Мои поздравления на английском языке перевод

Перевод контекст "мои поздравления" c русский на английский от Reverso Context: примите мои поздравления


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «мои поздравления» на английский

congratulations

my compliments

my greetings

my congrats

my best wishes to

My felicitations

Предложения


И мои поздравления, вы девушки просто неподражаемы.


Юрий, мои поздравления с новой книгой.


Прошу передать мои поздравления вашей команде.


Прошу, передайте мои поздравления епископу Рейнарду и сообщите ему, я никогда не бывал на столь вдохновляющей мессе.



Please convey my compliments to Bishop Reynard and inform him I’ve never experienced a more uplifting Mass.


Направляю мои поздравления всем организаторам за то прекрасное время, которое мы здесь провели.



Congratulations to all the planners for showing us an amazing time.


Я не знаю, что это значит, но мои поздравления.


Джоанна, прими мои поздравления в этот прекрасный вечер.


И ты написала мое имя… мои поздравления.


Прими мои поздравления по поводу твоего первого магического перемещения.


Тем, кто получил «отлично», мои поздравления.


Какая радость, примите мои поздравления.


Себастьян, мои поздравления, ты наш новый ударник.


Но, с другой стороны, прими мои поздравления, ты возвращаешься к работе.


Что ж, мои поздравления, тебе удалось.


Кстати, о цифрах, мои поздравления.


Хоть противник и отрицает произошедший инцидент… прими мои поздравления.



Even though the other side denies the incident… congratulations.


А также, сэр, примите мои поздравления.


Что ж, мои поздравления по случаю полета.


И, кстати, мои поздравления.


Ну, что ж, мои поздравления семейке.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат мои поздравления

Результатов: 761. Точных совпадений: 761. Затраченное время: 156 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

мои поздравления — перевод на английский

О, мои поздравления, лейтенант!

Congratulations, Lieutenant!

Мои поздравления, дорогой профессор.

Congratulations, my dear Professor.

Мои поздравления ТЕБЕ, Мики.

Congratulations to you, Mickey.

— А также, сэр, примите мои поздравления.

-And I must say, sir, congratulations.

Шериф Хоукинс, мои поздравления.

Sheriff Hawkins, congratulations.

Показать ещё примеры для «congratulations»…

Мои поздравления!

Congrats! .

Мои поздравления, приятель.

Congrats, buddy.

Мои поздравления!

— Yo, congrats!

Мои поздравления.

Congrats.

Мои поздравления, ты проделал большую работу.

Congrats, I guess, on your big job.

Показать ещё примеры для «congrats»…

Мои поздравления, Грэм!

My compliments, Graham!

Передай ему мои поздравления.

Give him my compliments.

Мои поздравления, Мадемуазель…

My compliments, miss. — Or is it madam?

Мои поздравления, Госпожа.

My compliments, Madam.

Мои поздравления.

My compliments.

Показать ещё примеры для «my compliments»…

Но всё же примите мои поздравления.

But may I congratulate you just the same?

-Я передам ей мои поздравления, когда увижу.

— We can’t locate her. — I’ll congratulate her when I see her.

Передай мои поздравления Джейкобу, и до скорой встречи.

Very excited. OK, congratulate Jacob, and we’ll talk soon.

Слушай, в духе Бродвейского товарищества, я хотела бы обнять тебя в знак моих поздравлений с повторным прослушиванием.

Look, in the spirit of Broadway camaraderie, I’d like to offer you a hug to congratulate you on your callback.

Мои поздравления!

I congratulate you.

Показать ещё примеры для «congratulate»…

И мои поздравления отцу.

Give my best to your dad.

Передай ей мои поздравления.

Give her my best.

Пожалуйста, передай другу мои поздравления.

But please, give the man my best.

Передавай Сильви и Брандо мои поздравления.

Give Sylvie and Brando my best.

— Передай мэру мои поздравления.

Mm. Well, give the mayor my best.

Показать ещё примеры для «my best»…

Мои поздравления, брат.

Greetings, brother.

Мои поздравления, мои замечательные друзья.

Greetings, my excellent friends.

Мои поздравления, дитя.

Greetings, my child.

Мои поздравления и приветствия.

Greetings and salutations.

Мои поздравления, друзья.

Greetings, friends.

Показать ещё примеры для «greetings»…

Примите мои поздравления.

Congratulations are in order.

Мои поздравления, капитан.

Congratulations are in order, Captain.

Ну… тогда прими мои поздравления?

Um… I guess congratulations are in order?

Мои поздравления.

Congratulations are in order.

Оу,прими мои поздравления.

Oh. Well, congratulations are in order.

Показать ещё примеры для «congratulations are in order»…

Мои поздравления.

Congratulations. ─ Thank you, sir.

Мои поздравления!

Thank you.

Мои поздравления.

— Congratulations. — Oh, thank you.

Мои поздравления.

Thank you.

мои поздравления.

Thanks.

Показать ещё примеры для «thank you»…

Мои поздравления, Гастингс.

My felicitations, Hastings.

Примите мои поздравления в честь этого исторического события.

My felicitations upon this historical happenstance.

Передайте вашей дорогой супруге мои поздравления

Please convey my felicitations to your dear lady.

Мои поздравления.

Felicitations. Yeah.

Мои поздравления.

Felicitations.

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • congratulations: phrases, sentences
  • congrats: phrases, sentences
  • my compliments: phrases, sentences
  • congratulate: phrases, sentences
  • my best: phrases, sentences
  • greetings: phrases, sentences
  • congratulations are in order: phrases, sentences
  • thank you: phrases, sentences
  • my felicitations: phrases, sentences


Перевод «мои поздравления» на английский


congrats, congratulations — самые популярные переводы слова «мои поздравления» на английский.
Пример переведенного предложения: Хей, хей, мой поздравления, чувак. ↔ Hey, hey, congrats, man.

  • congrats


    interjection
    plural

    Хей, хей, мой поздравления, чувак.

    Hey, hey, congrats, man.

  • congratulations


    interjection


    expressing approbation

    [..]

    Что ж, позвольте мне также преподнести мои поздравления.

    Well, let me offer my congratulations, as well.

  • Glosbe

  • Google

Склонение

Основа

Совпадение слов

Между тем, примите мои поздравления.

In the meantime, congratulations.

Передай леди мои поздравления, Басби.

Take the lady my congratulations, Busby.

Это мое поздравление?

Is this my greeting?

Фактически мои поздравления прозвучали довольно фальшиво.

In fact, my congratulations fell rather flat.

Мои поздравления, пилот, – сказала она, обойдя вокруг стола и присев на край столешницы. – Все в порядке?

Congratulations, pilot,” she said as she walked around her desk and perched on the edge.

Мои поздравления.

Congratulations.

То есть, мои поздравления!

I mean, well, congratulations.

Мои поздравления с вашим удачным запуском проекта » Конкордия »

My congratulations on your successful launch of Concordia

Ну, мои поздравления, Агент Дэнверс.

Well, congratulations, agent Danvers.

Мои поздравления, агент Гиббс.

Congratulations, Agent Gibbs.

Мои поздравления всем вам, как присутствующим в этом зрительном зале так всем находящимся на Люсьене и на орбите.

«»»My greetings to all of you, both present in this auditorium and throughout Luthien and in orbit.»

Ну… тогда прими мои поздравления?

Um… I guess congratulations are in order?

Мои поздравления, святой отец.

Congratulations, Father.

Мои поздравления, Доктор.

Congratulations Doctor.

И мои поздравления.

And congratulations.

Мои поздравления, детектив.

Congratulations, Detective.

— Ну, передай Оллии мои поздравления, что ей удалось избежать материнства… — Насчет Оллии… — начал Ларий.

‘Well, give Ollia my congratulations on her escape from motherhood-‘ ‘About Ollia’ Larius began.

А тут, вместо того чтобы соболезновать вам, приходится принести вам мои поздравления!

And here, instead of its being a matter of condolence, it turns out to be one of congratulation.

Мои поздравления, ваше обследование назначено на 12 часов.

Congratulations, we’ll schedule your test this afternoon.

(В самом деле, если у вас превосходная подача, мои поздравления, но все же вы исключение.)

(Incidentally, if you have a great serve, congratulations, but you’re the exception.)

— добродушно осведомился Отто у Джима и, увидев золотую звезду на зеленой ленте, добавил: — Мои поздравления, барон!

said Otto genially to Jim, and then, seeing the gold star on the green ribbon, added, “My congratulations, Baron.”

Произношение мои поздравления
Ваш броузер не поддерживает аудио

мои поздравления – 30 результатов перевода

Кто победил?

Мои поздравления

— Кто победил?

who won?

Congratulations

— who won?

спасибо.

Мои поздравления.

Пусть ваша совместная жизнь будет полна жизни.

No, thank you.

Congratulations.

Please live your married life full of life.

Так, Мумми Лао…

Прежде всего, мои поздравления за топовый альбом

Как вы себя чувствуете?

So, Mummy Lao…

First off, congratulations on a top-selling album

How do you feel?

А, Мисс Лан

Мои поздравления

Вы не размышляли о том, почему вы настолько успешны?

Ah, Miss Lan

Congratulations

Haven’t you wondered how you’ve been so successful?

Эй, Фрэнк, у меня есть слова, которые мне надо прочитать вам от Барбары.

«Фрэнк, если твоё… жирное обезьянье сердце всё ещё бьётся… то мои поздравления.

Хочу, чтоб ты знал, что сим я оставляю все твои деньги… Брюсу Мэтису, настоящему отцу твоих детей»

Uh, Frank, I have something here that I need to read to you from Barbara.

«Frank, if your… «fat monkey heart is still beating… «Then congratulations.

«I want you to know that I hereby leave all of your money… to Bruce Mathis, the real father of my children. «

16,000$!

Мои поздравления, великолепное платье.

Кто эта счастливица?

Sixteen thousand dollars.

Congratulations. That is one hell of a dress.

— Who’s the lucky lady?

Пора избавляться от балласта.

Мои поздравления насчет «Дэйли Плэнет».

Чудесно.

It’s time get rid of our deadwood.

Congratulations on the Daily Planet.

Wonderful.

Морган рассказал мне о должности ассистента менеджера.

Мои поздравления.

«Команда Бартовски» выходит в свет, а?

Morgan told me about the assistant manager job.

Congratulations.

Team Bartowski moving up in the world, huh? Ha-ha-ha.

— Ты беременна. Mazel tov.

Мои поздравления«, ивр.]

Давай посадим его в кресло.

You’re pregnant.

Mazel tov.

Let’s get him into the chair.

Срок 5 недель.

Мои поздравления.

Я?

You’re at 5 weeks.

Congratulations.

Me?

Мокс с Балхуна.

Примите мои поздравления в честь этого исторического события.

Я дарю вам свою слюну.

The Moxx of Balhoon.

My felicitations upon this historical happenstance.

I bring you the gift of bodily salivas.

Недоносок!

Мои поздравления! Ты победила!

Ты просто лучшая!

Kiddo!

Congratulations, you’ve won.

You’re the best.

— (Удивленные возгласы)

— Какая радость, примите мои поздравления.

Сара, принеси шампанского.

— (Gasps)

— I’m so pleased, congratulations.

Sarah, champagne, please.

— Нет. Мне нужно готовить для корпоратива.

Мои поздравления.

Но я немного нервничаю.

— No, I have to cook for an office.

Congratulations.

But I am a little nervous.

Более, чем прекрасно.

Мои поздравления.

Мечта сбывается.

Better than nice.

Congratulations.

It’s a dream come true.

— Я тебе покажу.

Мои поздравления, генерал. — Вольно!

Спасибо, Даниэль.

— Comedian, huh?

— Morning, general.

— At ease. Thanks, Daniel.

твой офис такой огромный.

Мои поздравления!

— Мы это сделали!

Oh, talk about big, V.H.

This office is huge.

Congratulations. We did it.

Жене?

Примите мои поздравления.

Какя понимаю, у вас появилась новая мадам Боннар?

Your Wife?

Congratulations.

For your new wife. New one?

— У нас есть работа

Мои поздравления.

Эта работа не будет на достаточно цивилизованных планетах, где я могла бы подобрать пару приличных клиентов, так?

— We have a job.

Congratulations.

This job wouldn’t be on a decently civilized planet… where I could screen some respectable clients, perhaps?

— У нас есть работа

Мои поздравления.

Эта работа не будет на достаточно цивилизованных планетах, где я могла бы подобрать пару приличных клиентов, так?

— We have a job.

Congratulations.

This job wouldn’t be on a decently civilized planet… where I could screen some respectable clients, perhaps?

Я прочёл каждое слово, которое он когда-либо написал.

Мои поздравления.

Центр вручает ему награду «Выдающийся защитник интересов геев».

I’VE READ EVERY WORD HE’S EVER WRITTEN.

MMM.

THE CENTRE’S GIVING HIM THEIR OUTSTANDING GAY ADVOCATE AWARD.

Я согласна.

Мои поздравления.

По моему мнению, вопрос решён, больше не из-за чего волноваться.

I agree.

Congratulations.

In my opinion, the issue resolved longer because of what worry.

Лучше б я за Сарой приударил, а не просиживал по 19 часов на работе.

В любом случае — мои поздравления молодым.

Искренние поздравления, от всего сердца.

I should’ve been courting Sarah instead of putting in 19-hour days at the office.

Anyway, congratulations.

To both of you. Seriously, from my heart.

Спокойной ночи.

Мои поздравления, мистер Лизак.

А вот и папаша Лизак пожаловал!

Good night, sir.

Congratulations, Mr Leezak!

Big Daddy Leezak’s in the house!

Объявляю вас мужем и женой.

Мои поздравления.

— Поздравляю вас!

I now pronounce you man and wife.

Congratulations. ─ Thank you, sir.

Congratulations.

— Да, пожалуйста. Я буду внизу.

— А также, сэр, примите мои поздравления.

— Еще раз спасибо, Питер.

-Yes, thanks, I’ll be downstairs.

-And I must say, sir, congratulations.

-Thank you again, Peter.

— Прекрасно.

Мои поздравления, Аллен.

— Спасибо.

— Swell.

Congratulations, Allen.

— Thanks.

«Ховард».

Мои поздравления, Грэм!

Банат был опасен, а вы не вооружены.

«Howard.»

My compliments, Graham!

Banat is a dangerous man, you had no gun.

Питер и Стенли.

Мои поздравления и всего хорошего.

Самая емкая мысль за вечер.

Peter and Stanley.

Oh, congratulations and many happy returns.

The longest sentence of the evening.

Это был трудный момент, и ты была превосходна.

Мои поздравления.

Ты можешь идти.

It was a trying moment, and you were admirable.

My compliments.

You can go now.

Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мои поздравления?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мои поздравления для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.

Перевести новое выражение

МОИ ПОЗДРАВЛЕНИЯ на Английском — Английский перевод

Примеры использования
Мои поздравления
в предложениях и их переводы

Создать красивые картинки

поздравления- 

мои поздравления тебе на этот отличный праздник.

Create photo greeting card- My greetings to you on this great holiday.

Whoever is growing a patch of cannabis behind the gymnasium, congratulations.

Create greeting picture for mms- Bear flowers and congrats.

Результатов: 383,
Время: 0.0376

Смотрите также

Мои поздравления
на разных языках мира

Пословный перевод

S

Синонимы Мои поздравления

Фразы по алфавиту

Предложения с «мои поздравления»

Примите мои поздравления .

My congratulations .

Человек, выращивающий грядку с коноплёй за спортзалом, мои поздравления .

Whoever is growing a patch of cannabis behind the gymnasium, congratulations .

Мои поздравления , премьер полностью выздоровел.

The premier made a full recovery.

Мои поздравления , премьер полностью выздоровел.

Congratulations, the premier made a full recovery.

Прими мои поздравления , потому что ты выбрал очень сложный цвет.

Congratulationstoyou because that color, to me, is a very difficult color.

Да, мои поздравления управляющему, Превосходная работа.

Yes congratulations controller, wonderful job.

Примите мои поздравления , мадам.

You have my entire admiration, Madame.

Хорошо, Сью, мои поздравления , но я должен спросить, куда вы собираетесь поместить тот гигантский, размером с небоскреб, трофей?

Well, Sue, congratulations . But I have to ask you… where are you going to put that mammoth, skyscraping trophy?

Вы, должно быть, сейчас так счастливы, юная леди, примите мои поздравления .

You must be a happy little lady, living in the Bram, rows of uniformed lackeys.

Так, кто бы ни занимался контролем качества в Вербатим Корпорейшен в 1989 мои поздравления , вы только что попали в мой чёрный список.

Well, whoever was in charge of quality control at the Verbatim Corporation in 1989, congratulations , you just made the list.

Прошу, передайте мои поздравления епископу Рейнарду и сообщите ему, я никогда не бывал на столь вдохновляющей мессе.

Please convey my compliments to Bishop Reynard and inform him I’ve never experienced a more uplifting Mass.

Мои поздравления с твоей академической наградой.

Congratulations on your academic accolades.

Рад это слышать, — улыбнулся мистер Саттерсвейт. — Примите мои поздравления .

I’m delighted to hear it, said Mr. Satterthwaite. My best congratulations .

— Я восхищаюсь, что вы собрались пожениться, — сказал Гюнтер. — Примите мои поздравления .

I’m delighted that you two are getting married, Gunther said. My warmest congratulations .

Мои поздравления , Дадли. Ваши новомодные часы — подделка.

Congratulations, Dudley, your timepiece is a fraud.

Передайте вашей дорогой супруге мои поздравления

Please convey my felicitations to your dear lady.

Он помолчал, она тоже ничего не сказала, и он прибавил: — Мои поздравления , Доминик, ты подтвердила всё лучшее, что я о тебе думал, — тем, что это тебя ничуть не шокировало.

He paused, she said nothing, and he added: My compliments, Dominique, you’ve lived up to my best opinion of you — by not being shocked at this.

Передайте мои поздравления всем полковым командирам.

Convey my compliments to all the regimental commanders.

Так что, мои поздравления , но это ничего не меняет.

So congratulations , but, nonetheless, I still don’t do it.

Вы состоите в клубе уже полтора года, примите мои поздравления .

You have survived eighteen months of membership. You have my consolation.

Позвольте мне принести вам мои поздравления .

May I venture to congratulate you?

Ты пришла выслушать мои поздравления ?

Did you come to hear me congratulate you?

Но всё же примите мои поздравления .

But may I congratulate you just the same?

Мои поздравления , старший агент Джонс.

Congratulations, supervisory special agent Jones.

Кстати, прими мои поздравления по поводу женитьбы.

By the way, congratulations on your marriage.

Привет, начальство, мои поздравления !

Hey, boss ladies, congratulations !

Ну, мои поздравления , ты заставил Пирса символически убить своего отца танцами под клубную музыку.

Well, congratulations , you got Pierce to symbolically kill his father by dancing to club music.

Прошу, передайте мои поздравления им обоим.

Please extend my congratulations to both of them.

Надеюсь. — Передай мои поздравления Цейтл.

Give my best wishes to Tzeitel!

Мои поздравления , всего наилучшего или что там говорят.

And congratulations or best wishes or whatever you’re supposed to say.

Да, ну, я сделала это в шестом классе, так что, мои поздравления .

Yeah well, I made that in the sixth grade, so congratulations .

Ну, пока смерть отступила на мгновение позвольте мне первому сказать: мои поздравления , Лила и Ларс

Well, now that death has been staved off momentarily, let me be the first to say congratulations , Leela and Lars.

Так что мои поздравления , Майкл, твоя прогулка по суше закончена.

So congratulations , Michael. Your shore leave is over.

2000 долларов – и мои поздравления .

Two thousand dollars and my congratulations , Sir.

Ещё раз, примите мои поздравления .

And once again, many congratulations .

Мои поздравления за укладывающееся в нормы поведение ваших учеников.

Congratulations on the above — average behavior of your students.

Передайте мои поздравления агенту Торресу.

Pass along my congratulations to Agent Torres.

Мои поздравления , ты позорище.

Congratulations, you’re a disgrace.

Пожалуйста, передайте мои поздравления заместителю министра Варгаса.

Please send my congratulations to Undersecretary Vargas.

Передай мои… мои поздравления своей жене и детям.

Send my… my congratulations to your wife and children.

Я знаю, что ниффин заботится только о себе, мои поздравления , идеальная жизнь без какого-либо смысла.

I know, as niffin, you care about nothing but your own mind, so congratulations , a perfect life with zero meaning.

Всем мои поздравления .

Congratulations, all.

Уважаемый Мбисанц, в связи с вышесказанным примите мои поздравления .

Dear MBisanz, regarding the above, congratulations .

Передайте мои поздравления всем вашим офицерам и солдатам и скажите им, как я доволен всем, что они сделали.

Give my congratulations to all your officers and men, and tell them how pleased I am with all they have done.

Пожалуйста, простите меня за мое незнание Вики и примите мои поздравления за весь вики-проект.

Please forgive me for my unfamiliarity with Wiki and accept my congratulations for the whole wiki project.

Могу я выразить мои самые сердечные поздравления вашему величеству?

May I offer my most hearty congratulations to Your Majesty?

Так что я буду очень признательна, если ты передашь мои искренние поздравления доктору Янг.

So I would be most grateful if you would extend my heartfelt congratulations to Dr. Yang for me.

Спасибо за открытку и новогодние поздравления . Я и мои коллеги желаем Вам того же.

I thank you for your card and seasons greetings which I and my colleagues warmly reciprocate.

Мои сердечные поздравления с продвижением по службе!

My heartfelt congratulations to you for your promotion to the Palace

Примите мои приветствия и поздравления , капитан.

My greetings and felicitations, captain.

Примите мои горячие поздравления . Упорство и наблюдательность, которые вы проявили в таком необычайно трудном деле, выше всякой похвалы.

I must compliment you exceedingly upon the zeal and the intelligence which you have shown over an extraordinarily difficult case.

Я слышал, ты снова женился, — сказал Дэн. -Прими мои самые сердечные поздравления .

I heard you got married again, Dan said. My belated congratulations .

Мои поздравление тебе со свадьбой.

Congratulations on getting married.

Мои самые лучшие поздравления новозеландскому корпусу и 10-му корпусу с блестящими результатами, достигнутыми левым хуком.

My very best congratulations to NZ Corps and 10 Corps on splendid results achieved by the left hook.

гл.

В русском языке глагол поздравлять употребляется во всех ситуациях и по любому поводу. В английском языке разграничиваются реальные заслуги, как повод для поздравления, и календарные даты, в праздновании которых личных усилий и достижений нет. Русскому поздравлять могут соответствовать в английском языке слова разных частей речи.

1. to congratulate — поздравлять (с чем-либо, что удачно или успешно завершено, с достижениями поздравляемого): to congratulate smb on smth — поздравлять кого-либо с чем-либо; го congratulate smb on doing smth — поздравлять кого-либо с тем, что тот сделал/поздравлять кого-либо с тем, чего тот достиг I wish to congratulate your team on the victory. — Я хочу поздравить пишу команду с победой. I wish to congratulate your team on winning the game. — Я хочу поздравить вашу команду с тем, что она выиграла этот матч. I wish to congratulate your team on getting first prize. — Я хочу поздравить вашу команду с получением первого места. Не came to congratulate me on graduating from the university. — Он пришел поздравить меня с окончанием университета. — Let me congratulate you on the birth of your son. — Thank you, its a real Joy. At last after two daughters. — Разрешите мне поздравить Вас с рождением сына. — Спасибо, я счастлива. Наконец-то, после двух дочерей.

2. congratulations — (обыкн. рl) поздравления,поздравляю: We’ve finished the work at last. — Congratulations. — Ну, наконец-то мы закончили работу. — Поздравляю./Мои поздравления You know, Peter finished with honours. — Really!? Congratulations. 3наешь, а Петр ведь закончил с отличием. — Правда?! Поздравляю.

3. to wish — поздравлять (желать чего-либо, кому-либо; в основном по поводу календарных праздников в сочетании с названиями праздника; сам глагол to wish может опускаться; в обычно в устной речи): (I wish you) a happy New Year! — (Я вас) поздравляю с Новым годом! (I wish you) a merry Christmas! — Счастливого вам Рождества! — I wish you many happy returns of the day! — Поздравляю вас с Днем рождения!

4. wishes — (обыкн. рl) поздравления, пожелания: Не sent me his wishes for Mother’s Day. — Он поздравил меня с Днем матери. My best wishes for Easter holidays. — Поздравляю с Пасхой. He asked me to forward his best wishes for Thanksgiving day to you. — Он просил меня передать вам его поздравления с Днем благодарения.

5. greetings — (обыкн. pl) поздравление, поздравления ( обычно в отношении череды осенне-зимних праздников — Рождества, св. Николая, Нового года): to send/to give/to extend one’s greetings on/for — посылать (свои) поздравления к празднику; to receive smb’s greetings — получать от кого-либо поздравления к празднику New Year greetings! — С Новым годом! Season’s greetings! — Поздравляю с праздником!/Поздравляю с праздниками!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Мои любимые друзья спасибо за поздравления с днем рождения
  • Михалыч с днем рождения картинки прикольные поздравления
  • Мои года мое богатство поздравление с днем рождения
  • Михайлово чудо открытки с поздравлениями
  • Мои вам поздравления с победой