Национальные праздники перевод

Перевод контекст "национальные праздники" c русский на английский от Reverso Context: Благодаря искусным объяснениям все религиозные и национальные праздники могут отмечаться без противоречий.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «национальные праздники» на английский

national holidays

national holiday

public holidays

national celebrations

national festivals

national events

national days

National Day holiday


Благодаря искусным объяснениям все религиозные и национальные праздники могут отмечаться без противоречий.



With skillful explanations, all religious and national holidays could be celebrated with no contradiction.


В свою очередь государственные и национальные праздники также ценны для народа.



However, state and national holidays are also very valuable for the people.


Регулярно проводятся национальные праздники Масленица, Наурыз, Чага-Байрам, получивший с февраля 2013 года официальный статус республиканского праздника.



Regularly held national holiday Maslenitsa, Nowruz, Chaga — Bayram, received in February 2013 with the official status of the Republican celebration.


В определённые национальные праздники памятник также закрыт.


В национальные праздники обязательно исполнение гимна в полночь и в полдень.



On national holidays, it is mandatory to perform the national anthem at midnight and noon.


В национальные праздники клиники могут быть закрыты.


Выходные (и национальные праздники) обычно бывают самыми загруженными.


Это календарные национальные праздники, поддержка народного творчества, художественной самодеятельности.



These are calendar national holidays, support of national creativity, amateur performances.


Сегодня здесь устраиваются национальные праздники и представления.


Дни рождения обоих — национальные праздники.


Концерты часто организуются возле замка, особенно в национальные праздники.



Concerts are often organized near the castle, especially on the national holidays.


Происходят аресты, ощущается нехватка медицинской помощи, сирийцам мешают отмечать их национальные праздники.



People were being arrested, there was a shortage of medical assistance, and Syrians were being kept from celebrating their national holidays.


Здесь же ежегодно проводятся и традиционные национальные праздники коренных народов Севера.



Traditional national holidays of indigenous peoples of the North also take place here annually.


Хотя не только национальные праздники в России отмечаются очень широко.



Although not only the national holidays in Russia are marked very widely.


Для тех, кто путешествует во время национальных праздников, казино закрыто во все национальные праздники.



For those travelling during national holidays, the casino is closed on all national holidays.


Колумбийский кофе покорит твое сердце, а красочные национальные праздники ни за что не дадут скучать.



Colombian coffee will win your heart, and colorful national holidays will never be bored.


Приятным исключением являются национальные праздники, когда люди носят традиционные костюмы.



A pleasant exception is national holidays, when people wear traditional costumes.


Многодетных семей уже осталось мало, и традиционные национальные праздники отмечаются только в тех местах, которые находятся в некотором отдалении от культурных центров и больших городов.



There are few families with many children, and traditional national holidays are celebrated only in those places that are located some distance from cultural centers and big cities.


Говоря об обычаях той или иной страны, на ум приходят национальные праздники.



Speaking about the customs of a country, come to mind national holidays.


Соответственно, светские национальные праздники, религиозные праздники и празднования международного масштаба.



They are, respectively, the national holidays, religious holidays and celebrations of an international scale.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 351. Точных совпадений: 351. Затраченное время: 51 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200


Перевод «национальный праздник» на английский


national day, national holiday — самые популярные переводы слова «национальный праздник» на английский.
Пример переведенного предложения: Этот день остается национальным праздником для всех детей Вануату. ↔ That day remains a national day for all the children of Vanuatu.


  • day marking a country’s establishment

    [..]

    Этот день остается национальным праздником для всех детей Вануату.

    That day remains a national day for all the children of Vanuatu.


  • statutory holiday enacted by a country to commemorate the country itself

    [..]

    Четырнадцатое июля — национальный праздник Франции.

    July fourteenth is the French national holiday.

  • Glosbe

  • Google

Склонение

Основа

Совпадение слов

В этой связи деятельность Китая подает пример успешного проведения национальных праздников.

In this regard, China’s activities represent solid examples of highly successful national celebrations.

8 июня 2018 года в Посольстве России в Гайане состоялся государственный прием в честь национального праздника – Дня России.

On June 8, 2018 the Russian Embassy in Guyana hosted a state reception in honor of a national holiday – the Russia Day.

Теперь этот день каждый год отмечается в Казахстане как национальный праздник – День независимости Республики Казахстан.

This day is now marked as national holiday — the Independence Day of the Republic of Kazakhstan every year.

Празднование национальных праздников, ношение той или иной национальной одежды только приветствуется.

It fully welcomes the celebration of ethnic holidays and the use of traditional dress.

Мередит с папой отмечали свою годовщину, словно это был национальный праздник.

Meredith celebrated her and Dad’s anniversary like it was a national holiday.

Прежде всего, хотел бы поздравить вас с Национальным праздником Бахрейна, который отмечается сегодня.

First of all, I’d like to congratulate you on the Bahrain national holiday that is being observed today.

13 октября считается национальным праздником Бурунди в его память.

13 October is a public holiday in Burundi, in his memory.

Кроме того, юбилейные мероприятия также проводились и запланированы в связи со следующими национальными праздниками:

In addition, commemorative events were also undertaken and planned on the following national holidays:

Также важно внимательно изучить политику вашей компании в отношении национальных праздников и оплачиваемых отпусков.

It’s also important to take a good look at your company’s policies regarding national holidays and paid holiday leave.

Уик-энд был на этот раз особенно длинным, потому что понедельник был национальным праздником, Днем ветеранов.

The weekend was extra-long because the coming Monday was a national holiday, Veterans’ Day.

Завтра — День благодарения, американский национальный праздник.

The next day would be American Thanksgiving Day and a holiday.

Учитывая историческое значение этой даты, мы провозгласили этот день национальным праздником: днем мира и примирения.

Given the historic significance of this date, we have declared it a national holiday: the Day of Peace and Reconciliation.

С.В.Лавров: Прежде всего, хотел бы поздравить болгарский народ с национальным праздником, пожелать ему благополучия, мира и процветания.

Sergey Lavrov: First of all, I would like to congratulate the people of Bulgaria on the occasion of their national day and wish them well-being, peace and prosperity.

И наконец, я хотела бы поздравить наших добрых друзей и коллег из Пакистана с их национальным праздником.

Finally, I wanted to extend my congratulations to our good friends and colleagues from Pakistan on their national day.

7 июля является национальным праздником птицы, которая является символом нашей страны. Кто-нибудь отмечал день андского кондора?

July 7 was the national day of the bird that is the symbol of #ecuador, the Andean condor, did someone celebrate?

Ожидается, что самоуправление будет введено в Гренландии в ее национальный праздник 21 июня 2009 года.

It was expected that self‐government would take effect on 21 June 2009, Greenland’s national holiday.

Евреи пришли поблагодарить ее, и скоро они уже приглашали друг друга на свои национальные праздники.

The Jews would come to thank her, and soon they were attending each other’s feasts.

Мы собрали больше полумиллиона подписей под петицией за то, чтобы 15 июня стало национальным праздником.

We’d collected over half a million signatures to petition for the 15th June… to become a national holiday.

Происходят аресты, ощущается нехватка медицинской помощи, сирийцам мешают отмечать их национальные праздники.

People were being arrested, there was a shortage of medical assistance, and Syrians were being kept from celebrating their national holidays.

Празднование национальных праздников приветствуется.

National holidays are welcome events.

– Сегодня здесь мало людей из-за национального праздника, и не говорите, что вы упустили этот факт, проводя анализ.

‘There is minimal staff today because it’s a national holiday—don’t tell me you missed that in your research?’

Нормы, регулирующие продолжительность рабочего времени, ежегодные отпуска и оплачиваемые национальные праздники

Regulations pertaining to working time, annual holidays and public holidays with pay

Когда в национальные праздники в школе звучали стихи «Твои глаза зелены, о мой лейтенант!»

On national holidays, when poems such as the one starting with “Your eyes were green, Lieutenant!”

День Независимости — это национальный праздник, сопровождающийся патриотическими представлениями.

Independence Day is a national holiday marked by patriotic displays.

3 Марта – наш национальный праздник, День Матери. Повод не только поздравить, но и – задуматься.

March 3 is the national holiday, the Mother’s Day in Georgia.

  • 1
    национальный праздник

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > национальный праздник

  • 2
    наш национальный праздник

    Словарь корней и производных форм языка Идо с переводом на русский язык > наш национальный праздник

  • 3
    праздник

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > праздник

  • 4
    national day

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > national day

  • 5
    national holiday

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > national holiday

  • 6
    national holiday

    Politics english-russian dictionary > national holiday

  • 7
    national holiday

    English-Russian dictionary of technical terms > national holiday

  • 8
    national holiday

    Англо-русский современный словарь > national holiday

  • 9
    national holiday

    English-russian dctionary of diplomacy > national holiday

  • 10
    public holiday

    English-russian dctionary of diplomacy > public holiday

  • 11
    National Day

    национальный праздник; главный праздник страны

    Labour Day — День труда, праздник трудящихся

    Lei Day — «день гирлянд», майский праздник

    gala day — торжественный день; праздник

    English-Russian base dictionary > National Day

  • 12
    holiday

    English-Russian big medical dictionary > holiday

  • 13
    National Day

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > National Day

  • 14
    national holiday

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > national holiday

  • 15
    National Day

    национальный праздник; главный праздник страны

    English-russian dctionary of diplomacy > National Day

  • 16
    National Holiday

    English-Russian dictionary of regional studies > National Holiday

  • 17
    foreign national holiday

    Англо-русский дипломатический словарь > foreign national holiday

  • 18
    foreign national holiday

    English-russian dctionary of diplomacy > foreign national holiday

  • 19
    day

    deɪ сущ.
    1) о явлениях природы а) день;
    сутки Hours, days, months, which are the rags of time. ≈ Часы, дни, месяцы — вот во что рядится время. on that day ≈ в тот день all (the) day ≈ весь день chilly day, cool day ≈ прохладный день clear day, nice day ≈ ясный, хороший денек cloudy day ≈ пасмурный день cold day ≈ холодный день foggy day ≈ туманный день gloomy day ≈ хмурый день hot day, stifling day ≈ жаркий, душный день rainy day ≈ дождливый день sunny day ≈ солнечный день warm day ≈ теплый день day in, day out ≈ изо дня в день first day( of the week) ≈ воскресенье far in the day ≈ к концу дня three times a day ≈ три раза в день within several days ≈ через несколько дней, в течение нескольких дней back in the old days ≈ назад к старине eventful day memorable day red-letter day astronomical day civil day holy day nautical day opening day solar day visiting day wedding day day breaks day dawns all day long by the day for a day in a day the day every other day day about other day present day day after tomorrow day before day before yesterday one of those days day out б) дневное время, световой день London by day ≈ Лондон днем The longest day is equal to the longest night. ≈ Самый длинный день равен самой длинной ночи. at day before day between two days by day в) геол. дневная поверхность;
    геол. горн. пласт, ближайший к земной поверхности;
    земля вокруг отверстия шахты
    2) а) часто мн. период, отрезок времени;
    эпоха in the days of yore/old ≈ в старину, в былые времена in these latter days ≈ в последнее время in days to come ≈ в будущем, в грядущие времена men of the day ≈ видные люди( эпохи) б) пора, время ( расцвета, упадка и т. п.) ;
    человеческая жизнь I have had vanities enough in my day. ≈ В свое время я был куда как тщеславен. close one’s days end one’s days have had one’s day have seen one’s day one’s early days His day is gone. ≈ Его время прошло. His days are numbered. ≈ Дни его сочтены. Every dog has had his day. ≈ посл. У каждого были светлые минуты. в) день, дата The day of payment should be 13th August. ≈ Дата выплаты назначается на 13 августа.
    3) знаменательный день banner day high day Inauguration Day May Day Victory Day
    4) великий день (особенно боевая победа), день, полный дел;
    юр. рабочий день I say, we’ve had quite a day. ≈ Скажу так — поработали на славу. The day is ours. ≈ Мы одержали победу, мы выиграли сражение. The day must be eight ours. ≈ Рабочий день должен длиться восемь часов. carry the day lose the day win the day ∙ the dog days rather late in the day ≈ поздновато;
    увы, слишком поздно she is fifty if she is a day ≈ ей все пятьдесят (лет), никак не меньше to be on one’s day ≈ быть в ударе to make a day of it ≈ весело провести день every day is not Sunday посл. ≈ не все коту масленица to name on/in the same day with ≈ поставить на одну доску с кем-л., чем-л. I rue the day ≈ проклинаю тот день it was a big day for our team ≈ нашей команде в тот день повезло the good old days ≈ старые добрые времена
    день — every * каждый день;
    что ни день — any * в любoй день;
    в любое время;
    со дня на день — every other *, * about через день — twice а * два раза в день, дважды на дню — all * весь день — all * long день-деньской, с утра до вечера, весь день нaпролет — * and night, night and * день и ночь;
    круглосуточно — between two *s (американизм) ночью — the * before накануне — the * before yesterday третьего дня, позавчера — the * after tomorrow послезавтра — in two *s через два дня — two *s after через два дня — а few *s ago несколько дней назад — * after *, * by *, * in and * out день за днем, изо дня в день — * out день, проведенный вне дома;
    свободный день прислуги — * of rest, * off выходной день день, дневное время — parting * время перед заходом солнца;
    день, склоняющийся к закату — broad * день, днем — at * на рассвете, на заре — before * затемно, до рассвета — by * днем — break of * рассвет;
    восход солнца — the * breaks заря занимается рабочий день — seven-hour * семичасовой рабочий день — *’s takings ежедневная выручка — (to work) by the * (работать) поденно определенный день, определенное число;
    (календарная) дата — Victory D. День Победы — May D. Первое мая — the * (диалектизм) сегодня;
    — (оn) this * в этот день — оn the * of his arrival в день eго приезда — this * week (в тот же день) через неделю — the previous * накануне — till this * до этого дня — from this * оn с этого дня, начиная с этого дня — оn this very * в тот же самый день — to fix а * назначнтъ день — *s in court (юридическое) дни судебных заседаний — those аrе her *s по этим дням она принимает день, сутки, двадцать четыре часа — * clock часы с суточным заводом — * duty двадцатичетырехчасовая вахта — solar * солнечные сутки — mean solar * средние солнечные сутки — civil * гражданские сутки — lunar * лунный день;
    лунные сутки — sidereal * звездные сутки — *’s length продолжительность в одни сутки — *’s allowance суточная дача — *’s provisions суточный запас продовольствия — two *’s journey двухдневное путешествие — five *s from Paris в пяти днях( езды) от Парижа — * of fire (военное) суточный расход боеприпасов, боекомплект решающий день;
    битва, сражение — to carry /to win, to get/ the * одержать победу, выиграть битву;
    взять верх — to lose the * проиграть сражение, потерпеть поражение — to save the * успешно закончить неудачно начатый бой;
    спасти положение — thе * is ours победа за нами;
    наша взяла — the * is against us мы проиграли битву;
    все кончено, наше дело — табак — а fair * (устаревшее) победа в бою часто pl время, эра, эпоха — men and women of the * люди того или нашего времени — men of the * знаменитости эпохи — men of other *s мужчины другой эпохи — (in) these *s (в) эти дни — (in) these latter *s, (in) оur own * (в) наши дни, (в) наше время — (in) the *(s) of Shakespeare, (in) Shakespeare’s *(s) (во) времена Шекспира — at the present * в наши дни, в настоящее время — in *s to come в будущем;
    в грядущем — in the *s of old, in olden *s, in *s gone by в былые времена;
    во время оно часто pl период, срок, пора — some * когда-нибудь;
    в ближайшее время;
    в недалеком будущем — (up) to the present * до настоящего времени, и по сию пору — at some future * в будущем;
    как-нибудь на днях — *s of grace( коммерческое) льготный срок — lay *s (коммерческое) срок погрузки и разгрузки судов обыкн pl дни жизни, жизнь — better *s лучшие дни жизни, лучшая пора — he has seen his better *s он знавал лучшие времена — (one’s) early *s юношеские годы — in one’s boyhood *s в детстве — till one’s dying * до конца дней своих — in one’s last *s при последнем издыхании — to close one’s *s окончить дни свои, умереть — in all one’s born *s за всю свою жизнь — his *s are numbered его дни сочтены — the horse worked its *s out лошадь отжила свое определенный период жизни, пора — he was а great singer in his * когда-то он был великолепным певцом — I read much in my * было время, когда я много читал, в свое время к много читал пора расцвета, процветания — one’s * is gone счастливая пора окончилась — he has had his * его время прошло (геология) дневной пласт, дневная поверхность (астрономия) период оборота небесного тела — the moon’s * сидерический /звездный/ месяц > D. of Doom /Judgement, Wrath, Reckoning/ (религия) судный день, день страшного суда;
    > Аll Fools’ *, April Fool’s * 1-е апреля;
    > one * однажды, как-то раз;
    в один прекрасный день;
    в ближайшие дни;
    > I’ll see you one * я как-нибудь зайду к вам;
    > оnе fine * в один прекрасный день;
    > one of these *s в ближайшие дни;
    > some * когда-нибудь;
    > the оther * не так давно, на днях;
    > early in the * вовремя;
    > (rather) late in the * поздновато;
    > good *! добрый день!;
    до свидания;
    > the * ‘s needs насущные потребности;
    > сар and feather *s дни детства, детство;
    > any * бесспорно, несомненно;
    > black-letter * будний день;
    > red-letter * праздник;
    табельный день;
    счастливый день;
    > of а * мимолетный, недолговечный;
    > to а * день в день;
    > all * with smb. (американизм) гиблое дело, «крышка»;
    > а * after the fair слишком поздно: > а * before the fair слишком рано;
    > (to be) оn the * (быть) в ударе;
    > in this * and age в нaше с вами время;
    > she is fifty if she is а * ей все пятьдесят;
    > to name the * назначить день свадьбы;
    > to keep one’s * быть пунктуальным, являться вовремя;
    > let’s call it а * кончим на этом;
    на сегодня довольно;
    > to make а * of it прекрасно провести день;
    > а fine * for the young ducks дождь идет — уткам раздолье;
    дождливый день;
    > to praise а fair * at night хвалйть что-л. с опозданием;
    > to nаmе smb. in the same * ставить кого-л. на одну доску;
    > clear as * ясно как день;
    > as the * is long исключительно, на редкость;
    > that will be the *! вряд ли на это можно рассчитывать;
    это мало вероятно;
    > every * is nоt Sunday (пословица) не все коту масленица;
    не каждый день праздник бывает;
    > drunken *s have all their tomorrow (пословица) пьяный скачет, а проспался — плачет;
    > sufficient for the * is the evil thereof( библеизм) довлеет дневи злоба его;
    > every dog has his * (пословица) у всякого бывает полоса удачи
    account ~ расчетный день на Лондонской фондовой бирже
    accounting ~ день урегулирования платежей accounting ~ последний день расчетного периода accounting ~ расчетный день на Лондонской фондовой бирже accounting ~ учетный день
    all ~ long день-деньской;
    by the day поденно
    appointed ~ назначеннный день appointed ~ назначенный день
    as from that ~ с этого числа
    ~ дневное время;
    by day днем;
    at day на заре, на рассвете;
    before day до рассвета;
    between two days амер. ночью
    to be on one’s ~ быть в ударе
    ~ дневное время;
    by day днем;
    at day на заре, на рассвете;
    before day до рассвета;
    between two days амер. ночью
    ~ дневное время;
    by day днем;
    at day на заре, на рассвете;
    before day до рассвета;
    between two days амер. ночью
    business ~ время работы банка business ~ время работы биржи business ~ рабочий день
    ~ дневное время;
    by day днем;
    at day на заре, на рассвете;
    before day до рассвета;
    between two days амер. ночью
    all ~ long день-деньской;
    by the day поденно
    carrying-over ~ бирж. день отсрочки сделки carrying-over ~ бирж. день репорта
    civil ~ гражданские сутки (исчисляются от 12 ч. ночи)
    clearing ~ день взаимных расчетов
    contango ~ день контанго contango ~ первый день расчета на Лондонской фондовой бирже
    continuation ~ бирж. день контанго continuation ~ бирж. первый день расчетного периода на Лондонской фондовой бирже
    court ~ день суда court ~ день судебного присутствия
    a creature of a ~ недолговечное существо или явление a creature of a ~ зоол. эфемерида
    day день;
    сутки;
    on that day в тот день;
    all (the) day весь день ~ день ~ геол. дневная поверхность;
    пласт, ближайший к земной поверхности ~ дневное время;
    by day днем;
    at day на заре, на рассвете;
    before day до рассвета;
    between two days амер. ночью ~ знаменательный день;
    May Day Первое мая;
    Victory Day День Победы;
    Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США;
    high (или banner) day праздник ~ (часто pl) период, отрезок времени;
    эпоха;
    in the days of yore (или old) в старину, в былые времена;
    in these latter days в последнее время ~ победа;
    to carry (или to win) the day одержать победу;
    the day is ours мы одержали победу, мы выиграли сражение;
    to lose the day проиграть сражение ~ пора, время (расцвета, упадка и т. п.) ;
    вся жизнь человека;
    to have had (или to have seen) one’s day устареть, отслужить свое, выйти из употребления ~ сутки the ~ текущий день;
    every other day, day about через день
    the ~ текущий день;
    every other day, day about через день
    to a ~ день в день;
    early in the day вовремя;
    rather late in the day поздновато;
    увы, слишком поздно;
    a day after the fair слишком поздно fair: ~ выставка;
    world fair всемирная выставка;
    the day after the fair слишком поздно
    the ~ after tomorrow послезавтра
    a ~ before the fair слишком рано, преждевременно
    ~ by (или after) ~, from ~ to ~ день за днем;
    изо дня в день;
    со дня на день
    one of these ~s в один из ближайших дней;
    day in, day out изо дня в день
    ~ победа;
    to carry (или to win) the day одержать победу;
    the day is ours мы одержали победу, мы выиграли сражение;
    to lose the day проиграть сражение
    ~ of absence день отсутствия ~ of absence неприсутственный день
    ~ of credit день кредитования
    the ~ of doom (или of judgement) библ. день страшного суда;
    конец света, светопреставление
    ~ of grace день отсрочки ~ of grace льготный день (для уплаты по векселю) ~ of grace льготный срок
    ~ of illness день отсутствия на работе по болезни
    ~ of maturity день наступления срока платежа
    ~ of payment день платежа
    ~ of sale день продажи
    ~ of settlement день заключения сделки ~ of settlement день заключения соглашения
    ~ of the month день месяца
    ~ of transaction день заключения сделки
    ~ of validation день оценки
    ~ off выходной день
    ~ out день, проведенный вне дома ~ out свободный день для прислуги one of these ~s в один из ближайших дней;
    day in, day out изо дня в день
    discharging ~ суд. день разгрузки
    due ~ день платежа
    to a ~ день в день;
    early in the day вовремя;
    rather late in the day поздновато;
    увы, слишком поздно;
    a day after the fair слишком поздно early: ~ рано;
    early in the year в начале года;
    early in life в молодости;
    early in the day рано утром;
    перен. заблаговременно
    election ~ день выборов
    to save the ~ спасти положение;
    every day is not Sunday посл. = не все коту масленица;
    to name on (или in) the same day with = поставить на одну доску с
    every other ~ (EOD) через день the ~ текущий день;
    every other day, day about через день
    every second ~ каждый второй день
    far in the ~ к концу дня;
    this day (week, month, etc.) ровно через неделю (месяц и т. п.) ;
    спустя неделю;
    three times a day три раза в день far: ~ and wide всесторонне;
    he saw far and wide он обладал широким кругозором;
    far in the day к концу дня;
    far into the night допоздна
    first ~ (of the week) воскресенье
    first intermediate ~ бирж. первый день среднего срока (четвертый день)
    ~ by (или after) ~, from ~ to ~ день за днем;
    изо дня в день;
    со дня на день
    good ~ до свидания good ~ добрый день
    ~ пора, время (расцвета, упадка и т. п.) ;
    вся жизнь человека;
    to have had (или to have seen) one’s day устареть, отслужить свое, выйти из употребления
    he will see his better days yet он еще оправится, наступят и для него лучшие времена;
    one’s early days юность
    ~ знаменательный день;
    May Day Первое мая;
    Victory Day День Победы;
    Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США;
    high (или banner) day праздник high ~ праздник, праздничный день
    his ~ is gone его время прошло, окончилась его счастливая пора;
    his days are numbered дни его сочтены;
    to close (или to end) one’s days окончить дни свои;
    скончаться;
    покончить счеты с жизнью
    his ~ is gone его время прошло, окончилась его счастливая пора;
    his days are numbered дни его сочтены;
    to close (или to end) one’s days окончить дни свои;
    скончаться;
    покончить счеты с жизнью number: ~ уст. считать, пересчитывать;
    his days are numbered его дни сочтены
    if a ~ ни больше ни меньше;
    как раз
    in days to come в будущем, в грядущие времена;
    men of the day видные люди (эпохи)
    ~ (часто pl) период, отрезок времени;
    эпоха;
    in the days of yore (или old) в старину, в былые времена;
    in these latter days в последнее время
    ~ (часто pl) период, отрезок времени;
    эпоха;
    in the days of yore (или old) в старину, в былые времена;
    in these latter days в последнее время latter: latter (сравн. ст. от late) недавний;
    in these latter days в наше время;
    the latter half of the week вторая половина недели
    ~ знаменательный день;
    May Day Первое мая;
    Victory Day День Победы;
    Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США;
    high (или banner) day праздник inauguration ~ день вступления в должность
    independence ~ День независимости
    interest ~ день выплаты процентов
    juridical ~ присутственный день в суде
    to call it a ~ считать дело законченным;
    let us call it a day на сегодня хватит
    ~ победа;
    to carry (или to win) the day одержать победу;
    the day is ours мы одержали победу, мы выиграли сражение;
    to lose the day проиграть сражение
    to make a ~ of it весело провести день
    making-up ~ день подведения баланса making-up ~ день подведения итога making-up ~ первый день ликвидационного периода
    maturity ~ день наступления срока платежа
    ~ знаменательный день;
    May Day Первое мая;
    Victory Day День Победы;
    Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США;
    high (или banner) day праздник May: May Day праздник Первого мая
    in days to come в будущем, в грядущие времена;
    men of the day видные люди (эпохи)
    name ~ второй день расчетного периода на Лондонской фондовой бирже
    to save the ~ спасти положение;
    every day is not Sunday посл. = не все коту масленица;
    to name on (или in) the same day with = поставить на одну доску с
    named ~ второй день расчетного периода на Лондонской фондовой бирже
    national ~ национальный праздник
    nonworking ~ нерабочий день
    day день;
    сутки;
    on that day в тот день;
    all (the) day весь день
    one ~ однажды
    one of these ~s в один из ближайших дней;
    day in, day out изо дня в день
    he will see his better days yet он еще оправится, наступят и для него лучшие времена;
    one’s early days юность early: ~ ранний;
    the early bird шутл. ранняя пташка;
    at an early date в ближайшем будущем;
    it is early days yet еще слишком рано, время не настало;
    one’s early days юность
    open ~ день открытых дверей
    the other ~ на днях other: ~ (с сущ. во мн. ч.) остальные;
    the other students остальные студенты;
    the other day на днях, недавно
    pay ~ день выплаты зарплаты pay ~ день урегулирования платежей pay ~ последний день расчетного периода pay ~ расчетный день
    payout ~ день выплаты
    polling ~ день выборов polling ~ день голосования
    the present ~ сегодня;
    текущий день
    to a ~ день в день;
    early in the day вовремя;
    rather late in the day поздновато;
    увы, слишком поздно;
    a day after the fair слишком поздно
    return ~ день возврата судебного приказа
    rollover ~ дата очередной фиксации плавающей ставки по кредиту
    to save the ~ спасти положение;
    every day is not Sunday посл. = не все коту масленица;
    to name on (или in) the same day with = поставить на одну доску с
    second intermediate ~ второй средний срок
    settlement ~ день расчета по сделке с ценными бумагами settlement ~ последний день ликвидационного периода settlement ~ расчетный день
    settling ~ расчетный день
    she is fifty if she is a ~ ей все пятьдесят (лет), никак не меньше
    solar (или astronomical, nautical) ~ астрономические сутки( исчисляются от 12 ч. дня)
    some ~ когда-нибудь;
    как-нибудь на днях some: ~ day, ~ time (or other) когданибудь;
    some one какой-нибудь( один) ;
    some people некоторые люди
    summer’s ~ длинный день summer’s ~ летний день
    far in the ~ к концу дня;
    this day (week, month, etc.) ровно через неделю (месяц и т. п.) ;
    спустя неделю;
    three times a day три раза в день this: ~ pron demonstr. (pl these) этот, эта, это this day сегодня
    far in the ~ к концу дня;
    this day (week, month, etc.) ровно через неделю (месяц и т. п.) ;
    спустя неделю;
    three times a day три раза в день
    ticket ~ второй день ликвидационного периода на фондовой бирже
    to a ~ день в день;
    early in the day вовремя;
    rather late in the day поздновато;
    увы, слишком поздно;
    a day after the fair слишком поздно
    trading ~ операционный день( на бирже)
    transaction ~ день исполнения сделки transaction ~ операционный день
    value ~ дата, с которой депозит начинает приносить проценты value ~ дата зачисления денег на банковский счет value ~ дата поставки срочного депозита value ~ дата поставки ценной бумаги
    ~ знаменательный день;
    May Day Первое мая;
    Victory Day День Победы;
    Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США;
    high (или banner) day праздник
    waiting ~ день ожидания
    weekly ~ off еженедельный выходной день weekly ~ off еженедельный день отдыха
    working ~ = workday workday: workday будний день;
    рабочий день ~ будний день ~ рабочий день
    working ~ = workday working ~ будний день working ~ рабочий день, будний день working ~ рабочий день

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > day

  • 20
    day

    [deɪ]

    account day расчетный день на Лондонской фондовой бирже accounting day день урегулирования платежей accounting day последний день расчетного периода accounting day расчетный день на Лондонской фондовой бирже accounting day учетный день all day long день-деньской; by the day поденно appointed day назначеннный день appointed day назначенный день as from that day с этого числа day дневное время; by day днем; at day на заре, на рассвете; before day до рассвета; between two days амер. ночью to be on one’s day быть в ударе day дневное время; by day днем; at day на заре, на рассвете; before day до рассвета; between two days амер. ночью day дневное время; by day днем; at day на заре, на рассвете; before day до рассвета; between two days амер. ночью business day время работы банка business day время работы биржи business day рабочий день day дневное время; by day днем; at day на заре, на рассвете; before day до рассвета; between two days амер. ночью all day long день-деньской; by the day поденно carrying-over day бирж. день отсрочки сделки carrying-over day бирж. день репорта civil day гражданские сутки (исчисляются от 12 ч. ночи) clearing day день взаимных расчетов contango day день контанго contango day первый день расчета на Лондонской фондовой бирже continuation day бирж. день контанго continuation day бирж. первый день расчетного периода на Лондонской фондовой бирже court day день суда court day день судебного присутствия a creature of a day недолговечное существо или явление a creature of a day зоол. эфемерида day день; сутки; on that day в тот день; all (the) day весь день day день day геол. дневная поверхность; пласт, ближайший к земной поверхности day дневное время; by day днем; at day на заре, на рассвете; before day до рассвета; between two days амер. ночью day знаменательный день; May Day Первое мая; Victory Day День Победы; Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США; high (или banner) day праздник day (часто pl) период, отрезок времени; эпоха; in the days of yore (или old) в старину, в былые времена; in these latter days в последнее время day победа; to carry (или to win) the day одержать победу; the day is ours мы одержали победу, мы выиграли сражение; to lose the day проиграть сражение day пора, время (расцвета, упадка и т. п.); вся жизнь человека; to have had (или to have seen) one’s day устареть, отслужить свое, выйти из употребления day сутки the day текущий день; every other day, day about через день the day текущий день; every other day, day about через день to a day день в день; early in the day вовремя; rather late in the day поздновато; увы, слишком поздно; a day after the fair слишком поздно fair: day выставка; world fair всемирная выставка; the day after the fair слишком поздно the day after tomorrow послезавтра a day before the fair слишком рано, преждевременно day by (или after) day, from day to day день за днем; изо дня в день; со дня на день one of these days в один из ближайших дней; day in, day out изо дня в день day победа; to carry (или to win) the day одержать победу; the day is ours мы одержали победу, мы выиграли сражение; to lose the day проиграть сражение day of absence день отсутствия day of absence неприсутственный день day of credit день кредитования the day of doom (или of judgement) библ. день страшного суда; конец света, светопреставление day of grace день отсрочки day of grace льготный день (для уплаты по векселю) day of grace льготный срок day of illness день отсутствия на работе по болезни day of maturity день наступления срока платежа day of payment день платежа day of sale день продажи day of settlement день заключения сделки day of settlement день заключения соглашения day of the month день месяца day of transaction день заключения сделки day of validation день оценки day off выходной день day out день, проведенный вне дома day out свободный день для прислуги one of these days в один из ближайших дней; day in, day out изо дня в день discharging day суд. день разгрузки due day день платежа to a day день в день; early in the day вовремя; rather late in the day поздновато; увы, слишком поздно; a day after the fair слишком поздно early: day рано; early in the year в начале года; early in life в молодости; early in the day рано утром; перен. заблаговременно election day день выборов to save the day спасти положение; every day is not Sunday посл. = не все коту масленица; to name on (или in) the same day with = поставить на одну доску с every other day (EOD) через день the day текущий день; every other day, day about через день every second day каждый второй день far in the day к концу дня; this day (week, month, etc.) ровно через неделю (месяц и т. п.); спустя неделю; three times a day три раза в день far: day and wide всесторонне; he saw far and wide он обладал широким кругозором; far in the day к концу дня; far into the night допоздна first day (of the week) воскресенье first intermediate day бирж. первый день среднего срока (четвертый день) day by (или after) day, from day to day день за днем; изо дня в день; со дня на день good day до свидания good day добрый день day пора, время (расцвета, упадка и т. п.); вся жизнь человека; to have had (или to have seen) one’s day устареть, отслужить свое, выйти из употребления he will see his better days yet он еще оправится, наступят и для него лучшие времена; one’s early days юность day знаменательный день; May Day Первое мая; Victory Day День Победы; Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США; high (или banner) day праздник high day праздник, праздничный день his day is gone его время прошло, окончилась его счастливая пора; his days are numbered дни его сочтены; to close (или to end) one’s days окончить дни свои; скончаться; покончить счеты с жизнью his day is gone его время прошло, окончилась его счастливая пора; his days are numbered дни его сочтены; to close (или to end) one’s days окончить дни свои; скончаться; покончить счеты с жизнью number: day уст. считать, пересчитывать; his days are numbered его дни сочтены if a day ни больше ни меньше; как раз in days to come в будущем, в грядущие времена; men of the day видные люди (эпохи) day (часто pl) период, отрезок времени; эпоха; in the days of yore (или old) в старину, в былые времена; in these latter days в последнее время day (часто pl) период, отрезок времени; эпоха; in the days of yore (или old) в старину, в былые времена; in these latter days в последнее время latter: latter (сравн. ст. от late) недавний; in these latter days в наше время; the latter half of the week вторая половина недели day знаменательный день; May Day Первое мая; Victory Day День Победы; Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США; high (или banner) day праздник inauguration day день вступления в должность independence day День независимости interest day день выплаты процентов juridical day присутственный день в суде to call it a day считать дело законченным; let us call it a day на сегодня хватит day победа; to carry (или to win) the day одержать победу; the day is ours мы одержали победу, мы выиграли сражение; to lose the day проиграть сражение to make a day of it весело провести день making-up day день подведения баланса making-up day день подведения итога making-up day первый день ликвидационного периода maturity day день наступления срока платежа day знаменательный день; May Day Первое мая; Victory Day День Победы; Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США; high (или banner) day праздник May: May Day праздник Первого мая in days to come в будущем, в грядущие времена; men of the day видные люди (эпохи) name day второй день расчетного периода на Лондонской фондовой бирже to save the day спасти положение; every day is not Sunday посл. = не все коту масленица; to name on (или in) the same day with = поставить на одну доску с named day второй день расчетного периода на Лондонской фондовой бирже national day национальный праздник nonworking day нерабочий день day день; сутки; on that day в тот день; all (the) day весь день one day однажды one of these days в один из ближайших дней; day in, day out изо дня в день he will see his better days yet он еще оправится, наступят и для него лучшие времена; one’s early days юность early: day ранний; the early bird шутл. ранняя пташка; at an early date в ближайшем будущем; it is early days yet еще слишком рано, время не настало; one’s early days юность open day день открытых дверей the other day на днях other: day (с сущ. во мн. ч.) остальные; the other students остальные студенты; the other day на днях, недавно pay day день выплаты зарплаты pay day день урегулирования платежей pay day последний день расчетного периода pay day расчетный день payout day день выплаты polling day день выборов polling day день голосования the present day сегодня; текущий день to a day день в день; early in the day вовремя; rather late in the day поздновато; увы, слишком поздно; a day after the fair слишком поздно return day день возврата судебного приказа rollover day дата очередной фиксации плавающей ставки по кредиту to save the day спасти положение; every day is not Sunday посл. = не все коту масленица; to name on (или in) the same day with = поставить на одну доску с second intermediate day второй средний срок settlement day день расчета по сделке с ценными бумагами settlement day последний день ликвидационного периода settlement day расчетный день settling day расчетный день she is fifty if she is a day ей все пятьдесят (лет), никак не меньше solar (или astronomical, nautical) day астрономические сутки (исчисляются от 12 ч. дня) some day когда-нибудь; как-нибудь на днях some: day day, day time (or other) когданибудь; some one какой-нибудь (один); some people некоторые люди summer’s day длинный день summer’s day летний день far in the day к концу дня; this day (week, month, etc.) ровно через неделю (месяц и т. п.); спустя неделю; three times a day три раза в день this: day pron demonstr. (pl these) этот, эта, это this day сегодня far in the day к концу дня; this day (week, month, etc.) ровно через неделю (месяц и т. п.); спустя неделю; three times a day три раза в день ticket day второй день ликвидационного периода на фондовой бирже to a day день в день; early in the day вовремя; rather late in the day поздновато; увы, слишком поздно; a day after the fair слишком поздно trading day операционный день (на бирже) transaction day день исполнения сделки transaction day операционный день value day дата, с которой депозит начинает приносить проценты value day дата зачисления денег на банковский счет value day дата поставки срочного депозита value day дата поставки ценной бумаги day знаменательный день; May Day Первое мая; Victory Day День Победы; Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США; high (или banner) day праздник waiting day день ожидания weekly day off еженедельный выходной день weekly day off еженедельный день отдыха working day = workday workday: workday будний день; рабочий день day будний день day рабочий день working day = workday working day будний день working day рабочий день, будний день working day рабочий день

    English-Russian short dictionary > day

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

См. также в других словарях:

  • Национальный праздник — в Австралии. День нации или национальный праздник  официально (законодательно) установленный праздник страны или нации, чаще всего (но не обязательно), связанный со становлением её государственности и суверенитета. Дата проведения… …   Википедия

  • НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПРАЗДНИК — Народный праздник. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Национальный праздник Квебека — Национальный праздник Квебека, фр. La Fête nationale du Québec отмечается ежегодно 24 июня, в день религиозного праздника Иоанна Крестителя[1][2] жителями Квебека, а также франко канадцами и франко американцами под названием День франко… …   Википедия

  • Национальный праздник Французской Республики ‑ День взятия Бастилии — Бастилия ‑ крепость в предместье Сен‑Антуан, в западном районе Парижа, была построена в конце XIV века, расширялась и укреплялась в XVI и в XVII веков. Она должна была служить укреплением на подступах к столице. Вскоре крепость стала выполнять… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Национальный праздник (Австрия) — 26 октября 1955 года Австрия подписала договор о постоянном нейтралитете. В этот же день с территории республики были выведены последние иностранные воинские подразделения. Согласно Федеральному Конституционному закону, Австрийская республика… …   Википедия

  • Национальный праздник Кипра – День независимости Кипра — В 1960 г. Кипр, входивший в состав английских колониальных владений, получил независимость. Юридическим оформлением предоставления независимости стали навязанные киприотам Цюрихско лондонские соглашения 1959 г., значительно ограничивающие… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Национальный праздник Швейцарии — Выступление Элизабет Копп в Швице …   Википедия

  • Праздник непорочного зачатия Пресвятой Девы Марии — 8 декабря римско католическая церковь отмечает один из великих Богородичных праздников Торжество непорочного зачатия Пресвятой Девы Марии. Непорочное зачатие Девы Марии католический догмат, согласно которой Дева Мария была зачата от обычных… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Праздник Освобождения в Италии (1945) — 25 апреля в Италии отмечается национальный Праздник Освобождения. В этот день в 1945 году на севере Италии началось вооруженное восстание, в результате которого страна при поддержке войск антигитлеровской коалиции вскоре была освобождена от… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • праздник — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? праздника, чему? празднику, (вижу) что? праздник, чем? праздником, о чём? о празднике; мн. что? праздники, (нет) чего? праздников, чему? праздникам, (вижу) что? праздники, чем? праздниками, о чём? о… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Праздник Двух Десяток — Символ праздника Двух Десяток (комбинация двух иероглифов, означающих 10 (十)) Праздник Двух Десяток (кит. трад. 雙十節 …   Википедия

национальный праздник — перевод на английский

Национальный праздник.

National holiday.

Баффи, пока факт того, что ты просишь книгу является поводом для национального праздника, думаю нам стоит сосредоточиться на решении проблемы.

I need one. Buffy, while the fact that you want a book would be grounds for a national holiday, I think we should focus on the problem at hand.

В ознаменование Её возвращения на престол королева объявила 5-го августа национальным праздником и посвятила в рыцари неназванного агента MI7, который разоблачил заговор французского бизнесмена Соважа.

The headlines again. In celebration of her return to the throne, the Queen has declared August 5 a national holiday and in a private ceremony, has conferred a knighthood on the unnamed Ml7 agent responsible for foiling the plot of the French businessman Pascal Sauvage.

Они встретились на вечеринке, на дне Святого Жана, это национальный праздник в Квебеке, в начале лета.

They met at a party for St-Jean, Quebec’s national holiday, the beginning of summer.

Большой национальный праздник.

Big national holiday.

Показать ещё примеры для «national holiday»…

Отправить комментарий

Since 2000, AMD 10 million annually in grants are allocated from the State Budget of the Republic of Armenia to

[…]

address cultural and educational issues of

[…]
national minorities, which is used by non-governmental organisations of national minorities, e.g. for organisation of their national holidays, needs of Sunday schools and other activities.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Начиная с 2000 года Республика Армения по линии бюджетных субсидий ежегодно выделяет на культурные и образовательные нужды

[…]

национальных меньшинств

[…]
средства в размере 10 млн. армянских драм, которые осваиваются общественными организациями национальных меньшинств, в том числе, для проведения их национальных праздников, удовлетворения […]

нужд воскресных школ

[…]

и осуществления других мероприятий.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Please consider that during the national holidays and weekends (on Saturdays and Sundays) […]

enquiries are not reviewed.

airbaltic.com

airbaltic.com

Пожалуйста, обратите внимание, что

[…]
заявки не рассматриваются во время национальных праздников и выходных (по субботам и воскресеньям).

airbaltic.ru

airbaltic.ru

National holidays and symbols were recognized at the constitutive meeting of the Council in October 2009 according to the submitted requests by the national councils: the emblems, flags and holidays of the Macedonian, Romanian, Bulgarian, Ukrainian, Ruthenian, Vlach, Greek and German national minorities, as well as the emblem and the flag of the Slovak national minority.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

На консультативном совещании Совета в октябре 2009 года на основании просьб, представленных национальными советами, были утверждены национальные праздники и символы: эмблемы, флаги и праздники македонского, румынского, болгарского, украинского, русинского, влашского, греческого и немецкого национальных меньшинств, а также эмблема и флаг словацкого национального меньшинства.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Public holidays, religious or other national holidays, provided by law are paid holidays.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Го сударственные, религиозные и другие предусмотренные законодательством национальные праздники оплачиваются.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The government also

[…]
observes various religious holidays as national holidays.10 IRPP indicated that Grenada […]

has four major religious groups.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Правительство также соблюдает различные религиозные праздники как общенациональные10 .

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

In Japan, only a few companies have introduced a system of paying salaries for national holidays, and there is no social consensus for remuneration for national holidays.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В Японии только несколько компаний ввели систему выплаты зарплат в период национальных праздников, и при этом отсутствует общественный консенсус относительно вознаграждения за праздничные дни.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

As always,

[…]
the museum to work daily except Monday and national holidays.

sokolniki.com

sokolniki.com

Как и прежде музей

[…]
будет открыт ежедневно, кроме понедельника и праздничных дней.

sokolniki.com

sokolniki.com

Some of the most prominent organizers

[…]

of these events are

[…]
Alem Teklaigiorgis, Chairman of the National Holidays Coordinating Committee in Sweden; […]

Sirak Bahlbi, an Eritrean

[…]

and United Kingdom dual citizen and close associate of Mr. Gebrehiwot, who is one of the coordinators of the United Kingdom chapter of the Youth PFDJ.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В числе самых видных организаторов таких

[…]

мероприятий можно назвать

[…]
следующих лиц: Алем Теклагиоргис, Председатель Национального координационного комитета […]

по проведению торжественных

[…]

мероприятий в Швеции; Сирак Бахлби — эритреец, имеющий также гражданство Соединенного Королевства, один из ближайших сподвижников г-на Гебрехивота, который является одним из координаторов молодежной секции НФДС в Соединенном Королевстве.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

a) Agreements on changes and additions to the described services and booking have to be given in writing (e.g. email). b) If nothing different is noted, it implies that sightseeing, trips, course materials etc. are not included in the price and have to be paid upon arrival or as

[…]

required. c) Unless specifically noted,

[…]
classes do not take place on local and national holidays or on Saturdays and Sundays.

languagecourse.net

languagecourse.net

a) Соглашения об изменениях и дополнениях к описанным услугам и броне необходимо подавать в письменной форме (например, посредством электронной почты). b) Если иное особо не оговорено, то осмотр достопримечательностей, поездки, материалы курса и т.д. не входят в стоимость курса и

[…]

оплачиваются по

[…]
прибытию. c) За исключением отдельных оговоренных случаев, занятия, которые выпадают на местные […]

и национальные

[…]

праздники, а также по субботам и воскресеньям не проводятся.

languagecourse.net

languagecourse.net

In case you want a person to attend the check in instead of the check in express machine, has an extra cost on this situations: arrivals after 20:00

[…]

during the week EUR 30,

[…]
Arrivals anytime on weekend or national holidays EUR 30, Arrivals any day […]

after 00:00 (midnight) EUR 50.

a-barcelona.com

a-barcelona.com

Если гости хотят пройти регистрацию заезда у сотрудника комплекса, а не с помощью автомата для экспресс-регистрации, это возможно за дополнительную

[…]

плату: приезд после 20:00 в

[…]
будние дни — 30 евро, прибытие в любое время в выходные дни или национальные […]

праздники — 30 евро,

[…]

прибытие в любой день после 00:00 (полночь) — 50 евро.

a-barcelona.com

a-barcelona.com

Other holidays include Corpus Christi, La Inmaculada (the Day of the Immaculate Conception), Christmas, New Year’s Eve and the Día de los Reyes

[…]

Magos (the Day of the Three

[…]
Kings), as well as various national holidays, like Labour Day (May 1st), […]

Día del la Hispanidad

[…]

(Columbus Day, Oct. 12th) and Día de La Constitución, on December 6th.

strawberry-world.com

strawberry-world.com

Среди других праздничных событий – праздник Тела Христова, День Непорочного Зачатия

[…]

(Ла-Инмакулада), Рождество, Новый

[…]
год и День королей-волхвов, а также такие национальные праздники, как […]

День труда (1 мая), День испанской

[…]

нации (День Колумба, 12 октября) и День Конституции 6 декабря.

strawberry-world.com

strawberry-world.com

Under the decree of the RF President N 549

[…]
of May 31, 2006 ‘On establishment of national holidays and memory days in the Armed Forces of […]

the Russian Federation’

[…]

in honor of the launch of the first artificial Earth satellite the day of the 4th October was established as the Day of the Russian Space Forces.

prlib.ru

prlib.ru

Указом Президента

[…]

Российской Федерации № 549

[…]
от 31 мая 2006 г. «Об установлении профессиональных праздников и памятных дней в Вооружённых Силах […]

Российской Федерации»

[…]

в честь запуска первого искусственного спутника Земли был установлен праздник — День Космических войск России, ежегодно отмечаемый 4 октября.

prlib.ru

prlib.ru

NOTE: YSLU

[…]
Scientific library is closed  on all RA national holidays.

brusov.am

brusov.am

ВНИМАНИЕ:

[…]
Научная библиотека ЕГЛУ закрыта в дни праздников РА.

brusov.am

brusov.am

The official tourist period in

[…]
Hydra begins and ends with two Greek National Holidays: the 25th of March when the War of Independence, […]

against the

[…]

Turks, Began in 1821. And 28th of October when Mussolini, the Italian dictator, asked Greece in October Of 1940 to surrender without war and the Greeks answered ‘NO’.

angelica.gr

angelica.gr

Официальный туристический период на Гидре

[…]
начинается и заканчивается двумя греческими национальными праздниками: 25 марта, когда в 1821 […]

началась война за независимость

[…]

против турков, и 28 октября, когда итальянский диктатор Муссолини предложил Греции сдаться в октябре 1940 г., и Греция ответила отказом.

angelica.gr

angelica.gr

Talking of the strong position of her country in Baltic values of

[…]

cultural heritage she underlined song and dancing

[…]
festivals are held in Latvia as national holidays from XIX century up to now.

first-lady.az

first-lady.az

Отметив, что ее страна занимает сильную позицию в балтийских ценностях культурного наследия, Лилита Затлере

[…]

сообщила, что с XIX века в Латвии

[…]
проводятся песенные и танцевальные фестивали, ставшие своего рода общенациональным […]

праздником.

first-lady.az

first-lady.az

For those working based on labor agreements 8-hour

[…]
working day, national holidays and at least […]

one paid vacation with duration of at least 21 calendar days are guaranteed.

caa.gov.az

caa.gov.az

Работающим по трудовому договору гарантируются

[…]

установленный законом, но не превышающий 8 часов

[…]
рабочий день, дни отдыха и праздничные дни, предоставление […]

не менее одного раза в год оплачиваемого отпуска продолжительностью не менее 21 календарного дня.

caa.gov.az

caa.gov.az

There were three national holidays in May- June 2010 in Azerbaijan, […]

the head of the state had a number of meetings of leaders

[…]

of foreign countries, including the official representatives of the USA, Turkey, Russia.

fes.ge

fes.ge

В мае-июне 2010 в Азербайджане прошли три национальных праздника, глава […]

государства провел ряд встреч с руководителями зарубежных

[…]

стран, в том числе с официальными представителями США, Турции, России.

fes.ge

fes.ge

National holidays and other holidays are public holidays (work can be imposed only […]

in exceptional cases on these days).

cizinci.cz

cizinci.cz

Государственные и другие праздники являются нерабочими днями (в указанные дни на […]

работу выходят в исключительном порядке).

cizinci.cz

cizinci.cz

The national holidays are Independence Day on July 4 (since 1776), […]

George Washington’s Birthday on February 22 and Veterans’ Day on November 11.

en.g8russia.ru

en.g8russia.ru

Национальные праздники: 4 июля — День Независимости (1776 г.), 22 […]

февраля — День рождения Джорджа Вашингтона, 11 ноября

[…]

— День ветеранов.

g8russia.ru

g8russia.ru

Member of the Federation Council Amir Galliamov came up with a ‘symmetrical

[…]

response’ to the Baptism of Russia holiday and proposed adding the Adoption of

[…]
Islam Day to the list of national holidays.

sova-center.ru

sova-center.ru

Член Совета Федерации Амир Галлямов выступил с

[…]

«симметричным ответом» законодательному

[…]
закреплению Дня крещения Руси в качестве праздника, […]

предложив внести в календарь памятных

[…]

дат и День принятия ислама.

sova-center.ru

sova-center.ru

The most important are “Day of the city” and “Victory Day” football tournaments, basketball and women football tournaments timed to Women’s day (8 March), darts

[…]

tournaments among faculty teams, various tournaments among

[…]
students of national associations dedicated to national holidays.

pfu.edu.ru

pfu.edu.ru

Среди них наиболее значительными являются турниры по футболу, посвященные Дню города и Дню Победы, соревнования по баскетболу и женскому футболу, посвященные Дню 8 марта, турнир среди

[…]

команд факультетов по дартсу,

[…]
соревнования внутри землячеств, по священные национальным праздникам и […]

знаменательным датам.

pfu.edu.ru

pfu.edu.ru

Mothers with children up to 3 years of age (or with disabled children up to 16 years of age) are barred

[…]

from night work, overtime and work

[…]
on days of rest, public holidays and memorial days; and […]

may not be sent on work-related

[…]

trips without their written consent.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Женщины, имеющие детей в возрасте до трёх лет (ребенка-инвалида − до шестнадцати лет), не могут

[…]

привлекаться к работам в ночное время, к

[…]
сверхурочным работам, работам в выходные дни, нерабочие […]

праздничные и памятные дни, а

[…]

также направляться в служебные командировки без их письменного согласия.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

According to paragraph 18 of Act No. 553/2003 Coll. on remuneration of certain employees for work in the public interest as amended, employees are entitled to a supplement of 100 per cent hourly rate of their service salary per each hour of work on

[…]

a public holiday, except where the employer and the

[…]
employee agreed on a compensatory leave for work on public holidays.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Согласно пункту 18 Закона № 553/2003 Coll. о выплате вознаграждения некоторым категориям работников, выполняющих работу в общественных интересах, и о внесении изменений, работники имеют право на дополнительную оплату в размере 100% от почасового тарифа их зарплаты за каждый час

[…]

работы в праздник за исключением тех случаев,

[…]
когда работодатель и работник договорились об отгуле за работу в праздник.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Working conditions for those minors were subject to strict regulations; for example, it was forbidden to

[…]

engage minors in dangerous work, their working day was

[…]
limited to six hours, and holidays and weekends must be observed.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Ус л о в и я работы строго регламентированы: запрещено привлекать несовершеннолетних к

[…]

опасному труду, рабочий день не

[…]
должен превышать шести часов и необходимо соблюдать право на отдых […]

в праздничные и выходные дни.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Предложения с «национальный праздник»

Самый большой национальный праздник в нашей стране — День Победы.

The greatest national holiday in our country is Victory Day.

Это не национальный праздник .

It is not a national holiday .

Это национальный праздник .

It is a national holiday .

В США это национальный праздник .

In the USA it is a national holiday .

Норвежцы отмечают свой национальный праздник не так, как в других странах.

Norwegians celebrate their national day differently than in any other country.

Многие общины мигрантов ежегодно отмечают национальный праздник .

Many migrant communities host an annual public celebration of their national day.

Национальный праздник отмечается в Катаре каждый год 18 декабря, день его прихода к власти.

Every year on 18 December, the date on which Sheikh Jasim acceded to power, Qatar celebrates its national day.

Работник работает в воскресенье или в национальный праздник .

A worker works on a Sunday or a national holiday .

Я пойду и объявлю национальный праздник День Благодарения.

I get to proclaim a National Day of Thanksgiving.

Да. Наша сеть супермаркетов организует национальный праздник бенто, а я координирую действия всех филиалов.

Yes, our department store’s… holding a national box lunch festival, and I’m coordinating with all our branches.

Рождество 25 декабря-национальный праздник в Бразилии.

Christmas Day on December 25 is a national holiday in Brazil.

Последний американский контингент передал этот объект ливийцам 11 июня 1970 года, и эта дата впоследствии отмечалась в Ливии как национальный праздник .

The last of the American contingent turned the facility over to the Libyans on 11 June 1970, a date thereafter celebrated in Libya as a national holiday .

Это национальный праздник во многих христианских странах.

It is a national holiday in many Christian countries.

В 2013 году национальный праздник мира проходил на горе Макилинг в лагуне, в скаутском лагере Capitol Hills в Себу и лагере BSP Malagos в Давао.

In 2013, the National Peace Jamboree held on Mount Makiling in Laguna, in Capitol Hills Scout Camp in Cebu, and the BSP’s Camp Malagos in Davao.

Годовщина наследования Бен Али, 7 ноября, отмечалась как национальный праздник .

The anniversary of Ben Ali’s succession, 7 November, was celebrated as a national holiday .

С декабря 2017 года Указом Президента, город Айджио имеет и Третий национальный праздник в 26/1, начиная с января 2018 года.

From December 2017 with a Presidential decree, the city of Aigio has and a third national holiday in 26/1 starting from January 2018.

С декабря 2017 года Указом Президента, город Айджио имеет и Третий национальный праздник в 26/1, начиная с января 2018 года.

From December 2017 with a Presidential decree, the city of Aigio has and a third national holiday in 26/1 starting from January 2018.

Кристина Н. Зиемба из журнала Paste дала эпизод 9/10, сказав, что високосный день должен быть превращен в национальный праздник , благодаря Филу Данфи и Кэму Такеру.

Christine N. Ziemba of Paste Magazine gave the episode 9/10 saying that Leap Day should be turned into a national holiday , thanks to Phil Dunphy and Cam Tucker.

9 июля 1816 года Конгресс Тукумана официально утвердил Декларацию независимости, которая в настоящее время отмечается как День независимости, национальный праздник .

On 9 July 1816, the Congress of Tucumán formalized the Declaration of Independence, which is now celebrated as Independence Day, a national holiday .

10 августа сегодня отмечается как День независимости, национальный праздник .

August 10 is now celebrated as Independence Day, a national holiday .

Национальная неделя прокрастинации-это национальный праздник , посвященный прокрастинации и откладыванию важных дел.

National Procrastination Week is a national holiday devoted to procrastination and putting — off important tasks.

Его праздник 24 июня официально отмечался в Квебеке как национальный праздник Квебека, а в Ньюфаундленде-как день открытия.

His feast day of June 24, celebrated officially in Quebec as the Fête Nationale du Québec, and in Newfoundland as Discovery Day.

Он часто отмечается как местный или национальный праздник , мела или Ид.

It is often marked as a local or national holiday , mela, or eid.

В Японии есть национальный праздник под названием День почтения к старикам, но для многих людей это просто еще один праздник .

Japan has a national holiday called Respect for the Aged Day, but for many people it is merely another holiday .

Точно так же манифест UKIP 2017 года обязал объявить 23 июня Днем независимости Великобритании и ежегодно отмечать его как национальный праздник .

Similarly, UKIP’s 2017 manifesto pledged to declare 23 June British Independence Day and observe it annually as a national holiday .

Это национальный праздник во многих христианских странах.

It is a national holiday in many Christian countries.

СВП Джаянти — это не национальный праздник , а Дивали-религиозный.

SVP Jayanti is not a national holiday , and Diwali is a religious one.

Национальный День Благодарения, пожалуй, единственный праздник который американцы проводят дома.

A national Thanksgiving Day is perhaps the only holiday spent by the Americans at home.

Один из национальных праздников в англоязычных странах – это праздник Хэллоуин.

One of the national festivals of English — speaking countries is Halloween.

С 2005 года в Самоа во второй понедельник августа отмечается Национальный день отцов как особый государственный праздник .

Since 2005, a National day for Fathers in Samoa is acknowledged through a special public holiday on the second Monday of August.

Он требует, чтобы это было перенесено на праздник , посвященный закладке первого камня в основание национальной церкви Рейха.

It demands that this be transferred to the holiday commemorating the laying of the foundation stone of the National Reich Church.

День Независимости Греции отмечается в праздник Благовещения Пресвятой Богородицы, а 25 марта также является национальным праздником в Ливане.

Greek Independence Day is celebrated on the feast of the Annunciation and 25 March is also a national holiday in the Lebanon.

12 сентября, в Национальный день иранского кино, в Доме кино ежегодно проводится праздник .

On September 12, the national day of Iranian cinema, a celebration is held annually by the House of Cinema.

Ежегодно 19 ноября по случаю Национального праздника Монако оркестр оперы и балетная труппа организуют совместную программу выступлений.

Every year on 19 November, Monaco’s national day, the orchestra and the opera and ballet companies perform a joint programme;.

Предполагается, что закон вступит в силу в день национального праздника Гренландии 21 июня 2009 года, что приведет к отмене действующего в настоящее время Закона о внутренней автономии.

The Act is expected to come into force on 21 June 2009, the national day of Greenland, by which the present Home Rule Act will be revoked.

По случаю национального праздника 1 декабря президент Патассе официально предложил беженцам из числа гражданского населения вернуться в страну из Зонго.

On the national holiday , 1 December, President Patassé made a solemn appeal for the return of civilian refugees from Zongo.

Первомай не был установлен в качестве государственного праздника до тех пор, пока Третий Рейх не объявил 1 мая “Национальным днем трудящихся” в 1933 году.

May Day was not established as a public holiday until the Third Reich declared 1 May a “national workers’ day” in 1933.

24 июня 2009 года Мари-май впервые участвовала в праздновании национального праздника Квебека в Монреале, одновременно транслируясь по радио-канадскому телевидению и радио.

On 24 June 2009, Marie — Mai featured for the first time in the Quebec National Holiday celebrations in Montreal, simulcast on the Radio — Canada Television and radio.

С 1992 года Рождество стало национальным праздником в России, как часть десятидневного праздника в начале каждого нового года.

Since 1992 Christmas has become a national holiday in Russia, as part of the ten — day holiday at the start of every new year.

Президент Рейган почтил Уикса в Белом доме Президентской медалью гражданства в 1982 году как движущую силу национального праздника .

President Reagan honored Weeks at the White House with the Presidential Citizenship Medal in 1982 as the driving force for the national holiday .

Также большой популярностью пользуется изображение, выполненное Бенедиктом Свейнбьярнарсоном Грендалем на памятной карточке национального праздника 1874 года.

Also very popular is the image designed by Benedikt Sveinbjarnarson Gröndal on a memorial card of the National holiday in 1874.

В 2014 году ученые предприняли попытку отделить мифы и разовые события от мероприятий, которые фактически привели к учреждению национального праздника .

In 2014, one scholarly effort attempted to separate the myths and one — time events from the activities that actually led to the establishment of the national holiday .

Учащимся также предоставляются выходные дни в праздничные дни, а также День защиты детей, День молодежи, День учителя и день после национального праздника .

Students are also given days off on public holidays , as well as Children’s Day, Youth’s Day, Teacher’s Day and the day after National Day.

Как Северный, так и Южный Вьетнам объявили в национальных радиопередачах, что во время праздника будет действовать двухдневное перемирие.

Both North and South Vietnam announced on national radio broadcasts that there would be a two — day cease — fire during the holiday .

20 марта 2019 года продюсеры объявили, что фильм должен выйти в прокат 1 октября 2019 года, во время национального праздника .

On March 20, 2019, the producers announced that the film was slated for release on October 1, 2019, during the National Day.

Насколько мне известно, в Индии есть только три национальных праздника , а не четыре.

However, after watching the film, it looks like this is not exactly what happened.

Насколько мне известно, в Индии есть только три национальных праздника , а не четыре.

As far as I know there are only three national holidays in India and not four.

По всем национальным праздникам , имевшим даже самый легкий военный аромат, он надевал капитанскую форму и являлся в город.

On each national holiday that had any martial flavor whatever he dressed in his captain’s uniform and came down town.

Их было пятнадцать человек. Они раздували национальную вражду: в будни умеренно, по праздникам вплоть до кулачной потасовки.

There were fifteen of them and their job was to excite national hatred: moderately on working days but on holidays up to and including fisticuffs.

Роль этих президиумов состоит в том, чтобы подготовить классные комнаты к национальным праздникам и к Рождеству.

The role of these presidiums is to primp the classrooms for the national holidays and for Christmas.

Большую часть времени студенты университета проводят каникулы по национальным праздникам .

Most of the time, university students have holidays on national holidays .

Очень немногие мацури или ежегодные праздники являются национальными праздниками , но они включены в Национальный календарь ежегодных событий.

Very few matsuri or annual feasts are national holidays , but they are included in the national calendar of annual events.

Фестивали также прочно ассоциируются с национальными праздниками .

Festivals are also strongly associated with national holidays .

Большое разнообразие экскурсий на необычных, словно игрушечных, автобусах и активное участие каждого жителя страны в национальных праздниках — все это удивляло и по-настоящему вызывало культурный шок.

The big amount of different tours by unusual outward buses and active participation of every inhabitant of the country in national holidays – all that surprised me and it really caused a cultural shock.

Религиозные праздники такие , как Страстная Пятница , Рамадан , конечно , отмечаются верующими , но они не имеют национального или официально — го узаконенного статуса .

The religious holidays such as Good Friday, Ramadan are observed, of course, by the religious, but they have no national or official legal status.

Валлийцы до сих пор с гордостью носят свою национальную одежду на праздники .

The Welsh still wear proudly their national dress on holidays .

Такие национальные праздники , как День благодарения и Рождество у многих семей сопровождаются жареной индейкой или фаршированной уткой.

Such national celebrations as Thanksgiving and Christmas I many families are followed by roast turkey or stuffed duck.

Хотя многие россияне отмечают мировые праздники , такие как День Святого Валентина, 1 Апреля, Хэллоуин и другие, существует ряд чисто русских национальных праздников , которые празднуются только в России.

Even though many Russians celebrate world holidays , such as St. Valentine’s Day, April Fools, Halloween and others, there are a number of purely Russian national holidays , which are celebrated only in Russia.

Другие организации, такие как оклахомские атеисты и Миннесотские атеисты, организовали местные светские праздники в качестве альтернативы Национальному дню молитвы.

Other organizations, such as the Oklahoma Atheists and the Minnesota Atheists, have organized local secular celebrations as alternatives to the National Day of Prayer.

Государственные праздники , отмечаемые в Италии, включают религиозные, национальные и региональные обряды.

Public holidays celebrated in Italy include religious, national and regional observances.

Сегодня в воздушном сражении над островами Мацзу бесстрашными пилотами наших ВВС пять коммунистических МиГ-17 были сбиты, и ещё два – выведены из строя.

Эта выдающаяся победа послужит величайшим подарком всем жителям нашей страны в национальный праздник

Несмотря на превосходящие силы противника, наши пилоты не дрогнули перед лицом опасности. Прославляя дух революционной борьбы, они завоевали сердца всех наших соотечественников.

In an air battle today over the Matsu Strait our courageous Air Force pilots downed 5 Communist MIG-17’s and damaged two others.

This glorious combat will serve as the greatest gift to all of our country men on this Double Tenth National Day.

Despite being outnumbered, our courageous Air Force pilots were determined in combat glorifying the spirit of revolutionary battle.

Каждый однажды может ошибиться.

Господин Хоган, 14 июля — французский национальный праздник.

К полудню этого дня в прошлом году весь гарнизон полностью напился.

Everybody’s got a right to be a sucker once.

— Mr Hogan. — Hmm? The 14th of July is a French holiday.

By noon of that day last year the entire French garrison was drunk.

«Более трёх с половиной веков назад, движимые верой и связанные общим желанием к свободе …небольшая группа английских колонистов нашла себе место в Новом Свете где они могли поклоняться богу в соответствии со своими верованиями.

Президент Соединенных Штатов на основании полномочий и законов, возложенных на меня провозглашаю этот день национальным

Увидимся там, сэр.

» Over three and a half centuries ago, strengthened by faith and bound by a common desire for liberty a small band of Pilgrims sought out a place in the New World where they could worship according to their own beliefs.

Therefore, I, Josiah Bartlet, President of the United States by virtue of the authority and laws vested in me do hereby proclaim this to be a National Day of Thanksgiving. «

I’ll see you out there, sir.

Знаешь, что я сейчас сделаю?

Я пойду и объявлю национальный праздник День Благодарения.

Дамы и господа, мальчики и девочки, президент Соединенных Штатов.

You know what I get to do now?

I get to proclaim a National Day of Thanksgiving.

Ladies and gentlemen, boys and girls, the president of the United States.

— Правда?

Национальный праздник.

Корбетт платит по счету.

— Really?

National holiday.

Corbett has the check.

Скажи ребятам. А я попозже подойду.

Побывал на национальном празднике?

Ты выбрал удачное время для спелеологии.

Tell the chaps, I will catch you up.

Just back from the Highland Games?

You picked a fine time to go pot holing.

У тебя есть еще книги Эмили дикинсон? Мне нужна одна.

Баффи, пока факт того, что ты просишь книгу является поводом для национального праздника, думаю нам стоит

Правильно.

Do you have any more copies of Emily Dickinson?

I need one. Buffy, while the fact that you want a book would be grounds for a national holiday, I think we should focus on the problem at hand.

Right.

Йе-йе…

Национальный… Праздник

Ешь.

Yé-yé…

Nationalholiday

Eat.

Ну, раз уж вы спросили, мадам…

В ознаменование Её возвращения на престол королева объявила 5-го августа национальным праздником и посвятила

Мистер Соваж ожидает суда по обвинению в государственной измене, преступлении, за которое предусмотрена смертная казнь.

Well, since one is asking, ma’am…

The headlines again. In celebration of her return to the throne, the Queen has declared August 5 a national holiday and in a private ceremony, has conferred a knighthood on the unnamed Ml7 agent responsible for foiling the plot of the French businessman Pascal Sauvage.

Mr Sauvage is now awaiting trial for high treason, a crime which still carries the death penalty.

Но тут же была куча студентов, на этом Октоберфесте.

Но вы были единственными немецкими студентами, празднующими свой национальный праздник, а здесь в Гриндейле

Мы здесь осуждаем любого,кто пропагандирует свое культурное наследие.

But there were dozens of students at that Oktoberfest.

But you were the only German students celebrating German culture, and here at Greendale, that is a big, fat no-no.

We frown on anyone celebrating their own cultural heritage.

Потому что он освободил нас от англичан.

Его день рождения — национальный праздник.

По всей Индии?

Gandhiji got us freedom from the British.

So it’s a national holiday on his birthday.

National holiday?

Скажи, Милка, может быть я могу чем-то помочь тебе?

Если я выиграю, можно будет объявить национальный праздник?

Конечно.

Son, what can we do for yöu?

Panditji, if I win, can yöu declare a national holiday?

Of course.

Да здравствует Индия!

В честь победы Милки Сингха в Пакистане я объявляю национальный праздник в его честь.

Наш мальчик победил!

Hail Mother India!

To celebrate Milkha Singh’s glorious victory in Pakistan… I propose a public holiday in this honour.

Milkha has planted the Indian flag!

И поговорите с ним.

бы хотел поблагодарить детективов из 6-го участка за преданность своему делу, особенно в этот день национального

Несмотря на трагическое убийство и самоубийство мы движемся к лучшему и цивилизованному обществу.

Find a way to talk to him.

I would very much like to commend the detectives of the 6th precinct for their commitment to order, especially on this, a National Day of Celebration.

From tragic suicide and murder, we move forward to a better and more ordered community.

— Перестань. — Я пытался рассказать друзьям об этом.

Мы только что поняли, что мы встретились на… у Даррена и Энтони на вечеринке Синко де Майо (национальный

Серьезно?

I’ve tried to tell friends about this.

Hey, we just figured out we met at… Darren and Anthony’s Cinco de Mayo party.

— Oh, really? — Mm-hmm.

Они герои, потому что никто не придет на парад который будет называться «Хуй Его Знает, Что Там Произошло»

Правительство объявило о национальном празднике поминовения, и именно поэтому они вызвали нас, именно

Все любят героев, так что у всех у нас будет хорошая прогулка сквозь город, выплакайтесь, и двигайтесь дальше.

They’re heroes because no one’s gonna come to a parade on We Don’t Know What the Fuck Happened Day.

The DSD has proclaimed a Federal Holiday of Remembrance, and that’s what they’re calling our departed because that’s how we want to remember them.

Everyone loves a hero, so we’re all gonna have a nice walk through town, have a good cry, and then move on.

А знаешь, что товарищи пообещали мне за помощь?

Статую в парке Горького, национальный праздник в мою честь и целую армию гибких девочек-сироток, с нежной

И все это пойдет прахом, если я скажу хоть слово.

Do you know what the comrades have promised me for helping them?

A statue in Gorky Park, a national holiday in my name… ..and a procession of pliant, yet motherless, girls who bruise easily… ..but don’t fight back.

All that’s null and void if I cooperate with you.

Ну, будем надеяться, что он не решил расширить поле деятельности.

Я думаю должен быть национальный праздник в честь того парня, который изобрел картофель фри.

Или по крайней мере статуи или чего-то еще.

Well, let’s just hope he doesn’t decide to branch out.

I think there should be a national holiday for the guy that invented French fries.

Or at least a statue or something.

Работа?

Наша сеть супермаркетов организует национальный праздник бенто, а я координирую действия всех филиалов

Мероприятие — в следующем месяце, но в этом городе…

Job?

Yes, our department store’s… holding a national box lunch festival, and I’m coordinating with all our branches.

The festival’s next month, but the branch here…

И почему я не подумал об этом?

день когда были изобретены сотовые телефоны должен отмечаться как национальный праздник шпионов даже

Стриклер использовал этот телефон возможно он говорил с кем-то кто поджег комнату в отеле, чтобы сказать мне привет думаете это связано с безопасностью страны они оплачивают за это вы знаете из всего что я знаю, он мог работать на безопасность страны

oh. Why didn’t I think of that?

The day that the cellphone call log was invented Should be celebrated as a national holiday for spies. Even a cautious cellphone user who uses dial-back systems

You still going through that thing? Strickler used this phone. Chances are he talked to whoever it is

Пусть скорее возвращается.

С тех пор как у всех накопились жалобы по поводу национального праздника и никто не хочет его отмечать

Я предлагаю отменить его со следующего года.

Tell her to come back quickly.

Since everyone has so many complaints about the National Holiday and are so unwilling to participate.

I propose abolishing it, starting next year.

Серьёзно?

(национальный праздник в США)

Ты ведёшь выпуск, сидя в эргономическом кресле.

You were on a network?

It was the best Labor Day weekend of my life.

When you do the news, you’re in these ergonomic chairs.

Да ладно тебе, пап, отстань.

Сегодня национальный праздник.

Ладно.

Come on, dad. Give me a break.

It’s a national holiday.

Okay.

И тебе здравствуй.

Большой национальный праздник.

Ты взволнована?

And hello to you.

Big national holiday.

You excited?

Ты совсем конченная?

Сегодня национальный праздник в Тайване

Мой сын пошел в армию, потому что он патриот.

Are you done?

Today is the National Holiday of Taiwan

My son joined the army, because he’s a patriot.

Птица поет в день независимости, радость растекается из городов по равнинам и долинам.

В мой национальный праздник, В мой национальный праздник

Все люди поют в радости и веселье.

On the day of independence the bird sang Joy spread from the towns unto the plains and valleys

On my national holiday, on my national holiday

All the people sing in happiness and joy

Подождите, Что ты здесь делаешь? Я думал, ты уехала в Чикаго.

(Cинко де Майо — национальный праздник Мексики 5 мая)

Таким образом, до тех пор, мне нужны вы, ребята, чтобы помочь мне избежать ужасов увидеть Стивена, пока я не найду способ выбраться отсюда.

Wait, what are you doing here anyway?

I would have, but my mom took the car to Tijuana and won’t be back till Cinco de Mayo, whenever that is.

So until then, I need you guys to help me avoid the horrors of seeing Steven till I can figure out a way to get out of here.

И сегодня день Святого Патрика.

Всемирный национальный праздник.

Так что я решил отпустить своих подчиненных.

And it’s st. Patrick’s day.

Which is a world ethnic holiday,

So I have decided I am going to dismiss my employees.

Любое упоминание об этом Артуру станет нарушением протокола ЦРУ.

Это не национальный праздник,

Поэтому ты должен быть здесь, потому что мне нужен совет.

Any mention of it to arthur would be a violation Of cia protocol.

It’s not a national holiday,

So you must be here because you want something. I need some advice.

Я же свои именины справлю в Мексике.

— и на Рождественские каникулы — и на Cinco de mayo (Пятый день мая) — национальный праздник Мексики

Ну нет, к тому-то времени мы уже вернёмся.

I am gonna be in Mexico for my half-birthday.

— And the Christmas party. — And cinco De Mayo.

Nah. No, we’ll be back before that.

Показать еще

Перевод «государственный праздник» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


государственный праздник

м.р.
существительное

Склонение

мн.
государственные праздники

public holiday


FxPro работает с 00:00 понедельника до 24:00 пятницы, кроме государственных праздников.

FxPro operates from 00:00 on Monday until 24:00 on Friday, with the exception of public holidays.

Больше

Контексты

3. В Греции с этого понедельника по 23 февраля будет переходящий государственный праздник, и у центрального банка страны будет время напечатать драхмы…
3. Greece has a movable public holiday scheduled for this Monday – 23rd February – which could give the Greek central bank time to print drachma…

FxPro работает с 00:00 понедельника до 24:00 пятницы, кроме государственных праздников.
FxPro operates from 00:00 on Monday until 24:00 on Friday, with the exception of public holidays.

Стратегии и правила, касающиеся отдыха, рабочих часов и оплаты за государственные праздники, содержатся в следующих положениях Трудового кодекса:
The following provisions of the Labor Code, prescribe the policies and rules regarding rest periods, working hours, and remuneration for public holidays:

Дни государственных праздников оплачиваются в обычном размере в соответствии с правилами, закрепленными в пункте А статьи 142 Трудового кодекса.
Public holidays are paid at the basic wage rate in accordance with the rules set out in article 142 A of the Labour Code.

Согласно статье 32 Закона о рабочем времени и времени отдыха время отдыха трудящихся включает в себя государственные праздники (список государственных праздников содержится в отдельном законодательном акте).
By article 32 of the Working and Rest Time Act, public holidays are included in the rest time of employees (the list of public holidays is provided in a separate legal act).

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Национальные праздники на камчатке
  • Национальные праздники мусульманских народов
  • Национальные праздники мусульман
  • Национальные праздники москвы
  • Национальные праздники мордовцев