Негры на празднике

В календаре праздников Нигерии представлены государственные праздники (например, День Независимости Нигерии), а также религиозные праздники (Рождество, Страстная пятница и другие).

Праздники Нигерии Флаг Нигерии

В 1960 году на карте Африки в числе молодых суверенных государств появилось государство Нигерия. Эта страна, как и многие другие африканские страны, пережила тяжелое прошлое. Эпоха работорговли, начавшаяся в 15 веке, сменилась в 19 веке колониализмом. На протяжении длительного периода времени страна была беспощадно эксплуатируемой английской колонией. Добившись политической независимости, Нигерия получила возможность самостоятельного экономического развития.

Сегодня Нигерия — федеративная республика. В состав федерации входят 36 штатов и федеральный округ Абуджа. Столица Нигерии Абуджа сменила Лагос в 1991 году. Перенести столицу из Лагоса в Абуджу решено в 1976 году. Каждый штат имеет не только свое название, но и местные климатические и территориальные характеристики.

Нигерия — это удивительное государство контрастов. На юге омывается водами Атлантического океана. На западе соседствует с Бенином, на востоке – с Камеруном, на севере — с Нигером. Нигерия богата живописными ландшафтами, заповедниками, водопадами, лазурными океанскими побережьями и многими другими природными богатствами.

Фото по лицензии PxHere

Фото по лицензии PxHere

Нигерия также по праву носит название страны лесов и саванн. Когда-то влажные тропические леса занимали большую часть ее территории, но вырубки и выжигание под посевы сократили их площадь. Теперь тропические леса с оплетенными лианами деревьями высотой до 45 метров распространены только на Приморской равнине и в долинах рек.

В нигерийских лесах сохранилось мало крупных млекопитающих: слонов, жирафов, носорогов. Более распространены леопард, шакалы, гиены, антилопы, буйволы, встречается чешуйчатый муравьед. Много различных видов павианов, мартышек, а также лемуров. В реках и озере Чад водятся бегемоты, крокодилы, в прибрежных водах Гвинейского залива встречается почти вымершее млекопитающее — морская корова. Масса птиц — ярких попугаев, красноголовых дятлов удодов, турпанов, пеликанов. Из хищных птиц — африканский черный коршун, ястреб, гриф, птица-секретарь, птица-носорог.

Фото по лицензии PxHere

Фото по лицензии PxHere

Нигерия имеет две ярко выраженные климатические зоны. Вдоль побережья климат жаркий и очень влажный в течение всего года. На севере страны температура в зависимости от времени года значительно меняется, влажность гораздо меньше.

Этнический состав Нигерии чрезвычайно сложен — здесь проживает более 250 этнических групп. Народы Нигерии отличаются друг от друга по языку, культуре, уровню своего развития. Больше половины всего населения составляют три народа — хауса, йоруба, игбо.

Фото по лицензии PxHere

Фото по лицензии PxHere

Основное занятие жителей — земледелие. Земля повсеместно считается собственностью всей общины. Контроль за распределением земли осуществляют вождь, старейшина деревни, глава семьи. Работы между мужчинами и женщинами строго распределены. Мужчины выполняют наиболее трудоемкие работы, связанные с расчисткой нового участка от деревьев и кустарников и подготовкой его к посеву. Женщины занимаются посадкой, прополкой и сбором урожая.

Основными достопримечательностями в стране можно по праву считать ее музеи, один из которых — Национальный Музей Нигерии расположен в Лагосе. Здесь среди бесчисленных экспонатов есть бесценная для мировой культуры коллекция, состоящая из редкостных предметов искусства, охватывающих практически все периоды развития Нигерии как страны.

Удивительная страна — Нигерия, вот такая она — «Африка в миниатюре!».

Всего в разделе — 6 праздников.
Зеленым цветом обозначены фестивали, памятные даты и т.п., имеющие большое значение для
страны, но не являющиеся праздниками в прямом смысле этого слова. Красным цветом отмечены
государственные выходные.

  1. 11.12.2008, 09:53


    #1

    Калинка_Анна вне форума


    Новичок


    По умолчанию Корпоратив в африканском стиле

    Уважаемые ведущие!

    Мне предстоит выступить в корпоративном новогоднем представлении в роли вождя вымышленного племени. По замыслу нашего режиссера я должна говорить какие-то стандартные фразы типа «как всех поздравляю и желаю». Но! Хочется какой-то оригинальности. Маску уже себе изготовила, нашла паричок, образ получается довольно яркий — эдакий африканский вождь — кость в носу. Нашла тексты в транслите на суахили, получается интересное языковое сопровождение. Теперь хочу, чтобы этот текст якобы «переводился», но уже с шутками. Можно для некоторых гостей отдельно, можно для всех вместе.

    Помогите, пожалуйста, обыграть этот перевод так, чтобы не было стандартных новогодних заезженных приколов и стало смешно и интересно всем.

    Кстати, если это может помочь, коллектив трудится в сфере торговли — у нас очень большой торговый центр.

    Заранее благодарна!


  2. 12.12.2008, 18:20


    #2

    По умолчанию

    Представляю, упитанного директора можно было бы отправить в котел и на костер вместо быка (неурожай, засуха, голод), а потом «прозреть» и отменить свой приказ, так как вместе учились в России.

    Сами мы не местные!
    yura_kz@mail.ru

    скайп:yurik71-yurik71

    моб. 8-701-342-65-98
    8-777-455-42-68
    8-707-906-15-88


  3. 13.12.2008, 17:25


    #3

    По умолчанию

    Кусок из инета:
    Звучат африканские ритмы. Такую запись можно сделать без труда, просмотрев несколько передач, посвященных путешествиям по Африке. Кинг-Конг показывает движения, гости повторяют за ним. Такое экзотическое развлечение, как танцы папуасов, наверняка будет принято нашими людьми с воодушевлением. Кинг-Конг называет лучшего, на его взгляд, танцора и провозглашает его вождем, украсив его голову елочным дождиком. Что касается ключа, то с ним не все так просто: нужно пройти испытание.

    Кинг-Конг (объясняет вождю задачу).
    Коль хитер ты и везуч,
    То найдешь волшебный ключ.
    Он не спрятан, не зарыт —
    Рядом с надписью висит.
    В этой надписи — совет,
    Самый нужный с малых лет.
    Как поближе подойдешь,
    Потеплеет, и найдешь.

    «Вождь папуасов» ищет ключ, ориентируясь на подсказки Кинг-Конга: «холодно», «тепло». Наконец, становится совершенно ясно, что и надпись, и ключ находятся на теле самого Кинг-Конга. Ему приходится расстегнуть рубашку, и, ко всеобщему ужасу, на его груди обнаруживается надпись: «Не ходите, дети, в Африку гулять!», а также рисунок — скрещенные кости и череп. К вышеупомянутому ужасу примешивается ликование, так как на шее чудовища висит долгожданный ключик, который он и отдает без сопротивления. «Вождь папуасов» получает от ведущей подарок из мешка, второй ключ кладется на почетное место рядом с первым, добытым ранее, Кинг-Конг прощается с гостями и уходит. Наступившую передышку гости могут использовать для того, чтобы перекусить


  4. 15.12.2008, 18:21


    #4

    По умолчанию

    юрик71,
    Ты побывал своего начальника сунуть в котел? Он сам тебе потом сунет…. а если директор не упитанный?
    непоющая,
    Не плохо с танцем, но тут Калинка_Анна, четко пишет, что она вождь, неувязочка.
    Нужны репризы типа

    — Интересно, почему выгодно приглашать вождя вести подобные мероприятия? Конечно – пашешь весь вечер за бусы и одно зеркальце.

    Или рефрен ну типа

    Первый раз — А что делают белые, когда им хорошо? Бухают? А чем мы хуже. Нам хорошо, за то чтоб всем всегда было хорошо
    Второй раз — А что делают белые, когда им плохо? Бухают? А чем мы хуже. Вот я ещё премию не получила, и мне без неё плохо — а выпьем за то чтоб всем всегда было хорошо.
    Третий раз (почесывая горло) — Ой не пойму, хорошо мне, или плохо… Аааа (взмахнув рукой поднимает стопку естественно с водой, ведущий обязан всегда контролировать ситуацию, но взрыв смеха гарантирую).

    Это так на скорую руку, но можно подумать и основательно, но это уже сценарий и знание коллектива.


  5. 17.12.2008, 12:31


    #5

    По умолчанию

    Очень хочется поделиться. Сама была на тренинге и в роли испытуемого. Помню, было здорово. Много эмоций и веселья. Возможно и Вы, Юрик, найдете применение:
    Все стоят по кругу по тройкам. Исходное положение «Пальма» «Вождь» (и чего-там в смысле лодка) «Каное»- каждая группка в своем порядке — вразброс. На фоне музыки соответствующей тематики — команды главного Африканского Вождя: — Вождь! ( это значит в середину тройки встае Вождь , а двое других изображают борта лодки — перевозят по реке вождя.
    Следует быстрая другая команда: Пальма — она становится вождем, ее перевозят. Лодка (т.е Каное) — он — вождь , его перевозят.
    Эти перестроения и дают веселье, раж. Эдакий африканский танец получается.

    kuznecovagali519@yandex.ru


  6. 14.03.2009, 22:50


    #6

    По умолчанию

    Наверное ужо позно… но я типа такого делал в позапрошлом году…
    Вот небольшой отрывок из моего сценария. где ведущий именно вождь африканского племени…
    Вначале вечера для гостей играет Ансамбль джазовой музыки в репертуаре, которого музыка «Южного континента».
    Звучит музыкальная заставка в сопровождении девушек «людоедочек» на сцену вбегает ведущий. Ведущий одет под большого папуасского вождя в набедренной повязке украшенной перьями, весь в бусах, на голове корона и три пера. Ведущий танцует вместе с людоедочками танец «Воина идущего на охоту»
    По сути это некое шаманское действо, происходит которое в бешенном ритме под звуки тамтамов и барабанов. Танцевальное сопровождение уходит на сцене остается ведущий шаман племени «Тумбо Юмбо и переводчица в набедренной повязке. /

    Вед: Добронос начунас негритос негритосас.
    Перевод: Добрый вечер дамы и господа!
    Вед: Маямая ухауха чухуахуа Лумумба Никарагуа Папуас обезянус абаригенус годос негритосос.
    Перевод: Я великий вождь Лумумба специально приехал к вам из далекой Африки чтобы встретить с вами Новый год!
    Вед: Желай негритосас годоас, субуа, лубуа, силуа.
    Перевод: Желаю всем присутствующим в новом году счастья, здоровья любви
    Вед: Желай няма няма печенкас серцас редиска. Ливерс мучачас покойс.
    Перевод: Желает всем присутствующим в Новом году съесть как можно больше печенок и сердец своих врагов. А ливер друзей оставить в покое.
    Вед: Будус негритос чунга чанга, мганга, зимбамбва, гваделупа,
    Тихуахуа, вильна украина?
    Перевод: Вождь спрашивает, есть ли среди присутствующих люди из Чунга — чанги, Мганги и других поселений Африки.
    Вед: Тогда я буть общаться на мой хороший русский язык!
    Перевод: Маямая гаваритас негритас языкас, тьфу ты!
    Вождь говорит, что будет общаться с вами на родном языке
    Вед: Итак, мы рады приветствовать всех на программе «Папуас обезьянус или встреча Нового года по Африканский»!
    Вначале проверим готовность всех к веселому времяпрепровождению. Сейчас по сигналу каждая присутствующая на празднике организация (Или столик, если гости пришли не корпоративно) громко, четко и со вкусом произнесет «Боевой клич папуаса» или по желанию «Зов Кинг-конга» (показывает как). И по силе, громкости и оригинальности вашего крика мы определим кто лучше и веселее настроился на праздник.
    /Игра с залом «Клич папуаса»/
    Вед: Сегодня громче и лучше проявили себя …
    /Название организации или номер столика/
    Право сказать первый новогодний тост на нашем вечере получает ваш руководитель.

    /Тост в честь нового года./

    Во времена всеобщих бед
    И мудрецы бывают слепы….(С) А. Хаям


From Wikipedia, the free encyclopedia

A traditional courtyard feast of mutton or goat in Diffa, around Mouloud, April 2006.

The government and people of Niger observe twelve official public holidays.[1][2] These include international commemorations, the commemoration of important dates in the history of Niger, and religious holidays. Both Christian and Muslim holidays are observed as official public holidays. While the former colonial power, France, instituted Christian observances, the vast majority of Nigeriens are Muslim.

Muslim holidays are dependent on the Islamic calendar, and—like Christian Easter—move from year to year. Some Muslim holidays are also dependent upon astronomical sightings (e.g.: the observance of moonrise for Ramadan). National commemorations and secular international holidays are fixed on the Gregorian calendar, the standard civil calendar used in Niger as most of the world.

Nigeriens celebrate a number of other holidays, festivals, and commemorations which are not public holidays. Some are yearly civic commemorations, some religious, ethnic, or regional festivals which may be widely celebrated only by specific groups or in specific areas. Other yearly events, such as cultural festivals, markets, or sporting events may be much anticipated events without being legal holidays.

Official holidays[edit]

Below are the twelve official public holidays recognized by the Government of Niger.[3] Businesses, schools, and public services are closed on these days. They are often dates of public festivals, political speeches, and large gatherings.

Fixed holidays[edit]

Date African name Remarks
January 1 New Year’s Day
April 24 Concord Day Commemorates the peace accords ending the Tuareg Rebellion in 1995
May 1 Labour Day «la fête du travail (1er mai)«: Nigerien observance of International Workers’ Day
August 3 Nigerien Independence Day Commemoration of Niger’s 1960 independence from France
December 18 Nigerien Republic Day Commemoration of the First Republic of Niger, semi-independent under France, 1959
December 25 Christmas Day

The following are official public holidays whose date may vary, according to their corresponding calendar. Some Muslim holiday observance is also dependent upon local astronomical observance. For the period 2008–2013, the order they occur:

Month: 2008–2013 Name and Translation Remarks
January—December Eid al Adha Commemoration of Abraham’s sacrifice: feasting on Lamb or Goat.
Especially important family gathering in Niger.[4]
January—December Islamic New Year Muharram
March–April Easter Monday Christian holiday of the Resurrection, breaking the Lenten fast.
March—January Mawlid The Prophet’s Birthday, locally Mouloud:[5] celebrated with overnight gatherings of families and communities.
October—August Laylat al-Qadr Nightly prayers and reflection in the last 10 nights of Ramadan.
November—September Eid al Fitr Evening feasts and parties to celebrate the breaking of the Ramadan fast.
Regional gatherings and festival include the carnival festivities at the Sultan’s Palace in Zinder.

Other festivals[edit]

Nigeriens celebrate a number of holidays and festivals. Many are regional, recognized partially or only locally by government, or are traditions of specific ethnic groups. They include:[6][7]

  • The Cure salée : annual gathering of Tuareg and Fulani[8] nomadic clans at Ingall (August or September);
  • Guérewol : The «Bororo» Fulani matchmaking festival at the end of the rainy season (August or September). Famous for the traditional makeup and dancing of young Fulani men eager to woo a spouse, Guérewol take place both in conjunction with the Cure salée, as well as at other traditional gather spots of nomadic people in northern Niger;
  • «National Day of Nigerien Women» — «Journée nationale de la femme nigérienne» (13 May). Commemorates a 1992 march by women in Niamey during the National Conference period, demanding greater involvement of women in national institutions. Made a «National Commemoration» 25 November 1992.[9]
  • «Festival national de la jeunesse, des sports et de la culture»: Government sponsored national youth sport and cultural competition (annual);
  • National championship of Lutte Traditionnelle (traditional wrestling). Contestants progress from Regional championships to team completion which awards a prestigious trophy—a ceremonial sabre—to one region;
  • «Foires agro-sylvo pastorales»: annual Agropastoral governance and cultural forum, Niamey;
  • «Prix Dan Gourmou» : Annual music competition and festival, Niamey;
  • «FIMA», «Festival International de la Mode Africaine» (International Festival of African Fashion) every two years in Niamey;
  • «Rencontres Théâtrales du Niger»: National theater festival ;
  • «Festival international de conte»/ » Gatan — Gatan «: Festival of traditional story telling;
  • «Salon international de l’artisanat pour la femme» (SAFEM): Women Artisans festival, Niamey;
  • «Festival de l’Aïr» (27–29 December): Music and arts festival at Iférouane;
  • » Hotoungo » at Gangui, a local traditional farmers gathering and festival;
  • » Bianou » festival at Agadez;
  • » Wassan Kara » festival at Zinder;
  • The » Guetna » at Tassara, Annual festival among the nomadic Diffa Arabs.;
  • Annual Anza animist religious festival at Massalata — Konni, near Dogondutchi;
  • Traditional fishermen’s festival at Karay-Kopto on the River Niger;
  • » Gossi «, a Soninké animist festival at Karma-Songhaï on the River Niger;
  • «Fête de la girafe» (15 September), Kouré, near Niamey, celebrating the West African Giraffe native to the area;
  • le » Sharow » Puel festival;
  • Traditional boxing tournaments («Faka») each year after harvest in December or January, Zinder Region;
  • » Mani Hori «: festival of traditional Songhai women’s crafts, each year after harvest in December or January.

References[edit]

  1. ^ NIGER — JOURS FÉRIÉS / PUBLIC HOLIDAYS Archived 2011-07-21 at the Wayback Machine. SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE — A S E C N A (Niamey), 2005-01-19.
  2. ^ Jean-Paul Labourdette, Dominique Auzias. Niger 2009. Petit Futé: Paris (2008) ISBN 978-2-7469-1640-1 p.208.
  3. ^ List
  4. ^ Nigerart: La Tabaski Archived 2004-11-18 at the Wayback Machine Monique Benamrane. 29-05-2002.
  5. ^ Célébration du mouloud à Niamey : Dans la paix et la communion. Le Sahel, Niamey. 10 March 2009.
  6. ^ LE NIGER — TOURISME: Les Fêtes Archived 2009-06-22 at the Wayback Machine. Aniya: Coopération nigero-française. Ministère des affaires étrangères et européennes (France). accessed 2009-04-30
  7. ^ Geels (2006) pp. 75-79
  8. ^ French: Peul; Fula: Fulɓe
  9. ^ Commémoration de la Journée nationale de la femme: «Hommes et Femmes, tous unis, pour une meilleure représentation des femmes aux instances de prise de décisions», thème de la Journée. Ousmane Fatouma Saley, Le Sahel. 12 May 2009.
  • Geels, Jolijn (2006). Niger. Chalfont St Peter, Bucks / Guilford, Connecticut: Bradt UK / Globe Pequot Press. ISBN 978-1-84162-152-4.: 74, 75–79 

From Wikipedia, the free encyclopedia

A traditional courtyard feast of mutton or goat in Diffa, around Mouloud, April 2006.

The government and people of Niger observe twelve official public holidays.[1][2] These include international commemorations, the commemoration of important dates in the history of Niger, and religious holidays. Both Christian and Muslim holidays are observed as official public holidays. While the former colonial power, France, instituted Christian observances, the vast majority of Nigeriens are Muslim.

Muslim holidays are dependent on the Islamic calendar, and—like Christian Easter—move from year to year. Some Muslim holidays are also dependent upon astronomical sightings (e.g.: the observance of moonrise for Ramadan). National commemorations and secular international holidays are fixed on the Gregorian calendar, the standard civil calendar used in Niger as most of the world.

Nigeriens celebrate a number of other holidays, festivals, and commemorations which are not public holidays. Some are yearly civic commemorations, some religious, ethnic, or regional festivals which may be widely celebrated only by specific groups or in specific areas. Other yearly events, such as cultural festivals, markets, or sporting events may be much anticipated events without being legal holidays.

Official holidays[edit]

Below are the twelve official public holidays recognized by the Government of Niger.[3] Businesses, schools, and public services are closed on these days. They are often dates of public festivals, political speeches, and large gatherings.

Fixed holidays[edit]

Date African name Remarks
January 1 New Year’s Day
April 24 Concord Day Commemorates the peace accords ending the Tuareg Rebellion in 1995
May 1 Labour Day «la fête du travail (1er mai)«: Nigerien observance of International Workers’ Day
August 3 Nigerien Independence Day Commemoration of Niger’s 1960 independence from France
December 18 Nigerien Republic Day Commemoration of the First Republic of Niger, semi-independent under France, 1959
December 25 Christmas Day

The following are official public holidays whose date may vary, according to their corresponding calendar. Some Muslim holiday observance is also dependent upon local astronomical observance. For the period 2008–2013, the order they occur:

Month: 2008–2013 Name and Translation Remarks
January—December Eid al Adha Commemoration of Abraham’s sacrifice: feasting on Lamb or Goat.
Especially important family gathering in Niger.[4]
January—December Islamic New Year Muharram
March–April Easter Monday Christian holiday of the Resurrection, breaking the Lenten fast.
March—January Mawlid The Prophet’s Birthday, locally Mouloud:[5] celebrated with overnight gatherings of families and communities.
October—August Laylat al-Qadr Nightly prayers and reflection in the last 10 nights of Ramadan.
November—September Eid al Fitr Evening feasts and parties to celebrate the breaking of the Ramadan fast.
Regional gatherings and festival include the carnival festivities at the Sultan’s Palace in Zinder.

Other festivals[edit]

Nigeriens celebrate a number of holidays and festivals. Many are regional, recognized partially or only locally by government, or are traditions of specific ethnic groups. They include:[6][7]

  • The Cure salée : annual gathering of Tuareg and Fulani[8] nomadic clans at Ingall (August or September);
  • Guérewol : The «Bororo» Fulani matchmaking festival at the end of the rainy season (August or September). Famous for the traditional makeup and dancing of young Fulani men eager to woo a spouse, Guérewol take place both in conjunction with the Cure salée, as well as at other traditional gather spots of nomadic people in northern Niger;
  • «National Day of Nigerien Women» — «Journée nationale de la femme nigérienne» (13 May). Commemorates a 1992 march by women in Niamey during the National Conference period, demanding greater involvement of women in national institutions. Made a «National Commemoration» 25 November 1992.[9]
  • «Festival national de la jeunesse, des sports et de la culture»: Government sponsored national youth sport and cultural competition (annual);
  • National championship of Lutte Traditionnelle (traditional wrestling). Contestants progress from Regional championships to team completion which awards a prestigious trophy—a ceremonial sabre—to one region;
  • «Foires agro-sylvo pastorales»: annual Agropastoral governance and cultural forum, Niamey;
  • «Prix Dan Gourmou» : Annual music competition and festival, Niamey;
  • «FIMA», «Festival International de la Mode Africaine» (International Festival of African Fashion) every two years in Niamey;
  • «Rencontres Théâtrales du Niger»: National theater festival ;
  • «Festival international de conte»/ » Gatan — Gatan «: Festival of traditional story telling;
  • «Salon international de l’artisanat pour la femme» (SAFEM): Women Artisans festival, Niamey;
  • «Festival de l’Aïr» (27–29 December): Music and arts festival at Iférouane;
  • » Hotoungo » at Gangui, a local traditional farmers gathering and festival;
  • » Bianou » festival at Agadez;
  • » Wassan Kara » festival at Zinder;
  • The » Guetna » at Tassara, Annual festival among the nomadic Diffa Arabs.;
  • Annual Anza animist religious festival at Massalata — Konni, near Dogondutchi;
  • Traditional fishermen’s festival at Karay-Kopto on the River Niger;
  • » Gossi «, a Soninké animist festival at Karma-Songhaï on the River Niger;
  • «Fête de la girafe» (15 September), Kouré, near Niamey, celebrating the West African Giraffe native to the area;
  • le » Sharow » Puel festival;
  • Traditional boxing tournaments («Faka») each year after harvest in December or January, Zinder Region;
  • » Mani Hori «: festival of traditional Songhai women’s crafts, each year after harvest in December or January.

References[edit]

  1. ^ NIGER — JOURS FÉRIÉS / PUBLIC HOLIDAYS Archived 2011-07-21 at the Wayback Machine. SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE — A S E C N A (Niamey), 2005-01-19.
  2. ^ Jean-Paul Labourdette, Dominique Auzias. Niger 2009. Petit Futé: Paris (2008) ISBN 978-2-7469-1640-1 p.208.
  3. ^ List
  4. ^ Nigerart: La Tabaski Archived 2004-11-18 at the Wayback Machine Monique Benamrane. 29-05-2002.
  5. ^ Célébration du mouloud à Niamey : Dans la paix et la communion. Le Sahel, Niamey. 10 March 2009.
  6. ^ LE NIGER — TOURISME: Les Fêtes Archived 2009-06-22 at the Wayback Machine. Aniya: Coopération nigero-française. Ministère des affaires étrangères et européennes (France). accessed 2009-04-30
  7. ^ Geels (2006) pp. 75-79
  8. ^ French: Peul; Fula: Fulɓe
  9. ^ Commémoration de la Journée nationale de la femme: «Hommes et Femmes, tous unis, pour une meilleure représentation des femmes aux instances de prise de décisions», thème de la Journée. Ousmane Fatouma Saley, Le Sahel. 12 May 2009.
  • Geels, Jolijn (2006). Niger. Chalfont St Peter, Bucks / Guilford, Connecticut: Bradt UK / Globe Pequot Press. ISBN 978-1-84162-152-4.: 74, 75–79 

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Неделя живой классики сценарий проведения
  • Негосударственные праздники 2022
  • Неделя детской книги история праздника кратко
  • Негоже нам басурманские праздники отмечать
  • Негоже буржуйские праздники отмечать