Национальные праздники во франции на французском языке

Les jours fériés – Выходные праздничные дни Les fêtes civiles – Гражданские праздники le « Jour de l'an », nommé également « Nouvel an » ou Saint Sylvestre le 1er janvier – 1 января Новый год la fête du travail le 1er mai – 1 мая праздник труда l'armistice de 1945 le 8 mai – 8 мая День победы в

Перейти к содержимому

Les fêtes civiles – Гражданские праздники
le « Jour de l’an », nommé également « Nouvel an » ou Saint Sylvestre le 1er janvier – 1 января Новый год
la fête du travail le 1er mai – 1 мая праздник труда
l’armistice de 1945 le 8 mai – 8 мая День победы в 1945 г.
la fête nationale le 14 juillet – 14 июля национальный праздник (день взятия Бастилии)
l’armistice de 1918 le 11 novembre – 11 ноября День перемирия в 1918 г.
Les fêtes religieuses – Религиозные праздники
Noël le 25 décembre – 25 декабря Рождество
le lundi de Pâques le lendemain de Pâques dont la date est variable – на следующий день после Пасхи, дата которой варьируется понедельник после Пасхи
le Jeudi de l’Ascension 39 jours après Pâques – через 39 дней после Пасхи Вознесение
le lundi de Pentecôte 50 jours après Pâques. Depuis 2004, c’est un jour férié non chômé dans beaucoup d’entreprises – через 50 дней после Пасхи. С 2004 г. это праздничный день, но рабочий на большинстве предприятий Троица
l’Assomption le 15 août – 15 августа Успение Богородицы
la Toussaint le 1er novembre – 1 ноября День всех святых

Les fêtes non fériées – Невыходные праздничные дни

Les fêtes civiles – Гражданские праздники
La Fête des amoureux le 14 février, jour de la Saint-Valentin – 14 февраля Праздник влюблённых, день Св.Валентина
La Fête des grands-mères premier dimanche de mars – первое воскресенье марта Праздник бабушек
Mardi Gras la veille du Mercredi des Cendres, soit 47 jours avant Pâques – накануне первого дня поста («пепельной среды»), т.е. за 47 дней до Пасхи Масленица
La Fête des voisins également nommée « Immeubles en fête » dernier mardi du mois de mai – последний вторник мая праздник соседей
La Fête des mères dernier dimanche de mai. Si cette date coïncide avec celle de la Pentecôte, la fête des mères a lieu le premier dimanche de juin – последнее воскресенье мая. Если этот праздник совпадает с Троицей, то День матери переносится на первое воскресенье июня День матери
La Fête des pères troisième dimanche de juin – третье воскресенье июня День отца
La Fête de la Musique le 21 juin – 21 июня праздник музыки
La Fête de la Saint Jean le 24 juin – 24 июня праздник Св.Жана
La Fête des familles le premier dimanche d’octobre – первое воскресенье октября День семьи
Les fêtes religieuses – Религиозные праздники
l’Épiphanie le 6 janvier – 6 января Богоявление
La Chandeleur le 2 février – 2 февраля Сретение
le Mercredi des Cendres 46 jours avant Pâques – за 46 дней до Пасхи первый день поста (называется пепельная среда)
le Dimanche des Rameaux 7 jours avant Pâques – за 7 дней до Пасхи Вербное воскресенье
le dimanche de Pâques date variable – дата варьируется Пасхальное воскресенье
le dimanche de la Pentecôte 49 jours après Pâques – 49 дней после Пасхи Троица
le Jour des défunts le 2 novembre – 2 ноября День поминовения

holidays in french

By
Last updated:

January 28, 2022

Imagine waking up one morning in the mood to do some window shopping.

You roll out of bed, get ready, head out the door and stroll to your favorite local shop.

…Only to realize that it’s Christmas, and there’s absolutely no room for you to get in!

While this might seem like a dramatic occurrence—who forgets Christmas, after all?—it isn’t impossible if you’re a tourist who isn’t familiar with important national holidays.

So when you’re planning your move to France, or even just a vacation, you’ll want to take French holidays into consideration.

Without careful planning, you risk going out shopping or to the bank only to find that all the businesses are closed that day. (Oops!)

Even worse, delays in public transportation due to vacations or holidays can leave you stranded.

Not to mention, you could miss out on a fun, once-in-a-lifetime cultural experience that you’ll never get to replicate.

Imagine stumbling upon a parade or a fireworks display with absolutely no idea what everyone is celebrating!

But not to worry. I’ve put together a handy primer on French holidays that’ll be all you need to prepare.

Here are all the French holidays, when they occur and what to expect.

Save the Date! 10+ Holidays in French for Celebrating Like a Local


Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)

10 Most Important Holidays in French

As with any culture, some holidays in French are more widely celebrated than others.

Out of all the French holidays, there are a few very special ones that celebrate values dear to all French hearts.

So not only are we going to learn how to say each of these holidays in French, but we’ll also take a look into France itself.

New Year’s Day (Le Jour de l’An)

This holiday truly begins at midnight on the night of December 31, when you can find most French people out enjoying public fireworks and champagne.

Another popular New Year’s Eve tradition is a big midnight feast, called a reveillon.

Besides a large meal of pancakes and/or foie gras, the French also indulge in dancing and sometimes a kiss under the mistletoe.

No matter how you celebrate, you’ll certainly remember a New Year’s Eve and New Year’s Day spent in France for years to come.

Epiphany (la Fête des Rois)

On January 6, the French traditionally celebrate the Three Kings’ visit to Baby Jesus.

According to the story, three wise men from the East were guided by a star to visit the royal baby, bringing him gifts.

On this day, French people enjoy eating an elaborate cake called a galette de roi, which is made slightly different depending on the region of France that you’re in.

A special charm, called a fève, is concealed inside the cake. The person who finds it gets to be king or queen for the day!

V-E Day (La fête de la victoire)

Victory in Europe (V-E) Day is celebrated as a national holiday in France on May 8.

On this day in 1945, Charles de Gaulle announced the surrender of Germany and the end of World War II in Europe.

This is both a joyous and a somber holiday, as French citizens celebrate their freedom while simultaneously mourning the effects of the long war and the Nazi occupation.

Schools and businesses are closed on this holiday, which is commemorated with patriotic parades and church services.

Mother’s Day (La Fête des Mères)

This holiday is celebrated on the last Sunday in May. As in the United States, it’s not a public holiday, despite its importance. Therefore, you can expect stores to open for their regular Sunday hours.

Back in the 19th century, there was a movement to encourage more mothers to have large families in light of France’s declining population. That event led to this holiday for celebrating mothers, especially those raising large numbers of children.

Even to this day, mothers of more than eight children are eligible to receive an honorary Médaille de la Famille” (family medal) each year on Mother’s Day.

And as with English-speaking countries, it’s traditional for children to honor their mothers on this day with handmade gifts and cards.

Father’s Day (Fête des Pères)

Every year on the third Sunday in June, French children celebrate their fathers by presenting them with adorable homemade gifts.

Interestingly, Father’s Day in France as it’s known today was founded in 1949 by a company called Flaminaire (which produced gas cigarette lighters) to promote their product.

As with Mother’s Day, Father’s Day isn’t a public holiday, so you’ll still find businesses following their normal Sunday hours.

Bastille Day (La fête nationale)

The national holiday of France is celebrated on July 14 every year.

On this day, you should expect all businesses to be closed as French citizens take the day off to celebrate.

On this date in 1789 was the storming of a French prison called the Bastille, an event that triggered the French Revolution.

No matter where you are in France, there will be parades and fireworks. The largest and most renowned of these takes place along the Champs-Élysées in Paris. It’s widely considered to be the largest military parade in Europe.

Assumption Day (L’assomption de Marie)

According to Catholic tradition, the Virgin Mary (Jesus’ mother) was assumed body and soul into heaven instead of dying. This event is commemorated by Catholics all over the world on August 15.

Because of its strong Catholic roots, Assumption Day is a public holiday in France.

It’s considered a “Holy Day of Obligation,” meaning that any devout Catholic is expected to attend mass on this day.

Another French tradition is visiting the city of Lourdes, where it’s believed a young girl named Bernadette saw a vision of Mary back in 1858.

All Saint’s Day (La Toussaint)

Every year on November 1, the French people honor the memory of deceased relatives as well as that of well-known Catholic saints.

The celebration actually begins the night before on All Hallow’s Eve, coinciding with Halloween.

French people celebrate by visiting the graves of their loved ones to leave flowers (usually chrysanthemums) or lighted candles.

Armistice Day (L’armistice de la Première Guerre Mondiale)

Taking place every year on November 11, this is a solemn holiday of remembrance for those who lost their lives in World War I, as well as other wars throughout history.

It marks the date in 1918 when a treaty was signed between Germany and the Allied forces, putting an end to World War I.

Church services and military parades are common ways of celebrating this holiday.

Additionally, wreaths are laid at war monuments throughout the country, especially at the Tomb of the Unknown Soldier at the Arc de Triomphe in Paris.

Christmas Eve/Christmas Day (Le Noël)

France celebrates Christmas on December 25, along with most of the Western world.

Businesses and stores are usually closed on Christmas and French people celebrate quietly at home.

Many French families love to decorate with elaborate Nativity scenes, depicting the characters in the story of Jesus’ birth. Around Christmas time, you’ll often find handmade clay Nativity figures for sale in local markets.

In some parts of France, the celebrations actually begin with St. Nicholas Day on December 6.

Public Holidays in France

There are a total of 11 public holidays in France (some of which are mentioned above).

On these dates, schools and businesses are closed and most French workers have the day off.

However, there’s only one holiday on which French workers are mandated to be paid. That holiday is Labor Day, which is celebrated on May 1.

Besides taking a well-deserved paid holiday, the French also celebrate by presenting their loved ones with lilies of the valley.

If one of these public holidays falls on a Thursday, most French people will extend their time off to create a four-day weekend.

This is such a commonly-accepted practice that the French have a name for it: faire le pont, which literally means “make the bridge.”

Here are all the French public holidays with the dates on which they fall:

  • New Year’s Day (le Jour de l’An) — January 1
  • Good Friday (vendredi saint) — the Friday before Easter (but this is only recognized in Alsace and Moselle/Lorraine)
  • Easter Monday (Lundi de Pâques) — the Monday after Easter
  • Labor Day (la Fête de Travail) — May 1
  • Victory in Europe Day (la Fête de la Victoire) — May 8
  • Ascension Day (Jour de l’Ascension) — 40 days after Easter
  • Whit Monday (Lundi de Pentecôte) — the 7th Monday after Easter
  • Bastille Day (la Fête Nationale) — July 14
  • Assumption of the Blessed Virgin Mary (l’Assomption) — August 15
  • All Saint’s Day (Toussaint) — November 1
  • Armistice Day (Armistice de 1918) — November 11
  • Christmas Day (Noël) — December 25

Vacations in France

Like their holiday celebrations, vacations are big deals to the French.

School vacation (known as les grandes vacances) typically takes place from the first week of July until September. However, the exact dates of les grandes vacances vary depending on what part of France you’re in.

France is divided into three distinct zones, each of which enjoys school vacation during slightly different weeks in the summer. This is to reduce the amount of traffic throughout France.

And it’s not just the kids who get a “great vacation.” Citizens of France are legally entitled to five weeks of paid vacation time every year.

Not surprisingly, most of them choose to take this time in the summer to be able to enjoy some time with their children.

So if you visit France in the summertime, you can expect life to be a lot slower—especially on the roads and public transport.

But it’s all in the true celebratory spirit of the French, which you can now enjoy too!

And there you have it—the complete list of holidays in French you need to plan and prepare for before taking a trip.

With this handy guide, get ready to celebrate and embrace all that French culture has to offer.

holidays in french

By
Last updated:

January 28, 2022

Imagine waking up one morning in the mood to do some window shopping.

You roll out of bed, get ready, head out the door and stroll to your favorite local shop.

…Only to realize that it’s Christmas, and there’s absolutely no room for you to get in!

While this might seem like a dramatic occurrence—who forgets Christmas, after all?—it isn’t impossible if you’re a tourist who isn’t familiar with important national holidays.

So when you’re planning your move to France, or even just a vacation, you’ll want to take French holidays into consideration.

Without careful planning, you risk going out shopping or to the bank only to find that all the businesses are closed that day. (Oops!)

Even worse, delays in public transportation due to vacations or holidays can leave you stranded.

Not to mention, you could miss out on a fun, once-in-a-lifetime cultural experience that you’ll never get to replicate.

Imagine stumbling upon a parade or a fireworks display with absolutely no idea what everyone is celebrating!

But not to worry. I’ve put together a handy primer on French holidays that’ll be all you need to prepare.

Here are all the French holidays, when they occur and what to expect.

Save the Date! 10+ Holidays in French for Celebrating Like a Local


Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)

10 Most Important Holidays in French

As with any culture, some holidays in French are more widely celebrated than others.

Out of all the French holidays, there are a few very special ones that celebrate values dear to all French hearts.

So not only are we going to learn how to say each of these holidays in French, but we’ll also take a look into France itself.

New Year’s Day (Le Jour de l’An)

This holiday truly begins at midnight on the night of December 31, when you can find most French people out enjoying public fireworks and champagne.

Another popular New Year’s Eve tradition is a big midnight feast, called a reveillon.

Besides a large meal of pancakes and/or foie gras, the French also indulge in dancing and sometimes a kiss under the mistletoe.

No matter how you celebrate, you’ll certainly remember a New Year’s Eve and New Year’s Day spent in France for years to come.

Epiphany (la Fête des Rois)

On January 6, the French traditionally celebrate the Three Kings’ visit to Baby Jesus.

According to the story, three wise men from the East were guided by a star to visit the royal baby, bringing him gifts.

On this day, French people enjoy eating an elaborate cake called a galette de roi, which is made slightly different depending on the region of France that you’re in.

A special charm, called a fève, is concealed inside the cake. The person who finds it gets to be king or queen for the day!

V-E Day (La fête de la victoire)

Victory in Europe (V-E) Day is celebrated as a national holiday in France on May 8.

On this day in 1945, Charles de Gaulle announced the surrender of Germany and the end of World War II in Europe.

This is both a joyous and a somber holiday, as French citizens celebrate their freedom while simultaneously mourning the effects of the long war and the Nazi occupation.

Schools and businesses are closed on this holiday, which is commemorated with patriotic parades and church services.

Mother’s Day (La Fête des Mères)

This holiday is celebrated on the last Sunday in May. As in the United States, it’s not a public holiday, despite its importance. Therefore, you can expect stores to open for their regular Sunday hours.

Back in the 19th century, there was a movement to encourage more mothers to have large families in light of France’s declining population. That event led to this holiday for celebrating mothers, especially those raising large numbers of children.

Even to this day, mothers of more than eight children are eligible to receive an honorary Médaille de la Famille” (family medal) each year on Mother’s Day.

And as with English-speaking countries, it’s traditional for children to honor their mothers on this day with handmade gifts and cards.

Father’s Day (Fête des Pères)

Every year on the third Sunday in June, French children celebrate their fathers by presenting them with adorable homemade gifts.

Interestingly, Father’s Day in France as it’s known today was founded in 1949 by a company called Flaminaire (which produced gas cigarette lighters) to promote their product.

As with Mother’s Day, Father’s Day isn’t a public holiday, so you’ll still find businesses following their normal Sunday hours.

Bastille Day (La fête nationale)

The national holiday of France is celebrated on July 14 every year.

On this day, you should expect all businesses to be closed as French citizens take the day off to celebrate.

On this date in 1789 was the storming of a French prison called the Bastille, an event that triggered the French Revolution.

No matter where you are in France, there will be parades and fireworks. The largest and most renowned of these takes place along the Champs-Élysées in Paris. It’s widely considered to be the largest military parade in Europe.

Assumption Day (L’assomption de Marie)

According to Catholic tradition, the Virgin Mary (Jesus’ mother) was assumed body and soul into heaven instead of dying. This event is commemorated by Catholics all over the world on August 15.

Because of its strong Catholic roots, Assumption Day is a public holiday in France.

It’s considered a “Holy Day of Obligation,” meaning that any devout Catholic is expected to attend mass on this day.

Another French tradition is visiting the city of Lourdes, where it’s believed a young girl named Bernadette saw a vision of Mary back in 1858.

All Saint’s Day (La Toussaint)

Every year on November 1, the French people honor the memory of deceased relatives as well as that of well-known Catholic saints.

The celebration actually begins the night before on All Hallow’s Eve, coinciding with Halloween.

French people celebrate by visiting the graves of their loved ones to leave flowers (usually chrysanthemums) or lighted candles.

Armistice Day (L’armistice de la Première Guerre Mondiale)

Taking place every year on November 11, this is a solemn holiday of remembrance for those who lost their lives in World War I, as well as other wars throughout history.

It marks the date in 1918 when a treaty was signed between Germany and the Allied forces, putting an end to World War I.

Church services and military parades are common ways of celebrating this holiday.

Additionally, wreaths are laid at war monuments throughout the country, especially at the Tomb of the Unknown Soldier at the Arc de Triomphe in Paris.

Christmas Eve/Christmas Day (Le Noël)

France celebrates Christmas on December 25, along with most of the Western world.

Businesses and stores are usually closed on Christmas and French people celebrate quietly at home.

Many French families love to decorate with elaborate Nativity scenes, depicting the characters in the story of Jesus’ birth. Around Christmas time, you’ll often find handmade clay Nativity figures for sale in local markets.

In some parts of France, the celebrations actually begin with St. Nicholas Day on December 6.

Public Holidays in France

There are a total of 11 public holidays in France (some of which are mentioned above).

On these dates, schools and businesses are closed and most French workers have the day off.

However, there’s only one holiday on which French workers are mandated to be paid. That holiday is Labor Day, which is celebrated on May 1.

Besides taking a well-deserved paid holiday, the French also celebrate by presenting their loved ones with lilies of the valley.

If one of these public holidays falls on a Thursday, most French people will extend their time off to create a four-day weekend.

This is such a commonly-accepted practice that the French have a name for it: faire le pont, which literally means “make the bridge.”

Here are all the French public holidays with the dates on which they fall:

  • New Year’s Day (le Jour de l’An) — January 1
  • Good Friday (vendredi saint) — the Friday before Easter (but this is only recognized in Alsace and Moselle/Lorraine)
  • Easter Monday (Lundi de Pâques) — the Monday after Easter
  • Labor Day (la Fête de Travail) — May 1
  • Victory in Europe Day (la Fête de la Victoire) — May 8
  • Ascension Day (Jour de l’Ascension) — 40 days after Easter
  • Whit Monday (Lundi de Pentecôte) — the 7th Monday after Easter
  • Bastille Day (la Fête Nationale) — July 14
  • Assumption of the Blessed Virgin Mary (l’Assomption) — August 15
  • All Saint’s Day (Toussaint) — November 1
  • Armistice Day (Armistice de 1918) — November 11
  • Christmas Day (Noël) — December 25

Vacations in France

Like their holiday celebrations, vacations are big deals to the French.

School vacation (known as les grandes vacances) typically takes place from the first week of July until September. However, the exact dates of les grandes vacances vary depending on what part of France you’re in.

France is divided into three distinct zones, each of which enjoys school vacation during slightly different weeks in the summer. This is to reduce the amount of traffic throughout France.

And it’s not just the kids who get a “great vacation.” Citizens of France are legally entitled to five weeks of paid vacation time every year.

Not surprisingly, most of them choose to take this time in the summer to be able to enjoy some time with their children.

So if you visit France in the summertime, you can expect life to be a lot slower—especially on the roads and public transport.

But it’s all in the true celebratory spirit of the French, which you can now enjoy too!

And there you have it—the complete list of holidays in French you need to plan and prepare for before taking a trip.

With this handy guide, get ready to celebrate and embrace all that French culture has to offer.

Французские праздники представляют собой поистине уникальное явление, основная суть уникальности которого выражается в богатом/пестром сочетании и разнообразии отдельных культур провинций и регионов страны, ведущих свою историю еще со времен античности/средневековья.

Действительно, во Франции нашлось место десяткам крупных городских центров и сотням миниатюрных деревушек, в каждой из которых веками складывались свои собственные традиционные устои, отношение к праздникам и даже соответствующая праздничная культура. Сами же французы очень ревностно лелеют самобытные и уникальные традиции и устои своих областей. Есть здесь место и фестивалям, и древним карнавалам, и религиозным праздникам…

В целом, французы отмечают довольно большое число национальных, как светских (новый год/международный женский день/день взятия Бастилии/день перемирия и др.), так и религиозных (рождество/пасха/Богоявление/Сретение Господне и др.) праздников, ведь впервые французский гражданский календарь был учрежден еще в 1582.

Праздники Франции с переводом

Основной перечень главных французских праздников мы приведем ниже

Дата Название праздника Краткое описание
1 января Новый год/Jour de l’An В отличие, например,  от России, этот праздник здесь не является главным зимним торжеством  (декабря-января), он уступает Рождеству по отношению к размаху празднования. Также известен здесь как день святого Сильвестра
6 января Богоявление (День трех королей-волхвов-Крещение Господне-Эпифания)/Fête des Rois Церковный праздник
2 февраля Сретение Господне/La Chandeleur Церковный праздник
10 февраля Фестиваль мимозы/Fête du Mimosa Связан с началом цветения мимозы, знаменующим конец зимы
11 февраля Карнавал в Ницце/Carnaval de Nice Представляет собой полуторавековую цветочную баталию
14 февраля День святого Валентина (День всех влюбленных)/Saint Valentin. Романтический праздник всех влюбленных
17 февраля Фестиваль лимонов/Fête du Citron Местный праздник (Ментон). Площади города украшают фигурами из лимонов/апельсинов…
4 марта Национальный день бабушек/Journée nationale des grands-mères Все внуки собираются вместе для чествования старшего поколения. Семейный праздник
8 марта Международный женский день/Journée internationale des droits de la femme Официальный праздник (выходной день)+дань всем женщинам
1 апреля День смеха-День дурака/le Premier avril Праздник ради самого праздника
Дата варьируется Католическая Пасха/Pвques начинаются продажи курочек, шоколадных яиц, кроликов, петухов. Религиозный праздник
1 мая Праздник труда/Fête du Travail Отмечается солидарность трудящихся. Также к этой дате приурочен день ландыша.
7 мая Праздник попугая/Fête (de) perroquet (le perroquet fête) Тому, кому удается сбить птицу присваивается титул короля праздника
8 мая День победы/Victoire 1945 Официальный государственный праздник (выходной)
обычно с 16 мая Каннский кинофестиваль/festival de Cannes Наиболее престижное событие в кинематографе мирового уровня
21 июня День музыки/Fête de la Musique Проведение разнообразных профессиональных/любительских концертов/парадов с исполнением разножанровой музыки по всей стране.
14 июля День взятия Бастилии/Fête nationale Официальный государственный праздник (выходной), празднества, фейерверки по всей стране и парад Париже
15 августа Успение Богородицы/Assomption Религиозный праздник – день смертивознесения Богородицы
16 октября Праздник чтения/Fête du livre Время книг- Le temps des livres
20 октября Праздник каштана/fête de la châtaigne Повсюду аромат жареных каштанов
31 октября-1 ноября Хэллоуин+День всех святых/Halloween+Toussaint Костюмированные карнавалы, на следующий день –посещение могил родных
11 ноября День перемирия-окончания 1-й мир-й войн/ Armistice 1918 День памяти. Патриотический праздник
15 ноября-третий четверг ноября Праздник `Нового божоле`/Fête du Beaujolais Nouveau Своеобразный «день винодела»
25 ноября День Святой Катерины/le jour de la Sainte Catherine25novembre Религиозный+светский праздник
25 декабря Рождество/Noël Главный семейный праздник во Франции
26 декабря Saint Étienne Выходной день в областях Haut-Rhin, Bas-Rhin и др. на границе с Германией.

Рейтинг 4,6 на основе 36 голосов

Quelques autres fêtes

En France il y a aussi des fêtes dont les Français suivent les traditions et les rituels, quoique ce ne soit pas un jour férié.

Во Франции есть также праздники, традиции и ритуалы которых соблюдают все французы, хотя официально, это не выходной день.
Tirer les rois pour l’Epiphanie
La fête de l’Épiphanie vient de l’orient. On la célèbre le premier dimanche, après le Saint-Sylvestre.
À l’occasion de cette fête on prépare une galette à la frangipane, appelée « la galette de roi ». Dedans, on y cache de petites figurines, avant en porcelaine, aujourd’hui en plastique, qui représentent un roi ou une reine.
On les appelle fèves en souvenir de 1’époque où il s’agissait de haricots. Dans les magasins et les boulangeries, on vend des galettes avec des couronnes en papier doré ou argenté. Celle ou celui qui tire la fève est reine ou roi pour la journée. Traditionnellement on boit aussi du champagne ou du vin pétillant.
Ce jour-là, on peut tirer les rois à plusieurs reprises en famille, entre amis, au bureau.
Выбирать королей для Епифани
Праздник Епифани пришел с востока. Он отмечается первое воскресенье, после Святого Сильвестра(Нового года).
По случаю этого праздника готовится галета с миндальным кремом, названная « галетой короля ». Внутри, прячут маленькие статуэтки, раньше фарфоровые, сегодня пластиковые, которые представляют короля или королеву.
Их называют бобами в память об эпохи, когда шла речь о фасоли. В магазинах и булочных, продаются галеты с позолоченной или серебряной бумажными коронами. Та или тот, кто тянет боб — королева или король этого дня. Традиционно с галетами пьют также шампанское или шипучее игристое вино.
В тот же день, королей выбирают неоднократно в семье, среди друзьями, в бюро.
Faire sauter les crêpes pour la Chandeleur
La Chandeleur est la fête du début de février, qui symbolise la purification de la Vierge. Du latin « festum candelorum » signifie « fête des chandelles ».Selon la tradition il faut manger des crêpes et les faire sauter, en tenant une pièce de monnaie dans la main, le symbole de la chance et de la prospérité.
Жарить блины на Сретенье
Сретенье — праздник в начале февраля, который символизирует очищение Девы. С латинского » festum candelorum » означает « праздник свечей » .Согласно традиция, в этот день надо есть блины и жарить их, держа монету в руке, символ удачи и благополучия.
Se déguiser pour le Mardi Gras
Après le carême en février, la période pour les catholiques pratiquants, il y a un carnaval, qui finit par le Mardi Gras.
Il est d’usage parmi les enfants de même que parmi les adultes de se déguiser ce jour-là. Dans certaines villes, comme Nice il y a de grands carnavals, on organise des défilés de chars.
Les Français mangent des petits gâteaux qui, en dépendance des régions, on les appelle merveilles, oreillettes ou bugnes.
Переодеваться на Последний день карнавала
После поста в феврале, период для католиков, соблюдающие религиозные обряды, организовывают карнавал, который заканчивается праздником «жирный вторник», последний день карнавала.
Он популярен среди детей так же, как и среди взрослых, все они, в этот день, переодеваются в костюмы. В некоторых городах, как в Ницце организовывают большие карнавалы, и дефиле повозок.
Французы едят маленькие пирожные, которые, в зависимости от регионов, называются «мервей» чудеса, «орейет» ушки или «бюнь».
Dire son amour, pour la St Valentin
La St Valentin date comme la fête des amoureux du XVe siècle.
À la St Valentin on envoie des cartes ou on offre des cadeaux à sa moitié.
Признаться в любви, в День святого Валентина
СВ. Валантин датируется как праздник влюбленных с XV-ого века.
В День святого Валентина посылаются открытки или дарят подарки своей половине.
Faire des farces pour le Ier avril
Le 1-er avril on fait des farces est des blagues qui sont d’habitude interdites.
On dit « poisson d’avril » à ceux à qui on fait une farce. Ce jour-là les journaux la radio et la télévision annoncent de fausses nouvelles. L’origine de cette fête n’est рas déterminée avec précision.
Шутить на первое апреля
Первого апреля шутят и разыгрывают так, как обычно не принято делать.
Говорят «с первым апреля», дословно с французского «апрельская рыба», тем, кого разыгрывают. В тот же день газеты радио и телевидение сообщают ложные новости. Происхождение этого праздника точно не известно.
Faire de la musique, chanter et danser dans la rue
En 1982, le 21 juin le ministre de la culture Jack Lang a instauré La fête de la musique. Ce jour-là, dans les rues des villes et des villages, il y a des manifestations spontanées ou organisées autour de la danse et de la musique.
Играть музыку, петь и танцевать на улице
Праздник музыки был установлен 21 июня министром культуры Джек Ланг в 1982. По случаю этого праздника, в городах и деревнях, имеют место спонтанные или организованные танцевальные и музыкальные мероприятия.
Mettre des chapeaux farfelus pour la Ste Catherine
Le 25 novembre, les jeunes femmes célibataires âgées de plus de 23 ans font une fête et portent à cette occasion des chapeaux fantaisistes. Cette coutume, qui avait un peu disparu, revient au goût du jour.
Надеть причудливые шляпы в день Св. Катрин
25 ноября, молодые незамужние девушки старше 23 лет делают праздник и носят по этому случаю фантастические шляпы. Этот обычай, который не надолго исчез, снова стал популярен в наши дни.
Offrir des cadeaux à ses parents
La fête des mères se trouve fin mai ou début juin. Déjà au VI e siècle à Rome une fête des mères était célébrée et en 1306 Napoléon en avait évoqué l’idée mais cette fête est officielle depuis 1929.
La fête des pères créée en 1952 se trouve à la fin du mois de juin.
Дарить подарки родителям
День матерей в конце мая или в начале июня. Еще в VIe век в Риме праздновали праздник матерей, и в 1306 Наполеон об этом упомянул, но официально празднуют с 1929 года.
Праздник отцов установлен в 1952 году и празднуется в конце июня.
Danser, boire du champagne pour la St Sylvestre
Le 31 décembre lors de la nuit de la St Sylvestre, à minuit exactement, les Français s’embrassent «sous le gui», plante que l’on trouve sur certains arbres, que l’on accroche au-dessus des portes ou à l’intérieur des maisons pour le nouvel an et qui porte bonheur.
Танцевать, пить шампанское в день Св. Сильвестра (Новый год)
31 декабря в ночь на день Св. Сильвестра, ровно в полночь, французы обнимаются под омелой, растение, которым украшают елку и прикрепляют над дверь или в доме на новый год и который несет счастье.

Учебные материалы

Материалы по грамматике

Последние записи

Новая лексика

Новые диалоги

Авторизация

Fêtes et jours fériés en France

En France, comme dans tous les pays, chaque région, chaque village a ses propres fêtes et traditions.

Nous allons parler ici des fêtes nationales, qui sont partagées par la majorité des Français.

Les fêtes civiles – Гражданские праздники

La date Le nom de fête La traduction
1 le 1er janvier – 1 января le «Jour de l’an», / «Nouvel an» ou Saint Sylvestre Новый Год
2 le 1er mai – 1 мая la fête du travail праздник труда
3 le 8 mai – 8 мая l’armistice de 1945 День победы в 1945 г.
4 le 14 juillet – 14 июля la fête nationale национальный праздник (день взятия Бастилии)
5 le 11 novembre – 11 ноября l’armistice de 1918 День перемирия в 1918 г.

Les fêtes religieuses – Религиозные праздники

La date Le nom de fête La traduction
1 le 25 décembre – 25 декабря Noël Рождество
2 le lendemain de Pâques dont la date est variable – на следующий день после Пасхи, дата которой варьируется le lundi de Pâques понедельник после Пасхи
3 39 jours après Pâques – через 39 дней после Пасхи le Jeudi de l’Ascension Вознесение
4 50 jours après Pâques. Depuis 2004, c’est un jour férié non chômé dans beaucoup d’entreprises – через50 днейпослеПасхи. С 2004 г. это праздничный день, но рабочий на большинстве предприятий le lundi de Pentecôte понедельник после Троицы
5 le 15 août – 15 августа l’Assomption Успение Богородицы
6 le 1er novembre – 1 ноября la Toussaint День всех святых

Les fêtes civiles – Гражданские праздники

La date Le nom de fête La traduction
1 le 14 février, jour de la Saint-Valentin – 14 февраля La Fête des amoureux Праздник влюблённых, день Св.Валентина
2 premier dimanche de mars – первое воскресенье марта La Fête des grands-mères Праздник бабушек
3 la veille du Mercredi des Cendres, soit 47 jours avant Pâques – накануне первого дня поста («пепельной среды»), т.е. за 47 дней до Пасхи Mardi Gras Масленица
4 dernier mardi du mois de mai – последний вторник мая La Fête des voisins également nommée « Immeubles en fête » праздник соседей
5 dernier dimanche de mai. Si cette date coïncide avec celle de la Pentecôte, la fête des mères a lieu le premier dimanche de juin – последнее воскресенье мая. Если этот праздник совпадает с Троицей, то День матери переносится на первое воскресенье июня La Fête des mères День матери
6 troisième dimanche de juin – третье воскресенье июня La Fête des pères День отца
7 le 21 juin – 21 июня La Fête de la Musique праздник музыки
8 le 24 juin – 24 июня La Fête de la Saint Jean праздник Св.Жана
9 le premier dimanche d’octobre – первое воскресенье октября La Fête des familles День семьи

Les fêtes religieuses – Религиозные праздники

La date Le nom de fête La traduction
1 le 6 janvier – 6 января l’Épiphanie Богоявление
2 le 2 février – 2 февраля La Chandeleur Сретение
3 46 jours avant Pâques – за 46 дней до Пасхи le Mercredi des Cendres первый день поста (называется пепельная среда)
4 7 jours avant Pâques – за 7 дней до Пасхи le Dimanche des Rameaux Вербное воскресенье
5 date variable – дата варьируется le dimanche de Pâques Пасхальное воскресенье
6 49 jours après Pâques – 49 дней после Пасхи le dimanche de la Pentecôte Троица
7 le 2 novembre – 2 ноября le Jour des défunts День поминовения

En France, comme dans tous les pays, chaque région, chaque village a ses propres fêtes et traditions. Nous allons parler ici des fêtes nationales, qui sont partagées par la majorité des Français.

L’année française commence et finit par une grande fête. Le 31 décembre est le jour de la Saint-Sylvestre. C’est le dernier jour de l’année. Noël est une fête de famille, mais le 31 décembre on fait le reveillon: on sort, on va danser avec les amis, et on attend minuit pour s’embrasser et boire du champagne, pour fêter la nouvelle année qui commence. Chaque ville organise un feu d’artifice. Le 1er janvier s’appelle aussi le Jour de l’An (premier jour de l’année). Ce n’est pas une fête religieuse comme au Japon: simplement, on ne travaille pas et on se repose après avoir beaucoup bu et dansé.

Le 14 février, c’est la Saint-Valentin. C’est la fête des amoureux, comme au Japon. Mais en France, par tradition ce sont les hommes qui offrent des fleurs aux femmes. La France est encore un pays un peu «macho»!

En février ou en mars (ça dépend des années), c’est le Mardi Gras. C’est une fête religieuse, mais c’est devenu surtout une fête à spectacles: dans beaucoup de villes du monde, on organise des défilés de Carnaval, avec des costumes, des masques et des danses. Le Carnaval de Rio est le plus célèbre du monde. En France, il y a un Carnaval suprebe à Nice. Pour le Mardi Gras, on mange beaucoup de crêpes. Les étudiants ont une semaine de vacances. On part souvent aux sports d’hiver, pour faire du ski ou des promenades.

Pâques est aussi une fête religieuse, qui rappelle la résurrection de Jésus Christ. Comme pour le Mardi Gras, il est difficile de savoir la date exacte de Pâques, mais c’est toujours un dimanche, en mars ou en avril. A l’époque de Pâques, on vend partout des æufs et des lapins en chocolat. Les vrais Catholiques vont à l’église, mais les autres se contentent de manger du chocolat! Pour Pâques, les étudiants ont deux semaines de vacances.

Le 1er mai est la Fête du Travail. C’est un jour de vacances pour tous les Français. C’est une fête d’origine socialiste et syndicale. Ce jour-là, il y a beaucoup de défilés de travailleurs dans les rues, et on offre du muguet à tout le monde.

La Fête des Mères, c’est toujours le dernier dimanche du mois de mai. Les enfants préparent des petits cadeaux à l’école, et les papas achètent des cadeaux plus chers dans les magasins. Savez-vous qui a inventé cette fête? C’est Napoléon! Plus récemment, on a aussi inventé la Fête des Pères, au mois de juin, où l’on fait des cadeaux aux papas, mais elle est un peu moins populaire que la Fête des Mères. En France, comme au Japon, la maman est toujours le centre de la famille.

Le 8 mai rappelle la fin de la 2ème Guerre Mondiale et la victoire française contre les Allemands. On l’appelle donc la Fête de la Victoire.

Le 21 juin, c’est la Fête de la Musique. C’est une nouvelle fête qui existe depuis 1982, inventée par le Ministre de la Culture socialiste Jack Lang. Comme le 21 juin est aussi le premier jour de l’été, il fait doux, et tout le monde sort dans les rues pour jouer d’un instrument, pour danser, ou simplement pour écouter les nombreux concerts dans la rue: jazz, classique, rock, pop ou rap, on entend toutes sortes de musique partout en France.

Pâques, le 1er mai ou Nöel sont des fêtes internationales, mais il y a une fête typiquement française, c’est bien sûr le 14 juillet, qui est la Fête Nationale. Ce jour-là, les bureaux et les écoles sont fermés, peu de gens travaillent, et chaque ville organise des bals dans les rues et dans les lieux publics. Il y a aussi des défilés officiels, organisés par l’Etat ou la mairie, avec la participation de l’Armée. Le plus spectaculaire se déroule sur les Champs-Elysées, avec le Président de la République et les autres personnages politiques. Pourqoui cette fête? Pour commémorer la prise de la Bastille, début (symbolique) de la Révolution Française de 1789. Le 14 juillet 1989, bi-centenaire (=200 ans ) de la Révolution, on a organisé des fêtes exceptionnelles.

Le 1er novembre, c’est la Toussaint (tous les saints). C’est une autre fête religieuse. Ce jour-là, les gens vont au cimetiàre pour apporter des fleurs sur la tombe des parents et amis qui sont morts, et pour prier. C’est une fête un peu triste.

Le 11 novembre, c’est l’anniversaire de la fin de la 1ère Guerre Mondiale. Le 8 mai et le 11 novembre sont des fêtes officielles. Ces deux jours sont importants surtout pour les anciens combattants, les hommes qui ont fait la guerre, justement. Dans chaque ville il y a des défilés officiels, comme pour le 14 juillet. Les écoles et les bureaux sont fermés, et il y a des drapeaux français partout dans les rues. En France, vous voyez, l’histoire est considérée comme très importante, et on a beaucoup d’occasions et de fêtes pour se souvenir du passé de la nation, des erreurs à ne pas refaire, et des gloires qui rendent fier d’être Français.

Noël est la fête religieuse la plus impotante. On croit que Jésus est né le 25 décembre. Le 24, les Français se réunissent en famille et font la fête tard dans la nuit. On échange beaucoup de cadeaux. Les enfants sont heureux, et les plus petits croient qu’un personnage imaginaire, le Père Noël, leur apporte des cadeaux, qu’ils découvrent le 25 au matin. La veille de Noël (le 24), on fait le réveillon, le grand repas de Noël. On y mange du foie gras, des huîtres, de la dinde et une bûche (le gâteau de Noël). La majorité des Français ne travaille pas le 24 et le 25, et les étudiants ont deux semaines de vacances. Les Catholiques vont à la messe de minuit le 24 décembre. A l’époque de Noël, les rues et les maisons sont décorées avec des sapins illuminés, et beaucoup de familles font une crèche, qui représente la naissance de Jésus. A Paris, les Champs-Elysées sont tout illuminés.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Национальные праздники во владимире
  • Национальные праздники вепсов
  • Национальные праздники венесуэлы
  • Национальные праздники венесуэла
  • Национальные праздники великобритании список