in particular, the calendar principles of church life were determined.[15][16][17]
Sviatyi Vechir (Holy Evening)[edit]
Christmas Eve is called Sviatyi Vechir (Святий вечір) or Sviatvechir (Святвечір) in Ukraine («Holy Evening»), and has many customs and rituals, most of which predate the introduction of Christianity to Ukraine. Traditions include decorating house and dinner table with special attributes (a symbolic sheaf of wheat called the didukh, garlic, hay, and others), performing koliadky (‘carols’) and so on. Each ritual has its own meaning and purpose, as such a few wisps of hay on the embroidered tablecloth as a reminder of the manger in Bethlehem. One prominent custom of the night is a special supper, called Sviata Vecheria («Holy Supper»).[18]
Ukrainians fast on Sviat vechir; only when the first star is seen in the evening sky, may the supper begin. The family comes together to have a dinner which usually includes 12 dishes (the number can vary from 7–17). These twelve dishes are traditionally vegan plus fish, and do not contain meat, milk, or eggs.[19] While the dishes served can vary regionally, as well as from family to family, the two mandatory dishes are uzvar and kutia, both reckoned by ethnographer Khvedir Vovk to be remnants of ancient rituals which date back to the neolithic era.[20] Kutia (a dish of grain, honey and poppy seeds) is traditionally served first at the meal, after being offered by the head of the household to the frost. A spoonful is tossed at the ceiling, and the number of poppy seeds which stick portends the fruitfulness of the fields and farm animals in the coming year. It is rarely served at other times of the year.[21] Uzvar is a beverage, made with cooked dried fruits and berries. It can be mixed in with the kutia, or served separately at the end of the meal. Servings of both dishes are also set aside overnight in the pokuttia, the corner of the house with the icons, for the ancestors.
Koliadky (Caroling)[edit]
At the end of the Sviata Vechera the family often sings carols (koliadky, singular koliadka). In many communities the ancient Ukrainian tradition of caroling is carried on by groups of young people and members of organizations and churches calling at homes and collecting donations. A well-known carol is Nova radist stala [uk], Boh predvichnyi narodyvsia,[22] Dobryi vechir tobi, pane hospodariu [uk], Vo Vyfleiemi nyni novyna [uk], Nebo i zemlia nyni torzhestvuiut [uk], Boh sia rozhdaie [uk] etc.
Didukh (Grandfather)[edit]
In villages (farming communities), the head of the household brings in a sheaf of grain called the didukh which represents the importance of the ancient and rich wheat crops of Ukraine, the staff of life through the centuries. Didukh means literally «grandfather spirit» so it symbolizes the family’s ancestors. In Ukrainian city homes the didukh may be purchased, and is often three footed made of woven grain and dried grasses and flowers.[citation needed]
Shopka (Nativity scene)[edit]
A shopka (vertep) is a traditional portable nativity scene used to represent nativity and other figures in a puppet form.[citation needed]
Gallery[edit]
Further reading[edit]
- Kutia, Star of the Ukrainian Christmas Eve Supper
- Kylymnyk, Stepan, 1955–1969; Ukrainskyi Rik u Narodnykh Zvychayakh v Narodnomu Osvitlenni [Ukrainian Year in Folk Customs from Historical Perspective], Winnipeg, Toronto
- Tracz, Orysia 2015, First Star I See Tonight, Mazepa Publications Zhuravli, Winnipeg
- Ukrainian Christmas Traditions, Ukrainian International Directory
- Voropai, Oleksa 1958, Zvychai Nashoho Narodu [Customs of Our People], Ukrainske Vydavnytstvo, Munich
- Yakovenko, Svitlana 2016, Ukrainian Christmas Eve Supper: Traditional village recipes for Sviata Vecheria, Sova Books, Sydney
See also[edit]
- Old New Year
- List of Ukrainian Koliadkas and Shchedrivkas [uk]
- Koliadka
- Shchedrivka [uk]
- Posivannia [uk]
- Shchedryking (Shchedruvannia) [uk]
References[edit]
- ^ Martindale, Cyril Charles (1908). «Christmas». The Catholic Encyclopedia. Vol. 3. New York: Robert Appleton Company.
- ^ Gwynne, Paul (2011). World Religions in Practice. John Wiley & Sons. ISBN 978-1-4443-6005-9.
- ^ Ramzy, John. «The Glorious Feast of Nativity: 7 January? 29 Kiahk? 25 December?». Coptic Orthodox Church Network. Archived from the original on 28 December 2010. Retrieved 17 January 2011.
- ^ Christmas Traditions
- ^ Tamkin, Emily. «How Soviets Came to Celebrate New Year’s Like Christmas (and Why Russians Still Do)». Foreign Policy. Retrieved 13 January 2022.
- ^ a b c d e Weber, Hannah (25 December 2020). «Yolka: the story of Russia’s ‘New Year tree’, from pagan origins to Soviet celebrations». The Calvert Journal. Archived from the original on 13 January 2018. Retrieved 12 June 2021.
- ^ a b «How New Year was celebrated in the USSR (PHOTOS)». Beyond Russia. 29 December 2019. Archived from the original on 29 December 2019. Retrieved 12 June 2021.
- ^ «Постановление СНК СССР от 24.09.1929». www.libussr.ru (in Russian). Archived from the original on 29 December 2016. Retrieved 12 June 2021.
- ^ «Kiev Brings Back Orthodox Santa Claus Instead of Soviet-Era Father Frost». The Moscow Times. 20 November 2014.
- ^ «Деда Мороза и Снегурочку в Украине никто не запрещал — Минкульт»
- ^ «Ukraine seeks distance from Moscow with new Christmas holiday». m.digitaljournal.com. 16 November 2017. Retrieved 16 November 2017.
- ^ (in Ukrainian) «Рада зробила 25 грудня вихідним днем». BBC Україна. 16 November 2017. Retrieved 16 November 2017.
- ^ «Епіфаній назвав умову перенесення святкування Різдва на 25 грудня».
- ^ «OCU allowed Christmas services on December 25». Ukrainian Pravda (in Ukrainian). Retrieved 18 October 2022.
- ^ «Heads of OCU, UGCC agree to set up working group to reform church calendar». www.ukrinform.net. Retrieved 24 December 2022.
- ^ «During the meeting of His Beatitude Sviatoslav with His Beatitude Epiphanius, they talked about the reform of the church calendar». Українська Греко-Католицька Церква (in Ukrainian). Retrieved 24 December 2022.
- ^ «There was a meeting of the Primate of the OCU with the Father and the Primate of the UGCC». OCU (in Ukrainian). 24 December 2022. Retrieved 24 December 2022.
- ^ Inc, World Book (1997). Christmas in Ukraine. World Book .com. ISBN 978-0-7166-0897-4.
- ^ «Christmas in Ukraine». Why Christmas. Retrieved 14 December 2020.
- ^ «Traditional Recipe of Ukrainian Kutia». Ethnocook. Retrieved 27 November 2022.
- ^ Sviat Vechir
- ^ «Boh predvičnyj». Metropolitan Cantor Institute. Byzantine Catholic. Archived from the original on 4 March 2016. Retrieved 12 August 2015.
Кутья — любимая украинская рождественская традиция, которая завоевала популярность во всем мире. Но откуда взялась эта праздничная традиция и что она означает? Вот более пристальный взгляд на увлекательную историю кутьи:
Происхождения. Кутья — традиционное украинское блюдо, приготовленное из злаков, меда и мака. Считается, что он возник в древних славянских культурах как символ изобилия и процветания.
Символические ингредиенты. Ингредиенты кутьи имеют особое значение в украинской культуре. Зерно символизирует надежду на хороший урожай в наступающем году, в то время как мед символизирует сладкое и процветающее будущее. Семена мака символизируют вечный цикл жизни.
Рождественская традиция. В украинской культуре кутью традиционно подают на рождественский ужин как символ процветания и удачи в наступающем году. Также принято делиться кутьей с близкими и друзьями в знак любви и доброй воли.
Всемирная популярность. В последние годы кутья приобрела популярность как уникальное и вкусное дополнение к рождественским меню по всему миру. От Украины до Соединенных Штатов это праздничное блюдо нравится людям всех возрастов и культур.
Так что, если вы хотите добавить нотку украинских традиций к своему празднованию Рождества, попробуйте кутью! Благодаря своей богатой истории и восхитительному вкусу, он обязательно станет новым фаворитом праздника.
Сочельник — украинские традиции предрождественской Богатой кутьи
28 декабря 2013
В преддверии Рождества, 6 января, православных объединяет общая молитва и особая трапеза — Святой ужин. Этот день нужно провести в покое, согласии и молитве, чтобы достойно встретить маленького Исуса.
Как бы старательно вы ни выполняли все обычаи и обряды, которые на протяжении столетий передавали наши предки, без веры они не будут иметь ни силы, ни рождественского духа. Поэтому главное — духовное наполнение праздника, а не накрывание стола.
Сегодня Сочельник имеет не такое большое ритуальное значение, как когда-то. Для кого-то он лишь формальность, но почему-то ее таки придерживаются. И в том «почему-то» прячется много…
На Святвечер традиционно в доме собирается вся семья. С утра хозяйки готовят блюда, которые со временем займут свое место на праздничном столе.
«В Сочельник мы традиционно готовим 12 постных блюд, но всегда выходит больше. Главное — кутья. За обычаем, ее надо есть как первое блюдо, тем не менее в нашей семье кутью едят в конце», — рассказывает 55-летняя Анна Бас, которая живет в селе Лаврикив Жовковского района Львовской области. Несколько главных атрибутов праздника (12 блюд, кутья, дидух) являются одинаковыми во всех регионах Украины, но вместе с тем каждый район имеет свои особенности и нюансы. Кто-то готовит редкую кутью, другие густую. Также нет четкого перечня 12 блюд, обязательными считаются лишь кутья, рыба, грибы, вареники с капустой, суп с грибами и компот.
РОЖДЕСТВЕНСКАЯ КУТЬЯ
Кутья — непременный атрибут праздника. Традиция ее приготавливания происходит еще с языческих времен, но теперь она стала рождественским блюдом в Украине, России и Беларуси. Составные части кутьи имели для славян символическое значение: пшеница — это жизнь, мед символизировал здоровье и благополучие, мак и орехи — благосостояние в семье.
Анна Бас говорит, что о пшенице для кути надо позаботиться загодя. Она рассказывает, что теперь намного чаще покупают обмолоченную пшеницу для кути в магазине, тем не менее в их семье зерно до сих пор толкут в деревянной ступе.
«Занимает это не так много времени, где-то полчаса-час, но тяжело, даже для мужнин, — говорит госпожа Анна. – Затем я на ветре провеваю от шелухи и сушу на печи». Утром на Сочельник пшеницу ставят варить и готовят ее до тех пор, пока она не будет мягкая. Другие составные части кути: тертый мак, мед, орехи. Также в кутю можно добавлять изюм и халву.
БЛЮДА ПРАЗДНИЧНОГО СТОЛА
Прежде чем рассказать о других блюдах Сочельника, стоит напомнить, что в этот день нельзя ссориться, надо, чтобы в доме было тихо и спокойно. Этот вечер еще называют Богатая кутья, так как готовят 12 блюд. «У нас на столе есть суп с сушенными грибами, капуста варенная, компот (узвар) из сушенных яблок и груш, голубцы из картофеля и с грибной подливкой, вареники с капустой. Всегда есть рыбное блюдо, овощи консервированые, горох с луком и маслом, пампухи, винегрет. Также можем с детьми приготовить какие-то другие кушанья, главное, чтобы они были постными», — говорит Анна Бас. Как ей рассказала ее мама, так она рассказала и нам, что 12 блюд символизируют 12 апостолов Исуса Христоса. По другой версии, 12 кушаний — это 12 месяцев.
РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ДИДУХ
Дидуха традиционно, хоть есть и исключения, делают из необмолоченного пшеничного или ржаного снопа, которые специально сохраняют от обжинок. Сначала дидух был символом урожая, со временем его начали ставить и разукрашивать на Святой ужин, объясняя это тем, что Исус Христос родился на сене. Дидух ставят в самое почетное место — под иконами.
Любовь Сало (69 лет) из села Бабии Жовковского района Львовской области говорит, что, наверно, поэтому дидух стал символом уюта и теплая. Женщина говорит, что у них есть обычай на Святвечер застилать пол в доме соломой, которая выступает в качестве дидуха.
«У нас дидух — это большой пучок соломы, а бабка — меньшая вязанка сена. Дидуха мы сжигаем на второй день рождественских праздников и колядуем вокруг него. Бабку (сено) даем корове, чтобы была здоровая и давала много молока», — рассказывает Анна Бас.
Что символизирует сожжение дидуха, объяснила 58-летняя Любовь Бокало из села Городжив Жовковского района Львовской области. Она рассказала нам одну легенду. «Когда Мария убегала с Иисусом от Ирода, она очень замерзла. В дороге она встретила крестьян, которые жгли костры. Возле них и согрелась. Поэтому сожжение дидуха символизирует тепло, которого так не хватало Марии», — объяснила пани Люба. И прибавила, что утром, когда семья встает жечь дидуха, то каждому холодно, но как только зажигают солому, сразу все согреваются.
СВЯТОЙ УЖИН
Возвратимся к Святому ужину. Первая звезда на небе возвещает о рождении маленького Иисуса и зовет всех к праздничному столу. Хозяин с сыновьями выходит во двор за дидухом и бабкой.
«Отец заходит в комнату и поздравляет всех, — присоединяется к разговору дочь пани Анны Татьяна, — Дай, Бог, добрый вечер. Со святой колядой. Дай, Бог, дождаться Рождества, от Рождества до Марии, от Марии до Степана, от Степана до Василия, от Василия до Богоявления, от Богоявления до Ивана, от Ивана до Пасхи. А там сколько Господь Бог назначил жизни. Христос рождается». Семья отвечает: «Славим его!»
«Дидуха кладем под стол, а бабку на лавку, где будем сидеть, и на стол. По четырем углам и посреди стола должны лежать чеснок, а сверху застилаем домотканым полотном, которое еще моя мама соткала», — рассказывает пани Анна.
В центре стола нужно поставить свечу, которая символизирует свет о тьме, который принес Иисус. Свечка должна гореть на протяжении всего ужина. Предшествует трапезе общая молитва. После ужина вся семья колядует.
ОБЫЧАИ НА СОЧЕЛЬНИК
Очень интересны правила поведения и определенные элементы ворожения, которые характерны для этого вечера. Пани Анна рассказывает, что когда все сели за стол, то нельзя выходить из дома до тех пор, пока не закончится ужин. Нельзя заходить в хлев к животным, так как они в это время разговаривают между собой, чтобы не напугать их. «И никто не знает, то ли правда, то ли нет, потому что мы не заходим», — ради шутки говорит дочь Татьяна.
Когда убирают со стола, то оставляют кутью и несколько ложек, чтобы попробовали блюдо души тех, кто жил в этом доме. «Мы всегда говорим: «Для бабы с дедом оставляем. Они придут ночью есть кутью», — рассказывает Татьяна. Другая собеседница, 23-летняя Леся, говорит, что каждое утром на Рождество кутьи становится меньше, чем они оставляли вечером.
Есть также традиция перевязывать ложки и вилки жгутом из сена, чтобы коровы были послушными летом. А еще следует сесть на дидух и немного поквоктать, чтобы куры хорошо неслись. Городские жители скажут, что для них уже неактуальны такие традиции, потому что нет ни коровы, ни кур. Но можно ведь попросить хороший урожай для крестьян, ведь мы же едим и то молоко, и те яйца. Единственное, что сложно будет сделать — это сжечь дидуха. Для этого придется ехать в гости в село.
Неженатые ребята и девушки в Сочельник могут узнать, из какой стороны будет их суженый. После ужина надо выйти на двор и послушать, где лает собака, оттуда и придет к вам милый или милая.
Ужин заканчивается, семья, поколядовав, ложится спать, чтобы на рассвете идти встречать новорожденного Иисуса.
Похожие статьи
|
Также в разделе «Ваш дом»
|
Каждый год по традиции, мы всей семьей отправляемся 6 января в гости к кумовьям, дети заходят первыми, поют колядки и преподносят кутью своим крестным. Они должны попробовать ложечку вечери.
Делают это вечером, кушать можно после первой звезды на небе. Носить можно не только крестным, но и близким родственниками, бабушка и дедушкам.
Я считаю, что нести нужно по приглашению, потому что всякое бывает, нет дома, нет настроения, или нет возможности угостить, но это лично мое мнение, и вы можете с ним не согласиться. Это так, лирическое отступление.
По традиции на Рождество Христово, на столе должно быть 12 блюд, а также, узвар из сухофруктов, в центре стола находится кутья, или сочиво, которое насыпали в красивую глиняную посуду. Абсолютно все, начинают трапезу с ложечки традиционного блюда.
Сочиво, блюдо постное, готовится оно из зерен пшеницы или ячменя, поливается сладкой водой, медом или сиропом, по вкусу можно добавить орехи и сухофрукты. Сегодня не все знают как носить и готовить, хотя традиция довольно популярна.
Содержание:
- Почему носят кутью на Рождество — откуда пошла традиция
- Количество блюд на Рождество
- Колядная неделя
- Приметы и суеверия на Рождество Христово
- Как приготовить настоящую рождественскую кутью из пшеницы
- Как сварить узвар для кутьи
- Как красиво украсить кутью и в чем подать
- Рисовая кутья с миндалем и цукатами
- Самая вкусная кутья из булгура с апельсиновым соком
Почему носят кутью на Рождество — откуда пошла традиция
Эта традиция пришла к нас с юга Украины, и является православным обрядом. Самым главным посылом этой прекрасной традиции, пожелание благополучия хозяевам дома.
Так как зерно символизирует плодородие, мед, сладкую жизнь, а орехи могущество. И сама процедура приготовления не относится к легким, напоминая нам что благополучие достигается путем усердного труда и стараний.
Подношение делалась тем людям, которые заслужили уважения. А по одной из версий, более бедные крестьяне, ходили к более богатым, таким образом, те их угощали, так как в этот день не принято отказывать. С приходом христианства, традиция немного изменилась, но принцип пожелания благополучия остался неизменным.
Носить вечерю принято близким и кровным родственникам, что означает единение семье. Также крестным, их благодарили, так как они вторые родители ребенка, которые молились за ребенка и наставляли его на путь истинный.
Поэтому рождественскую кутью носят только дети, считается, что можно носить до 13-14 лет. Помимо этого стоит отметить, что дети, это духовная чистота и самая светлая надежда на лучшее будущее.
В связи с этим, есть еще одна традиция, первыми должны отведать кашу дети, а потом уже все остальные члены семьи.
Раньше, кормили кашей не только семью, но и животных. Часто возникает вопрос, когда же, какого числа ходить и носить кутью? Носят ее 6 января, после захода солнца! Помимо 6, допускается ношения 7 января, хотя пост уже заканчивается, а блюдо это исключительно постное.
Раньше, когда приносили кашу, говорили «Отец с мамкой вам передали». Эти слова говорили дети, а взрослые здоровались приветствием «Христос родился». Отвечали, такими словами: «Славим его»!
Количество блюд на Рождество
Итак, как я уже писала выше, на столе должно быть 12 блюд, считается, что 6 января они должны быть постными, а 7, уже можно подавать мясные и рыбные угощения.
Если говорить о постных, то раньше подавали борщ, голубцы с грибами, вареники с капустой, винегрет, моченые яблоки, квашеную капусту и огурцы, оладьи из фасоли или картофеля, блины, кашу, пироги, запивали компотом, сваренным из сухофруктов.
12 блюд символизирует число апостолов, на каждого по одному. А также, 12 месяцев в году, чтобы каждый из месяцев был щедрым и удачным для всей семьи.
Слот накрывали праздничной скатертью, и расставляли угощение. Алкоголь, пить было нельзя, за исключением красного вина, его можно совсем немного, и то, только пригубить.
Кутью и хлеб со стола не убирали, оставляя ее на ночь, считалось что духи приходят к столу вечерять. А утром, остатки еды выбрасывали.
Колядная неделя
Рождество не единственный праздник, в наше время принято еще и колядовать. С 7 января по 19, ходят друг к другу в гости и поют колядки.
Все это относится к Коляде. Согласно легенде, так звали богиню плодородия на Руси. Она помогала людям, родив для них новое солнце. Колядки бываю двух типов языческие и христианские. Я не буду здесь писать тексты, иначе статья получится слишком объемная.
Колядовали (щедровади) с песнями и плясками, навещали родных и друзей, одевая красивые костюмы. По традиции, их одаривали сладостями, хлебом и монетками.
Приметы и суеверия на Рождество Христово
Приметы, это всегда то, что люди помечали годами, в давние времена в них верили и передавали из уст в уста.
1. Если на Рождество первой перешагнет порог дома женщина, то к скандалам и сплетням, а если мужчина, или мальчик, то к благополучию. А если старик или старуха, то к долгой жизни.
2. Мужчине нужно нарядится в однотонную одежду, а женщине в разноцветное платье. Таким образом, вы привлечете благополучие.
3. Просите в этот день у Бога все что нужно, и дано вам будет, нужно просить 77 раз.
4. В этот день ничего не дают взаймы, иначе постигнет несчастье.
5. Работать в эти дни запрещено, любую работу нужно закончить до праздников.
6. После праздника в течение 3 дней нельзя шить, вышивать и вязать.
7. Если высмотреть в святую ночь на небе звезду, и загадать желание, оно обязательно исполнится.
8. Если во дворе очень сильно лает собака, быть беде.
9. Угощения на столе оставляют, считалось, что души, приходящую в эту ночь, будут молится за вас.
10. Если ночь 6 января будет теплая, то весна будет ранняя.
11. Если будет на праздник много снега, год будет удачным и благоприятным.
12. Морозы на праздники сулят и морозы на Крещение.
13. Рожденный ребенок в эти дни, не будет знать нужды, будет счастливым, жить в достатке и благополучие.
14. На праздник, каждый должен отведать 12 блюд, которые находятся на столе.
Есть очень много примет и суеверий, в которые народ верил и подмечал, и в одном посте все не счесть. Этот праздник один из важных, это новая жизнь, новая надежда, новое рождение. А соблюдение традиций, является одним из символов христианства.
Как приготовить настоящую рождественскую кутью из пшеницы
Раньше, православные использовали пшеницу, рис, горох и ячмень для приготовления каши. Сейчас, современные хозяйки, готовят из гречки, пшена, булгура, и других круп. Но традиционной крупой являются зерна пшеницы, символа благополучия, урожая и достатка.
Мак заливают кипятком, растирают добела, кладут в кашу, сдобрив медом, чтобы жизнь была благополучной.
Разделяют вечерю на 3 вида:
- богатая – которую готовят в канун Рождества 6 января
- щедрая – праздничное угощение на Старый Новый Год 13 января
- голодная – на Крещение 18 января
На каждом столе, в каждой семье должна стоять традиционная каша в центре, что символизирует достаток и благополучие.
Ингредиенты:
- 1 стакан пшеницы
- 100 грамм изюма
- 100 грамм мака
- 100 грамм орехов
- 3 ложки меда (можно больше, по вкусу)
1. Ранее, пшеницу замачивали, заливали водой на 3-4 часа, затем варили около 30-40 минут. Заливаем крупу, чтобы вода покрывала крупу на 3 пальца выше.
2. Мак заливали кипятком, оставляли настояться, и перетирали до появления макового молочка. Перетираем в бледрере, или пропускаем через мясорубку, или в ступке.
3. Изюм обдают кипятком, орехи жарят. Отваренную кашу остужают, добавляют подготовленные продукты и заправляют медом.
4. Мед можно растопить, и украшают по своему вкусу. Сейчас в ход идут конфеты, шоколад, мармелад, и прочие сладости.
В наши дни, можно заправить любым фруктовым соком (мандариновым или апельсиновым), а также, вашим любимым, но по старым традициям, готовят с компотом из сухофруктов.
Как сварить узвар для кутьи
Залить можно узваром, это необходимый атрибут блюда. Для его приготовления сухие фрукты (яблоки, груши и ягоды) промывают, заливают водой, на одну горсть достаточно литра.
Варят, и настаивают, это самое важное в этом процессе, не менее 6-12 часов он должен настояться, чтобы стать вкуснее и красивее. Затем процеживают и заливают блюдо. А также, запивают, используя как ароматный компот.
Целью данного праздника было желание навестить и поддержать ближнего. Сам праздник сближал родных и друзей. В этот вечер нужно было надеть красивые вещи, не разрешалось кричать или ругаться, чтобы в доме не было скандалов.
Как красиво украсить кутью и в чем подать
Обычно, кутью, особо ничем не украшали, она и так была яркая, и стояла в центре стола. Но современные хозяйки пошли дальше, стали украшать, чтобы их блюдо было еще ярче и красивее, а также, запомнилось гостям.
По своему опыту могу сказать, так как мы ходим в гости, что только не придумывают: цукаты, орешки, варенье, сухие фрукты и ягоды, замороженные ягоды, кокосовая стружка и шоколад, конфеты и желе.
Посыпать можно жареными семечками, семенами льна или кунжута. Чем посыпать сверху, решайте сами.
Раньше подавали кашу в глиняном горшочке или глиняной тарелке, сейчас, уже отходят от этих традиций, и подают в мисочке, а приносят в баночке, с плотно закрытой крышкой, чтобы по дороге, ничего не пролилось.
Рисовая кутья с миндалем и цукатами
Как мы знаем, что традиционная крупа пшеница, но она жестковата, и не всем нравится ее вкус, поэтому, предлагаю заменить ее рисом, он более распространенный продукт.
Брать можно круглый или длинный, только не берите сечку, иначе будет каша, ее никак не сделать рассыпчатой.
Ингредиенты:
- 1 стакан риса
- 100 грамм миндаля
- 100 грамм цукатов
- мед или сахар по вкусу (варенье)
- узвар или кипяченная вода
Если нужно приготовить меньше, берите пол стакана, а то, из стакана сырого, будет около 2 стаканов вареного. Я его варю в большом количестве воды, немного присалию ее, и наливаю пару ложек растительного масла, тогда он не слипается.
Более дорогие сорта риса, жасмин, например, он и так сварится отлично и будет рассыпчатый.
1. Отварить рис до готовности, откинуть на сито. Переместить в миску и остудить.
2. Миндаль подсушить или поджарить.
3. Перемешать рис с медом, или сладкой водой, выкладываем в миску, добавляем цукаты и миндаль, и подаем к праздничному столу.
Самая вкусная кутья из булгура с апельсиновым соком
Все мы знаем, что булгур это пшеницы, которая лишена оболочки и пропарена, затем высушена. Она есть в продаже в магазине, посмотрите, у нас продается в крупных магазинах.
Она бывает дробленная, средняя, и крупная, я беру крупную. Варится она недолго, получается мягкая, вкусная, с ореховым ароматом и вкусом. Мне из этой крупы больше всего нравится, и съедаем мы ее до крошки.
Ингредиенты:
- 0.5 стакана булгура (у меня стакан 250 грамм)
- 30 грамм грецких орехов
- 50 грамм изюма
- 2 ст. ложки меда
- 3 ст. ложки апельсинового сока (можно мандариновый сок)
- 1 чайная ложка мака (по желанию)
- 0.5 чайной ложки семян льна (по желанию)
1. Заливаю крупу 1.5 стаканами воды, мыть ее не нужно, варю 15 минут до мягкости. Сцеживаю жидкость, остужаю.
2. Выкладываю в миску, заливаю соком апельсина, добавляю мак, мед, изюм и орехи, перемешиваю.
3. Выкладываю в миску и украшаю семенами льна, мандаринкой, зернами граната.
Эти рецепты простые и доступные, вы можете их использовать для приготовления лакомства на праздничный стол. Помните, что важно, поставить миску со сладостью в центр стола, и начинать вечерю с ложечки сладкой каши.
Это символ бесконечности, новой жизни, надежды на сладкую жизнь в роскоши и достатке. Чем вкуснее и слаще получится каша, тем удачнее и богаче год, поэтому к приготовлению, относились с особой ответственностью.
С Рождеством Христовым! Мира, счастья, добра вашему дому! Пусть у нас у всех, все будет хорошо!