Овечья нога праздник у чувашей

«ОВЕЧЬЯ НОГА» (у марийцев «шорок-йол», у чувашей «сурах ури»), традиционный аграрный праздник с общим названием у марийцев и чувашей, по времени близкий к христианскому празднику Рождества Христова (в…

58479439 «ОВЕЧЬЯ НОГА», традиционный аграрный праздник МАРИЙ ЭЛ ЧУВАШИЯ

«ОВЕЧЬЯ НОГА» (у марийцев «шорок-йол», у чувашей «сурах ури»), традиционный аграрный праздник с общим названием у марийцев и чувашей, по времени близкий к христианскому празднику Рождества Христова (в некоторых местах его приурочивали к Рождеству). У марийцев праздник продолжался около недели, основное внимание уделялось гаданию о будущем урожае. Молодежь устраивала театрализованные представления, наряжалась в маски. Девушки ходили по домам, собирали солод для изготовления пива. Позже люди со всей деревни приходили пить это пиво, приносили музыкальные инструменты, устраивали пляски. В Марий Эл праздник продолжают отмечать локально.

В это же время проходил чувашский праздник «Овечья нога», который и по названию, и по содержанию был близок марийскому. Дети и молодежь обходили с песнями дома, желали благополучия хозяевам. Устраивали угощение вскладчину. Пели песни, гадали об урожае, о своей судьбе. По вечерам молодежь ходила в хлев; овец хватали за ноги и по цвету шерсти пойманных овец судили о будущем женихе или невесте. У удмуртов праздников в этот период не было, однако они устраивали накануне Нового года гадания об урожае.

У марийцев годовой праздничный цикл мари начинается с праздника Шорыкйол («овечья нога»), где «шоч», «шач» — это краткая форма причастий «шочшо», «шачшы» — «рожденный»; «йол», «ял», «йыул», «йоул», «йул» в родственных финно-угорских языках (эстонском, финском), а также в шведском и норвежском означает «Новый год» (по-марийски: У ий). Шорыкйол означает «Рожденный новый год». Все действия, совершаемые в первые дни нового года, у многих народов наполнялись магическим смыслом. Поэтому в праздник Шорыкйол все стремились обильно поесть не только обычные, но и ритуальные блюда.

В этот день задабривали кормами и животных. Утром в праздник Шорыкйол хозяин выходил на ток, делал гурты из снега. То было не только магическим действием в знак будущего хорошего урожая, а означало необходимый агроприем, ибо каждый крестьянин понимал: чем больше снега зимой в поле, тем больше хлеба летом в амбаре. В это же утро надо было с силой встряхивать садовые деревья для продвижения их внутренних «соков», что предотвратит общее замерзание.

В праздник Шорыкйол мужчинам полагалось проверить свое охотничье снаряжение и рыболовные снасти, а также плуг и другое весенне-летнее снаряжение. Женщины на специально изготовленных шестах развешивали готовые изделия: вышивки, домотканые полотна, шерстяные клубки ниток, шитые и вязаные вещи. В свою очередь, и дети готовились к демонстрации своих поделок.

Жизнь крестьянина нелегка. Надо быть готовым ко всем поворотам судьбы, капризам суровой природы, надо уметь делать все необходимое для жизни с детства. Это есть магия первого дня, следовательно, так будет и в последующие дни, месяцы, целый год, ибо все происходит в первый день нового рождения солнца.

В праздник Шорыкйол мужчинам полагалось проверить свое охотничье снаряжение и рыболовные снасти, а также плуг и другое весенне-летнее снаряжение. Женщины на специально изготовленных шестах развешивали готовые изделия: вышивки, домотканые полотна, шерстяные клубки ниток, шитые и вязаные вещи. В свою очередь, и дети готовились к демонстрации своих поделок.

s16 «ОВЕЧЬЯ НОГА», традиционный аграрный праздник МАРИЙ ЭЛ ЧУВАШИЯ

s18 «ОВЕЧЬЯ НОГА», традиционный аграрный праздник МАРИЙ ЭЛ ЧУВАШИЯ

Поезд ряженых

s13 «ОВЕЧЬЯ НОГА», традиционный аграрный праздник МАРИЙ ЭЛ ЧУВАШИЯ

«ОВЕЧЬЯ НОГА», традиционный аграрный праздник

Праздник начинали дети. Они гурьбой заходили в чей-либо дом и дружно кричали: «Шорыкйол! Шорыкйол! Шорыкйол!» Также три раза должны были ответить хозяева, которые затем высыпали на пол приготовленные заранее орехи.

Дети ползали по полу, «бодались» друг с другом и кричали: «Кум пача! Кум пача! Кум пача!» — «Три ягненка! Три ягненка! Три ягненка!» Тем же хозяевам, кто мало угощал детей, они говорили: «Ик пача! Ик пача! Ик пача!» — «Один ягененок! Один ягненок! Один ягненок!» и убегали в соседний дом.

Хозяева сердились, ругали детишек, но уже ничего нельзя было поделать: магические слова из уст детей произнесены.  Обойдя всю деревню, детишки поровну делили полученные подарки и ели вместе, играли, смеялись, воспроизводя смешные случаи прожитого праздничного дня.

Все магические действия праздника «Овечья нога» направлялись на достижение благополучия в наступающем году: чтобы гумна были полны хлеба, кошельки полны денег, в саду полно яблок, овчарни полны ягнят и т.д. Приемы ряженья и мероприятия с участием ряженых являются исключительно языческими символами плодородия. Переодевание в шубы, вывернутые мехом наружу, лохматые шапки, надевание старой одежды наизнанку являлось воплощением идеи обновления жизни и преодоления смерти.

Оправдывая свое название, марийский праздник Шорыкйол был и днем почитания овцы. Когда молодые ребята заходили в овчарню (в одежде из белого самотканного сукна — материала из овечьей шерсти), они говорили следующие слова: «Шорык йол, шочыкто» — Овечья нога, дай расплод!». Об этом же говорит и такой факт — горные мари и поныне ходят угощать тех, у кого купили или получили в подарок овцу (горномар. : «шарык тäpӹм йÿктäш кеäт»). От плодовитости овцы зависела жизнь крестьянина: шкура шла на изготовление шуб и тулупов, шерсть — на валенки, варежки и сукно, мясо употреблялось в пищу.

Отражением магии почина как доброго пожелания является новогодний обычай хождения по домам с поздравительными песнями, смысл которых сводится к пожеланию здоровья и заклятию обильного урожая и домашнего скота.

Лит.: Козлова К.И. Этнография народов Поволжья. – М., 1964. Традиционная культура народа мари. Йошкар-Ола, 2003.

КУЛЬТУРА НАРОДОВ БАШКОРТОСТАНА  Словарь-справочник

Next Post

  • Люди, факты, мнения

ОБЩЕСТВО ПО ИЗУЧЕНИЮ МЕСТНОГО КРАЯ

Вт Ноя 27 , 2012

ОБЩЕСТВО ПО ИЗУЧЕНИЮ МЕСТНОГО КРАЯ, работало в Уфе с 1908. Было создано группой интеллигенции из числа преподавателей, работников земства, врачей, интересовавшихся краеведением, народными обрядами и […]

Сурхури — это старинный чувашский праздник зимнего цикла, отмечаемый в период зимнего солнцестояния, когда день начинает прибывать.

Содержание

  • 1 Общая информация
  • 2 Этимология названия праздника
  • 3 Празднование
  • 4 См. также
  • 5 Литература
  • 6 Примечания
  • 7 Ссылки

Общая информация

Сурхури обычно празднуется в течение одной недели. После принятия христианства, этот национальный праздник нового года совпал с христианским рождеством (раштав) и продолжается до крещения (чуваш. кăшарни, шуçи)). Во время празднования сурхури проводятся обряды, призванные обеспечить хозяйственные успехи и личное благополучие людей, хороший урожай и приплод скота в новом году.

Этимология названия праздника

Нейтральность

Нейтральность этого раздела статьи поставлена под сомнение.

На странице обсуждения должны быть подробности.

.

Название появилось в древности, в булгарский период. У Булгар как и у многих народов год делился на два периода, на холодный, влажный и зимний сур (отсюда слова суран, сурать, сурчак) и на теплый, сухой и летний хур (хурща тимер — нагретое железо, ытла хур вахат — очень жаркое время). Встреча зимы и лета в день зимнего солнцестояния (еще раньше в день весеннего равноденствия) и называлось сурхури, сур-хури. С Сурхури начинался годовой цикл у древних булгар-чувашей. Раньше, когда сурхури праздновали в день весеннего равноденствия, фактически праздновали два нынешних праздника, встреча нового года и проводы зимы, отсюда и название Сур-хури, уход долгой зимы и встреча теплого летнего цикла и нового года.

В сутках день ночь сменяет, в году зима и лето меняются («Талăкра кунпа каç улшăнаççĕ, çулталăкра сур вăхăтпа хур вăхăт улшăнаççĕ»).
Зима с летом меняются, год проходит. Год за годом век проходит («Сур вăхăт та хур вăхăт, çул иртет. Çул хыççăн çул, ĕмĕр иртет»).

— Древнебулгарские (древнечувашские) поговорки.

Некоторые начали называть этот праздник по созвучию овечьей ногой, другие переводят как плевать на черное, овечья душа и т.д. Впрочем внимательный знаток языка сразу определит что сурхури и сурах ури (овечья нога) не одно и тоже.

Чувашский (булгарский) язык, единственный язык булгарской группы является языком древнейшей формации, и очень важно при определении старинных названий праздников проводить детальное исследования через связь с булгарами. Иначе можно дойти до абсурда, как иногда доходят до овечьей ноги.

Празднование

В первый день сурхури детвора собирается группами и обходит в деревне каждый двор. При этом они распевают песни о наступлении нового года, поздравляют односельчан с праздником, приглашают других ребят присоединиться к их компании.

Хозяева домов встречают ребят у распахнутых ворот, приглашают в дом и угощают специально для праздника испечёнными пирожками, колобками (йавача), сладостями, орехами и непременно — жареным горохом. Ребята под музыку поют песни-заклинания с пожеланиями хозяевам благополучия, доброго урожая, обильного приплода скота. При этом детвора осыпает щедрых хозяев, а также молодняк домашнего скота жареным горохом, приговаривая:

Да будут три вида вашего скота
Многочисленными, как горошины в стручке,
Тучными, как мочёные горошины,
Крепкими, как жареные горошины.
Один конец стада да будет у водопоя,
Другой конец да будет в хлеву!

Если хозяева не очень щедрые, то ребята поют сатирические куплеты, просят угощения, денег, иначе сулят всяческие напасти. Все это сопровождается определённым ритуалом, и никто не обижается. И ребята, и хозяева все вместе поют специальные песни, пляшут под музыку, затем детвора уходит в соседний двор.

На другой день этого праздника подворный обход деревни совершают парни постарше. Они собирают для обрядового девичьего пира (хёр сари) муку, масло, крупу, солод и хмель. В каждом доме молодёжь одаривают, кто, чем может. Молодые девушки, вышедшие замуж в прошедшем году, дарят вышитые полотенца, тканые узорные пояса, которые предназначались для лучших музыкантов, играющих на девичьем пиру.

Раньше после обхода всех дворов собранные продукты относили в специально отведённый для хёр сари дом. Там из собранных продуктов девушки варили обрядовое пиво, пекли пироги и другую снедь. Вечером назначенного дня в этом доме собиралась молодёжь всей деревни и устраивала большие посиделки. Девушки приглашали на хёр сари своих подруг из соседних деревень. Во время приготовлений к празднику парни присматривались к девушкам и примечали, кто как умеет вести домашнее хозяйство, выбирали невест.

Большое место в празднике сурхури занимали увеселения, песни, танцы, игры и новогодние гадания. Вечером на «девичий пир» приходили и взрослые. Они присматривали за поседением молодёжи, помогали им, выбирали для своих сыновей невест. Девушки в первую очередь угощали пивом пожилых. Те, получив ковшик пива, поздравляли всех молодых с новым годом, желали счастья и благополучия в наступившем году.

Вскоре взрослые уходили, и веселье возобновлялось с новой силой. Во время сурхури от рождества до крещения по вечерам ходили ряженые (светке), которые непременно появлялись на девичьем пиру. Они разыгрывали всевозможные юмористические сценки. Даже сейчас в некоторых чувашских деревнях во время сурхури ходят ряженые.

В праздник сурхури молодые девушки и парни стремятся предугадать своё будущее, узнать, какие изменения ожидают их в новом году. Способов гадания было великое множество. Молодёжь обычно загадывала о суженом, взрослых же интересовали виды на урожай. Ближе к полуночи ходили на гумно, к стогам. Вставали спиной к стогу и, изгибаясь назад, зубами вытаскивали из снопов несколько стеблей с колосьями. Бережно при¬носили эти колосья домой. Дома шелушили и считали зерна, приговаривая: «Амбар… Сусек… Мешок… Пусто». Если последнее зёрнышко приходилось к слову «амбар», радовались, считая, что год будет урожайным; «сусек» предвещал средний урожай, «мешок» — плохой. Ну а если последнее зёрнышко вышло под слово «пусто», считалось, что год будет неурожайным, голодным.

В новогоднюю ночь спать не полагалось. Поэтому молодёжь веселилась до утра. Под утро веселье выплёскивалось на улицы. Тут также звучали песни, продолжались гадания. Раскинутыми руками захватывали как можно больше досок забора и считали — чёт или нечет. Чёт указывал на женитьбу. Кто-то чужим голосом спрашивал под окном имя будущего мужа или жены. Кто-то оставлял на снегу своё изображение. Если к утру этот след на снегу будет чистым — то весь будущий год будет счастливым. И так продолжалось до самого утра.

А наутро уже кто-то выводил из ворот пару коней, запряжённых в сани-розвальни, и начинались новогодние катания — обязательная часть праздника сурхури. Утром парни развозили своих новых подруг из соседних деревень. А днем уже каталась вся деревня.

См. также

  • Обходные обряды

Литература

  • Скворцов М. И., «Культура чувашского края», Чебоксары, 1995, ISBN 5-7670-0697-0.

Примечания

Ссылки

  • Сурхури на Чувашском культурном портале
  • ТРАДИЦИИ , ОБРЯДЫ , ПРАЗДНИКИ
  • НОВОГОДНИЙ ПРАЗДНИК СУРХУРИ
  • Сценарии праздников -Сурхури
  • Хыпарсем: Сурхури
  • Сурхури — YouTube
  • Сурхури, сурхури…
  • Тюменские чуваши отпразднуют сурхури
  • Сурхури юррисем — Чăваш юррисем, юмахěсем, халапěсем
  • Новогодний праздник сурхури
  • Сурхури–праздник надежды на будущее
  • Весело отметили «Сурхури» | Советская Чувашия
  • Сурхури сăрипе сăйланма пухăнчĕç
  • Самара встретила чувашский новогодний праздник «Сурхури»
  • Самара встретила чувашский новогодний праздник «Сурхури»
  • Фольклорный праздник «Сурхури» в Чубаевском сельском доме культуры

Весело проводит Сурхури молодежь. Еще не очень давно она собиралась группами, ходила по родным, поздравляла с праздником, пела, плясала. Вместе с нею ходили и дети, смотрели, как молодежь веселится. По вечерам устраивали специальные посиделки хĕрсăри. Собирали муку, крупу, солод, хмель, кто что может. Арендовали у какой-нибудь одинокой старушки дом. Здесь девушки варили пиво, пекли пироги. А вечером в этом доме собиралась молодежь. Как и полагается на посиделках, сначала девушки занимались рукоделием, затем приходили парни, и начиналось веселье: пели, плясали, устраивали различные игры, гадания. Так проходила неделя (7-13 января).

Особенно пророческими считались гадания в новогоднюю ночь (по старому стилю с 13 на 14 января). Именно в этот вечер во многих селениях устраивались хĕрсăри. Всех участников посиделок волновало, как же устроится их жизнь в наступающем году. Способов предугадать судьбу было много, некоторые сохранились и бытуют до сих пор.

Наиболее распространенным было сорăх тытни (ловля овец). Ближе к полуночи участники посиделок идут в овчарню, ловят овец за задние ноги и перевязывают ленточками. Утром смотрят, кто какую овцу поймал: овца белой масти означает, что будущий супруг (супруга) будет светлым (блондином), черной масти — темным, серой — старым. Если овца оказывается кривой на один глаз, значит, и супруга окажется кривой или инвалидом.

Еще дно интересное гадание существует в Сурхури.  На пол в избе раскладывают много разных предметов, в одну тарелку наливают воду, открывают лаз в подпол. Затем идут в сарай, ловят кур, заносят их в избу, пускают на пол и следят, как они себя ведут. Если курица спокойно расхаживает по избе, не боится, значит и будущий супруг хозяйки курицы окажется спокойным, рассудительным. Если птица мечется по избе, пытается взлететь — суженый будет взбалмошным. А если, не дай бог, курица прыгнет в подпол — супруг умрет скоро после замужества. По тому, к чему курица подойдет первой и что клюнет, судят также о том, каким будет будущий супруг: деньги, хлеб, зерно указывают на богатого мужа, уголь, зола — бедного, зерка­ло — щеголя, ножницы — портного, бумага — чиновника, топор, молоток — плотника и т.д. Если курица выпьет воду — и супруг будет пьющим. Птица перешагнет через веник — девушка выйдет замуж далеко, за лес.

Замечают и то, какую курицу поймали: однолетка означает, что супруг будет молодым, а пойманный петух говорит о том, что девушка выйдет замуж за военного.

Привязывают двух куриц к друг другу за хвосты и наблюдают, кто кого перетянет, потянет за собой. Считается, что хозяйка более сильной курицы в наступающем году выйдет замуж.

Также распространено гадания при помощи валенок или сапог. Их было принято перекидывать через забор. В какую сторону указывает носок обуви — с той стороны будет жених (невеста).

В старину кидали лапоть и смотрели, как он упадет: вниз подошвой — жить будет, перевернется — умрет.

С целью узнать с какой стороны будет невеста (жених) проводили такое гадание: поднимают бастрык (пуслăх), ставят и отпускают. В какую сторону упадет — с той стороны будет невеста (жених).

Парни на голову надевают ведро и выходят в заранее открытые ворота. Выйдешь, не задевая — в наступающем году женишься, заденешь — еще будешь долго ходить холостым.

Очень интересные гадания бытовали в некоторых чувашских поселениях.  Молодежь выходит на улицу, подходят к забору, обхватывают доски руками. Затем считают доски в обхвате (вариант: считают доски между столбами), приговаривая: «михĕ (мешок), шăналăк (полог для прикрытия зерна), голяк» (вариант: без этого слова). Если забор в обхвате закончится на доске «шăна­лăк» — супруг будет богатым, «михĕ» — средним, «голяк» — бедным.

 Ходят на гумно, ртом из копны достают солому, заносят в избу. В избе смотрят, есть ли в колосках зерна. Если есть, значит супруг будет богатым, если нет — бедным.

Парни из амбара заносят горсть зерна и раскладывают попарно. Если заканчивается парными зернами означают женитьбу в наступающем году.

В полночь горсть ячменя, овса сеют в горшок и сразу ложатся спать. Говорят, что во сне суженый (суженая) придет звать на жатву.

Перед сном берут в рот три крупинки соли, надеясь, что во сне суженая (суженый) напоит водой.

Одним из распространенных было гадание на кольцах («Сере яни»): до захода солнца девушка, являющаяся единственной дочерью в семье (например, остальные все сыновья), набирала в ведро воду из колодца. Подружки девушки отдавали ей свои кольца, та в свою очередь опускала их в ведро с водой и накрывала полотенцем, тем самым, не давая злым духам проникнуть в ведро, и начинала водить рукой кольца внутри ведра по часовой стрелке. Тем временем, подружки девушки становились у нее за спиной и распевали определенную песню (о дальней поездке, о замужестве и т.д.). Песня заканчивалась, девушка доставала кольцо из ведра и спрашивала: «Чье кольцо?» Откликнувшаяся девица забирала кольцо, а песня, звучавшая в момент данного действия, предрекала будущее владелицы украшения. По окончанию гадания, когда все кольца были вытащены из ведра, участники обряда выходили на улицу и выливали воду в снег. Из мокрого снега все желающие лепили снежки и кидали их «на сон», т.е. кидали по направлению к тому дому, где жил человек, которому кидающий хотел присниться. После этого молодежь заходила в дом и продолжала веселье до самого утра.

Так в разных играх, гаданиях встречают Новый год, и наступает святочная неделя — святки — çоĕткĕ (çветке) çўрени. На этой неделе, с 14 до 19 января, по деревне, по домам ходят ряженые (çветке). Роль çоĕткĕ первоначально сводилась к изгнанию злых духов из деревни. Поэтому ряженые ходили с кнутом и имитировали битье. И сейчас так считают, верят, что звон церковного колокола в Крещение изгоняет зло с земли, воды, а из домов его могут изгнать только ряженые.

Рядятся кто во что может. Чаще всего в вывороченную шубу, изображают цыган, медведей и т.д. Группа ходит по деревне с песнями и плясками, днем — по улице, вечером — по домам. На лица надевают маски, чтобы никто не узнал. У каждой группы есть гармонист и свой вожак, который носит с собой большой посох для защиты от любопытных. Многие встречают çоĕткĕ радушно, угощают, а другие и на порог не пускают, полагая, что вместе с ними ходят злые духи. Поэтому уверены, что накануне Крещения тот, кто рядился, обязательно должен искупаться в проруби, чтобы очиститься. Верующие рисуют на окнах и дверях крестики, защищая свой дом от зла. В некоторых деревнях для очищения считают недостаточным купание в проруби. И полагают, что участники çоеткĕ, чтобы полностью очиститься от скверны, нанесенной нечистой силой при ее изгнании, до Троицы должны увидеть семь жеребят и двенадцать раз искупаться в пруду.

После Крещения ряженые уже не появляются на улице, новогодний цикл праздников заканчивается.

Житель села Наратлы Бугульминского района Свежинкина Елена Прокофьевна (1948 г.р.) поведала об особенностях старинного чувашского праздника заведующей Наратлинским сельским домом культуры МБУ «Централизованная районная клубная система» Бугульминского муниципального района Республики Татарстан Егоровой Елене Аркадьевне.

Елена Аркадьевна воссоздала традицию проведения народного чувашского праздника «Сурхури»  в селе Наратлы Бугульминского района.

Праздник «Сурхури» с 2011 года ежегодно проводится в селе Наратлы творческим коллективом Наратлинского сельского дома культуры МБУ «Централизованная районная клубная система» Бугульминского муниципального района Республики Татарстан при участии Народного вокального ансамбля «Шусам».

December 21 2008, 19:55

Categories:

  • Еда
  • Общество
  • Cancel

Национальный чувашский праздник Сурхури.

День зимнего солнцестояния — Сурхури, Нартукан (Нартă-ван). Завершение солярного цикла празднеств (22 декабря). Сурхури «овечья нога». Сурхури знаменует завершение солнечного цикла празднеств 22 декабря — в день зимнего солнцестояния наиболее короткий световой день — абсолютное торжество темных сил природы.
В Древнем Египте день зимнего солнцестояния, самый короткий день года, ассоциировался с Сетом — космическим принципом (нетеру) разрушения, остановки развития, разделения, стирания, непроницаемого вещества, окружающего физический мир. Его символами были свинья, крокодил, осел. Исходя из месопотамской иконографии, Сет мог изображаться в виде человека стоящего (сидящего) на осле, свинье, крокодиле. «…Период самых коротких дней в году связан для древнего человека с господством на поверхности земли законов мрачного «жилища Иркалы» (Емельянов, 1999, с.116).
День Сета — Çĕтнĕ кун (букв. «изношенный, разрушенный день») зафиксировался в чувашском дне шăмат кун (суббота) — шестой день недели, изотерический смысл которого связан с актом Творения: Торă пять дней творил, затем все сотворенное предавал принципу (нетĕр) разрушения Çĕт, чтобы все творилось заново. Таким образом осуществлялся принцип вечного обновления и очищения от хлама.

Перед началом нового солнечного цикла, по представлению людей, можно было наиболее точно предсказать формирующееся в этот момент будущее. Отметим, что в древнемесопотамском городе Мари этот месяц назвался «Месяц Владычицы Оракула» (С.-Ч., 1998, с.237).
В это время проводили обряд улах — посиделки, для прове-дения которого до праздника две чувашские девушки обходят дома, где есть дочь-невеста (продолжательница рода), и собирают солод и крупу для пива и каши. В каком-либо пустующем доме все это варится. Вечером в этом доме празднует молодежь. На следующее утро приходят родители молодежи, в основном отцы (солнце — символ мужского начала). Их сажают на почетное место и по очереди угощают пивом, поют шуточные песни и кланяются перед ними (родитель символизирует уходящее солнце, на смену которому придет новое).
На празднование люди собирались в специально отведенных домах ларма пÿрт. «Центральное звено ее составляло приготовление обрядовой каши сорхори пăтти „овечьей каши“, к которому привязывались все остальные обряды. Так, к примеру, сбор продуктов для каши проводился детьми, которые обходили все дома той улицы или курмыша, на которой проводился обряд. Это назвалось сорхори чаппи (буквально „обежать сорхори“). Зайдя в дом, дети разбрасывали по полу печеные из теста шарики йăва, крупу и горох со словами благопожелания: „Да будет полна изба ягнят“.
В ответ хозяева одаривали детей также шариками йăва и выделяли им часть продуктов на приготовление каши. Если детей принимали плохо, то последние уходили с пожеланиями „голого ягненка“, то есть плохого приплода скота». «Лишь в некоторых селениях Чистопольско-го уезда и западной части Бугульминского уезда (например, д. Девлезеркино) существовали отголоски в виде гаданий по овечьей ноге, выпечки ритуальных гадальных шариков йăва, а также ряженые и участие молодежи и подростков в так называемых „проделках нечистого“ в новогоднюю ночь (переносили ворота, разбирали срубы и поленицы и т. д.)» (www.civnet. samara.ru).
Видимо, смысл названия праздника Сурхури имеет сакральное значение и связан с жертвой богам в виде окорока, а поздней — ковша пива. С ковшом чуваши ассоциировали созвездие Болыиой Медведицы (чув. Алтăр Çăлтăр — ковш-созвездие) (Федотов, 1996, с.37). Именно это созвездие указывает на полярную звезду.
Взято вот тут:
http://ru.wikisource.org/wiki/Традиционное_декоративное_искусство_и_праздники_чувашей._Глава_3_(Д.Ф._Мадуров)

В то время как славяне празднуют Святки, чуваши отмечают Сурхури. Обе традиции закрепились в культуре народов ещё с дохристианских времён. Обе несут в себе элементы язычества, которые мирно уживаются с современными верованиями, и во многом похожи. Сходства и особенности праздника, который дословно переводится как «Овечья нога», показали тюменские чуваши, пригласив гостей на веселье во Дворец национальных культур «Строитель».

Национальная одежда в бело-красных тонах, расшитая орнаментами, театрализованные обрядовые действа, песни на родном языке и столы, богато уставленные блюдами чувашской кухни, — всё это помогло создать атмосферу широкого и яркого народного гулянья. Отметить Сурухури собрались чуваши из областного центра, Нижнетавдинского, Голышмановского, Тюменского, Заводоуковского, Ярковского, Исетского и Аромашевского районов, а также из Нефтеюганска, Сургута и даже Перми.

Сурхури — старинный праздник. Раньше его отмечали в период зимнего солнцестояния, когда день начинал прибывать. Со временем он совпал с христианским Рождеством (большая часть чувашей, как известно, в середине XVIII века приняла православие). И сегодня Сурхури, как и Святки, продолжается до Крещения.

До принятия христианства на Сурхури чуваши молились своему богу — Тура, испрашивая у него в грядущем году добрый урожай и приплод скота. Все обряды, которые проводились в праздничную неделю, были призваны обеспечить хозяйственные успехи и личное благополучие людей. Современная «Овечья нога» преследует те же цели.

Кстати, откуда такое смешное название?

— Дело в том, что во время Сурхури чуваши гадали на будущее, — объясняет Ираида Маслова, председатель ассоциации чувашей Тюменской области «Таван». — Девушки пытались выяснить, какими будут их женихи, а семейных людей интересовал достаток в дому. Гаданий было множество, но самым популярным являлся полночный поход в хлев. Гадающий должен был в темноте ухватить блеющее животное за ногу и вытащить его на свет, чтобы определить, чего ждать от наступающего года. Схватил ярочку, значит, у скота будет большой приплод. А поймал барашка — уж извините! Незамужние девушки так вызнавали, за кого выйдут замуж: брюнета или блондина. Имелся шанс также поймать пёстрого барашка. Это означало, что будущий муж будет дерзким.

— Я в девичестве ухватила за ногу чёрного барана, — сообщает Ираида Николаевна. — И замуж вышла за темноволосого мужчину. Сбылось гадание…

— А я бросала валенок, — вспоминает Эмилия Алексеева, глава Першинской сельской администрации Заводоуковского городского округа. — Он указал носком в сторону другой деревни. Так мне почудилось, потому что я была влюблена в парня из соседнего села. А оказалось, валенок показывал на соседнюю улицу. Причём на конкретный дом. В тот дом я и вышла замуж.

— Гадали по-разному, — рассказывает её землячка Зинаида Попова из села Першино. — Штакетник обнимали. А потом считали, сколько штакетин в объятия попало. Если чётное число, значит, в этом году замуж выйдешь.


Зинаида Попова и Валентина Евлампиева

— Ещё записки с именами писали, — добавляет Валентина Евлампиева из посёлка Мичуринский. — Ночью на божничку их положишь, а утром из всех одну вытянешь. Какое имя в записке попадёт, так и будут звать мужа. Ой, а у меня же в записке было написано «Серёга»! И муж Сергей попался. Надо же, только сейчас вспомнила об этом… 35 лет прошло!

— В юности и я принимал участие в гаданиях, — признаётся Виктор Грачёв, который приехал на праздник из Нижнетавдинского района. — Сбылось ли что-то? Вряд ли… Но в древности наши предки верили во всё это, а теперь гадания — скорее игра.

Во время празднования Сурхури чуваши, как и славяне, колядуют. В первый день в деревнях каждый двор обходят дети. Хозяева приглашают их в дома, угощают пирожками, сладостями и жареным горохом. Этим горохом ребята осыпают щедрых односельчан и поют им песни-заклинания с пожеланиями благополучия, богатого урожая и обильного приплода скота. Если же хозяева оказываются не очень щедрыми, детвора исполняет сатирические куплеты.

На другой день обход деревни совершают парни постарше. Они собирают муку, масло, крупу, солод и хмель для обрядового девичьего пира. Продукты относят в специально отведенный дом, где девушки варят пиво и пекут пироги. Вечером назначенного дня в доме собирается молодёжь на посиделки. Парни присматриваются к девушкам и выбирают себе невест. На этом пиру непременно появляются ряженые, которые разыгрывают всевозможные юмористические сценки.

Сцену подобных посиделок изобразили учитель-логопед Ольга Антонова и её 8-летняя дочь Кира, создав композицию из шпагата. Они подготовили к празднику в ДНК «Строитель» целую выставку своих изделий, свили из верёвочек и крестьян на сенокосе, и чувашей, гуляющих на сельском празднике, и симпатичных домовых.

С пожеланиями добра, мира и благополучия на праздник пришли главный специалист комитета по делам национальностей Тюменской области Вильдан Якубов, заместитель директора ДНК «Строитель» Алексей Головинский, председатель общества немецкой культуры Артур Христель, председатель грузинского землячества Автандил Кация, экс-руководитель ассоциации «Таван» Владимир Логинов.

Чувашские творческие коллективы показали гостям сценки из новогодних обрядов, театрализованные представления и концертные номера. В программе приняла участие специально приглашённая артистка из Чувашской Республики Роза Степанова.

В рамках праздника чуваши поздравили своего соплеменника, профессора Тюменского индустриального университета Евгения Максимова с вручением премии имени Муравленко.

Если быть точнее, то наблюдать за обрядом «Сурах ури» команде «Нашего Урала» довелось не в самом Абдулино, а в селе Нижний Курмей, входящем в состав городского округа.

Сурах ури

Фотограф: Сергей Суворов

Коллектив, созданный на живых традициях

Село считается чувашским, т. к. здесь живут в основном представители этой национальности. Их фольклорная группа «Светлая мечта» — коллектив заслуженный. Его знают, как победителя творческих конкурсов даже за пределами Оренбургской области.

Сурах ури

Фотограф: Сергей Суворов

Во время одного из таких конкурсов один из членов жюри попытался указать на то, что артистам стоит заняться классической подготовкой вокала и танцев. Но, слава богу, нашелся среди членов жюри авторитетный человек, который возразил подобному пожеланию. Он резонно заявил, что этот коллектив создался именно на народных традициях. Их исполнение полностью соответствует тому, как пели и плясали предки. И в этом настоящая ценность и богатство «Светлой мечты».

Обряд «Сурах ури» или «нартукан»

Все мы помним реакцию Шурика в фильме «Кавказская пленница», когда ему сообщили о том, что он сможет принимать участие в обряде похищения невесты. Он изначально просто засветился от восторга. Возможно, мы были более сдержанны, но радовались не меньше киношного персонажа.

Подобные обряды раньше нам приходилось видеть либо на сцене, либо на экране. Оказаться в непосредственной близости от исполнителей — это совершенно иные ощущения. Поэтому мы сразу же заняли самые удобные позиции для наблюдения и съемки и приготовились к предстоящему действию.

Сурах ури

Фотограф: Сергей Суворов

Все происходило в точном соответствии с традициями. Накрытый стол. Хлопочущая хозяйка. Стук в дверь. Появление гостей. Песни и разговоры (на чувашском языке). Гадание. Сообщение того, что каждой из девушек и женщин стоит ждать в наступающем году. А после прощание под песнопения и танцы.

Длилось все действо не так и долго, но впечатление оставило просто
удивительное. Настроение поднялось на приличный градус, появилось желание самим пуститься в пляс (если бы умели, точно не сдержались). И непонятный язык не был в этом деле помехой.

Богатый стол, веселье и доброжелательность хозяев

С таким прекрасным настроением нас усадили за накрытый стол. И… продолжили выступление. В этот день мы услышали еще много национальных чувашских песен, увидели несколько танцевальных композиций. И, безусловно, вкусно и сытно пообедали. Перед концертной программой, нас усадили за стол. Налили желающим из
«четверти» (трехлитровая бутылка) согревающего напитка. Отрекомендовали свои блюда, а сами вновь запели свои задорные песни и исполнили несколько танцев.

Сурах ури

Фотограф: Сергей Суворов

Традиции сильны не только танцами

Хозяева не только организовали и провели интереснейшую концертную программу, но еще и продемонстрировали свои знания и навыки в изготовлении предметов культуры чувашей. Каждая мастерица показала нам свое умение.

Стоит добавить, что в селе Нижний Курмей можно заказать и приобрести в готовом виде национальные головные уборы и украшения. Причем, не только чувашские, но представителей других национальностей. Здесь и вправду живут настоящие мастерицы.

Сурах ури

Фотограф: Сергей Суворов

Прощались с хозяевами мы с таким настроением, будто давно и хорошо знали друг друга. Подобные чувства может испытать любой другой путешественник, который окажется на встрече с коллективом «Светлая мечта» из села Нижний Курмей.

На правах автора хочу сохранить сценарий проведения обряда в том виде, в котором нам его продемонстрировали (смотреть ниже). Возможно, кому-то он пригодится. Все уточнения можно сделать на страничках Нижнекурмейского клуба в социальных сетях или непосредственно у заведующей клуба Надежды Ильиничны Сафроновой.

Надежда Сафронова

E-mail: safronova.n.i.62@mail.ru
Тел.: +7 (922) 549-93-64
Адрес: Оренбургская область, Абдулинский р-н, с. Нижний Курмей
Данные взяты со странички в «Одноклассниках»

Сценарий обрядового традиционного чувашского праздника «Сурах ури» (перевод «Овечья нога»)

Дата проведения: 18.01.2021 г.
Время проведения: 11:00
Место проведения: Нижний Курмей

Сурах ури

Фотограф: Сергей Суворов

Чувашский праздник «Новый год» или «Сурах ури» (перевод «Овечья нога»)
праздновался целую неделю, весело и хлебосольно (в период зимнего солнцестояния, солнце светило все ярче, день становился по длиннее). Именно с этого праздника у чувашей начинался Новый год.

Почему именно «Сурах ури»?

Чуваши занимались земледелием и скотоводством, ведь разведение овец — это, в первую очередь, шерсть, из которой можно изготовить практически все необходимое для жизни человека: и одежду, и обувь, и мясо чтобы прокормить свою семью. Ждали потепление и приплода. Праздновали неделю с Рождества до Крещения всю неделю, дети катались с высоких гор, ходили в гости поздравляли с Новым годом, всех детей щедро угощали, чтобы скотина хорошо плодилась, чтобы год был богатым и урожайным.

Сурах ури

Фотограф: Сергей Суворов

Именно в ночь на Крещение взрослые и молодые ходили в гости, чуваши верили, что в ночь на Крещение к ним явится овечий дух — покровитель скота, поэтому готовились к нему заранее готовили национальные блюда: шартан, хуплу, сакар, пирожки с ягодами, кукаль, кукарка. Накрывали богатые столы и ждали гостей, обязательно должен быть на столе жаренный горох, праздновали весело, шумно, гадали, пели и плясали.

Хозяева накрывают стол.
(Стук в дверь, а дверью слышно пение…)

Песня:
Утарари утсене юртарари
Утаричен юртарса ярари
Шанкар, шанкар, шанкар Шанкар шыв юхать
Ак саканта юрлани асанма юлать
Каласари тавансем Юр юрлари
Каласечен юрласа ярари
Епир сирень патра
пулман халичен

Шанкар, шанкар, шанкар Шанкар шыв юхать

Хозяйка: Кильчес пулмалла, шаккасе (Кажись пришли, стучатся)
Керер, кетепер (Заходите, ждем)

Гостья1: Ситре, ситре Сурах ури (Праздник пришел)
Гостья2: Сурах ури куранать (Видно Овечья нога)
Гостья3: Мучи пире куртетни (Дедушка та нас примешь)
Гостья4: Иртер темесен каятпар (если ну пустите уйдем)
Хозяйка: Мучи-Иртер, иртер (Проходите)
Гостья1: Пире кукалпе сайлатари (Нас угощать пирогами будете)
Хозяйка: Сайлатпар, иртерь.
Гостья2: Сапла пултар «Сурах ури»
Гости поют: Эпир кильне куртари
Юрланине ильтрери
(садятся за стол)

Хозяйка: В этот день угощали гостей щедро,
Провожая старый год пели плясали и гадали.
Среди нас есть и не замужние девушки
А давайте и погадаем
Гостья2: Айтар Сере ярар
(Все, кто желает узнать судьбу снимают кольца и кладут в емкость с водой,
воду ключевую гости приносят с собой)
Гостья3: (В деревянном ведерке с водой мешает рукой, а гости поют первый куплет,
достает из ведерка кольцо и спрашивает, кому принадлежит это кольцо, а пока
крутит — все поют песню)
Ай ту лайах ту лайах ай ту лайах
Ту айкипе сул лайах ай сул лайах
Гостья3: Каман кусери
Гостья5: Манан ку сере
Гостья3: Манук кет касал (Жди у тебя внук родится)

Гостья3: Каман ку сере (Чьё это кольцо)
Молодая девушка: Манан ку сере (Мое кольцо)
Гостья3: Касал эсе кача каятан ташла (В этом году выйдешь замуж, танцуй)
Гостья3: Апасем мана пулашарха, атар перле ташлар (Пойдемте все вместе)

Все поют и танцуют

Гостья2: Тавансем ситеть пуль саркаланма (Дорогие мои, хватит веселиться)
Киле кайма вахат та ситре (пора уходить по домам)

Все прощаются и уходят с песней.

Сурах ури

Фотограф: Сергей Суворов

Россия – общий дом: что такое Сурхури и как его отмечают чуваши

11:56, 16 декабря 2021,
ПАИ

Фото: портал органов власти Чувашской Республики

В состав России входит 85 субъектов Федерации. Россия является многонациональным государством. Формирование культуры межнационального общения является актуальным вопросом современного мира. Культурная толерантность является основой взаимодействия, сохранения и укрепления межнационального мира, единства и дружбы народов. Псковское агентство информации запустило проект «Россия – общий дом», в котором расскажет псковичам об особенностях различных народов, проживающих на территории России.

Псковское агентство информации узнало, что такое Сурхури, как его отмечают чуваши и для чего молодые парни и девушки привязывали верёвки к ногам овец.

Чуваши – это пятый по численности народ России. По данным последней переписи населения, в нашей стране проживает почти 1,5 млн чувашей. В основном они живут на территории Чувашской Республики. Основная религия – православное христианство. Учёные считают чувашей потомками волжских булгар.

Национальная чувашская культура удивительно красива и интересна, и многие праздники по традиции связаны с календарём. Например, год для чувашей начинается со старинного зимнего языческого праздника Сурхури. В былое время его отмечали целую неделю. После того как чуваши присоединились к русскому государству, Сурхури совпал со Святками (время от Рождества до Крещения).

Само слово «сурхури» можно перевести с чувашского языка как «овечья нога». Связано это с очень забавным старинным обычаем. Раньше в зимний праздник молодые парни и девушки в тёмном хлеву ловили овец и привязывали к их ногам верёвочки, а утром снова направлялись в хлев и смотрели – если веревка была на ноге белой овцы, то невеста или жених будет со светлыми волосами, а если овца попалась чёрная – с тёмными.

Традиции Сурхури во многом переплетаются с русскими Святками. Гадание на будущую судьбу было самым увлекательным делом. Во время празднования Сурхури можно было пройтись по деревне и постучать в окна соседей. Задавали им традиционный вопрос «ман карчǎк кам?» (кто моя старуха), «ман старик кам?» (кто мой старик?). Хозяева дома в ответ называли имена. Так чуваши узнавали имена своих будущих жён и мужей.

Накануне Сурхури все в деревне замачивали и жарили горох, а потом в доме будущей невесты устраивался девичий пир, куда приходили молодые и взрослые. Девушки к приходу гостей варили пиво и гороховую кашу, а те, получив ковш с напитком, поздравляли молодёжь с Новым годом и желали им счастья в наступившем году.

Больше историй о народах читайте в сюжете. 

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Овечка оля сценарий
  • Обязательные атрибуты праздника
  • Обязательно ли сокращать рабочий день перед праздником
  • Обязанности директора агентства праздников
  • Обязанности диджея на празднике