Отмечать праздник на немецком

Перевод контекст "отмечать праздник" c русский на немецкий от Reverso Context: Я думал, он будет отмечать Праздник на Бэйджоре.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «отмечать праздник» на немецкий


Я думал, он будет отмечать Праздник на Бэйджоре.

Другие результаты


Может, она почувствует себя настолько виноватой, что больше никогда не станет заставлять меня отмечать праздники.


Они приедут отмечать традиционный праздник, а не твои унылые опусы слушать.



Wir sind dort, unsere Geschichte zu feiern, nicht von deinem Geschwafel gelangweilt zu werden.


Немного странно, не так ли, отмечать американский праздник?



Es ist etwas seltsam, einen amerikanischen Feiertag zu feiern, nicht wahr?


Когда все уходят отмечать свой милый праздник.


Тебе нужна причина, чтобы не идти на праздничный ужин к Сантьяго, потому что по какой-то причине ты отказываешься отмечать этот праздник как любой нормальный человек.



Sie suchen eine Entschuldigung, um Santiagos Thanksgiving-Dinner zu übergehen, weil Sie sich aus irgendeinem Grund weigern, diesen Feiertag wie eine normale Person zu zelebrieren.


И мы будем отмечать дни рождения и праздники, устраивать пикники летом.



Und wir würden Geburtstage feiern und Ferien machen und Sommer-Picknicke haben.


Отмечать праздники ты умеешь.


И завтра у нас огромный праздник, который мы будем отмечать.



Und darum feiern wir das Paschafest, indem wir zusammensitzen und streiten, wie wir es seit Jahrhunderten getan haben.


И когда я поеду к ним на праздники, я буду отмечать Дивали дважды… в каждом доме.



Und wenn ich zu den Feiertagen rüber bin, kann ich Diwali zweimal feiern, einmal in jedem Haus.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 22 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Бесплатный переводчик онлайн с русского на немецкий

Хотите перевести с русского на немецкий сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки,
официальные документы, домашнее задание, имена, рецепты, песни, какие угодно сайты? PROMT.One мгновенно переведет с русского на немецкий и обратно.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом, а для слов и фраз смотрите транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах.
Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим машинный перевод нового поколения.
Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One также бесплатно переводит онлайн с русского на
азербайджанский, английский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский, японский.

отмечать праздник

  • 1
    отмечать праздник

    v

    1)

    gener.

    eine Feier abhalten

    Универсальный русско-немецкий словарь > отмечать праздник

  • 2
    отмечать

    v

    1)

    gener.

    abmelden, angeben, begehn , bemerken , bezeichnen, büchen, eine Feier abhalten , einzeichnen, feiern, feiern , hervorheben, merken, notieren, registrieren, verzeichnen , vormerken , zeichnen, beobachteten, hevorheben, anstreichen, verbuchen, würdigen , anmerken, anzeichnen, aufnotieren, kennzeichnen, markieren, vermerken

    4)

    milit.

    aufzeichnen, festlegen

    6)

    book.

    festhalten, begehen

    8)

    fin.

    aufzeichen, betonen, unterstreichen

    Универсальный русско-немецкий словарь > отмечать

  • 3
    отметить

    v

    1)

    gener.

    begehen , feiern , verzeichnen, erwähnen

    4)

    fin.

    anmerken, aufzeichen, bemerken, betonen, bezeichnen, hervorheben, notieren, unterstreichen, verbuchen, vermerken

    Универсальный русско-немецкий словарь > отметить

  • 4
    Образование основных форм глаголов с неотделяемыми и отделяемыми приставками

    Глаголы с неотделяемыми приставками (be-, ge-, er-, ent-, emp-, miss-, ver-, zer-) не имеют в партиципе II приставки ge-:

    У глаголов с отделяемыми приставками (ab-, an-, auf-, aus-, bei-, da(r)-, ein-, empor-, fort-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, -nieder-, vor-, weg-, weiter-, wieder-, zu-) приставка отделяется в претерите, а в партиципе II ge- стоит между отделяемой приставкой и основой глагола:

    aufstehen встать – stand auf – aufge standen

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Образование основных форм глаголов с неотделяемыми и отделяемыми приставками

См. также в других словарях:

  • праздник — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? праздника, чему? празднику, (вижу) что? праздник, чем? праздником, о чём? о празднике; мн. что? праздники, (нет) чего? праздников, чему? праздникам, (вижу) что? праздники, чем? праздниками, о чём? о… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Праздник весны и труда — Первомай в Стокгольме, 2006 Тип Официально Праздник весны и труда …   Википедия

  • Праздник Крещения Господня, или Богоявление — 19 января православные христиане отмечают один из двенадцати главных христианских праздников – Крещение Господне, или Богоявление. Отмечать его христиане начали еще с апостольских времен. Сохранилось свидетельство святителя Климента… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Праздник Святой Троицы — Цвет праздника Троицы изумрудно зеленый. Это оттенок свежей сочной травы или листвы, не успевшей устать и вобрать в себя городскую тяжелую пыль. Изумрудным облаком светятся храмы изнутри сотни березовых веточек несут прихожане, пол церкви густо… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Праздник Святой Троицы. История и традиции — Цвет праздника Троицы изумрудно зеленый. Это оттенок свежей сочной травы или листвы, не успевшей устать и вобрать в себя городскую тяжелую пыль. Изумрудным облаком светятся храмы изнутри сотни березовых веточек несут прихожане, пол церкви густо… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Праздник всех святых, в земле Российской просиявших — Каждый год Русская Православная Церковь отмечает память всеблаженных и богомудрых угодников Божиих – Всех святых, просиявших своею жизнью и подвигами в земле Русской и непрестанно молящихся о ней. День всех святых, в земле Российской… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Праздник Солнца в КНДР — Праздник Солнца государственный праздник в Корейской Народно Демократической Республике. Он отмечается 15 апреля в честь дня рождения Ким Ир Сена, которого в Северной Корее называют Солнцем нации . Первый и единственный президент КНДР Ким Ир Сен… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Праздник Солнца в КНДР — день рождения Ким Ир Сена — Праздник Солнца государственный праздник в Корейской Народно‑Демократической Республике. Он отмечается 15 апреля в честь дня рождения Ким Ир Сена, которого в Северной Корее называют Солнцем нации . Первый и единственный президент КНДР Ким Ир Сен… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Праздник —  Праздник  ♦ Fête    Особый момент, часто заранее вписанный в календарь в память о другом, который принято отмечать; первоначально – повод к благоговению, затем – к радостному времяпрепровождению. В наше время последний повод все заметнее… …   Философский словарь Спонвиля

  • Праздник святого Саркиса в Армянской апостольской церкви — 19 февраля 2011 г. Армянская апостольская церковь отмечает праздник святого полководца Саркиса. Одному из самых популярных христианских святых Саркису Стратилату в Армении посвящено много церквей. Уроженец Кесарии Каппадокийской (IV в.)… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Праздник Весны и Труда — День международной солидарности трудящихся Первомай в Стокгольме, 2006 Тип Официально День международной солидарности трудящихся …   Википедия


Translation of «праздновать» into German


feiern, zelebrieren, feierlich begehen are the top translations of «праздновать» into German.
Sample translated sentence: Кейт почти никогда не празднует свой день рождения. ↔ Kate feiert so gut wie nie ihren Geburtstag.

праздновать


verb
глагол несовершенного вида


grammar

  • Кейт почти никогда не празднует свой день рождения.

    Kate feiert so gut wie nie ihren Geburtstag.

  • Мои рисунки празднуют красоту того, что мы рискуем потерять.

    Meine Zeichnungen zelebrieren das, was wir im Begriff sind zu verlieren.

    • begehen
    • beglückwünschen
    • gratulieren
    • Fest begehen
    • ein Fest begehen
  • Glosbe

  • Google

Когда Алан Шепард стал Первым американцем в космосе, это праздновала вся страна.

Als Alan B. Shepard zum ersten Amerikaner im Weltraum wurde, feierte die ganze Nation.

Наивно было праздновать подобную карательную экспедицию, точно победу.

Es war naiv, eine solche Razzia als einen Sieg zu feiern.

Если нам удастся заполучить в клиенты «Аркодас Труп», можно праздновать победу.

Wenn wir die Arcodas-Gruppe als Kunden für uns gewinnen können, wäre das wirklich eine große Sache.

Имело ли все это какое-то значение для праздновавших Пятидесятницу?

War das für jene Pfingstfestteilnehmer irgendwie von Bedeutung?

Одна из наивысших почестей, которую Римский сенат воздавал победоносному полководцу, заключалась в разрешении праздновать свою победу формальным, дорогостоящим шествием.

Eine der höchsten Ehrungen, die der römische Senat einem siegreichen Feldherrn erweisen konnte, war die Erlaubnis, seinen Sieg mit einem offiziellen, kostspieligen Triumphzug zu feiern.

Когда он праздновал ее в последний раз, он описал только один священный праздник для христиан — Вечерю Господню, воспоминание о смерти Иисуса.

Als er es zum letzten Mal feierte, umriß er die einzige von Gott für Christen angeordnete Feier: das Abendmahl des Herrn, die Feier zum Gedenken an den Tod Jesu.

Повеления, которые необходимо исполнять в Обетованной земле: искоренить ложную религию в Ханаане; поклоняться в том месте, которое выберет Иегова; не есть крови; убивать отступников; есть чистую пищу; отдавать Иегове десятую часть урожая; заботиться о бедных; праздновать ежегодные праздники; судить справедливо; избегать спиритизма; слушать пророка, которого даст Иегова; не передвигать межевых знаков; хранить землю чистой от вины в пролитии крови; проявлять сострадание; избегать сексуальной безнравственности; отдавать Иегове первые плоды земли; быть святыми для Иеговы

Bestimmungen, denen sie im Land der Verheißung gehorchen sollten: die falsche Religion Kanaans ausmerzen; Jehova an dem Ort anbeten, den er erwählt; kein Blut essen; Abtrünnige zu Tode bringen; reine Speisen genießen; Jehova einen Zehnten des Ertrages geben; die Armen berücksichtigen; die jährlichen Feste feiern; der Gerechtigkeit nachjagen; Spiritismus meiden; auf den Propheten hören, den Jehova erwecken wird; Grenzmarkierungen respektieren; das Land von Blutschuld rein erhalten; Mitleid bekunden; sich von geschlechtlicher Unsittlichkeit rein erhalten; Jehova die Erstlingsfrucht des Landes geben; sich als ein Volk erweisen, das Jehova heilig ist

Ройс, кажется, согласился, что ее лучше праздновать здесь.

Royce scheint auch der Ansicht zu sein, daß die Feier bei uns stattfinden sollte.

И с кем же праздновать такой замечательный, триумфальный день, как не с мужем?

Und an diesem wundervollen Triumphtag, mit wem konnte sie da besser feiern als mit ihm?

Святые последних дней праздновали 100-ю годовщину Первого видения и основания Церкви Иисуса Христа Святых последних дней.

Die Mitglieder feierten sowohl den 100. Jahrestag der ersten Vision als auch den der Gründung der Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage.

Но он и без того слишком долго праздновал труса.

Doch er war schon zu lang ein Feigling gewesen.

Не следует забывать, что весной мы будем праздновать первый день рождения наследника.

Ich darf Majestät auch daran erinnern, daß wir im Frühling den ersten Geburtstag des Thronfolgers feiern müssen.

Хафез аль-Асад (Hafez Al Assad) заменил Международный день матери этим праздником, чтобы угнетённые курды в моей стране прекратили праздновать Новруз, знаменующий наступление весны.

Hafiz al-Assad hat den internationalen Muttertag mit diesem Tag ersetzt, um die Nouruz-Feiern zu unterbinden, die für die unterdrückten Kurden des Landes zum Frühlingsbeginn gehören.

Он мог праздновать дома — или где угодно, — но всегда приезжал сюда.

Er hätte auch zu Hause feiern können – oder sonstwo – , aber er kommt hierher!

В то лето чилийцы праздновали пятидесятилетие Нерулы.

«In jenem Sommer feierten die Chilenen Nerudas fünfzigsten Geburtstag, zudem ging der «»kalte Krieg»» seinem Ende entgegen.»

◆ Что такое праздник обновления, и когда он праздновался?

◆ Was war das Fest der Einweihung, und wann wurde es gefeiert?

Не помню, чтобы она прежде праздновала дни рождения.

Ich kann mich nicht erinnern, daß sie schon mal Geburtstag gehabt hat.

Волшебнице было любопытно, как здесь умеют праздновать.

Die Zauberin war neugierig, wie sie ihre Feste begingen.

Но я могу сказать вам, это время праздновать, объединяясь с людьми на улицах, выражая нашу поддержку и чувства, общее чувства поддержки слабого и угнетенного для того, чтобы создать лучшее будущее для всех нас.

Aber ich kann Ihnen sagen, das ist der Moment zum Feiern, indem wir uns vernetzen mit den Menschen auf der Straße und unsere Unterstützung für sie ausdrücken und diese Art von Gefühl zeigen, dem universellen Gefühl, die Schwachen und Unterdrückten zu unterstützen, um eine viel bessere Zukunft für uns alle zu schaffen.

И если ваша мысль не устоит, все-таки ваша честность должна и над этим праздновать победу!

Und wenn euer Gedanke unterliegt, so soll eure Redlichkeit darüber noch Triumph rufen!

Возможно Реннер праздновал.

Vielleicht hat Renner gefeiert.

Криштиану не стал праздновать свой победный мяч, да оно и к лучшему, иначе я бы задушил его.

Cristiano verzichtete darauf, sein Tor zu feiern, und das war auch gut so, denn sonst hätte ich ihn erwürgt.

После будешь праздновать внизу в » Шэнфилд-Холл «.

Danach feierst du auf einem Empfang in der Schanfield Hall.

Думал, вы должны праздновать последний день вашей свободы.

Ich dachte, Sie waren dabei Ihren letzten Tag in Freiheit zu feiern.

— А могу ли я узнать, какую удачу вы собирались праздновать?

„Darf ich fragen, welches Glück Sie feiern wollten?

Лексика

При нажатии на слово с символом включается аудио с фрагментом слова или фразы.
Все слова и фразы произнесены носителем языка.

Празднование Das Feiern

вечеринка — die Party

выходной день — der Ruhetag , freier Tag

годовщина — der Jahrestag

день рождения — der Geburtstag

музыка — die Musik

обычай — der Brauch , die Sitte

подарок — das Geschenk

свечи — die Kerzen

сувенир — das Souvenir

танцы — Tänze

торт — die Torte

традиция — die Tradition

юбилей — das Jubiläum

Праздник Das Fest, der Feiertag

неофициальный — informell , inoffiziell

официальный — offiziell

религиозный — religiös

семейный — das Familienfest

Люди Die Menschen

гости, приглашенные — die Gäste

именинник — das Geburtstagskind

хозяйка дома — die Hausfrau

юбиляр — der Jubilar

Комплименты Die Komplimente

блистательный — glanzvoll

выдающийся — hervorragend

замечательный — wunderbar , vortrefflich

отличный — ausgezeichnet

невероятный — unglaublich , unwahrscheinlich

прекрасный — wunderschön , herrlich

привлекательный — anziehend , attraktiv

удивительный — erstaunlich , merkwürdig

фантастический, превосходный — phantastisch , großartig

чудесный — wundervoll

Основные праздники Die Hauptfeiertage

Вознесение — die Himmelfahrt

День всех Святых — der Allerheiligentag

День Матери — der Muttertag

День Отца — der Vaterstag

День Победы — die Siegesfeier

День святого Валентина — der Valentinstag

День смеха — der Aprilscherz

День трудящихся — der Tag der Arbeit

Новый год — das Neujahr , der Silvester

Пасха — das Ostern

Рождество — die Weihnachten

Троица — (das) Pfingsten

Успение — Mariä Himmelfahrt

Тосты Die Trinksprüche

За твое/ваше здоровье! — Auf dein/Ihr Wohl!

За тебя/вас! — Auf dich/Auf Sie!

За здоровье всех присутствующих! — Auf die Gesundheit aller Anwesenden!

Приятного аппетита! На (доброе) здоровье! — Prosit! Mahlzeit!

Глаголы и выражения Die Verben und die Ausdrücke

веселиться — sich vergnügen , sich amüsieren

дарить — schenken

делать приятно — angenehm machen

доставлять удовольствие — Spaß machen , Vergnügen machen

желать — wünschen

загадывать желание — den Wunsch haben

задувать свечи — die Kerzen anblasen

отдыхать — sich erholen , ausruhen

откупоривать бутылку — entkorken

печь торт — die Torte backen

поздравлять с … — gratulieren zu (D)

пойти в ночной клуб — in den Nachtklub gehen

пойти в ресторан — ins Restaurant gehen

пойти на дискотеку — in die Disko gehen

праздновать, отмечать — feiern

приглашать — einladen

произносить тост — einen Trinkspruch ausbringen , auf Wohl anstoßen

радовать — (er)freuen

развлекаться — sich unterhalten , sich amüsieren

разрезать торт — die Torte (zer) schneiden

танцевать — tanzen

ходить в гости — zu Besuch gehen , zu Gast gehen

хорошо/весело проводить время — die Zeit gut (lustig) verbringen

Записаться на пробный урок
das Fest, e — праздник (торжество) 
der Nationalfeiertag, e — национальный праздник
der Feiertag, e — праздничный день
feiern — праздновать
das Ereignis, die Ereignisse — событие
die Veranstaltung, en — мероприятие (событие)
das Bankett, e — банкет
der Empfang, die Empfänge — приём (мероприятие)
das Festmahl — пир
der Jahrestag, e  — годовщина
die Jubiläumsfeier, n — юбилей
begehen — отметить (юбилей и т.п.)
das Neujahr — Новый год
Frohes Neues Jahr! — С Новым Годом!
der Tannenbaum, die Tannenbäume — Новогодняя ёлка
das Weihnachten — Рождество
Frohe Weihnachten! — Весёлого Рождества!
das Feuerwerk, e — салют (фейерверк)
die Hochzeit, en — свадьба
der Bräutigam, e — жених
die Braut, die Bräute — невеста
einladen — приглашать 
die Einladung, en — приглашение (документ)
der Gast, die Gäste — гость 
besuchen — идти в гостиПробный урок
Gäste empfangen —  встречать гостей
das Geschenk, e — подарок
schenken — дарить (подарок)
Geschenke bekommen — получать подарки
der Blumenstrauß, e — букет
der Glückwunsch, e — поздравление
gratulieren — поздравлять
die Glückwunschkarte, en — поздравительная открытка
eine Karte abschicken — отправить открытку
eine Karte erhalten — получить открытку
der Trinkspruch, die Trinksprüche — тост
bewirten — угощать
der Champagner — шампанское
sich amüsieren — веселиться
die Fröhlichkeit, en — веселье
die Freude — радость
der Tanz, er — танец 
tanzen — танцевать
der Walzer — вальс
der Tango — тангоПерейти к чек-листам для разных уровней


Мы подготовили для вас еще больше полезных материалов о лексике и грамматике немецкого языка! Подписывайтесь на рассылку, чтобы получать новые статьи в числе первых! А так же записывайтесь на пробный урок — наши преподаватели помогут вам заговорить на немецком и подготовиться к нужным экзаменам!
Записаться на пробный урок

ОТМЕЧАТЬ перевод на немецкий язык

Русско-немецкий словарь

Печать страницы

Русско-немецкий словарь

ОТМЕЧАТЬ контекстный перевод и примеры

ОТМЕЧАТЬ
контекстный перевод и примеры — фразы
ОТМЕЧАТЬ
фразы на русском языке
ОТМЕЧАТЬ
фразы на немецком языке
Будем отмечать Wir werden feiern
мы будем отмечать wir feiern
отмечать feiern
Продолжишь отмечать Feier ‘weiterhin
Продолжишь отмечать нашу Feier ‘weiterhin unseren
Продолжишь отмечать нашу годовщину Feier ‘weiterhin unseren Hochzeitstag
Рано ещё отмечать noch nicht feiern

ОТМЕЧАТЬ — больше примеров перевода

ОТМЕЧАТЬ
контекстный перевод и примеры — предложения
ОТМЕЧАТЬ
предложения на русском языке
ОТМЕЧАТЬ
предложения на немецком языке
Давайте возьмем с собой Дэвида и ускользнем куда-нибудь отмечать Новый год. Nehmen wir David mit und verschwinden. Wir feiern woanders Silvester.
— Мы же хотели вместе отмечать Ich denke, wir wollten zu viert feiern?
Будет в тот момент Когда мы станем отмечать! Selbst wenn unser Herz vor Schmerz am Boden liegt
Хочешь отмечать — отмечай сам. — Как мне добраться до больницы? Wenn du es unbedingt abstempeln willst, dann tu es selber.
Кстати, я тут подумал, пошли отмечать с нами. Willst du nicht mitkommen?
Первый вкус свободы будут отмечать кокаином. Die erste Kostprobe der Freiheit wird mit Kokain verschnitten sein.
Но это годовщина, которую я всегда буду отмечать, даже если ты не будешь. А ты не будешь… Nein, aber es ist ein Tag, den ich immer feiern werde, auch ohne dich.
Как и большинство родителей я не могу каждый раз отмечать дни рождения своих близких. Wie viele Eltern kann ich nicht immer an Geburtstagen da sein.
А почему мы не должны его отмечать в этом году? Natürlich machen wir eine dieses Jahr. Tun wir doch jedes Jahr.
В этот день мы теперь будем отмечать День «Пламенного Мо». Von nun an soll dieser Tag als FIambierter-Moe-Tag gefeiert werden.
Когда все уходят отмечать свой милый праздник. Alle gehen und haben ein paar Tage frei.
Я знаю, это старомодно, отмечать годовщину смерти таким образом, но у меня есть причина. И, думаю, настало время ее объяснить. Ja, es ist eigenartig, diesen Anlass zu feiern, aber ich habe einen Grund.
— Фиби, ты будешь отмечать с бабушкой? — Phoebe, du fährst zu deiner Oma?
Я думал, он будет отмечать Праздник на Бэйджоре. Ich dachte, er würde das Festival auf Bajor feiern.
Я подумал, пора начинать его отмечать. So… Ich dachte, wir sollten das feiern.

ОТМЕЧАТЬ — больше примеров перевода

Перевод слов, содержащих ОТМЕЧАТЬ, с русского языка на немецкий язык

Перевод ОТМЕЧАТЬ с русского языка на разные языки

И это еще не все. Это блюдо стало особенно популярным после того, как стали отмечать праздник День благодарения.

Und nicht nur das: dieses Gericht ist besonders nach diesem Feiertag, den Sie»Erntedankfest» nennen, beliebt.

Ich dachte, er würde das Festival auf Bajor feiern.

In wenigen Stunden werden hier Massen von Bajoranern feiern.

Может, она почувствует себя настолько виноватой, что больше никогда не станет заставлять меня отмечать праздники.

Раз в месяц мы отмечаем Праздник животных. В этот день Господь протягивает руку всем грешникам ради их спасения.

Einmal im Monat findet unsere St. Animal Feier statt, das ist der Tag, an dem der Herr dem irdischen Sündern die Hand zur Rettung reicht.

Замок Игате подходит для вас, если вы хотите отметить праздник в кругу семьи, друзей или коллег. Заключить брак в тихом и живописном месте, организовать

семинары и спортивные игры, а также черпать силы и энергию в старинном парке замка.

Schloss Igate wird der richtige Ort für Sie sein, falls Sie Familienfeste, Feste im Freundeskreis und Firmenevents feiern möchten, das ist auch ein stiller und malerischer Ort für Hochzeiten,

für Arbeitsveranstaltungen und Sportspiele, jedoch in dem altertümlichen Park werden Sie innere Kraft und Energie schöpfen können.

Тебе нужна причина, чтобы не идти на праздничный ужин к Сантьяго,

потому что по какой-то причине ты отказываешься отмечать этот праздник как любой нормальный человек.

Sie suchen eine Entschuldigung, um Santiagos Thanksgiving-Dinner

zu

übergehen,

weil Sie sich aus irgendeinem Grund weigern, diesen Feiertag wie eine normale Person zu zelebrieren.

Тетя Галя рассказывает, что она и ее немногочисленными соседи и

жители поселка стараются почаще встречаться и отмечать различные праздники.

Tante Galya erzählt, dass sie und andere Dorfbewohner versuchen,

Это американский праздник, мы отмечаем тот факт, что мы… не знали, как вести хозяйство.

Das ist ein, amerikanischer Feiertag, an dem wir die Tatsache feiern, dass wir nicht wussten, wie man Landwirtschaft betreibt.

Und wir würden Geburtstage feiern und Ferien machen und Sommer-Picknicke haben.

Сейчас 14 сентября- местный, официально

отмечаемый 

праздник.

Der 14. September ist ein lokaler, gesetzlicher Feiertag.

Отметь

сегодня ее праздник и иди дальше.

Heute geht es darum, sie und die Zukunft zu feiern. Ja, die Zukunft.

Горожане смогут отметить государственный праздник в парках, на площадях и пешеходных улицах.

Множество народа, собрание очень многочисленное, собралось в Иерусалиме, чтобы

отметить 

праздник пресных лепешек во втором месяце.

Und es kam zuhauf gen Jerusalem ein großes Volk, zu halten das Fest

der

ungesäuerten Brote im zweiten Monat, eine sehr große Gemeinde.

Каждый праздник в БлуБелл мы

отмечаем

по-своему.

Wir ehren jeden Feiertag auf unsere eigene Bluebell-Art.

Nein, weil wir nicht das uralte, heidnische Fest Saturnalia feiern.

Для некоторых, это, наверно невозможно и противоречиво: как можно

отмечать

как самый священный праздник— смерть и поражение?

Für einige ist

das

womöglich kontradiktorisch und unmöglich, wie man

die

Niederlage als den heiligsten Tag feiern kann?

День рождения Сьюзен Б. Энтони

отмечают

как памятный праздник борьбы за избирательные права женщин в Соединенных Штатах.

Der„Susan B. Anthony Day“ ist ein Feiertag im Andenken an die Geburt von Anthony und an das Frauenwahlrecht in den Vereinigten Staaten.

День английского языка в ООН( англ. UN English Language Day)-

международный праздник,

отмечаемый

ежегодно 23 апреля.

Der Welttag der Gebärdensprache(englisch International Day of Sign Languages, früher Tag der Gehörlosen)

ist ein internationaler Aktionstag, der jährlich am 23. September stattfindet.

বি জ য় দি ব স Bijôe Dibôsh-

национальный праздник в Бангладеш, который

отмечают

16 декабря.

Der Tag des Sieges(bengalisch বিজয় দিবস bijaẏ dibas), 16. Dezember,

ist ein gesetzlicher Feiertag in Bangladesch.

Мне кажется, мальчики пытаются сказать, что в следующую субботу мы

отмечаем

день рождения, будет детский праздник у бассейна. И будет здорово, если Тимоти придет.

Ich glaube, was die Jungs sagen wollen, ist, dass wir nächsten Samstag eine Geburtstags-Poolparty feiern, und Timothy gern einladen würden.

Корр.: Как вВеликобритании отмечают

праздник

Победы?

Korr.: Wie feiert man in Großbritannien den Siegestag?

Католики и протестанты отмечают

праздник

Рождества Христова.

Katholiken und Protestanten feiern Weihnahten.

Moscow. ru| Католики и протестанты отмечают

праздник

Рождества Христова.

Moscow. ru| Katholiken und Protestanten feiern Weihnahten.

Таджикские мальчики и девочки, которые по-настоящему гордятся и любят свою страну,

Stolze tadschikische Jungen und Mädchen, die ihre Nation lieben,

sollten nie irgendwelche fremden Feiertage begehen.

Так что я отменил заказанный столик в ресторане и

придумала лучший способ отметить этот

праздник.

Also habe ich unsere Tischreservierung gestrichen und mir einen noch besseren

Weg einfallen lassen, den Valentinstag zu feiern.

Далее опять следует Кава, где царь отмечает в храме праздник Амуна, делает храму пожертвования и устраивает ночную и дневную процессии в честь бога.

Er fuhr dann wieder nach Kawa, wo er ein Fest für Amun feierte, Schenkungen an den Tempel machte und eine Nacht- und Tagesprozession des Gottes veranstaltete.

Вооруженные силы Сербии 23 апреля отмечают свой

праздник,

установленный в память

о дне, когда в 1815 году в Таково принято решение о начале Второго сербского восстания против турецкого гнета.

Am 23. April feiert die Armee der Republik Serbien seinen Tag. Mit diesem Tag

erinnert man sich an das Jahr 1815, als in Takovo der Zweite Serbische Aufstand gegen die Osmanen unter der Führung von Miloš Obrenović begann.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Отмечать или праздновать праздник
  • Отмечание праздников неверных
  • Отмечание праздника синоним
  • Откуда пошло 23 февраля праздник
  • Отмечание праздника ивана купала