куывд
-
1
куывд1) молитва; молебен
2) пир, пиршество, торжество, банкет, вечер; массовое гулянье
Иронско-русский словарь > куывд
-
2
саразын1) сделать; поделать
2) отстроить, выстроить, построить
уавæртæ саразын – создать условия
4) исправить, починить
гуыдыр саразын – исправить замок
5) устроить, организовать, справить
равдыст саразын – устроить выставку
райгуырды боны куывд саразын – справить день рождения
6) направить, дать направление
топп саразын – прицелиться
7) нарядить, украсить
хи саразын – приодеться, нарядиться
образовать; учредить
ног къамис саразын – образовать новую комиссию
Иронско-русский словарь > саразын
-
3
æмбалонæмбалон ахастытæ – товарищеские отношения
2) совместный
æмбалон куывд – совместное пиршество
Иронско-русский словарь > æмбалон
См. также в других словарях:
-
Куывд Хуыцауы дзуары бон — см. Куывд Хуыцауы дзуары бон – перевод – Хуыцау, Дæуæн æхцон фæуæд! – Оммен, Хуыцау! – Де сконд дзуæрттæн дæр æхцон фæуæд! – Оммен, Хуыцау! – Хуыцауы дзуар, дæуæн дæр æхцон фæуæд! – Оммен, Хуыцау! – Хуыцауы дзуар, Хуыцауы минæвар дæ … Словарь по этнографии и мифологии осетин
-
Куывд Хуыцауы дзуары бон – перевод — см. Куывд Хуыцауы дзуары бон Молитва в честь праздника Хуыцауы дзуара – Хуыцау, да будет Тебе угодно! – Оммен, Хуыцау! – Сотворенным Тобой божествам да будет угодно! – Оммен, Хуыцау! – Хуыцауы дзуар, да будет и тебе угодно! – Оммен, Хуыцау! –… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
-
куывд — з.б.п., дтæ, дтытæ … Орфографический словарь осетинского языка
-
Лæппуйы куывд — – ирон бинонты царды фыдæлтыккон æгъдау. Ацы куывд кодтой æрмæстдæр лæппуйы райгуырды кадæн, æмæ иу уыдис Авдæнбæттæнтæй иу цасдæры фæстæ. Арæх лæппуйы куывд уыцы иу рæстæг уыдис номæвæрæны куывд дæр. Куывды иу лæппуйыл ном сæвæрдтой. Лæппуйы… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
-
Уалиты куывд – перевод — см. Уалиты куывд Уалиты куывд – праздник отмечаемый только осетинами – Ерашти, в частности осетинами станицы Черноярской (Моздокский район Северной Осетии). Уалиты куывд как общесельский праздник устраивался вскладчину всеми жителями станицы… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
-
ХОРЫСÆРЫ КУЫВД — см. ХОРЫСÆРЫ КУЫВД – перевод Уалдзæг уалдзæджы, сæрд сæрддæргъы, фæззæг фæззæджы дæргъы иу адам фыдæбон кодтой, цæмæй фæззæг хорз тыллæг райсой. Æххуысагур куывтой Хуыцаумæ, Уастырджимæ, Уацилламæ, иннæ зæдтæм. Æмæ мæнæ фæзынд ног хор. Адæмæн сæ… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
-
Уалиты куывд — см. Уалиты куывд – перевод Уалиты куывд – кодтой йæ æрмæстдæр ирæттæ – Ерашти, уыимæ станицæ Черноярскы цæрæг ирон хъазахъ. (Цæгат Ирыстон, Мæздæджы район). Уалиты куывд хъæубæсты иумæйаг бæрæгбон кæй уыдис, уымæ гæсгæ йæ кодтой къусбарæй,… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
-
Джеоргуыбайы æхсæвы куывд — см. Джеоргуыбайы æхсæвы куывд – перевод – Хуыцау, табу Дæхицæн! Дунесфæлдисæг дæ, дзуæртты дæр Ды сфæлдыстай Æмæ нæ Дæ хорзæх уæд. – Оммен, Хуыцау! – Тбау Уацилла, хор фосы хицау дæ æмæ нæ дæ хорзæх уæд. Фидæнмæ ноджы хуыздæр нывондтæ куыд… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
-
Бинонты хистæры куывд — см. Бинонты хистæры куывд – перевод – Хуыцау, табу Дын уæд! – Оммен, Хуыцау! – Хуыцауы сконд зæдтæ æмæ дауджытæ, уæ хорзæх нæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Дунескæнæг Хуыцау, адæм рафæлдисæг дæ, Цард раттæг дæ, Æмæ нын Дæ хорздзинæдтæй ма бахæлæг кæн … Словарь по этнографии и мифологии осетин
-
Ноггуырд лæппуйы куывд II — см. Ноггуырд лæппуйы куывд II – перевод – Уæ Хуыцау, табу Дæуæн! – Оммен, Хуыцау! – Хуыцау, адæмы дæр æмæ зæдты дæр Ды сфæлдыстай, Æмæ дын Де сконд зæдтимæ нæ куывд барст уæд! – Оммен, Хуыцау! – Хуыцау, абон цы сабийы тыххæй кувæм, уый амондджын… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
-
Уастырджийы куывд — см. Уастырджийы куывд – перевод – Уастырджи, кæм дæ! Сызгъæрин тæбæгъты дын фæкуывдæуа, табу дын уæд! – Оммен, Хуыцау! – Хистæрты Уастырджи! Кæстæрты схъомыл кæн æнæниз æмæ фадатджынæй, Хорз хистæртæ сæ цы рауайа, Aхæм арфæ сын ракæн. – … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Нам очень повезло попасть на кувд в Северной Осетии. Это был семейный кувд в честь примирения двух родов: жены и мужа.
О кувде:
Осетины свою народную религию считают монотеистической. Основной сакральной фигурой в ней является Великий (Большой) Бог — Стур Хуцау.
ОГлавный ритуал осетинского культа — великий молитвенный пир кувд. Это не трапеза или посиделки, но жертвоприношение. Три обязательных блюда на кувде – мясо, ритуальное пиво и три пирога – это три подношения Великому Богу.
ООсетинский историк В. Уарзиати писал: «Отметим связь между молитвой и пиршеством – и то, и другое в осетинском обозначается одним термином «куывд». С точки зрения современного человека это трудно представить, но это факт. В архаической древности молитва сопровождалась жертвоприношением».
ОЛюбимый посланник Большого Бога на Земле — Уастырджи, или Уасгерги (по-дигорски), ныне ассоциируется со святым Георгием. Уастырджи является посредником между Великим Богом и людьми, ему посвящены многочисленные святилища в Осетии. Уастырджи — покровитель мужчин, путников и воинов – важнейший дзуар (святой) в традиционной религии осетин.
Нам очень повезло попасть на кувд в Северной Осетии. Это был семейный кувд в честь примирения двух родов: жены и мужа. Эти молодые люди поженились 2,5 года назад, у них уже родилось двое детей, но всё это время их родители не общались друг с другом. Но, наконец, взаимопонимание было найдено. Согласитесь, это важное событие для обоих родов и всех поколений этой большой семьи. Родители жены устроили кувд и пригласили на него родственников и знакомых – больше ста человек. Столы, стулья и тенты от солнца брали на прокат и ставили во дворе. Посуду принесли соседи. Говорят, что это небольшое застолье. На свадьбы собирается до 700 человек. И тогда столы ставят прямо на улице села. Конечно, такое количество народа ни в одном дворе не поместится. Примечательно, что хоть кувд устраивает одна семья, помогает приготовить, а потом убрать стол почти всё село. Это считается нормой. В одиночку никто в Осетии большие праздники не собирает.
Кувд – великий молитвенный пир. Это не просто трапеза, но жертвоприношение Великому Богу — Стур Хуцау и его посланнику на Земле — Уастырджи, Святому Георгию.
Три главных подношения во время кувда — три пирога, мясо (баранина, говядина) и ритуальное пиво.
По сей день осетины всех поколений строго чтут традицию кувда – пира-жертвоприношения. Во всех святилищах есть столы для проведения кувда. Кувд устраивают и у себя дома в честь какого-либо религиозного праздника или в знак благодарности Богу за конкретную значимую удачу в семье: кто-то выжил, выздоровел, помирились родственники, родился ребёнок и т.д.
Для кувда приносят в жертву барана или быка. Эта традиция очень актуальна и сегодня. Купленное мясо в магазине или на рынке жертвоприношением не является.
Главное в жертве это — кровь, которая приносится в жертву богу, мясо съедают люди, а в святилищах остаются рога и черепа домашнего скота – вещественные свидетельства принесенной жертвы. Это можно наблюдать в древнем храме-святилище в Дзивгисе в Куртатинском ущелье.
После разделки туши варят на улице в огромных котлах целого барана.
Сваренное жертвенное животное разрезается на куски, а его голова кладется на отдельную тарелку.
Старейшины произносят тост за тостом, обсуждают текущие дела, шутят. Кстати, тосты за осетинским столом также имеют характер молитвенных речей, порядок которых строго предопределен.
Те мужчины, кто помоложе, подносят старейшинам новые блюда с пирогами и мясом. Во время кувда женщины не подают еду к мужскому столу, это делают только молодые мужчины.
К почитанию традиции относится обязательное отдельное сидение за столами мужчин и женщин во время кувда. В нерелигиозный праздник или при обычном застолье это никогда не соблюдается.
В Осетии араку (качественный домашний самогон крепостью не более 27 градусов) пьют не только из стопок, но и из рогов.
После застолья ребята, которые участвуют в ансамбле национального танца, хоть и без костюмов, но очень здорово и выразительно танцевали лезгинки.
Продолжение обрядов следует вечером после кувда в доме. Жених отведывает яичницу, приготовленную для него соседкой: соленая, перченная, она должна быть выкуплена им и съедена в знак того, что он выдержит все тяготы и проблемы в семейной жизни.
Вы тоже можете посетить кувд, если приедете в Северную Осетию в дни праздников и проведения обрядов.
Очень интересный материал о том, что такое народная религия осетин читайте
«О народной религии осетин»
О значение святилища Реком, древних осетинских обрядах, о религиозном синкретизме осетин читайте «Заповедный Реком»
Опубл. 27.11.2016 | прочитано 126456 раз | Комментарии (0) | Автор: Tabol |
ДЗУÆРТТЫ КУЫВДТЫТÆ — Молитвы в честь дзуаров
Куывд Хуыцауы дзуары бон – Хуыцау, Дæуæн æхцон фæуæд! – Оммен, Хуыцау! – Де сконд дзуæрттæн дæр æхцон фæуæд! – Оммен, Хуыцау! – Хуыцауы дзуар, дæуæн дæр æхцон фæуæд! – Оммен, Хуыцау! – Хуыцауы дзуар, Хуыцауы минæвар дæ Æмæ нын хорз хабæрттæ æрхæсс! – Оммен, Хуыцау! – Хуыцауы дзуар, абон де стыр бон у Æмæ ацы адæмæн стыр хæрзтæ ракæн! – Оммен, Хуыцау! – Тбау Уацилла, дæуæн дæр æхцон фæуæд! Дæ кувæн бонтæ уыдысты, хоры бар дæм ис æмæ нæ хорæфсæст фæкæн! – Оммен, Хуыцау! – Фосы Фæлвæра, дæуæн дæр æхцон фæуæд! Уациллайы раз лæууæг дæ æмæ ацы адæмæн амондджын рæгъæуттæ ратт! – Оммен, Хуыцау! – Уастырджи, дæуæн дæр æхцон фæуæд! Авд-авды Уастырджитæ стут, авд-авды хæрзтæ ацы адæмæн ракæнут. – Оммен, Хуыцау! – Тхосты Уастырджи, ацы адæмы тыхгæнæгæй бахиз! – Оммен, Хуыцау! – Ноныхы Уастырджи, ацы адамы ныхдæын æмæ тыхджын скæн! – Оммен, Хуыцау! – Æвзвæндаджы Уастырджи, хорз фæндæгтыл нæ æфтау! – Оммен, Хуыцау! – Хетæджы Уастырджи, Тæтæртупп, быдырмæ нæ чи ацæуа, Уыдон-иу уе уазæг фæуæнт, æгас хæдзар-иу ссарæнт! – Оммен, Хуыцау! – Мады Майрæм, дæуæн дæр æхцон фæуæд, Мад-фыды тæригъæд нын бакæн! – Оммен, Хуыцау! – Аларды, дæуæн дæр æхцон фæуæд! Ацы адæмæн сæ чысьи фæллой стыр бæркадджын скæнут! – Оммен, Хуыцау! – Нæ куывд Хуыцауæн барст фæуæд, Хуыцау æмæ уæ дзуæртты хорзæх уæд! – Оммен, Хуыцау! |
Молитва в честь праздника Хуыцауы дзуара – Хуыцау, да будет Тебе угодно! – Оммен, Хуыцау! – Сотворенным Тобой божествам да будет угодно! – Оммен, Хуыцау! – Хуыцауы дзуар, да будет и тебе угодно! – Оммен, Хуыцау! – Хуыцауы дзуар, ты посланник Бога, Так принеси нам хорошие вести. – Оммен, Хуыцау! – Хуыцауы дзуар, сегодня твой день, Вознагради наш народ благими дарами. – Оммен, Хуыцау! – Тбау Уацилла, да будет тебе угодно! Не обдели нас своей милостью – сделай так, чтобы мы не знали недостатка в зерне. – Оммен, Хуыцау! – Фосы Фалвара, да будет и тебе угодно! По правую руку Уацилла стоишь ты – пусть наши загоны будут полны живности. – Оммен, Хуыцау! – Уастырджи, пусть и тебе будет угодно! Уастырджи, числом вас – семижды семь, так пошлите нам семижды семь раз добра. – Оммен, Хуыцау! – Уастырджи Тхоста, огради наш народ от насильников. – Оммен, Хуыцау! – Уастырджи Ныхаса, сделай этих людей сильными и стойкими. – Оммен, Хуыцау! – Уастырджи Авзвандага, направляй нас по доброму пути. – Оммен, Хуыцау! – Уастырджи Хетага, Татартупп, Возьмите под свое покровительство тех из нас, Кто отправится на равнину, Пусть они в веселии и здравии найдут свой дом! – Оммен, Хуыцау! – Мады Майрам, пусть и тебе будет угодно, Прояви о нас заботу отца-матери. – Оммен, Хуыцау! – Аларды, пусть и тебе будет угодно! Пошли этим людям от малых трудов большой баркад. – Оммен, Хуыцау! – Пусть наши молитвы будут угодны Богу! Да пошлет Он нам Свою благодать. – Оммен, Хуыцау! |
|
Хуыцауы дзуары бæрæгбоны куывд – О Стыр Хуыцау, Дæумæ кувæм! – Оммен, Хуыцау! – Дæуæй цардамæндтæ курæм! – Оммен, Хуыцау! – Дунейы дзыллæты хсæн змæст у, Дзыллæтæ кæрæдзийы куыд бамбарой, Се хсæн амондджын лæг куыд сæвзæра, уымæ хъусæг куыд уой! – Оммен, Хуыцау! – Абон хохæй, быдырæй, чысылæй, стырæй Дæ бынмæ лæгъстæ кæнынмæ æрцыдыстæм, Æмæ нæ алчидæр зæрдæрухс, хъæлдзæгæй фæцæрæд! Cæ кувæггæгтæ сын барстæн айс! – Оммен, Хуыцау! – О Тбау Уацилла, бæрзондыл бадыс, Ныллæгмæ нын рæсугъд хæрзтæ ракæн! Амонддæттæг, фыдбылызсафæг дæ, Нæ фыдбылызтæ нын фесаф, Нæ цардамæндтæ уæлахиз фæкæн! – Оммен, Хуыцау! – О Тæхгæ-Нæргæ Уастырджи! Байраг – бæхгæнæг, лæппу лæггæнæг дæ! Hæ лæппутæ – лæгтæ, нæ байрæгтæ бæхтæ куыд кæной, Aхæм амонд нын ратт! – Оммен, Хуыцау! – Уастырджи, фæндаггоны фарс дæ, зæгъгæ, фыдæлтæй баззад! Бæлццонæй, бынæттонæй де уазæг стæм! Нæ бæлццæттæ хорз фæндæгтыл фæцæуæнт Æмæ дзагармæй сæ хæдзæрттыл сæмбæлæнт! – Оммен, Хуыцау! – Абон Хуыцауы дзуары бын кувынц адæм. Цæлццон адæм сты æмæ сæ алчидæр Иæ хæдзарыл амондджынæй сæмбæлæд! – Оммен, Хуыцау! – О Рыныбардуаг, а бæстæм куы рцæуай, Уæд нæ хъазгæ, худгæйæ ныууадз! – Оммен, Хуыцау! – Алардыхъан, дæ хорзæх нæ уæд! Нæ сабитæ – де уазæг, нæхæдæг – Хуыцауы уазæг, Афтæмæй нæ цард амондджынæй цæуæд! – Оммен, Хуыцау! – Hог дзуар, дæ хорзæх, дæ арфæ нæ уæд, Ног хъуыддæгтæ, ног амондæй нын хай бакæн! – Оммен, Хуыцау! – Хъæузæд, Хъæудуаг, дæ хорзæх æмæ нæ дæ арфæ хорзæй уæнт! Хъæуы цæрджытæ, фæсивæд фæдисы, Хæсты макуыуал бахъæуæнт! Алчидæр йæ хъæубæстимæ амондджынæй, Зæрдæрухсæй, уарзонæй фæцæрæд! – Оммен, Хуыцау! – Æфцæджы зæдтæ æмæ дауджытæ, Уæ хорзæх, уæ арфæ нæ уæд! Æфцджытыл чи цæуы, уый амондджын фæндæгтыл фæцæуæд! – Оммен, Хуыцау! – О нæ быдыры зæдтæ, дауджытæ: Уацилла, Цыргъобау, Мæздæджы, Елхоты, Дзылаты Фæлвæра! Уæ алыварс нæ хор-хос зайы, Нæхи къухвæллойæ, Хуыцауы руаджы, Хорджын, фосджын куыд уæм, Ахæм зæрдиаг арфæ нын ракæнут! – Оммен, Хуыцау! – О Хетæджы Уастырджи, хæстон лæг уыдтæ, Нæ фæсивæды нын хæстæй бахъахъхъæн, амондæй нын хай бакæн! – Оммен, Хуыцау! – Уæдæ Ныхасы Бæрзонд Уастырджи, Реком, Мыкалгабыртæ, Тибы Таранджелоз, Згъилы Самтыхос, Рагон хæрзтæй нын æргом хæрзтæ ракæнут! – Оммен, Хуыцау! – Хуыцауы дзуар, абон дæ кувæггагæй чи сахода, Уымæн æвдадзы хос куыд феста æмæ дæм Фидæн ацафон Ноджы зæрдиагдæрæй куыд æрбацæуа, ахæм арфæ йæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Уæдæ кувын кæмæн хъæуы Зæдтæ æмæ дауджытæй – се ппæтæн дæр æхцон фæуæнт! Чи ацахода, уый цардамæндтæй хайджын уæд! – Оммен, Хуыцау! |
Молитва в святилище Хуыцауы дзуар – О Стыр Хуыцау, Тебе молимся! – Оммен, Хуыцау! – У Тебя счастия просим. – Оммен, Хуыцау! – В мире между народами смута, Так пусть люди поймут друг друга, Пусть появится между ними счастливый человек, Советам которого они внемлют. – Оммен, Хуыцау! – Сегодня мы все: и стар и мал, С гор и равнин Пришли просить твоих милостей. Пошли каждому из нас светлую. счастливую жизнь. – Оммен, Хуыцау! – Да будут Тебе угодны наши жертвенные дары. – Оммен, Хуыцау! – О, Тбау Уацилла, на вершине восседающий, Ниспошли нам от благ твоих! – Оммен, Хуыцау! – Ты, наделяющий счастьем и уводящий беды,– Уничтожь наши невзгоды, Чтобы восторжествовала радость! – Оммен, Хуыцау! – О, летящий и гремящий Уастырджи, Превращающий жеребенка в коня, мальчика в мужчину! Дай нам такого счастья, Чтобы наши мальчики стали мужчинами, а жеребята – конями! – Оммен, Хуыцау! – О Уастырджи, наши предки называли тебя защитником мужчин. – Оммен, Хуыцау! – И в пути, и дома – мы под твоим покровительством. – Оммен, Хуыцау! – Пусть светлыми дорогами следуют наши путники И с полными руками достигают дома! – Оммен, Хуыцау! – Сегодня у подножья Хуыцауы дзуара люди возносят молитвы, Да обретут они счастливую дорогу. – Оммен, Хуыцау! – О, Рыныбардуаг! Если ты придешь к нам, Оставь нас в веселии и счастии. – Оммен, Хуыцау! – Алардыкан, да будет с нами твоя благодать! Наши дети под твоим покровительством, мы – под Божьим. Да пошлет Он нам счастливую жизнь! – Оммен, Хуыцау! – Ногдзуар, да будут нам твоя благодать и твое благоволение, Надели нас новым счастьем в новых делах! – Оммен, Хуыцау! – Каузад, Каудуаг, да будут нам твоя Благодать и благословение, Чтобы жителям села и молодежи Никогда больше не приходилось собираться на войну! Пусть каждый из них живет среди своих сельчан В счастии, радости и любви! – Оммен, Хуыцау! – Дзуары и дуаги перевалов, Да будут с нами ваши благодать и благословение! Да обретут счастливую дорогу идущие через перевал. – Оммен, Хуыцау! – О дзуары и духи равнин: Уацилла, Цыргобау, Моздокский и Эльхотовский Дзылаты Фалвара! Вокруг вас колосятся наши хлеба, Трудом наших рук с Божьего благословения Да будем мы богаты зерном и да умножатся стада наши. – Оммен, Хуьщау! – О Уастырджи Хетага, ты воином был Убереги нашу молодежь от войны, надели ее счастьем! – Оммен, Хуыцау! – Высокий Уастырджи! Реком, Мыкалгабырта, Таранджелоз Тиба, Самтыхос Згида, Старинными благодеяниями нас одарите, явите их нам! – Оммен, Хуыцау! – Хуыцауы дзуар, тому, кто отведает сегодня твой куваггаг, Да будет он чудесным лекарством, Чтобы спустя год он вновь пришел к тебе – да будет так! – Оммен, Хуыцау! – Все, к кому обращены наши молитвы– Дзуары и дуаги – да примут их благосклонно! Кто вкусит от этого – да будет наделен счастьем! – Оммен, Хуыцау! |
|
Уастырджийы куывд – Уастырджи, кæм дæ! Сызгъæрин тæбæгъты дын фæкуывдæуа, табу дын уæд! – Оммен, Хуыцау! – Хистæрты Уастырджи! Кæстæрты схъомыл кæн æнæниз æмæ фадатджынæй, Хорз хистæртæ сæ цы рауайа, Aхæм арфæ сын ракæн. – Оммен, Хуыцау! – О кæстæрты Уастырджи! Кæстæрарæх æмæ хистæрзондджынæй куыд цæрæм, Aхæм арфæ нын ракæн. – Оммен, Хуыцау! – О фæндаджы Уастырджи! Фидаруæраг æмæ зондджынсæрæй цы цæуой нæ кæстæртæ, Ахæм арфæ сын ракæн. – Оммен, Хуыцау! – Уæ, тыхджын, кадджын Уастырджи! Ахæм арфæ сын ракæн, æмæ, цы фысыммæ æрцæуой, Цы фысымæй здæхой, Уыдон къæсæртæ амондджын куыд уой. – Оммен, Хуыцау! – О Уастырджи! Нæ сæрыхъуынтæ дæр дæуæн нымад сты, Æмæ-иу цы уазджытæ араст уой нæ хæдзарæй, Уыдон-иу сæ хæдзæрттыл дзæбæхæй сæмбæлын кæн! – Оммен, Хуыцау! |
Молитва Уастырджи – О Уастырджи, табу тебе! И да будут услышаны молитвы наши с приношениями на золотых блюдах! – Оммен, Хуыцау! – О Уастырджи старших! Пусть твоим благоволением вырастут наши младшие сильными и удачливыми И да снищут они себе твое высокое покровительство. – Оммен, Хуыцау! – О Уастырджи младших! Пожелай нам жизни, обильной младшими и мудрой разумом старших! – Оммен, Хуыцау! – О Уастырджи, охраняющий путников! Благоволи к нашим младшим, Чтобы они ступали по дорогам жизни твердой стопой, Руководствуясь крепким разумом. – Оммен, Хуыцау! – О могучий и славный Уастырджи! Будь к ним столь благосклонен, Чтобы они достойно возвращались под кров, Который сегодня покидают. – Оммен, Хуыцау! – О Уастырджи всеведающий! У которого даже волосы на головах наших сочтены, Обереги каждого гостя, покидающего дом этот, Чтобы он невредимым вернулся к родному очагу. – Оммен, Хуыцау! |
|
Ныхасы Уастырджийы куывд – Стыр Хуыцау, хорз арфæ ракæн. Бирæ хорздзинæдтæ Дæм ис, æмæ дзы адæм хайджын куыд уой, Уыцы хорзæх ракæн. – Оммен, Хуыцау! – Стыр Хуыцау, дзуæртты æмæ Дауджыты дæр Ды сфæлдыстай, Кувæндæттæ дæр сын Дæ амындæй равзæрд æмæ Дын табу уæд. – Оммен, Хуыцау! – Стыр Хуыцау, мæнæ абон Де сфæлдыст дзуæрттæй Ныхасы Уастырджимæ кувæм æмæ нæ йæ хорзæх уæд! – Оммен, Хуыцау! – Ныхасы Уастырджи, Уæлладжыры фидар къæсæрыл бадыс, Фыдæй фыртмæ дæм нæ адæм куывтой. Лæгъстæ дын кодтой æмæ, Нæ фыдæлтæн цы арфæтæ ракодтай, Уыдон махæн дæр дæ цæст бауарзæд. – Оммен, Хуыцау! – О Ныхасы Уастырджи, дæ бынты адæм Хохæй быдырмæ, быдырæй хохмæ тыннывæндæгау кæнынц Æмæ сæ хæдзæрттыл дзагармæй, æнæфыдбылызæй куыд æмбæлой, Уыцы хорзæх сын ракæн. – Оммен, Хуыцау! – О Ныхасы Уастырджи, хæхбæстæй быдыры, быдырæй хæхбæсты æхсæн арæн дæ, Æмæ бæлццæттæ æнæмаст, зæрдæрухсæй цы хизой дæ рæзты, Хæхтæ æмæ быдыры фарнæй хайджын цы уой, Уыцы хорзæх сын дæ цæст бауарзæд. – Оммен, Хуыцау! – О Ныхасы Уастырджи, нæ кæстæрты ныхасы сæр кæм бахъæуа, Уым ныхасхъом куыд уой, Сæ ныхасы фары куыд уа, Сæ ныхасæн хицау куыд уой, Ныхас зæрдæйы дæгъæл у æмæ сæ ныхас зæрдæйыл куыд æмбæла, ардаразæг куыд уа, фарнтауæг, Уыцы хорзæх сын ракæн. – Оммен, Хуыцау! – О Ныхасы Уастырджи, дæ бынты цы адæм цæуы, уыдонæн хæрзгæнæг у. – Оммен, Хуыцау! |
Молитва Устырджи Ныхаса – Стыр Хуыцау, пошли Свое благословение. У Тебя много благ, не обдели ими верующих в Тебя людей. – Оммен, Хуыцау! – Стыр Хуыцау, Ты сотворил дзуаров и дуагов, По Твоему желанию и в Твою честь построены святилища, табу Тебе. – Оммен, Хуыцау! – Стыр Хуыцау, сегодня мы обращаем свои молитвы к одному из сотворенных Тобой дзуаров, И да будет нам его благодать. – Оммен, Хуыцау! – Уастырджи Ныхаса, восседающий у врат Алагирского ущелья, Из поколения в поколение молились тебе наши предки, Да пожелает нам око твое тех же благ, Которыми ты удостоил их. – Оммен, Хуыцау! – О Уастырджи Ныхаса, мимо твоего подножия с гор на равнину, С равнины в горы снуют люди, Словно ткут золотую нить, Так не пожалей для них такой милости, Чтобы они живыми и здоровыми, с полными руками переступали порог своего дома. – Оммен, Хуыцау! – O Уастырджи Ныхаса, ты восседаешь на границе между горами и равниной, Так не обдели путников, Переступающих эту границу, фарном гop и равнин, Пошли им мир и благоденствие. – Оммен, Хуыцау! О Уастырджи Ныхаса, одари наших младших даром слова, Чтобы они не безмолвствовали там, Где нужно молвить слово, И чтобы в слове этом всегда был фарн, Чтобы оно открывало дорогу в сердца людей, Было созидательным и благословенным. Пошли им благо всегда быть хозяином данного слова. – Оммен, Хуыцау! – О Уастырджи Ныхаса, будь благодетелем проходящих мимо твоего подножия людей. – Оммен, Хуыцау! |
|
Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон Æмбарынгæнæн дзырдуат (Толковый словарь) см. Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон – перевод – Стыр Хуыцауы хорзæх нæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Кæддæриддæр нын æххуысгæнæг куыд уа, Уыцы амонд нæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Бæрæгбон у, æмæ ныл афæдзæй-афæдзмæ домбайдæрæй куыд цæуа, Уыцы амонд нæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Уастырджийы бонтæ сты, æмæ Уастырджи хуыздæр ахъаз кæмæн ракодта, Mах дæр уый æмбал куыд уæм, Aхæм амонд нæ уæд! – Обмен, Хуыцау! – Бинонтæ стæм, æмæ домбайдæр бинонтæ чи фæци, Стыр Бæрзонд Хуыцау хуыздæр хæрзтæ кæмæн ракодта, Мах дæр уыдон æмбал куыд уæм, Ахæм хорзæх нæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Уæдæ нын сыхбæстæ ис æмæ уыцы сыхбæстимæ кæрæдзийы æмбаргæйæ, Уарзонæй куыд цæрæм, Ахæм амонд нæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Hæ хистæртæ амондджынæй, хъæлдзæгæй сæ кæстæрты циндзинадæй æфсæст куыд уой! – Оммен, Хуыцау! – Бæрæгбон у, æмæ хистæртæн Хуыцау ахæм ахъаз бакæнæд, Æмæ сæ кæстæртæ фылдæрæй-фылдæр, Амондджынæй-амондджындæр куыд кæной! – Оммен, Хуыцау! – Уæдæ афæдзæй-афæдзмæ кусæрттæ фæкæнæм, Æмæ сæ Стыр Хуыцау йæхимæ адджынæн кæмæн айста, Мах дæр уый æмбал цы фæуæм, Уастырджи нын кæддæриддæр æххуысгæнæг куыд уа, Ахæм хорзæх нæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Зæдтæ бирæ сты, бирæ адæм сæм фæкуывтой. Hæ фыдæлтæн бирæ хорздзинад куыд дæттой, Уыцы амонд нæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Хохæй быдырмæ цы дзуæрттæ ис, Уыдон нын кæддæриддæр æххуысгæнæг куыд уой, Aхæм амонд нын Хуыцау раттæд! – Оммен, Хуыцау! – Тæтæртупп нæ сæрты тæхæг у, Æмæ нын нæ цонг домбай куыд кæна, уыцы амонд нæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Уæдæ, бæркадджын куыд уæм кæддæриддæр, Уыцы амонд нæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Дуне сабыр куыд уа, зæххы къорийыл адæм сæ кæрæдзийы куыд уарзой, Уыцы амонд нæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Къæсæры Уастырджи нын нæ къæсæр домбай куыд кæна, Нæ фæндæгтæ та – рухс, Уыцы амонд нæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Гъеныр, уазæгæй чи ‘рбамбæлди, хæстæгæй чи ‘рбамбæлди, Уыдон дæр амондджын куыд уой, Уыцы хорзæх нын ратт. – Оммен, Хуыцау! – Кусæрттаг хъабыл уæд, Афæдзæй-афæдзмæ амондджын бæрæгбæттæ куыд кæнæм, Уыцы амонд нæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Оммен чи загъта, уыдоны цардамонд дæр бирæ уæд! – Оммен, Хуыцау! |
Молитва перед закланием жертвенного животного в дни праздника Джеоргуыба – Да благословит нас Всевышний! – Оммен, Хуыцау! – Пусть он всегда помогает нам Да будет нам такое счастье! – Оммен, Хуыцау! – Сегодня праздник, и пусть из года в год проходит он все лучше, Да будет такое нам счастье! – Оммен, Хуыцау! – Это дни Уастырджи, и да уподобимся мы тем, Кому он благоволил, Дай нам Бог такого счастья! – Оммен, Хуыцау! – Мы – семья, и да будем мы в одном ряду с теми семьями, Кому Стыр Хуыцау даровал от благ своих, Да будет нам такое счастье! – Оммен, Хуыцау! – Есть у нас соседи, и дай нам Хуыцау жить с ними в мире и согласии! – Оммен, Хуыцау! – Пусть наши старшие насладятся счастьем своих младших! – Оммен, Хуыцау! – Сегодня праздник, и пусть Хуыцау вознаградит старших тем, Чтобы в их домах рождалось больше детей, Да будет им такое благословение! – Оммен, Хуыцау! – Из года в год мы делаем в честь Всевышнего кусарт, Да будет нам такая благодать, Чтобы Он уподобил нас тем, Чей кусарт был ему более угоден. – Оммен, Хуыцау! – Да будет Уастырджи нашим спутником и советчиком. – Оммен, Хуыцау! – Дзуаров много, и многие люди им поклоняются. Много благ давали они нашим предкам, Пусть и нам дадут – Да будет нам такое счастье! – Оммен, Хуыцау! – Да придут дзуары гор и равнин нам в помощь, Пусть даст нам бoг такое счастье! – Оммен, Хуыцау! – Татартупп наделит силой наши руки! – Оммен, Хуыцау! – Пусть у нас всегда будет изобилие, Да будет нам такое счастье! – Оммен, Хуыцау! – Да будет мир во вселенной, чтобы люди любили друг друга, Дай нам Бог такого счастья! – Оммен, Хуыцау! – Да укрепит Касары Уастырджи наши пороги, Сделает прямыми наши дороги, Да будет нам такое счастье! – Оммен, Хуыцау! – Да будут счастливы люди, прибывшие сюда. – Оммен, Хуыцау! – Да будет угоден наш кусарттаг Всевышнему, И да пошлет он нам такое благо, Чтобы мы каждый год отмечали праздники. – Оммен, Хуыцау! – Да будут счастливы те, кто говорил «Оммен!» – Оммен! |
|
Джеоргуыбайы æхсæвы куывд – Хуыцау, табу Дæхицæн! Дунесфæлдисæг дæ, дзуæртты дæр Ды сфæлдыстай Æмæ нæ Дæ хорзæх уæд. – Оммен, Хуыцау! – Тбау Уацилла, хор-фосы хицау дæ æмæ нæ дæ хорзæх уæд. Фидæнмæ ноджы хуыздæр нывондтæ куыд æрхæссæм, Уыцы ахъаз бакæн. – Оммен, Хуыцау! – Йе сызгъæринбазыр Уастырджи, Ахсæв де ‘хсæв у, æмæ дын табу уæд! – Оммен, Хуыцау! – Ахсæв дын бирæ адæм дæ ном ардзысты, Уыдонæй хуыздæрæн кæй куывд айстай, Нæ куывд дæр уый æмбал фæкæн. – Оммен, Хуыцау! – Уастырджи! Тыхгæнæгæй нæ бахиз. – Оммен, Хуыцау! – Уастырджи! Нæ цот, нæ кæстæртæ – де уазæг. – Оммен, Хуыцау! – Уастырджи! Нæ уазæг дæр де уазæг уæд, Амондджын уазджытæ нæм цæуæд. – Оммен, Хуыцау! – Уастырджи! Нæ бæлццæттæ де уазæг, Сæ хæдзæрттыл æнæмаст, æнæфыдбылызæй, дзæбæхæй æмбæлæнт! – Оммен, Хуыцау! – Уастырджи! Мæгуыр лæгæн æххуысгæнæг дæ Æмæ мах дæр дæ хорзæх уæд. Дæ Фидæн бонтæ ныл хъæлдзæгдæрæй куыд æрцæуой, Уыцы арфæ нын ракæн. – Оммен, Хуыцау! |
Молитва в ночь Джеоргуыба – Хуыцау, табу Тебе! О Создатель Вселенной, пошли нам Свою благодать И благодать Своих дзуаров. – Оммен, Хуыцау! – Тбау Уацилла, в твоей власти наши хлеба и живность, Пошли нам такую благодать, Чтобы в будущем мы приносили тебе лучшие (богатые) жертвы. – Оммен, Хуыцау! – О златокрылый Уастырджи, эта ночь, Твоя ночь, да будет тебе слава! – Оммен, Хуыцау! – Уастырджи, много людей будут возносить тебе молитвы этой ночью, Так прими нашу молитву наравне с той, Которую посчитаешь лучшей. – Оммен, Хуыцау! – Уастырджи, убереги нас от насильника. – Оммен, Хуыцау! – Уастырджи! Возьми наших детей под свое покровительство. – Оммен, Хуыцау! – Уастырджи! Пусть и наши гости будут под твоим пок овительством, пусть переступают наш порог по счастливым поводам. – Оммен, Хуыцау! – Уастырджи! Возьми наших путников под свое покровительство, Чтобы они благополучно вернулись к своим очагам. – Оммен, Хуыцау! – Уастырджи! Ты всегда поддерживаешь бедных, Так пошли нам такую милость, Чтобы еще лучше, еще богаче встретили следующий Джеоргуыба. – Оммен, Хуыцау! |
|
Джеоргуыбайы куывд Дзывгъисы дзуары бын – Хуыцау! Табу Дæхицæн, Хуыцау! – Оммен, Хуыцау! – Иу бон Дæ ном куы ссарæм, уæд нын сæдæ боны æххуыс-ахъазгæнæг фæу! – Оммен, Хуыцау! – Абон фæдзæхсыны кадджын бон у, Æмæ, цы хорз лæг цы кæстæрты бафæдзæхста, Адон дæр, Хуыцау, уый рæгъæй куыд уой! – Оммен, Хуыцау! – Дзуары хорзæй фæдзæхст куыд уой, Хуыцау уый зæгъæд! – Оммен, Хуыцау! – Ацы комы мидæг ис бирæ дзуæрттæ: Хуыцауы дзуар, Тхосты дзуар, Æмæ уыдон дæр ацы кувæг адæмæн æххуысгæнæг куыд уой, Хуыцау уый зæгъæд! – Оммен, Хуыцау! – Хетæджы Уастырджи, кадджын дзуар дæ, Домбай дзуар дæ Æмæ, дæ быны чи цæры, Уыдон амондджын æмæ дзæбæхей куыд цæрой, Уыцы æххуысгæнæг сын фæу! – Оммен, Хуыцау! – Дæ бынты цы адæм цæуынц, Уыдон сæ хæдзармæ дзæбæхæй æмæ æнæнизæй куыд хæццæ кæной, Хуыцау уый зæгъæд! – Оммен, Хуыцау! – Уæдæ горæты дæр бирæ фæрнджын æмæ амондджын адæм цæры, Æмæ уыцы кад æмæ амондæй ацы кувæг адæм дæр хайджын куыд уой, Хуыцау афтæ зæгъæд! – Оммен, Хуыцау! – Хоры Уацилла, Тбау Уацилла, табу, дæ хорзæхæй! Адæмæн хор дæр куыд уа, фос дæр куыд уа Сæхицæн дæр æмæ Дзуары ном ссарынæн дæр, Хуыцау уый зæгъæд! – Оммен, Хуыцау! – Абон куывдмæ чи ‘рцыди – нæлгоймагæй, сылгоймагæй, – Уыдоны ацы дзуары хорзæх уæд! – Оммен, Хуыцау! – Хурыскæсæнæй хурныгуылæнмæ дзуарæй цыдæриддæр ис, Æмæ ма афтæ чи зæгъид: «Mæ ном мын куы ссардтаиккой, уæд сын хуыздæр баххуыс кодтаин», Уыдоны хорзæх дæр нæ уæд! Уымæн дæр нæ кувинæгтæ, нæ мысайнæгтæ барст куыд уой, Хуыцау уый зæгъæд! – Оммен, Хуыцау! – Афтæмæй, нæ рæстæг сабыр куыд уа, амондджын куыд уа, Хуыцау уый зæгъæд! – Стыр Хуыцау, бирæ кувынæй бирæ хæрзтæ хуыздæр сты, Æмæ нын бирæ хæрзтæ балæвар кæн. Ацы рухс кувæндонмæ цы мысайнæгтæ, цы ‘ртыгай кæрдзынтæ æрбахастой, Уыдон дын барст уæнт! – Оммен, Хуыцау! – Чи ацахода, уымæн йæ цæрæнбон Хуыцау бирæ скæнæд! – Оммен, Хуыцау! |
Молитва в дни праздника Джеогуыба в святилище Дзывгис – Хуыцау, Тебе молимся, Хуыцау! – Оммен, Хуыцау! – Если мы один раз вспомним Твое имя, Сто раз помоги нам. – Оммен, Хуыцау! – Сегодня славный день благословения, И да будем мы в одном ряду с теми старшими, Кто сумел лучшим образом благословить младших! – Оммен, Хуыцау! – Много дзуаров в этом ущелье: Хуыцауы дзуар, Дзиры дзуар, Тхосты дзуар, Да помогут они тем, кто возносит им молитвы, Да захочет того Бог! – Оммен, Хуыцау! – Уастырджи Хетага, ты почитаемый и могущественный дзуар, Пусть все, кто живет под тобой, пребывают в счастии и благополучии, Помоги им в этом! – Оммен, Хуыцау! – Да обретут счастливую дорогу все, кто проходит мимо тебя, Да пожелает этого Хуыцау! – Оммен, Хуыцау! – В нашем городе живет много благочестивых людей, Пусть они получат свою долю счастья и благоденствия, – Да пожелает этого Хуыцау! – Оммен, Хуыцау! – Хоры Уацилла, Тбау Уацилла, табу вам! Пусть у людей будут и хлеб, и тучные стада И для себя и для того, чтобы восславить имя дзуара,– Да пожелает этого Хуыцау! – Оммен, Хуыцау! – Всем, кто пришел сегодня на кувд И мужчинам, и женщинам Да покровительствует этот дзуар! – Оммен, Хуыцау! – И если от востока до запада есть такой дзуар, Который скажет: «Если бы меня вспомнили, я бы еще лучше помог», Да будет и его благословение! Пусть и он примет наши приношения! Да пожелает этого Хуыцау! – Оммен, Хуыцау! – Да будет мирным и счастливым наше время, Да будет мир на земле, Пусть Хуыцау этого захочет. – Оммен, Хуыцау! – Стыр Хуыцау! Много добра лучше, чем много молитв, Так пошли нам много добра и благоденствия. Да будут Тебе угодны наши пироги и мысайнагта, принесенные в это святилище. – Оммен, Хуыцау! – Тому, кто отведает, пусть дарует Бог долгую жизнь! – Оммен, Хуыцау! |
|
Уациллайы куывд – Йе Иунæг Кадджын Хуыцау, табу Дæхицæн! Хуыцау, Де сфæлдыст адæм стæм æмæ, зæххыл хорзæй цы ис, Уымæй хайджын куыд уæм, фыдбылызæй хызт, цардæй æфсæст, Ахæм амонд нын ратт! – Оммен, Хуыцау! – Арвы Уацилла, табу, дæ хорзæхæй! Хуыцауæй зæххы хсæн минæвар, фæллойы хицау, æрдзы бардуаг дæ, Æмæ цыдæриддæр хорздзинадæй ис, уымæй хайджын куыд уой дæ кувæг адæм, Уыцы ахъаз сын бакæ! – Оммен, Хуыцау! – Арвы Уацилла, – бæрзондыл бадыс, Бæрзондæй ныллæгмæ хорздзинад дæ цæст бауарзæд, Кувæг адæм – де уазæг! – Оммен, Хуыцау! – Арвы Уацилла, дæ кувæг адæм фыдбылызæй хызт куыд уой, Амондæй та – æфсæст, ахæм ахъаз бакæ! – Оммен, Xуыцау! – Арвы Уацилла, цы хор, цы фосыл хæст стæм, Уый нын куывдты хæринаг куыд уа, Уыцы ахъаз бакæ! – Оммен, Хуыцау! – Чызгæй, лæппуйæ рухс фæндæгтыл куыд цæуой! – Яммен, Хуыцау! – Йа нæ бæсты Бардуаг, бæстæ сабыр куыд уа, Мах сæртæ цы зындзинæдтæ баййæфтой, Уый нæ кæстæртæ куыднæуал бавзарой, Уыцы арфæ ракæ! – Оммен, Хуыцау! – Арвы Уацилла, ды – нæ фæдзæхсæг, Нæ фыдбылыз сæфт куыд уа, нæ амонд – тыхджын, Уыцы ахъаз бакæ! – Оммен, Хуыцау! – Гъер, кувæджы куывдау, нæ кувæггаг барст фæуæд! Арвы Уацилла, дæуыл нæхи фæдзæхсæм. Фосы Фæлвæра, зæдтæ, дауджытæ, Хуыцауы курдиаты лæварæй уæм цы ис, Уымæй махæн дæр уæ цæст бауарзæд, Æмæ нæ фæллойæ куывдтæ куыд кæнæм, уыцы арфæ нын ракæнут! – Оммен, Хуыцау! – Аходæггаг кæстæрмæ! Кæстæрмæ уый тыххæй зæгъæм, æмæ уый, хуры хъæбулау, æнæтæригъæд у. |
Молитва Уацилла – О Единый, Облеченный славою Хуыцау, табу Тебе! – Оммен, Хуыцау! – Арвы Уацилла, табу твоему расположению к нам! Посланник между Хуыцау и землей, властелин природы и патрон труда, Яви нам свою милость, Награди молящихся тебе людей лучшей частью земных благ! – Оммен, Хуыцау! – Арвы Уацилла, в вышине восседающий, Да пожелает нам око твое милости небесной И да пребудешь ты и впредь покровителем людей, тебе молитвы воссылающих! – Оммен, Хуыцау! – Арвы Уацилла, яви нам милость свою, Чтобы хлеб наш и стада, которыми мы владеем, Были использованы на кувдах и свадьбах. – Оммен, Хуыцау! – О Охранитель земли всей! Да установится благоволением Твоим мир на земле, Чтобы тяжкие испытания, которым подвергла нас жизнь, Миновали наших младших. – Оммен, Хуыцау! – Арвы Уацилла, мы тебе препоручаем себя, И потому яви нам и такую милость, чтобы сгинуло зло, нам угрожающее, И чтобы жребий, нам предназначенный, был достойным. – Оммен, Хуыцау! – А теперь да будет угодно небу молитва наша подобно молитве святителя. Арвы Уацилла, прими нас под свое покровительство! Фалвара, покровитель наших стад, дзуары и дуаги, не пожалейте для нас милостей, Которыми владеете щедростью Божьей, Чтобы нажитое трудами нашими мы употребляли на кувдах и свадьбах. – Оммен, Хуыцау! – Младшему – аходаггаг, ибо он безгрешен, как дитя солнца. – Оммен, Хуыцау! |
|
Мады Майрæмы куывд – О Мады Майрæм, табу дын уæд, не стыр ныфс, нæ уæларвон мад. – Оммен, Хуыцау! – Hæ чындздзон чызджытæ – чъиригæнджытæ, Дæ хорзæх сæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Не взонг лæппутæ – дæ омменгæнджытæ, Дæ хорзæх сæ уæд. – Оммен, Хуыцау! – О сыгъдæг Мады Майрæм, нæ усгур лæппутæ – дæ кусартгæнджытæ, Дæ хорзæх сæ уæд. – Оммен, Хуыцау! – О Мады Майрæм, табу дын уæд, Алы къуыппыл – дæ кувæндæттæ æмæ алкæмæн дæр æххуысгæнæг у. – Оммен, Хуыцау! – Сыкъаджын галтæ, бурхъус нæл фыстæ – дæ нывондæгтæ. – Оммен, Хуыцау! – О сыгъдæг Мады Майрæм, нæ сабитæ – де уазæг. – Оммен, Хуыцау! – Сыгъдæг Мады Майрæм, æвæстаг адæм дæм зæнæгмæ кувынц Æмæ сæ дæ хорзæх уæд! – Оммен, Хуыцау! – Кæмæн цы радтай, Мады Майрæм, Уый та цæринаг куыд уа, уыцы хорзæх сæ уæд. – Оммен, Хуыцау! – О сыгъдæг Мады Майрæм, дæ арфæтæ – чындзы гуыбыны, табу дын æрбауа. – Оммен, Хуыцау! – О сыгъдæг Мады Майрæм, Сыгъдæгзæрдæйæ дæм кувæм æмæ нæ дæ хорзæх уæд. – Оммен, Хуыцау! |
Молитва Мады Майрам – О Мады Майрам, наша надежда, наша небесная мать, табу тебе. – Оммен, Хуыцау! – Наши невинные девушки, пироги пекущие, Да будет им твоя милость. – Оммен, Хуыцау! – Наши мальчики, «оммен» говорящие, Да будет им твоя милость. – Оммен, Хуыцау! – О пречистая Мады Майрам, наши неженатые юноши – Кусарт делающие, да будет им твоя милость. – Оммен, Хуыцау! – О Мады Майрам, табу тебе, На каждом холме Твои молельни,– Окажи страждущему свою помощь. – Оммен, Хуыцау! – Трехлетние бычки, молодые барашки – твои нывонды. – Оммен, Хуыцау! – О пречистая Мады Майрам, наши дети – под твоим покровительством. – Оммен, Хуыцау! – О пречистая Мады Майрам! Бездетные люди молят тебя о потомстве, И да будет им твоя милость. – Оммен, Хуыцау! – А тем, кого ты послала, Мады Майрам, – долгой жизни. – Оммен, Хуыцау! – О пречистая Мады Майрам, благослови молодых снох, Чтобы чрево их было плодовитым. – Оммен, Хуыцау! – О пречистая Мады Майрам, искренно в тебя веруем, Пошли нам свою благодать. – Оммен, Хуыцау! |
|
Тутыры куывд – Тутыр, Стыр Хуыцауы къухы цы сыгъдæг дауджытæ, цы кæстæриуæггæнджытæ ис, Уыдонæй иу дæ, æмæ дын табу. – Оммен! – Hæ фос, нæ сæр дæ фæдзæхст, де уазæг уæнт. – Оммен! – Дæ къæбылайы нæм ма рауадз, Мах дæ фæдзæхст, уый та – дæ фыдæх. – Оммен! – Худистæй дын кувдзыстæм. – Оммен! – Хингæнæг æмæ кæлæнгæнæг дæр – дæ бар! – Оммен! – Тутыр, табу дын уæд! – Оммен! |
Молитва Тутыру – Тутыр, ты один из тех пречистых дзуаров, Которые помогают Господу, и да будет тебе табу! – Оммен! – Возьми под свое покровительство и нас и нашу живность. – Оммен! – Не выпускай к нам своего щенка. Пусть нам будет твоя милость, а ему – проклятье. – Оммен! – Будем молиться тебе, сняв шапки. – Оммен! – Знахари и колдуны да будут в твоей власти. – Оммен! – Тутыр, табу тебе! – Оммен! |
|
Тæтæртуппы дзуармæ куывд – О Тæтæртуппы Уастырджи, Хуыцауы минæвар дæ æмæ нæ дæ хорзæх уæд! – Оммен, Хуыцау! – Бирæ адæм дæ бынмæ цæуы, бирæ дзыллæ дæ рæзты цæуы, Æмæ се ппæтæн дæр ахъаз бакæн! – Оммен, Хуыцау! – О Тæтæртуппы Уастырджи, Дæ алфамбылай цы адæмтæ цæрынц, Уыдон кæрæдзийы цы æмбарой, кæрæдзимæ хорздзинæдтæм цы цæуой, Кæрæдзийы зыныл райгæ нæ, фæлæ хъыг цы кæной, Кæрæдзийы циндзинад сын æхсызгон цы уа, Уыцы арфæ сын ракæ. – Оммен, Хуыцау! – О Тæтæртупп! Быдырон дзуар дæ æмæ нæ быдыртæ хорджын сойджын куыд уой, Aхæм арфæ нын ракæ! – Оммен, Хуыцау! – Нæ чысыл бакуысты бирæ бæркад куыд уа Амæ дзы куывдтæ æмæ чындзæхсæвтæ куыд кæнæм! – Оммен, Хуыцау! – О Тæтæртуппы Уастырджи, Хорзæй цы курæм, уый нын нæ къухы бафтын кæн, Кæм рæдийæм, уый нын ныббар! – Оммен, Хуыцау! – Бирæ кувынæй бирæ амæндтæ хуыздæр Æмæ нын сæ саккаг кæн, кадджын Тæтæртупп! – Оммен, Хуыцау! |
Молитва Татартуппу – О Уастырджи Татартуппа, Ты являешься посланником Бога, Да будет нам твоя благодать! – Оммен, Хуыцау! – Много людей ходит поклониться тебе, Много народу проезжает мимо, Да будет им всем твоя милость! – Оммен, Хуыцау! – О Уастырджи Татартуппа, Осени нас своей благодатью, Пошли нам такое благо, Чтобы люди вокруг тебя жили в любви и согласии, Сочувствуя бедам и радуясь счастью друг дpyгa! – Оммен, Хуыцау! – О Татартупп, равнинный дзуар, Да будут поля наши богаты урожаем – пожелай нам этого! – Оммен, Хуыцау! – Да будет в нашем малом труде большой баркад, Дабы использовали мы его на свадьбах и кувдах. – Оммен, Хуыцау! – О Уастырджи Татартуппа, помоги нам в наших добрых начинаниях, А если мы где ошиблись, Отпусти наши грехи. – Много счастья лучше, чем много молитв, Так удостой нас его, славный Татартупп! – Оммен, Хуыцау! |
|
Фæлвæрай кувд – Хуцау! Фиццаг Дæхе хуарзæнхæ, Уæдта нæ Де сконд изæдти хуарзæнхæ уæд. – Амменæ! – Фæлвæрай рохс дзиуарæ, Табу дин фæууæд! . – Амменæ! – Дæ лæварæй нæ хайгин искæнæ! – Амменæ! – Де ставд лæдзæг æмæ нæ дæ тумугъ уесæй Макæд фæццох кæнæ! – Амменæ! – Дæхе хуарзæнхæ Æма нæ дæ фурт Бузунай хуарзæнхæ фæууæд! – Амменæ! – Дæ лæвар фонси фæсте ка хæтуй, Йе рæствæндаг кæнæд зæрдæрохсæй! – Амменæ! |
Молитва Фалвара – Боже! Яви нам Свою милость И милость созданных Тобой дзуаров. – Аммен! – Пресветлый дзуар Фалвара, Табу тебе! – Аммен! – Удели нам от своих даров! Не лишай нас своего посоха И суровой плети! – Аммен! – Надели нас своей благодатью И благодатью сына твоего Бузуны! – Аммен! – Пусть с радостным сердцем Ходит по счастливым дорогам тот, Кто пасет стада, дарованные тобой. – Аммен! |
|
Алардыйы куывд – Аларды, табу дын уæд! – Оммен, Хуыцау! – Hæ сабитæ де уазæг уæнт! – Оммен, Хуыцау! – Хуссары мæнæуæй дын чъиритæ кæндзыстæм, Æвзаргæ хорæй дын бæгæнытæ фыцдзыстæм, Бурхъус нæл уæрыччытæ дын нывондæн хæсдзыстæм. – Оммен, Хуыцау! – Усгур лæппутæ – дæ кусартгæнджытæ. – Оммен, Хуыцау! – Чындздзон чызджытæ – дæ чъиригæнджытæ. – Оммен, Хуыцау! – Кæстæр фæсивæд – дæ омменгæнджытæ, Æмæ сæ де уазæг бакæн. – Оммен, Хуыцау! – Хъазгæ нæм æрцу, худгæ нæ ныууадз, Дæ рынтæ бахæрæм. – Оммен, Хуыцау! – Фиддæгтæ-иу ратт, Де зæлы дысæй-иу сæ расæрф, афтæмæй. – Оммен, Хуыцау! – Дæ чъылдымæн дын кувдзыстæм, Де ‘ргом нæм ма раздах, Афтæмæй дын табу, рухс Аларды! – Оммен, Хуыцау! |
Молитва Аларды – Аларды, табу тебе! – Оммен, Хуыцау! – Младенцы наши – под твоим покровительством! – Оммен, Хуыцау! – Из пшеницы с южных склонов пироги тебе испечём, Из сортового зерна пиво сварим, Желтоухих ягнят в жертву принесем. – Оммен, Хуыцау! – Молодые люди кусарт сделают. – Оммен, Хуыцау! – Невинные девушки пироги испекут. – Оммен, Хуыцау! – Мальчики будут «оммен» говорить, Возьми всех под свое покровительство. – Оммен, Хуыцау! – С шутками приди, в веселии оставь нас, Да съедим мы твои болезни. – Оммен, Хуыцау! – Причитающееся нам – отдай, Осенив шелковым рукавом. – Оммен, Хуыцау! – Лицом к нам не поворачивайся, В спину тебе будем молиться. Да будет тебе табу, светлый Аларды! – Оммен, Хуыцау! |
|
Æфсатийы куывд – О Æфсати, табу дын уæд! Мæгуыр лæг дæн, Хуыцауы сфæлдыст адæймаг дæн, Дæ бынмæ æрбацыдтæн æмæ дын лæгъстæ кæнын. Курын дæ, дæ бар рæгъæуттæй мын Ма бавгъау кæн иу къуылых сычъи кæнæ сæгуыт. Курын, бæрзондæй мæм ныллæгмæ æркæс Æмæ мын саккаг кæн дæ сиуджынтæй иу сырд. Mæ кувинаг дын барст фæуæд Æмæ мæ дæ хорзæх уæд. Зæрдæрайгæ дæ цы аздæхон фæстæмæ, Уыцы хорзæх мын ракæн. |
Молитва Афсати – О Афсати, слава тебе! Я, бедный, Богом созданный человек, Пришел к твоему подножию и молю: Не пожалей из вверенных тебе стад Хромую серну или дикую козу. Взгляни с вершины в низовья И пошли мне дичь. Да будут угодны тебе мои подношения, А мне да будет твоя милость. Пошли мне такую удачу, Чтобы я вернулся домой в хорошем настроении. |
|
Цауæйнæнтти кувд Хуцаумæ – Мах ба устур Хуцаумæ ковгæ кæндзинан, Мах ба дæттагæ изæдтæй хуарз кордзинан. Цацæгæй æй корæн, Уацæг нин æй ратдзæнæй, Уой, сой-сойгæнгæ нин, Сæумæраги нин донигъоси Февæрдзæнæй сæдсугон сæргун саг! |
Молитва охотников Богу – А мы Большому Богу молиться будем, А мы у щедрых дзуаров благодеяния просим, Насколько искренне просим, Настолько истинно нам пошлют его, Ой, сой, сой! Утром рано у родника Да встретится нам сторогий головастый олень! |
|
Цауæйнæнтти кувд – Хуцау, ковæн Дин! – Амменæ! – Хуцау, корæн Ди! – Амменæ! – Дæ хуарз зæрдæ нæмæ радтæ, Дæ изæдти хуарзæнхæ нин радтæ, Æфсати нæмæ хуарз цæстæй Ракæсæд ма нин нæ размæ Сæдсугон сæргун саг рарветæд. – Амменæ! – Хуарз нæдтæбæл куд рандæ уæн! – Амменæ! – Мах ба син сæ ном хуарзæн ерæн, Табу Хуцауæн, уæдта Йæ изæдтæн! – Амменæ! |
Молитва охотников – Хуыцау, славим Тебя! – Оммен! – Хуыцау, просим Тебя! – Оммен! – Яви нам Свою благодать И благодать Своих дзуаров, Чтобы Афсати на нас добрым оком Взглянул и сторогого оленя навстречу выслал! – Оммен! – Чтобы удачной дороги нам пожелал. – Оммен! – А мы будем добром вспоминать его. Табу Всевышнему и Его дзуарам! – Оммен! |
|
Цыргъобауы куывд – Уæ Хуыцау, Дæ кувæн бонтæ сты Æмæ, рæсугъддæрæй кæуыл æрцыдысты, Мах дæр уый æмбал фæкæн. – Оммен, Хуыцау! – Уæдæ, рухс Цыргъобауы дзуар, табу дæхицæн уæд! – Оммен, Хуыцау! – Дæ бынты цы фæсивæд, цы адæмтæ цæуы, уыдон фæндарастгæнæг у! – Оммен, Хуыцау! – Уæ рухс Цыргъобауы дзуар, Дæ бынмæ цы куывддон адæм æрбацыд, Уыдонæн се ртыгай чъиритæ адджынæн айс! – Оммен, Хуыцау! – Уæ рухс Цыргъобауы дзуар, Кæд дзы исчи истæмæй фæрæдыд, уæд ын ныххатыр кæн! – Оммен, Хуыцау! – Кувæг адæм, уæ бæлццæттæ, уæ рынчынтæ Цыргъобауы дзуары уазæг уæнт! – Оммен, Хуыцау! – Hæ быны цы хортæ байтыдтат, Уыдон уын Фæззæджы куывдты æмæ чындзæхсæвты хæринæгтæн бахъæуæнт! – Оммен, Хуыцау! – Иннæ аз уыл ацы бæрæгбон рæсугъддæрæй, амондджындæрæй куыд æрцæуа, Цыргъобауы дзуар уын уыцы хорзæх ракæнæд! – Оммен, Хуыцау! – Уастырджи, Хуыцауы фыццаг минæвар дæ Амæ ацы адæмæн Хуыцауæй хорздзинæдтæ ракур! – Оммен, Хуыцау! – Хъæубæсты зæд, ацы хъæубæстæ уыдысты фæрнджын хъæубæстæ Æмæ сæ дæ хорзæх уæд! – Оммен, Хуыцау! – Нæ хохы дзуæрттæ, нæ быдыры кувæндæттæ, табу уæхицæн! – Оммен, Хуыцау! – Уацилла, фыдбылыз сафæг дæ, æмæ фыдбылызæй хызт ут, амондæй – тыхджын! – Оммен, Хуыцау! – Мæздæджы Мады Майрæм уын мад-фыды хæрзтæ ракæнæд, Рахизырдæм уыл дзуар бафтауæд. – Оммен, Хуыцау! – Æрджынарæджы Тæтæртупп знаджы ссæуæнты бады, Æмæ знагæй хызт куыд уат, уыцы хорзæх уын ракæнæд! – Оммен, Хуыцау! – Дзылаты дзуар, уæдæ нæм сылгоймаг фæсивæд дæр бирæ ис Æмæ дæу хуызæн нывджын, амондджын куыд уой, уыцы арфæ ракæн. – Оммен, Хуыцау! – Уæ бæрзонд Реком, Мыкалгабыртæ, Адæм хор-фосæй æфсæст куыд уой Æмæ сæ куывдты, чындзæхсæвты куыд бахъæуой, Уыцы хорзæх ракæнут! – Оммен, Хуыцау! – Уæ Хъилы Уастырджи, Æрхы Уастырджи, Амаддзаджы дзуар, табу уæхицæн! – Оммен, Хуыцау! – Уæ Хетæджы Уастырджи, ды дæхæдæг зын раны куы уыдтæ, Уæд дын Хуыцау цы ахъаз бакодта, Уыцы ахъаз бакæн ды дæр ацы адæмæн! – Оммен, Хуыцау! – Рухс Цыргъобауы дзуар, табу дын уæд, Куывддон адæмæн хорз арфæтæ ракæн! – Оммен, Хуыцау! – Оммен цы кæстæртæ кодтой, уыдоны цæрæнбон бирæ уæд! – Оммен, Хуыцау! |
Молитва в святилище Цыргобау – О Хуыцау, настали дни поклонения Тебе, Так пусть собравшиеся здесь люди уподобятся Тем, что встретили их наиболее достойно! – Оммен, Хуыцау! – О пречистый дзуар Цыргобауа, табу тебе! – Оммен, Хуыцау! – Благослови в добрый путь молодежь и путников, Проезжающих мимо тебя! – Оммен, Хуыцау! – О пречистый дзуар Цыргобауа, Прими благосклонно кувинаг паломников, Пришедших поклониться тебе! – Оммен, Хуыцау! – О пречистый дзуар Цыргобауа, отпусти грехи заблудшим! – Оммен, Хуыцау! – Да будут путники и больные, за которых мы молимся, Под покровительством Цыргобау! – Оммен, Хуыцау! – Да пойдет урожай, собранный осенью с полей наших, на свадьбы и кувды! – Оммен, Хуыцау! – Да пошлет нам Цыргобауа такую милость, Чтобы праздник в будущем году мы встретили лучше, чем в году нынешнем! – Оммен, Хуыцау! – О каудзуар, это село всегда отличалось почтением и любовью к Богу и Его дзуарам, Да будет ему твоя милость! – Оммен, Хуыцау! – О дзуары гор, святилища равнин, табу вам! – Оммен, Хуыцау! – О Уацилла, да не знает народ наш милостью твоей несчастий И да будет он наделен счастьем! – Оммен, Хуыцау! – Да осенит вас крестом моздокская Мады Майрам и наделит лучшими благами. – Оммен, Хуыцау! – Да оградит нас от врагов Татартупп, Восседающий у Эльхотовских ворот и охраняющий границы Осетии. – Оммен, Хуыцау! – О Дзылаты дзуар, у нас много молодых девушек, Пошли им такое благо, чтобы они, подобно тебе, Были красивыми и счастливыми. – Оммен, Хуыцау! – О высокочтимый Реком, Мыкалгабырта, Да умножатся милостью вашей хлеба наши и стада наши, Чтобы использовали мы их на свадьбах и кувдах. – Оммен, Хуыцау! – О Килы Уастырджи, Архы Уастырджи, Амаддзаджы дзуар табу вам! – Оммен, Хуыцау! – О Уастырджи Хетага, окажи нашему народу такую же помощь, Какую оказал тебе Бог в трудную минуту. – О пречистый дзуар Цыргобауа, табу тебе! Пошли свою благодать собравшимся под твоей сенью людям. – Оммен, Хуыцау! – Долгой и счастливой жизни – нашим младшим! – Оммен, Хуыцау! |
|
Бынаты Хицауы куывд – Бынаты Хицау, табу дын уæд! – Оммен! – Дæ бынат фæрныг æмæ амондджын бынат уæд. – Оммен! – Дæ бынаты цы бинонтæ бамбырд вæййы, Уыдон æнæниз æмæ æнæфыдбылыз уæнт! – Оммен! – Хорз цард, хорз амонд сæ куыд уа, Кæрæдзийы бирæ куыд уарзой, Дæ ном дын дзæбæхæй куыд арой, Уыцы ахъаз бакæ. – Оммен! – Бирæ кувынæй бирæ хæрзтæ хуыздæр у, Æмæ нын бирæ хæрзтæ балæвар кæн! – Оммен! |
Молитва Бынаты Хицау – Бынаты Хицау, табу тебе! – Оммен! – Пусть место, где ты пребываешь, будет счастливым. – Оммен! – Пусть семья, обосновавшаяся в месте твоего пребывания, Будет здоровой и счастливой. – Оммен! – Окажи им такую милость, чтоб жили они в любви и согласии. – Оммен! – Много добра лучше, чем многословье, Так пошли им богатство и счастье! – Оммен! |
Содержание
- 1 Последовательность молитв за осетинским молитвенным столом
- 2 Традиционные осетинские тосты
- 3 Огни Коломны
- 4 Тосты на осетинском
- 5 Молитвы осетинские тосты
- 6 Джеоргуыбайы æхсæвы куывд
- 7 Молитвы осетинские тосты
- 8 Второй тост – за Уастырджи
- 9 Молитвы осетинские тосты
- 10 Традиционные осетинские тосты
Последовательность молитв за осетинским молитвенным столом
Эти молитвы занимают важное место в осетинском священнодействии, ошибиться в них нельзя. Правда, в каждом ущелье есть свой, особо почитаемый святой, в зависимости от этого второй или третьи молитвы бывают посвящены своему святому.
Скажем, в Куртатинском ущелье это — Дзивгис, в Архонском и Санибинском — Реком, в Уаллагкоме — Сонгута, в Тибе — Таранджелос, в Тырсыгоме — Саниба и т.д.
1-аг. Стыр Хуыцауы тыххӕй
Дунедарӕг кадджын Стыр Хуыцау, да хорзӕх ӕмӕ нӕ дӕ арфӕ уӕд. Де ‘сфӕлдыст адӕм стӕм ӕмӕ нын дӕ хорздзинадӕй хай бакӕн! Ӕнӕнизӕй, уарзонӕй, ӕнӕмастӕй куыд цӕрӕм, ахӕм амонд на уӕд!
2-аг. Уастырджийы тыххӕй
Уастырджи! Байраг-бӕхгӕнӕг, лаппу-лӕггӕнӕг, фӕндаггоныфарс цӕуӕг дӕ; нӕ бӕлццӕттӕ де ‘уазӕг, бынӕттонтӕ Хуыцауы уазӕг, афтӕмӕй амондджын хъуыдӕгты лӕуд куыд уӕм, ахӕм амонд нын ратт.
3-аг. Тбау-Уациллаӕйы тых-хӕй
ТБАУ-УАЦИЛЛА! Амонддӕттӕг, — фыдбылыз сафаг у. Нӕ фыдбы-лызтӕ нын фесаф, нӕ амонд нын уӕлӕхиз фӕкӕн! Алкӕйы хӕдзары бинонтӕ дӕр амондджын уӕнт!
4-ӕм. Куывд кӕй тыххӕй у
(балццон, ноггуырд, чындзхаст, ӕмӕ афтӕ дӕрддар)
а) Мадымайрӕмы лӕвар — ноггуырд — амондджынӕй схъомыл уӕд! Мыггаггӕн, мад ӕмӕ фыдӕн, дзыллӕтӕн цардыхос хӕссӕг гуырд фӕуӕд! Хъӕбатыр, кадджын лӕг ӕй Хуыцау скӕнӕд!
б) Бӕлццон алыбон ‘гас ӕрцӕуӕд! Йӕ балц хорзӕй ахицӕн кодта, ӕгаддзинад йӕ сӕрмӕ не ’рхаста, кадджын, амондджыннӕй куыд цӕра, ахаем арфӕ йӕ уӕд!
в) Чындзӕхсӕв кӕй тыххӕй у, уыдон: Хасан ӕмӕ Розӕ амондджын бон баиу уӕнт, ӕмкъай — ӕмзайӕ базӕронд уӕнт. Сӕ цӕсгом ма фӕчъизи кӕнӕнт, дыууӕ мыггаджы фидар бабӕттӕнт.
5-ӕм. Бынаты хицауы тыххӕй
Бынаты хицауы хорзӕх нӕ уӕд, бынаты цы рӕсугьд хъуыддӕгтӕ цӕуы, уыдон амондджын фӕуӕнт, бинонтӕ дзы цардӕй бафсӕдӕнт, сӕ хъуыддӕгтӕ рӕстмӕ цӕуӕнт кӕддӕриддӕр!
6-ӕм. Алардыйы тыххӕй
Аларды — сывӕллӕтты дзуар, нӕ сабитӕ де ‘уазӕг! А бӕстӕм куы ‘рцӕуай, уӕд нӕ хъазгӕ-худ-гӕйӕ ныууадз. Сабитӕ де ‘уазӕг, стыртӕ — Хуыцауы уазӕг, афтӕмӕй нӕ дӕ хорзӕх уӕд!
7-ӕм. Хетӕджы Уастырджы, дунейы фарны тыххӕй
Хетӕджы Уастырджы, дунейы фарн ахӕм арфӕ ракӕнӕд ӕмӕ дӕунейыл сабырдзинад куыд фӕуӕлахиз уа, фӕсивӕд хӕстӕн куыд никуыуал бахъӕуой, фӕлӕ фӕллойыл фыдӕбонгӕнӕг уӕнт.
8-ӕм. Нӕ быдыры зӕдтӕ ӕмӕ нӕ хохы дауджыты тыххӕй
Нӕ быдыры: «Цыргь обау», «Пехуымпар», уӕ алыфарс нӕ хорхос зайы, хъӕздыг, амондджын хор, халсар, дыргътӕ куыд зайа алы аз дӕр ахӕм арфӕ нын ракӕнут. Уӕ хорхосӕй, нӕхи къухфӕллойӕ Хуыцаумӕ хорзӕй куыд кувӕм, ахӕм амонд кувӕг адӕмы уӕд!
9-ӕм. Реком-Мыкалгабыр, Хоры Уацилла, фосы Фӕлвӕра
Реком-Мыкалгабыр, зӕххон адӕм Цӕрӕзонтӕн хорз амонд раттой, абон дӕр уыцы амондӕй амондджын сты, ӕппӕт адӕмӕн дӕр амонд хӕссӕг фӕуӕнт!
Хоры Уацилла, фосы фӕлвӕра, нӕ хор, нӕ фосы бӕркад нын макуы фесафут, нӕхи къухы фӕллойы руаджы нын бӕркадджынӕй-бӕркадджындӕр кӕнӕнт.
10-ӕм. Бӕркад — амонды тыххӕй
Бӕркад амонд Хуыцау раттӕд, хӕдзары чысыл бакуысты бирӕ амонд куыд уа, ахӕм арфӕтӕ мӕ Мыкалгабыртӕ, Хоры — Уацилла ӕмӕ Фосы Фӕлвӕра ракӕнӕнт.
11-м. Къӕсӕрты тыххӕй (кӕронбӕттӕн)
Хӕдзары къӕсӕртыл амондджын уазджытӕ фӕхизӕнт, бинонтӕй балцы чи цӕуа, уый амонджын къӕсӕрыл ахизӕд, хорз фӕндӕгтыл фӕцӕуӕд ӕмӕ дзагармӕй, ӕнӕнизӕй йӕ хӕдзарыл сӕмбӕ-лӕд!
Единый Бог вселенной, славный Великий Бог, да будет над нами твоя благодать и твое благословение. Мы — созданный тобой народ, удели же нам от благ твоих, чтоб мы жили в здоровье, любви и покое дай нам такого счастья!
Уастырджи, делающий жеребенка конем, мальчика — мужчиной, сопровождающий путников! Наши путники — твои гости, наши домашние — Божьи гости; да будут наши дела удачными — дай нам такого счастья!
3. К Тбау Уацилла
Тбау Уацилла, дарующий счастье, избавляющий от бед, уничтожь наши несчастья, укрепи нашу удачу! Пусть будет счастье в каждом доме, в каждой семье!
4. О том, кому посвящен пир
(путник, новорожденный, невеста и т.д.)
а). Мадымайрӕм! Пусть твой подарок — новорожденный — вырастет счастливо! Пусть несет добро фамилии, отцу с матерью, людям. Пусть Бог сделает его могучим и славным мужем!
б). Да прибудет к нам путник во здравии! Он успешно закончил свой поход, не допустил бесславных дел, пусть живет в почете и счастье!
в). О тех, чья свадьба: Пусть в счастливый день соединятся Хасан и Роза, пусть состарятся вместе, душа в душу. Пусть не запачкают своего лица, крепко свяжут друг с другом две фамилии!
5. О Хозяине Места (Бынаты-хицау)
Да будет над нами благословение Хозяина Места! Да будут счастливы прекрасные события, происходящие в этом месте, пусть семья насладится жизнью, и да будут удачны их дела!
Аларди, покровитель детей, наши дети — твои гости! Если придешь в нашу страну — оставь нас веселыми и счастливыми. Дети твои гости и Божьи гости, да будет нам твое благословение!
7. О Хетӕджы Уастырджи и Фарне Вселенной
Хетаджы Уастырджи Фарн Вселенной, дайте такого счастья, чтобы во вселенной победил мир, чтобы молодежи никогда не понадобилось воевать, пусть будет занята только трудом!
8. О равниных и горных ангелах и духах
Наши равнинные Цыргъ Обау, Пехуымпар, вокруг вас растут наши злаки; пожелайте, чтоб каждый год богато уродились зерно, овощи и фрукты. Пусть ваше зерно и наш труд дают нам возможность обращаться к Богу — да будет такое счастье молящимся людям!
9. Реком — Мыкалгабыртӕ, Хлебный Уацилла, Овечий Фӕлвӕра
Реком — Мыкалгабыртӕ дали земным людям (из рода) Царазонта удачи и счастья, и сегодня оно есть у них, так пусть принесут счастье всем людям!
Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара, вовеки не лишайте нас изобилия зерна и скота, пусть их становится все больше благодаря труду наших рук!
10. О счастье и изобилии
Дай Бог счастья и изобилия, чтобы в доме даже от малой работы было изобилие и большое счастье — да будет на то воля Мыкалгабырта, Хлебного Уацилла и Овечьего Фалвара.
11. О пороге (завершающий)
Пусть счастливые гости переходят через порог дома; пусть счастливый порог переступит и тот, кто из семьи отправляется в путь, пусть пройдет он по хорошим дорогам и здоровым, с полными руками вернется в дом!
Не забудьте включить GT в список источников, которые будут вам попадаться время от времени:
Также будем рады вам в наших сообществах во ВКонтакте, Фейсбуке, Одноклассниках.
Традиционные осетинские тосты
Стыр Хуыцауы сидт
Дунескæнæг Кадджын Хуыцау, Табу Дæхицæн! Абон Дæ бон у, бирæ адæм Дæм кувынц, хорздзинæдтæ дæ курынц, æмæ хуыздæрæн кæй куывд айстай, мах дæр уый æмбал фæкæн! æнæниз, æнæмаст, хъæлдзæг, амондджын куыд уæм, ахæм амонд нын ратт! Хорздзинадæй кæй зæрды цы ис, уыдон сæ къухы куыд æфтой, уыцы хорзæх ракæн! Фæсивед рæствæндаг куыд уой кæддæриддæр, бæстæ сабыр куд уа, адæм сæ кæрæдзийы куыд æмбарой, ахæм арфæ ракæн! Дунесфæлдисæг Кадджын Хуыцау, фыдбылызтæй нæ бахиз. Нæ кæстæртæн сабыр, рæсугъд фидæн куд уа, уыцы амонд ратт! Нæ кувинæгтæ Дын барст уæд, æмæ нæ Дæ Хорзæх уæд!
Æмбал кæмæн нæй, уыцы иунæг кадджын Хуыцау, табу де ‘стырдзинадæн! Цы кæстæртæ нын радтай, уыдонæй нæ ма фæриссын кæн, фæлæ ма сын фæндон хæрзтæ ракæн.
Хистæры куывд кæхцгæнæны бон
Дунесфæдисæг æмæ дунедарæг иунæг Хуыцау, табу дæхицæн! Мæнæ абон — дæ кувæн боны — [Торчынтæ] сæ ноггуырд тырыныл цин кæнынц, æмæ сын æй цæрæнбонты цины аккаг фæкæн! Дæуыл æй фæдзæхсынц, дæуæй йын фарн, амонд курынц æмæ, дæ хорзæхæй, ма сын бавгъау кæн! Ноггуырды фидæн æнæмаст æмæ йæ ныййарджыты фæндиаг куыд уа, ахæм арфæ ракæн!
Уæздандзинад æмæ домбай зондахастæй Иры дзыллæтæн кад æмæ намысхæссæг куыд басгуыха, ахæм хъару йын ратт! Табу дæхицæн, табу де стырдзинадæн!
Зæринбазыр Уастырджи, табу дæхицæн! Ацы сабийы дæуыл фæдзæхсæм, дæ хорзæхæй, дæ сызгъæрин къабазы бын æй бакæн! Йæ сæры ’вронг хъуыды куыд уа, йæ зæрдæйы — фидар ныфс, йæ уæнджы — æхсар, ахæм хорздзинад ын дæ цæст бауарзæд! Йæ царды фæндæгтæ рæсугъд куыд уой, йæ хъуыддæгтæ —уæлахиз, ахæм арфæ йын ракæн!
О сызгъæрин Мадызæд (Мады-Майрæм), табу дæхицæн, табу дæ сыгъдæгдзинадæн! Ацы сыгъдæгуд саби де сконд, дæ рард у, æмæ йæ уды сыгъдæгдзинад, йæ уæнджы домбайдзинад цæрæнбонты куыд хæсса, ахæм хъару йын ратт! Йæ ныййарджытæн авд хъæбулы хистæр куыд фæуа, ахæм арфæ ракæн!
О нæ Ирыл аудæг зæдтæ æмæ дауджытæ, уе ’ппæтæн дæр нæ табу æрвитæм! Ацы ноггуырдыл уæ йæ бар, йæ хъомыс кæмæн цæуы, уæ хорзæх, уæ фарнæй йын хай бакæнут!
Иунæг Стыр Хуыцау, Бæрзонд Уастырджи æмæ Сыгъдæг Мады-Майрæм, ацы хойраг, фыдызгъæл æмæ хуымилиаг уæ номыл сты, æмæ уын барст уæнт!
Не сфæлдисæг Хуыцау, кæд, [Торчынты] хæдзарвæндаг æмæ мах, уыдон номæй дæумæ табугæнæг адæм, истæмæй дæ разы азымджын стæм, уæд нын æй ныббар! Табу дæхицæн!
Уастырджийы куывд
О, Уастырджи, Сызгъæрин тæбæгъы дын фæкувдæуа, табу Дæхицæн! Лæгты Дзуар дæ, æмæ нын ахъазгæнæг у! Фæндаггоны фарс дæ зæгъгæ фыдæлтæй баззад. Бæлццонæй, бынаттонæй де уазæг стæм! Нæ бæлццæттæ хорз фæндæгтыл фæцæуæнт æмæ дзагармæй сæ къонатыл сæмбæлæд! Сызгъæринбазыр Уастырджи, Кæстæрарæх æмæ зондджынхистæрæй куыд цæрæм, ахæм арфæ ракæн! Нæ кæстæртæ фидаруараг æмæ зондджынсæр куыд уой уыцы амонд ратт! О, Уастырджи! Нæ сæрыхъуынтæ дæр дæуæн нымад сты, æмæ-иу цы уазджытæ араст уой нæ хæдзæрæй, уыдон-иу сæ хæдзæрттыл дзæбæхæй сæмбæлын кæн!
Уæ зæлдагбоцъо Уастырджи!
Ды байрагæй бæх кæныс, лæппуйæ — лæг, æмæ нæ кæстæртæ — дæ уазæг! Фыдбылызæй сæ бахиз! Тыхгæнæджы къух сæм ма æрбауадз! Бынаты æмæ фæндагыл дæр кæддæриддæр дзæбæх куыд уой, уыцы арфæ сын дæ цæст бауарзæд!
Туаллаг Никъалайы куывд
Хуыцаумæ нын кув, сыгъдæг Хуыцауы æхцон Никъала Туаллаг, цæмæйдæриддæр мах зæрдиагæй дæумæ сидæм, тагъд æххуысгæнæгмæ æмæ кувæгмæ нæ удты тыххæй. Аммен.
Огни Коломны
Блог о Истинной Вере
Тосты на осетинском
Осетинские тосты — 5.
Тосты на осетинском застолье
Первый. Завершив чтение молитв и освятив осетинские пироги, старший («хистар») произносит тост за единого Бога («Иунаг Кадджын Стыр Хуыцау»), чокается сначала со вторым, а затем с третьим старшим. В Осетии нельзя пить молча. Каждый гость обязан в краткой форме передать смысл тоста следующим двоим (тем, кто сидит напротив и рядом), чокнуться с ними и только после этого выпить и съесть кусок пирога. При этом соблюдается строгая последовательность – от старшего к младшему, то есть от начала стола к концу. Одновременно только три или пять человек могут держать бокалы: четное количество разрешено только на поминках. Принцип таков: один гость выпивает за сказанное, очередь переходит к следующему, а сидящий четвертым от только что выпившего поднимает бокал, чтоб дополнить тройку.
Произношение тостов. Когда старший произносит свой тост, принято прервать разговор, приостановить прием пищи и внимательно его послушать. Осетины во все времена относились к пище сдержанно, даже к популярным осетинским пирогам. До сих пор в ходу поговорка: «На пир уходи сытым, возвращайся голодным». Находясь в гостях, нельзя показывать аппетит: пироги и другие блюда нужно есть, не торопясь. В Осетии нельзя что-то «выбрасывать» из тоста старшего, но можно добавлять по теме. Последний сидящий, когда до него доходит тост, встает и обращается к старшим: «Уважаемые старшие! Ваш тост до нас дошел». После этого старший говорит следующий тост.
Второй тост. Далее произносится тост за покровителя всех мужчин, воинов и путников Уастырджи, который с приходом христианства стал ассоциироваться с образом Святого Георгия. Уастырджи – самый почитаемый святой среди осетин. «Хистар» просит святого о том, чтобы в дороге мужчин сопровождали верные друзья и удача, а у молодежи всегда были силы защищать родную землю.
Третий. Третий тост посвящается поводу, по которому собрались гости: благосклонности святого, в честь которого устроен праздник, возвращению из армии, рождению ребенка, счастливому браку, дню рождения и т.д. Произносить тост и выпивать нужно стоя, если повод радостный. На осетинских поминках можно высказаться стоя, но пить полагается сидя.
Почетные бокалы. Сказав три тоста, старший может передать слово второму старшему, на месте которого обычно сидит представитель принимающей семьи или рода («фысым»). Второй старший благодарит гостей за честь, которую они оказали своим присутствием, и выпивает за здоровье всех сидящих за столом. Он также может от имени старших своего рода преподнести всем присутствующим почетные бокалы в знак признательности и уважения. Отказаться от почетного бокала – значит обидеть преподносящего, нежелание пить – дурной тон и нарушение Агъдау (неписанного свода правил жизни). Если гость вообще не употребляет алкоголь или планирует после застолья сесть за руль, он может пригубить напиток и извиниться, объяснив ситуацию.
Молитвы. После первых трех-четырех тостов «хистар» возносит осетинские молитвы:
- покровителю дома («Бынаты хицау»), чтобы защищал дома всех гостей от невзгод;
- покровителю домашних животных Фалвара и Покровителю урожая Уацилла;
- «Мады Майрам» (обычно за женским столом), чтобы женщины были счастливы, здоровы и растили такими своих детей.
В разных районах Осетии также упоминают Тутыр, Хетаджы Уастырджи, Рекомы Дзуар и других святых. Раньше праздники длились по несколько дней, готовилось много осетинских пирогов, гости произносили десятки тостов.
Молитвы осетинские тосты
Тексты молитв приведены примерные — жёстких формулировок, заучиваемых наизусть, нет. Однако многие устоявшиеся формулы повторяются у многих молящихся.
К Всевышнему
Единый Бог вселенной, славный Великий Бог, да будет над нами твоя благодать и твоё благословение. Мы — созданный тобой народ, удели же нам от благ твоих, чтоб мы жили в здоровье, любви и покое — дай нам такого счастья!
К Уастырджи
Уастырджи, делающий жеребёнка конём, мальчика — мужчиной, сопровождающий путников! Наши путники — твои гости, наши домашние — Божьи гости; да будут наши дела удачными — дай нам такого счастья!
К Тбау Уацилла
Тбау Уацилла, дарующий счастье, избавляющий от бед, уничтожь наши несчастья, укрепи нашу удачу! Пусть будет счастье в каждом доме в каждой семье! Есть единственный БОГ которому надо поклонятся это наш СОЗДАТЕЛЬ ВСЕГО и ВСЯ.Это наш ОТЕЦ НЕБЕСНЫЙ.Он тебе и счастье даст,и урожай и тд. и тп.Только ЕГО надо просить. Прежде ,чем просить НУжно покаятся перед БОГОМ о ВСЕх своих грехах со дня рождния и БОГ не вспомнить твои Грехи никогда.Это только люди могут вспомнить,а помнишь как ты сделал или украл.И после зтого старайся не грешить и БОГ покажет тебе путь и будет так благославлять ,что мало не покажется придется покупать большой зонт, так благославения посыпятся на вас.
О том, кому посвящен пир
(путник, новорожденный, невеста и т. д.)
- «Мадымайрам!» Пусть твой подарок — новорожденный — вырастет счастливо! Пусть несет добро фамилии, отцу с матерью, людям. Пусть Бог сделает его могучим и славным мужем!
- Да прибудет к нам путник во здравии! Он успешно закончил свой поход, не допустил бесславных дел, пусть живет в почете и счастье!
- О тех, чья свадьба: «Пусть в счастливый день соединятся Муж(Имя) и Жена(Имя), пусть состарятся вместе, душа в душу. Пусть не запачкают своего лица, крепко свяжут друг с другом две фамилии!»
О Хозяине Места (Бынаты Хицау)
Да будет над нами благословение Хозяина Места! Да будут счастливы прекрасные события, происходящие в этом месте, пусть семья насладится жизнью, и да будут удачны их дела!
Об Аларды
Аларды, покровитель детей, наши дети — твои гости! Если придёшь в нашу страну — оставь нас весёлыми и счастливыми. Дети твои гости и Божьи гости, да будет нам твоё благословение!
О Хетаджи Уастырджи и Фарне Вселенной
Хетаджи Уастырджи и «Фарн» Вселенной, дайте такого счастья, чтобы во вселенной победил мир, чтобы молодежи никогда не понадобилось воевать, пусть будет занята только трудом!
О равнинных и горных ангелах и духах
Наши равнинные «Цыргъ Обау», «Пехумпар», вокруг вас растут наши злаки; пожелайте, чтоб каждый год богато уродились зерно, овощи и фрукты. Пусть ваше зерно и наш труд дают нам возможность обращаться к Богу — да будет такое счастье молящимся людям!
Реком — Мыкалгабырта, Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара
Реком — Мыкалгабырта дали земным людям (из рода) Царазонта удачи и счастья, и сегодня оно есть у них, так пусть принесут счастье всем людям! Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара, вовеки не лишайте нас изобилия зерна и скота, пусть их становится все больше благодаря труду наших рук!
О счастье и изобилии
Дай Бог счастья и изобилия, чтобы в доме даже от малой работы было изобилие и большое счастье — да будет на то воля Мыкалгабырта, Хлебного Уацилла и Овечьего Фалвара.
О пороге (завершающий)
Пусть счастливые гости переходят через порог дома; пусть счастливый порог переступит и тот, кто из семьи отправляется в путь, пусть пройдет он по хорошим дорогам и здоровым, с полными руками вернется в дом!
Значение тостов и ущельные особенности
Эти тосты занимают важное место в осетинском застолье, ошибиться в них нельзя. Правда, в каждом ущелье есть свой, особо почитаемый святой, в зависимости от этого второй или третьи тосты бывают посвящены своему святому.
Скажем, в Куртатинском ущелье это — Дзивгис, в Архонском и Санибинском — Реком, в Уаллагкоме — Сонгута, в Тибе — Таранджелоз, в Тырсыгоме — Саниба и т. д.
Ссылки
Wikimedia Foundation . 2010 .
Смотреть что такое «Три пирога» в других словарях:
Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения). |
Съел молодец тридцать три пирога с пирогом, да все с творогом. — Съел молодец тридцать три пирога с пирогом, да все с творогом. См. СКОРОГОВОРКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЧЫНДЗХАСТ – перевод — см. ЧЫНДЗХАСТ Свадьба. Тех, кого удостаивают чести быть чындзхассаг, уведомляют заранее. Во главе чындзхасджыта должен быть старший, которого оповещают раньше всех и который должен проследить за тем, чтобы все прошло соответственно свадебному… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Осетинские пироги — Стол с осетинскими пирогами Осетинские пироги (осет. чъиритæ, хæбизджынтæ; в дигорском диалекте къеретæ) устоявшееся в русском языке название плоских осетинских п … Википедия
ХÆРНÆДЖЫ ФЫНДЖЫ ÆГЪДАУ – перевод — см. ХÆРНÆДЖЫ ФЫНДЖЫ ÆГЪДАУ Поминальный Стол. На поминальном столе всё должно стоять парами. Стол ведет старший из соседей или односельчан, за второго старшего сидит старший от приезжих, за третьего – представитель фамилии, кто нибудь из… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
ПИР — муж. (см. пира) пиршество ср. пируха жен. пирушка ·умалит. многолюдное угощенье, большой званый обед, ужин, иногда с музыкой, пляской и с другими потехами. Пир свадебный, именинный. У них пир горой идет. Пир на весь мир. Каковы гости, таков и пир … Толковый словарь Даля
Пирог — Не следует путать с пирогой. Эта статья о блюде; другие значения: Пирог (значения). Яблочный пирог Пирог блюдо из теста … Википедия
ДАУДЖЫТЫ БОН – перевод — см. ДАУДЖЫТЫ БОН Дауджыты бон (День духов) отмечали через неделю после Кардагхассана в воскресенье. К празднику делали араку, варили пиво. По мере возможности делали кусарт: чаще всего это был ягненок. Сделав традиционные три пирога и шашлык из… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
ХОРЫБОН – перевод — см. ХОРЫБОН (день урожая) – праздник в честь начала весенних работ – имел огромное значение в жизни наших предков (см. Хоры бон). Недаром его называли «День прикосновения к земле», «День хлеба», «День покровителя хлебных злаков Уацилла». Праздник … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Æфсины куывд – перевод — см. Æфсины куывд Молитва матери семейства – Хуыцау, табу Тебе. Стыр Хуыцау! Тебе молимся, Тебя просим, Пошли нам Свою милость. Уподобь этот дом тем, что Ты одарил лучшими благами. Наши три пирога да будут Тебе угодны. – Оммен, Хуыцау! – Фандагсар … Словарь по этнографии и мифологии осетин
СКОРОГОВОРКИ — Около ямы три хвоя вялы; на хвой стану, хвой достану. Около кола три хвоя вьются. Ал лал, бел алмаз, зелен изумруд. По ремешку, по бревешку боком проведу кобылку. Выдерни лычко из под кочедычка. Лычко из под кочедычка. Сенька везенька, вези бабу… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Джеоргуыбайы æхсæвы куывд
Словарь по этнографии и мифологии осетин . 2014 .
Смотреть что такое «Джеоргуыбайы æхсæвы куывд» в других словарях:
Джеоргуыбайы æхсæвы куывд – перевод — см. Джеоргуыбайы æхсæвы куывд Молитва в ночь Джеоргуыба – Хуыцау, табу Тебе! О Создатель Вселенной, пошли нам Свою благодать И благодать Своих дзуаров. – Оммен, Хуыцау! – Тбау Уацилла, в твоей власти наши хлеба и живность, Пошли нам такую… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
ДЖЕОРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН — см. тж. Джеоргуыба, ДЖЕОРГУЫБА см. ДЖЕОРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН – перевод Ирон адæм стыр кад, стыр аргъ кæнынц сæ зæдтæн, сæ дзуæрттæн. Фæлæ уыцы дзуæртты хсæн дæр уæлдай кадджындæр бынат ахсы … Словарь по этнографии и мифологии осетин
ДЖЕОРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН – перевод — см. ДЖЕОРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН, ДЖЕОРГУЫБА Осетины, как известно, очень чтят своих дзуаров, но особо почетное место в пантеоне осетинских святых, да и в сердцах людей, занимает Уастырджи – покровитель мужчин, путников, защитник бедных и обездоленных,… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Джеоргуыбайы куывд Дзывгъисы дзуары бын — см. Джеоргуыбайы куывд Дзывгъисы дзуары бын – перевод – Хуыцау! Табу Дæхицæн, Хуыцау! – Оммен, Хуыцау! – Иу бон Дæ ном куы ссарæм, уæд нын сæдæ боны æххуыс ахъазгæнæг фæу! – Оммен, Хуыцау! – Абон фæдзæхсыны кадджын бон у, Æ … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Джеоргуыбайы куывд Дзывгъисы дзуары бын – перевод — см. Джеоргуыбайы куывд Дзывгъисы дзуары бын Молитва в дни праздника Джеогуыба в святилище Дзывгис – Хуыцау, Тебе молимся, Хуыцау! – Оммен, Хуыцау! – Если мы один раз вспомним Твое имя, Сто раз помоги нам. – Оммен, Хуыцау! – С … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон — см. Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон – перевод – Стыр Хуыцауы хорзæх нæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Кæддæриддæр нын æххуысгæнæг куыд уа, Уыцы амонд нæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Бæрæгбон у, æмæ ныл афæдзæй афæдзмæ домбайдæрæй куыд цæуа … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон – перевод — см. Нывонды куывд Джеоргуыбайы бæрæгбон Молитва перед закланием жертвенного животного в дни праздника Джеоргуыба – Да благословит нас Всевышний! – Оммен, Хуыцау! – Пусть он всегда помогает нам Да будет нам такое счастье! – Оммен, Хуыцау! – Се … Словарь по этнографии и мифологии осетин
ДЗУÆРТТЫ КУЫВДТЫТÆ — Молитвы в честь дзуаров Куывд Хуыцауы дзуары бон Хуыцауы дзуары бæрæгбоны куывд Уастырджийы куывд Ныхасы Уастырджийы куывд … Словарь по этнографии и мифологии осетин
ДЗЫВГЪИСЫ ДЗУАР — см. ДЗЫВГЪИСЫ ДЗУАР – перевод Ирыстоны зындгонддæр кувæндæттæй иу у Дзывгъисы дзуары кувæндон. Кувæндон ис Куырттаты комы, Дзывгъисы хъæуы цур. Æвæццæгæн, раздæр уыд иу хъæуы кувæндон, фæлæ куыдфæстæмæ сси æнæхъæн комы кувæндон. Иæ бæрæгбон вæййы … Словарь по этнографии и мифологии осетин
УАСТЫРДЖИ — Ирон мифологийы нæлгоймæгтыл (сылгоймæгтæ йын йæ ном дзургæ дæр нæ кæнынц, хонынц æй ЛÆГТЫ ДЗУАР) æмæ бæлццæттыл армдарæг зæд. Стыр Хуыцауы фæстæ Уастырджи ирон динон дунеæмбарынады ахсы дыккаг бынат. Цæры уæларвы. Уымæн, æрмæстдæр уымæн ис бар… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Молитвы осетинские тосты
тост — тост, а … Русский орфографический словарь
тост — тост/ … Морфемно-орфографический словарь
ТОСТ — (англ. toast). Поджаренный хлеб с маслом у англичан. В позднейшие времена название это перешло к призыву выпить за здоровье кого нибудь или за успех какого либо предприятья; застольное пожелание; заздравье. Словарь иностранных слов, вошедших в… … Словарь иностранных слов русского языка
тост — См. речь поднять тост, предложить тост. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. тост слово, ломтик, здравица, речь Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ТОСТ — ТОСТ, тоста, муж. (англ. toast). Застольное пожелание, предложение выпить вина в честь кого чего нибудь, здравица. Провозгласить тост. Предложить тост. || перен. Бокал, стакан с вином, выпиваемый в знак добрых пожеланий кому нибудь (разг.).… … Толковый словарь Ушакова
тост — 1. ТОСТ, а; м. [англ. toast] Застольное пожелание, предложение выпить вина в честь кого , чего л.; здравица. Провозгласить, произнести т. Поднять т. Выпить т. за здоровье хозяйки дома. Т. в честь именинника. 2. ТОСТ, а; м. [англ. toast]… … Энциклопедический словарь
тост — ТОСТ, а, муж. Короткая речь с предложением выпить вина в честь кого чего н. за праздничным столом. Т. за юбиляра. Произнести (провозгласить, предложить, поднять) т. II. ТОСТ, а, муж. Поджаренный или подсушенный ломтик хлеба. Тосты с ветчиной, с… … Толковый словарь Ожегова
ТОСТ 1 — ТОСТ 1, а, м. Короткая речь с предложением выпить вина в честь кого чего н. за праздничным столом. Т. за юбиляра. Произнести (провозгласить, предложить, поднять) т. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ТОСТ 2 — ТОСТ 2, а, м. Поджаренный или подсушенный ломтик хлеба. Тосты с ветчиной, с сыром. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
тост — ТОСТ, здравица, устар. спич … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ТОСТ — (англ. toast) короткая застольная речь, здравница в честь кого , чего либо … Большой Энциклопедический словарь
Второй тост – за Уастырджи
В последней декаде ноября в течение недели каждый год осетины отмечают древний национальный праздник Дни Уастырджи в честь небесного покровителя осетинских воинов и путников. В советское время, когда религия была под запретом, осетины в шутку даже называли Уастырджи министром путей сообщения.
Часть осетин исповедует синкретические культы, в которых христианство и ислам смешаны с осетинскими традиционными верованиями. Один из таких культов стал соотноситься с христианским Святым Георгием, но это дохристианский праздник, считают ученые. Кроме того, Дни Уастырджи ошибочно именуют Джеоргуыба в приграничном с Грузией Алагирском ущелье. По мнению старшего научного сотрудника СОИГСИ, фольклориста Дианы Сокаевой, название «Джеоргуыба» является «грузинизированным названием празднования Дней Уастырджи.
Одна из трактовок слова «Уастырджи» – это древнеиранское слово «Уас/Ас» – «Бог» и «Таргитай» – имя одного из трех родоначальников скифов, о котором в V веке до н.э. пишет Геродот. Говорит кандидат исторических наук, завотделом археологии Национального музея Северной Осетии Петр Козаев:
Второй тост – за Уастырджи
No media source currently available
«Значение слов «Тарги» и «Уас» в осетинском языке означает «Бог». «Таргитай» – это и есть «Уастарги /Уастырджи». Это Бог-предок, покровитель мужчин рода, воинов, путников».
Рассказывает Диана Сокаева:
«Осетины справляют праздник, посвященный не христианскому Святому Георгию, а Уастырджи, образ которого восходит к древнему культу бога войны. Об этом говорит и его облик: седой, вооруженный всадник, изображенный на белом трехногом коне. Культ всадника на белом коне распространен у многих индоевропейских народов».
У осетин с принятием христианства произошло слияние имен Святого Георгия и Уастырджи. Продолжает Диана Сокаева:
«Святой Георгий – это неудачный перевод на русский язык с попыткой привязать этот древний образ к христианству, поэтому сейчас имя Святого Георгия используется на государственном уровне и в СМИ. В фольклоре, если небесный покровитель Уастырджи является людям, это предвестник опасности для народа. В осетинской традиции Уастырджи – это карающий воин, а в православной традиции Святой Георгий – воин-великомученик. Семантика этих образов различна».
Рассказывает кандидат филологических наук, завотделом фольклора и литературы СОИГСИ Фидар Таказов:
«В последней декаде ноября в понедельник после обеда, а по осетинской традиции в это время начинается уже новый день – вторник, в Осетии начинают праздновать Дни Уастырджи. До сих пор в Дигории вторник называется день Уастырджи. В Южной Осетии праздник называется так же».
Приносят в жертву бычка, варят пиво, пекут три круглых пирога с сыром, три треугольных пирога и три овальных. Всего на столе должно быть девять пирогов. Три классических круглых пирога посвящены Единому Богу, а треугольные – Уастырджи. Первый тост возносится за Всевышнего, второй – за Уастырджи».
Говорит Петр Козаев:
«Осетины в его честь в эти дни совершают различные культы и обряды, устраивают общественные пиры и совершают молебен. Просят, чтобы он хранил мужчин, представителей каждой семьи и всей Осетии».
Осетинкам запрещено произносить имя небесного покровителя мужчин, как нельзя произносить имена свекра, супруга, деверей и старших мужчин фамилии. Несмотря на то что праздник носит выраженный мужской характер, он самый почитаемый в Осетии. В эти дни в каждом доме возносятся молитвы за мир, благополучие и единение осетинского народа.
Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия
Молитвы осетинские тосты
1. К Всевышнему
Единый Бог вселенной, славный Великий Бог, да будет над нами твоя благодать и твое благословение. Мы — созданный тобой народ, удели же нам от благ твоих, чтоб мы жили в здоровье, любви и покое — дай нам такого счастья!
2. К Устырджи
Устырджи, делающий жеребенка конем, мальчика — мужчиной, сопроваждающий путников! Наши путники — твои гости, наши домашние — Божьи гости; да будут наши дела удачными — дай нам такого счастья!
3. К Тбау Уацилла
Тбау Уацилла, дарующий счастье, избавляющий от бед, уничтожь наши несчастья, укрепи нашу удачу! Пусть будет счастье в каждом доме в каждой семье!
4. О том, кому посвящен пир
( путник, новорожденный, невеста и т.д. )
а). «Мадымайрам!» Пусть твой подарок — новорожденный — вырастет счастливо! Пусть несет добро фамилии, отцу с матерью, людям. Пусть Бог сделает его могучим и славным мужем!
б). Да прибудет к нам путник во здравии! Он успешно закончил свой поход, не допустил бесславных дел, пусть живет в почете и счастье!
в). О тех, чья свадьба:»Пусть в счастливый день соединятся Хасан и Роза, пусть состарятся вместе, душа в душу. Пусть не запачкают своего лица, крепко свяжут друг с другом две фамилии!»
5. О Хозяине Места (Бынатыхицау)
Да будет над нами благословение Хозяина Места! Да будут счастливы прекрасные события, происходящие в этом месте, пусть семья насладится жизнью, и да будут удачны их дела!
6. Об Аларди
Аларди, покровитель детей, наши дети — твои гости! Если придешь в нашу страну — оставь нас веселыми и счастливыми. Дети твои гости и Божьи гости, да будет нам твое благословение!
7. О Хетаджи Уастырджи и Фарне Вселенной
Хетаджи Уастырдж и «Фарн» Вселенной, дайте такого счастья, чтобы во вселенной победил мир, чтобы молодежи никогда не понадобилось воевать, пусть будет занята только трудом!
8. О равниных и горных ангелах и духах
Наши равнинные «Цыргъ Обау», «Пехумпар», вокруг вас растут наши злаки; пожелайте, чтоб каждый год богато уродились зерно, овощи и фрукты. Пусть ваше зерно и наш труд дают нам возможность обращаться к Богу — да будет такое счастье молящимся людям!
9. Реком — Мыкалгабырта, Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара
Реком — Мыкалгабырта дали земным людям (из рода) Царазонта удачи и счастья, и сегодня оно есть у них, так пусть принесут счастье всем людям!
Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара, вовеки не лишайте нас изобилия зерна и скота, пусть их становится все больше благодаря труду наших рук!
10. О счастье и изобилии
Дай Бог счастья и изобилия, чтобы в доме даже от малой работы было изобилие и большое счастье — да будет на то воля Мыкалгабырта, Хлебного Уацилла и Овечьего Фалвара.
11. О пороге
(завершающий)
Пусть счастливые гости переходят через порог дома; пусть счастливый порог переступит и тот, кто из семьи отправляется в путь, пусть пройдет он по хорошим дорогам и здоровым, с полными руками вернется в дом!
Эти тосты занимают важное место в осетинском застолье, ошибиться в них нельзя.
Правда, в каждом ущелье есть свой, особо почитаемый святой, в зависимости от этого второй или третьи тосты бывают посвящены своему святому.
Скажем, в Куртатинском ущелье это — Дзивгис, в Архонском и Санибинском — Реком, в Уаллагкоме — Сонгута, в Тибе — Таранджелос, в Тырсыгоме — Саниба и т.д.
Традиционные осетинские тосты
Стыр Хуыцауы сидт
Дунескæнæг Кадджын Хуыцау, Табу Дæхицæн! Абон Дæ бон у, бирæ адæм Дæм кувынц, хорздзинæдтæ дæ курынц, æмæ хуыздæрæн кæй куывд айстай, мах дæр уый æмбал фæкæн! æнæниз, æнæмаст, хъæлдзæг, амондджын куыд уæм, ахæм амонд нын ратт! Хорздзинадæй кæй зæрды цы ис, уыдон сæ къухы куыд æфтой, уыцы хорзæх ракæн! Фæсивед рæствæндаг куыд уой кæддæриддæр, бæстæ сабыр куд уа, адæм сæ кæрæдзийы куыд æмбарой, ахæм арфæ ракæн! Дунесфæлдисæг Кадджын Хуыцау, фыдбылызтæй нæ бахиз. Нæ кæстæртæн сабыр, рæсугъд фидæн куд уа, уыцы амонд ратт! Нæ кувинæгтæ Дын барст уæд, æмæ нæ Дæ Хорзæх уæд!
Æмбал кæмæн нæй, уыцы иунæг кадджын Хуыцау, табу де ‘стырдзинадæн! Цы кæстæртæ нын радтай, уыдонæй нæ ма фæриссын кæн, фæлæ ма сын фæндон хæрзтæ ракæн.
Хистæры куывд кæхцгæнæны бон
Дунесфæдисæг æмæ дунедарæг иунæг Хуыцау, табу дæхицæн! Мæнæ абон — дæ кувæн боны — [Торчынтæ] сæ ноггуырд тырыныл цин кæнынц, æмæ сын æй цæрæнбонты цины аккаг фæкæн! Дæуыл æй фæдзæхсынц, дæуæй йын фарн, амонд курынц æмæ, дæ хорзæхæй, ма сын бавгъау кæн! Ноггуырды фидæн æнæмаст æмæ йæ ныййарджыты фæндиаг куыд уа, ахæм арфæ ракæн!
Уæздандзинад æмæ домбай зондахастæй Иры дзыллæтæн кад æмæ намысхæссæг куыд басгуыха, ахæм хъару йын ратт! Табу дæхицæн, табу де стырдзинадæн!
Зæринбазыр Уастырджи, табу дæхицæн! Ацы сабийы дæуыл фæдзæхсæм, дæ хорзæхæй, дæ сызгъæрин къабазы бын æй бакæн! Йæ сæры ’вронг хъуыды куыд уа, йæ зæрдæйы — фидар ныфс, йæ уæнджы — æхсар, ахæм хорздзинад ын дæ цæст бауарзæд! Йæ царды фæндæгтæ рæсугъд куыд уой, йæ хъуыддæгтæ —уæлахиз, ахæм арфæ йын ракæн!
О сызгъæрин Мадызæд (Мады-Майрæм), табу дæхицæн, табу дæ сыгъдæгдзинадæн! Ацы сыгъдæгуд саби де сконд, дæ рард у, æмæ йæ уды сыгъдæгдзинад, йæ уæнджы домбайдзинад цæрæнбонты куыд хæсса, ахæм хъару йын ратт! Йæ ныййарджытæн авд хъæбулы хистæр куыд фæуа, ахæм арфæ ракæн!
О нæ Ирыл аудæг зæдтæ æмæ дауджытæ, уе ’ппæтæн дæр нæ табу æрвитæм! Ацы ноггуырдыл уæ йæ бар, йæ хъомыс кæмæн цæуы, уæ хорзæх, уæ фарнæй йын хай бакæнут!
Иунæг Стыр Хуыцау, Бæрзонд Уастырджи æмæ Сыгъдæг Мады-Майрæм, ацы хойраг, фыдызгъæл æмæ хуымилиаг уæ номыл сты, æмæ уын барст уæнт!
Не сфæлдисæг Хуыцау, кæд, [Торчынты] хæдзарвæндаг æмæ мах, уыдон номæй дæумæ табугæнæг адæм, истæмæй дæ разы азымджын стæм, уæд нын æй ныббар! Табу дæхицæн!
Уастырджийы куывд
О, Уастырджи, Сызгъæрин тæбæгъы дын фæкувдæуа, табу Дæхицæн! Лæгты Дзуар дæ, æмæ нын ахъазгæнæг у! Фæндаггоны фарс дæ зæгъгæ фыдæлтæй баззад. Бæлццонæй, бынаттонæй де уазæг стæм! Нæ бæлццæттæ хорз фæндæгтыл фæцæуæнт æмæ дзагармæй сæ къонатыл сæмбæлæд! Сызгъæринбазыр Уастырджи, Кæстæрарæх æмæ зондджынхистæрæй куыд цæрæм, ахæм арфæ ракæн! Нæ кæстæртæ фидаруараг æмæ зондджынсæр куыд уой уыцы амонд ратт! О, Уастырджи! Нæ сæрыхъуынтæ дæр дæуæн нымад сты, æмæ-иу цы уазджытæ араст уой нæ хæдзæрæй, уыдон-иу сæ хæдзæрттыл дзæбæхæй сæмбæлын кæн!
Уæ зæлдагбоцъо Уастырджи!
Ды байрагæй бæх кæныс, лæппуйæ — лæг, æмæ нæ кæстæртæ — дæ уазæг! Фыдбылызæй сæ бахиз! Тыхгæнæджы къух сæм ма æрбауадз! Бынаты æмæ фæндагыл дæр кæддæриддæр дзæбæх куыд уой, уыцы арфæ сын дæ цæст бауарзæд!
Туаллаг Никъалайы куывд
Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения). |
Хуыцаумæ нын кув, сыгъдæг Хуыцауы æхцон Никъала Туаллаг, цæмæйдæриддæр мах зæрдиагæй дæумæ сидæм, тагъд æххуысгæнæгмæ æмæ кувæгмæ нæ удты тыххæй. Аммен.
Молитвы осетинские тосты
Оценка 5 проголосовавших: 1
Собираю молитвы и прочие священные тексты с целью их сохранения. Вся информация представлена «как есть» и не преследует цель оскорбить Ваши чувства.
Вопросы по работе ресурса или модерации размещенной информации, принимаются через контактную форму сайта.
Translation of «куывд» into Russian
молебен, молитва are the top translations of «куывд» into Russian.
Sample translated sentence: Ӕмӕ йӕм не ’фсымӕр куы бацыд, уӕд бамбӕрста, Хуыцау ын йӕ куывд кӕй фехъуыста. ↔ Он понял, что это был ответ на его молитву.
-
Ӕмӕ йӕм не ’фсымӕр куы бацыд, уӕд бамбӕрста, Хуыцау ын йӕ куывд кӕй фехъуыста.
Он понял, что это был ответ на его молитву.
9 Уӕд феманаг Елифаз, шуахаг Вилдад ӕмӕ наамитаг Софар ацыдысты ӕмӕ бакодтой, Йегъовӕ сын куыддӕриддӕр загъта, афтӕ. Ӕмӕ Йегъовӕ Иовы куывд фехъуыста.
9 Тогда феманитя́нин Елифа́з, шухитя́нин Вилда́д и наамитя́нин Софа́р пошли и сделали всё так, как сказал им Иегова, и принял Иегова лицо Ио́ва.
7:5). Кӕд о, уӕд дын Иаковы куывд дӕ зӕрдыл ӕрлӕууын кӕндзӕн, кувгӕйӕ адӕймагӕн йӕ зӕрдӕ кӕй ӕрсабыр вӕййы, уый.
7:5). В таком случае мольба Иакова может напомнить тебе, что молитвы могут уменьшать беспокойство.
Ӕмӕ йӕм не ’фсымӕр куы бацыд, уӕд бамбӕрста, Хуыцау ын йӕ куывд кӕй фехъуыста.
Он понял, что это был ответ на его молитву.
3 Пехуымпар Аввакумы куывд – ӕнкъард зарджытӕ: 2 «О Йегъовӕ, ӕз дӕу тыххӕй фехъуыстон+.
3 Молитва пророка Авваку́ма, переданная в скорбных песнях: 2 «О Иегова, я услышал весть о тебе+.
143 О Йегъовӕ, фехъус мын мӕ куывд+,
143 О Иегова, услышь мою молитву+,
Нӕ удварн хъӕздыг кӕныны мадзӕлттӕй иу у куывд.
Одно из средств, помогающих развивать духовность,— это молитва.
Давиды куывд.
Молитва Давида.
9 Уыцы рӕстӕг паддзахы ус Вашти*+ дӕр сылгоймӕгтӕн куывд скодта паддзах Ахашверошы галуаны.
9 А тем временем царица Вашти́*+ устроила в царском доме царя Ахашверо́ша пир для женщин.
Адӕймаг йӕхимӕ куы ницы фӕкӕсы, уӕд, гӕнӕн ис, ӕмӕ ӕнхъӕла, Хуыцау ын йӕ куывд кӕй нӕ фехъусдзӕн ӕмӕ йын кӕй нӕ баххуыс кӕндзӕн.
Когда кто-то чувствует себя никчемным, он может думать, что Иегова не станет слушать его просьбы о помощи.
Фыстад афтӕ нӕ дзуры, куывд уыйбӕрц ахаста, зӕгъгӕ. Паддзах 180 боны дӕргъы бӕстӕйы номдзыд адӕмӕн ӕвдыста йӕ цытджын паддзахады мулк ӕмӕ рӕсугъддзинад.
В Библии не говорится, что пир длился 180 дней. В ней сказано, что в течение этого времени царь показывал вельможам богатство и красоту своего прославленного царства.
Авраам йӕ лӕггадгӕнӕджы кӕдӕм арвыста, ӕмӕ йын Йегъовӕ йӕ куывд куыд сӕххӕст кодта, уымӕй цы базыдтам?
Какое поручение было дано слуге Авраама и чему можно научиться из того, как Иегова руководил ситуацией?
Уый фӕдыл иу энциклопедийы фыст ис: «Ног Фӕдзӕхсты дзырд „Ӕртӕуон“ нӕй, стӕй дзы уыцы ахуырады тыххӕй дӕр ницы фыст ис, уымӕй уӕлдай ма, Йесо дӕр ӕмӕ йӕ фӕдылдзӕуджытӕ дӕр нӕ уыдысты „Шма“ [дзуттаг куывды] ныхмӕ. Уыцы куывд фыст ис Дзуттаг Фыстыты: „Байхъус, Израил!
В «Британской энциклопедии» говорится: «В Новом Завете нет ни самого слова „Троица“, ни ясно выраженного догмата о ней; Иисус и его последователи не собирались отрицать „Шма“ — отрывок из Ветхого Завета, гласящий: „Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть“ (Втор.
Иу бон филистимӕгтӕ сӕ хуыцау Дагонӕн стыр куывд скодтой, ӕмӕ Самсоны ахӕстонӕй ракодтой, цӕмӕй дзы ахынджылӕг кӕной.
Как-то раз филисти́мляне устраивают большой праздник в честь своего бога Даго́на и, чтобы посмеяться над Самсоном, выводят его из тюрьмы.
Чырыстон сылгоймагӕн куывд ӕххуыс кӕндзӕн хорз миниуджытӕ ӕвдисынӕн
Молитва может помочь жене-христианке проявлять угодные Богу качества
11 Хуыцауы лӕггадгӕнӕг тӕрсын ӕмӕ дызӕрдыг кӕнын куы райдайа, уӕд куывд куыд ӕххуыс кӕны, уый ирд ӕвдыст цӕуы 4 Паддзахӕдты 6:11—18-ӕм стихты.
11 Весьма наглядный пример того, как молитва помогла испугавшемуся и засомневавшемуся служителю Бога, содержится в 4 Царств 6:11—18.
Иуцасдӕры фӕстӕ ӕмбырды йӕхицӕн ссардта, алцыдӕр кӕмӕн радзырдтаид, ахӕм ӕмбал, ӕмӕ уӕд бамбӕрста, Иегъовӕ йын йӕ куывд кӕй фехъуыста, уый.
Когда через какое-то время она нашла в собрании подругу, с которой могла говорить по душам, то решила, что это был ответ на ее молитву.
6 Дзырд дӕр ыл нӕй, левиттӕн сӕ куывд афтӕ мидисджын уый тыххӕй уыд, ӕмӕ Хуыцауы Закъон ӕдзухдӕр кастысты.
6 Несомненно, подготовить эту содержательную молитву левитам помогло регулярное чтение Закона Бога.
4 Есфир ын дзуапп радта: «Кӕд паддзах разы у, уӕд ын цы куывд скодтон+, уырдӕм абон Аманимӕ+ ӕрбацӕуӕд».
4 Эсфи́рь ответила: «Если царю угодно, то пусть царь с Ама́ном+ придёт сегодня на пир+, который я для него приготовила».
Ног зарӕг «Баххуыс нын кӕн ныфсджынӕй дзурынӕн» ӕмӕ куывд
Новая песня «Дай нам смелости» и молитва
Уымӕй дарддӕр Библи йӕхӕдӕг дзуры: «Рӕстаг адӕмы куывд… ын ӕхсызгон у» (Фӕсномыг ныхӕстӕ 15:8).
К тому же библейская притча гласит: «Молитва праведных благоугодна Ему» (Притчи 15:8).
Иухатт Йесо йӕхӕдӕг уыд, Матфей йын цы «стыр куывд» скодта, уым (Лукайы 5:29).
Однажды он пошел на «большой пир», устроенный для него Матфеем (Луки 5:29).
Хуыцау Соломоны куывд фехъуыста
Молитва Соломона о мудрости услышана
Матфей цы ахуыр кодта, уымӕй бамбӕрста, цы агуырдта уый кӕй ссардта — Хуыцау ын йӕ куывд кӕй фехъуыста ӕмӕ йын кӕй ӕххуыс кӕны.
Вскоре он понял, что его молитва услышана: он нашел то, что искал.
Тагъд рӕстӕджы Хуыцау сӕххӕст кӕндзӕн йӕ лӕггадгӕнджыты куывд, цыран уыдон курынц, цӕмӕй Хуыцауы Паддзахад ӕрцӕуа ӕмӕ йӕ фӕндон ӕххӕстгонд цӕуа зӕххыл (Матфейы 6:10).
Вскоре Бог исполнит молитву с просьбой о том, чтобы пришло Божье Царство и его воля творилась на земле (Матфея 6:10).
Йӕ куывд нӕма фӕцис, афтӕ йӕм Йегъовӕ зӕд Гавриилы арвыста, цӕмӕй Данелӕн бамбарын кодтаид Мессийӕйы ӕрцыдимӕ баст хабӕрттӕ (Данел 9:22–27 [9:20–25, НД]).
В то время как Даниил молится, Иегова посылает ангела Гавриила, чтобы «наделить [его] проницательностью и пониманием» относительно прихода Мессии (Даниил 9:20—25, НМ).
В те давние времена, когда горцы считали выше всех вершин Востока собственную честь, жили-были два друга. Одинаково статные и ловкие ДжиуæрЗассеты и ГуыбаАлборты были неразлучны. Часто вместе ходили и на охоту.
И вот однажды Джиуæр и Гуыба в лесу на поляне увидели резвящихся медвежат, которые, кувыркались, боролись, как два шаловливых брата-близнеца. Друзья невольно залюбовались ими. Гуыба осмотрелся и, не заметив поблизости медведицы, попытался поймать одного из медвежат, что почти удалось ему, но она вдруг набросилась на него сзади. Это произошло так быстро, что Гуыба не успел ничего предпринять и оказался под тяжелой тушей. Но Джиуæр не растерялся и выстрелил в зверя. Раненая медведица, громко зарычав от боли и злобы, кинулась на него. Джиуæр, бросив ружье, выхватил кинжал и по самую рукоять всадил в грудь медведицы. Истошно завопив, она рухнула на землю.
Так Джиуæр спас своего друга. Они принесли медвежат в село, и Гуыба рассказал старейшинам, как Джиуæр, рискуя жизнью, спас его от неминуемой гибели.
— Отныне Джиуæр мой названый брат, — этими словами Гуыба завершил свой рассказ.
Старцы одобрили его решение. Затем Гуыба созвал всех на богатый пир, во время которого Джиуæр и Гуыба дали клятву верности и побратались.
И собрались они опять в поход. Взмолились Богу и попросили, чтобы им сопутствовала удача, чтобы Святой Уастырджи помогал им в добрых начинаниях. Длинной была их дорога, на чужбине много препятствий оказалось на их пути, но друзья благодаря смекалке и отваге преодолевали их. Одним словом, Джиуæр и Гуыба выходили из любой беды благодаря взаимовыручке и доказали, что оба достойны нести святое имя «названый брат». Когда в этом не было уже и малейших сомнений, они решили вернуться на Родину. О, как затрепетали их сердца, когда они увидели родные горы! Откуда они могли знать, что на границе их ждет новое испытание. Сперва они далеко впереди заметили облако пыли, потом поняли, что навстречу им гонят огромное стадо крупнорогатого скота. Семеро всадников поспешно гнали быков и коров, то и дело оглядываясь назад — по всей видимости, боялись погони.
И обратился Джиуæр к Гуыба:
— Брат мой, нет сомнений — это похитители-разбойники. Они угнали скот из какого-то ущелья, тем самым нанесли обиду и нам. Разве мы можем дать им возможность безнаказанно уйти? Нам надо принять бой и отнять стадо. Ты согласен со мной?
— Ты прав, Джиуæр. Как мы будем смотреть в глаза друг другу и нашим соплеменникам, если проявим трусость?
И два названых брата повернули коней навстречу разбойникам. Те не ждали нападения спереди и на какое-то мгновение растерялись. Когда они спохватились, было уже поздно. Раздались выстрелы, и четыре всадника свалились с коней. С остальными тремя завязалась жестокая схватка. У Джиуæра в одной руке была сабля, а в другой кинжал. Как разъяренный тигр, бросился он на двух похитителей.
А Гуыба настигал третьего. Он боялся за друга и крикнул:
— Держись, брат! Я расправлюсь с этим проклятым Богом зверем и приду на помощь.
Гуыба с этими словами вонзил кинжал в сердце врагу, другие двое, увидев это, повернули лошадей и ускакали прочь. Но одного из них Джиуæр успел догнать и зарубить саблей.
— Один все-таки ушел, пусть места ему не будет на земле! — в сердцах сказал Джиуæр, — он наверняка поскакал за подмогой. Нам надо побыстрее собрать их оружие и гнать стадо в ущелье Учелет, там уже родная земля.
Когда названые братья приблизились к ущелью, Джиуæр заметил погоню. Он понял, что вдвоем они не смогут выстоять. Надо было что-то предпринять, чтобы хоть один из друзей спасся.
Вход в ущелье был очень узким, с обеих сторон громоздились высокие скалы. Джиуæр обратился к Гуыба:
— Брат мой, нам понадобятся отвага и мужество. За нами большая погоня. Заряди все ружья и сложи их за утесом у входа, а потом быстрее гони скот. Я задержу погоню. За ущельем уже Кударгом. Услышав выстрелы, жители поспешат к нам на помощь.
— Джиуæр, мой названый брат, как я могу оставить тебя одного против такого врага? Мы будем сражаться вместе, и если нам суждено умереть, то умрем вместе.
Джиуæру приятно было услышать такие слова, и он сказал:
— Я благодарен Богу, что у меня есть такой храбрый брат. Но я старше, и ты должен послушаться меня. Сделаем, как я сказал. За меня не бойся, до подмоги я продержусь.
Гуыба больше не возражал, он крепко обнял брата и погнал стадо.
Джиуæр зашел за утёс, взвел курки и взмолился:
— О Всевышний Великий Бог! Пусть беды и печали обходят родную землю стороной. О златокрылый Уастырджи, собираясь в поход, мы принесли тебе в жертву быка. Тебе, как покровителю путников, мы доверили свою жизнь и судьбу. И весь наш путь был охраняем тобой. Мы просим и дальше не лишать нас своего покровительства.
Обращаюсь к тебе с милостивой просьбой охранять моего брата в пути, чтобы он невредимым добрался до дому.
Себе же молю, чтобы не умер в схватке с врагом позорной смертью. Сделай так, чтобы на ущелье опустился густой туман.
Уастырджи внял этой просьбе — у входа в ущелье осел такой туман, что все погрузилось во мрак. Цокот копыт приближался. Как только показался первый всадник, Джиуæр выстрелил в него почти в упор. Враги тоже открыли беспорядочную стрельбу. Многие из них нашли свою смерть от пуль Джиуæра, но и сам он был тяжело ранен. Однако мысль о том, что он смог задержать погоню, словно облегчала его боль. Гуыба, наверное, уже вышел из ущелья, — промелькнула в голове мысль.
Джиуæр снова снял папаху и взмолился:
— О Уастырджи, я благодарен тебе за помощь. Теперь я могу умереть со спокойной душою. Но прошу выполнить, если это возможно, мою последнюю просьбу. Пусть камнепад закроет вход в ущелье. Сделай так, чтобы враги не надругались над моим телом, чтобы я еще живым попал на родную землю.
После этих слов Джиуæра вдруг стало светло. С неба на белом коне опустился Уастырджи, как пушинку поднял Джиуæра, посадил к себе на коня и взлетел в небо. Опять опустился туман, подул сильный ветер, разразилась гроза. Сошла огромная лавина, камни закрыли вход в ущелье и перекрыли русло горной речки. Ущелье заполнилось водой, образовалось глубокое озеро. Озеро это — Къозыцад — существует и сегодня, с водой кристальной чистоты, а вокруг растут стройные высокие ели.
Увидев это, враги в панике бросились бежать, оставив на поле брани убитых и раненых.
К этому времени Гуыба пригнал стадо в Кударгом. Как раз подоспела подмога. И тут Уастырджи спустился и положил Джиуæра рядом с Гуыба. Подстелил под раненым свою бурку и снова взмыл в небо. Всадники, прискакавшие по тревоге, тоже стали свидетелями этого чуда.
Силы стали покидать Джиуæра, но он успел еще сказать:
— О, добрые люди, я умираю, но умираю с чувством исполненного долга. Я благодарен Богу и Уастырджи за все, я счастлив, что оставляю после себя верного брата и храброго воина.
Святой Уастырджи внял моей последней просьбе, помог мне, и я еще увидел вас, увидел родные горы. Теперь я могу спокойно и с чистой совестью умереть на земле моих предков. Но перед смертью у меня есть последняя просьба ко всем вам, моим соплеменникам: на второй день после моих похорон сделайте большой куывд. Зарежьте белого быка из вызволенного нами стада, пошлите гонцов с приглашением во все концы Осетии. И пусть праздник в честь святого Уастырджи продлится семь дней, ведь 7 — самое благодатное, богоугодное число. Танцуйте и пойте, восхваляйте покровителя мужчин, путников, чтобы и наши потомки никогда не забывали о сегодняшнем дне.
Пусть наша молодежь будет достойна своих предков. Тогда даже в самые трудные и опасные времена для Родины Уастырджи всегда придет на помощь и будет нашим заступником и покровителем. И еще я прошу у Уастырджи, чтобы оберегал и охранял
путников. Пусть они всегда находятся под его крылом, пусть наша жизнь будет угодна ему.
После этих слов Джиуæр приподнял голову. Гордым взором он окинул родные горы, последний раз посмотрел в небо, куда поднялся Уастырджи. Затем на руках у Гуыба испустил дух.
Проводить Джиуæра в последний путь прибыли люди со всех уголков Осетии и похоронили его с большими почестями, бурку Уастырджи тоже положили с ним. В его память устроили скачки, в которых участвовало больше сотни лучших наездников.
На второй день, по завещанию Джиуæра, сделали куывд. Он длился семь дней. Старейшины обсуждали, кого посадить за старшего хистара стола в такой торжественный праздник. Выбор пал на БатразаХъæцмæзты, потому что как-то после удачной охоты он обедал с самим Уастырджи.
Вот с тех пор в Кударгоме первый тост произносят за СтырХуыцау и Уастырджи, а второй — за «хохыæмæбыдырызæдтæ».
Вот с тех пор осетины каждый год в это время в честь Джиуæра и Гуыба устраивают куывд, совершают жертвоприношения. Обращаются к СтырХуыцау и Уастырджи.
Праздник, который длится 7 дней, начинается в воскресенье, в этот день режут быка. Каждая семья заранее готовится к празднику, приглашают соседей, родственников. Куывд устраивает каждое село, каждое ущелье.
Джиуæргуыба — один из самых почитаемых праздников в Иристоне. Он стал всеобщим праздником, независимо от национальной принадлежности. Даже за пределами Осетии некоторые народы стали отмечать этот праздник, но не так широко, как у нас.
Старожилы вспоминали и о том, что когда Уастырджи поднял Джиуæра в небо, враги, оставшиеся в живых, поменяли название своего села. До сих пор это село так и называется — Ирыхъæу, хотя там не проживает ни один осетин. Оно находится недалеко от Квайса, в семнадцати километрах от границы Иристона.