Параджанов исповедь сценарий

Author
  • Home
  • Documents

  • Исповедь. Сергей Параджанов

Исповедь. Сергей Параджанов

  • Author

  • View
    288

  • Download
    18

Embed Size (px)

DESCRIPTION

«Исповедь» — это сценарий фильма, сложенный из цепочки воспоминаний, которые проснулись в моей памяти перед закрытыми воротами кладбища… «Исповедь» — фильм-память, вознесенная в образ! Фильм снимет только режиссер, рожденный в 1924 году в городе Тифлисе! АВТОР (Умер в детстве…) 1969г. «Confession» is a film script, composed of a chain of memories that woke up in my mind in front of the closed gates of the cemetery… «Confession» is a film-memory, visualized with images. It can be filmed only by a director who was born in 1924 in Tbilisi! AUTHOR (Died in his childhood…) 1969

Сергей Параджанов. Исповедь. Киносценарии, письма. Составление и предисловие Коры Церетели. (Серия «Наследне») — СПб.: Азбука, 2001, 656 с. + вклейки.

Хлеб, виноград, Господь.

Хлеб, виноград, Господь.

Семен Липкин

О ПАРАДЖАНОВЕ говорить трудно, потому что он классик, но классик недавний. Понятно, что он один из лучших европейских кинорежиссеров 60-70-х годов. Понятно, что он оказал влияние на язык нескольких национальных кинематографий — больше всего, пожалуй, украинской, где отчасти под его воздействием сформировалось «поэтическое кино»; опять же можно спорить, в какой степени тут прямо повлиял Довженко, а в какой степени его влияние было «пропущено» через Параджанова: Параджанов учился у Довженко на старших курсах ВГИКа, а сильно позже с Параджановым работал Юрий Ильенко, один из центральных режиссеров «поэтического кино». В 1990-м, когда Параджанов был уже очень болен, Ильенко снял фильм по его последнему сценарию — «Лебединое озеро. Зона». Можно сравнивать Параджанова, например, с новым иранским кино или с любимым режиссером Параджанова — Пьетро Паоло Пазолини. Но все равно понимание того, что такое кинематограф Параджанова, в любом случае неизбежно оказывается сложным и долгим.

Тем более что Параджанов был человеком в высшей степени ориентированным на изображение. Книга издана в серии «Наследие», где до этого публиковались только тексты художников — от Дюрера до Кандинского и Малевича. В этом есть свой смысл, и он обозначен фразой режиссера, вынесенной на обложку: «Я знаю, что моя режиссура охотно растворяется в живописи, и в этом, наверное, ее первая слабость и первая сила. В своей практике я чаще обращаюсь к живописному решению, но не литературному». Поэтому непонятно, насколько существенной частью замысла является сценарий: наверняка Параджанов, когда писал, видел — нет, воспринимал всеми чувствами! — изображение и строил в уме монтаж.

Поэтому так важно, что текст в книге сопровождается большим количеством фотографий, коллажей, графики: рисунки, сделанные в лагерях, где Параджанов сидел в 1973-1977 годах по сфабрикованному обвинению (выпущен по личной просьбе Луи Арагона, высказанной в беседе с Брежневым). Портреты и виртуозная графика, отдаленно напоминающая психоаналитические листы Эйзенштейна, но гораздо более легкая, не такая самоедская. Коллажи-аппликации самоценные и коллажи-наброски к фильмам.

«Исповедь» — первое полное собрание зрелых сценариев Сергея Параджанова. Зрелых, то есть написанных после фильма «Тени забытых предков», снятого в Киеве в 1964 г. До этого Параджанов снял несколько фильмов — «Первый парень», «Украинская рапсодия», «Цветок на камне», но потом Параджанову было за них неловко. Вероятно, там уже можно усмотреть будущего Параджанова — особенно если знать заранее, — но именно в середине 60-х, насколько можно судить, Параджанов пришел к своей стилистике и перестал ее стыдиться. Тогда Параджанов написал и даже — чудеса! — смог опубликовать в журнале «Искусство кино» статью-манифест «Вечное движение», она тоже есть в книге. Новая книга — очередной подвиг искусствоведа и киносценариста Коры Церетели, которая писала сценарии для поздних фильмов Параджанова — «Легенда о Сурамской крепости», «Арабески на тему Пиросмани», «Ашик-Кериб». В последние годы жизни режиссера Церетели начала собирать его сценарии, организовывала в Европе ретроспективы его фильмов, выставки картин и коллажей. Продолжает делать это и сейчас. Три сценария в книге публикуются впервые: «Ара Прекрасный», «Чудо в Оденсе», «Мученичество Шушаник».

Параджанов — армянин из Тбилиси; устройся жизнь по-другому, его могли бы звать Саркис. Он родился в районе Майдана, где много веков рядом жили грузины, армяне, азербайджанцы, караимы, евреи┘ Армяне из Тбилиси, говорят, — особое душевное устройство; того же происхождения, впрочем, совсем другой, но по-своему тоже виртуозный человек — Микаэл Таривердиев. Но главное — вот это соседство народов на «пятачке» городского района, кипение южных темпераментов, сосуществование религий, национальных обрядов — очень разных, но исполняемых всегда со страстью и самозабвением. «Тбилиси был городом-театром», — пишет Кора Церетели. Один из самых знаменитых фильмов Параджанова — «Цвет граната» — как известно, снят по мотивам (здесь слово «мотивы» стоит понимать не в советском, а, скорее, в музыкальном смысле) биографии поэта-ашуга Арутюна Саядяна, он же Саят-Нова, который жил в Тбилиси и писал стихи на трех языках — армянском, грузинском и азербайджанском. «Саят-Нова — я» — записал Параджанов на одном из графических листов к будущему фильму.

Впрочем, Параджанов почти всегда в фильмах имел в виду себя — не только себя, но и себя в том числе. Своих полуавтобиографических героев в сценариях называл «Человек». Французский драматург-авангардист Валер Новарина в своих текстах иногда называет себя «Человек-Валер». Тут, может быть, можно было бы сказать — Человек-Саркис, Человек-Михаил (Коцюбинский, великий украинский писатель, герой сценария «Intermezzo»), Человек-Мальчик из фильма «Исповедь».

В Тбилиси из любой точки видны горы. А в центре, если смотреть не в горы, а по улицам, — балконы с церемонными хозяйками, плетение выцветших железных украшений, вывески┘ Может быть, еще и поэтому в фильмах Параджанова есть две постоянные сюжетные линии — городская и архаическая. Мифология города и мифология архаической жизни, обряда жертвоприношения, долгого жеста ремесленника. Эти две мифологии друг друга подпитывают. Городская мифология — Киев в «Киевских фресках» (сценарий — 1965, не снято), Тбилиси в «Исповеди» (сценарий 1969 и 1989, фильм не успели доснять — Параджанов умер), датский Оденсе в «Чуде в Оденсе» (сценарий — 1973, не снято) и русский провинциальный город в либретто для фильма-балета «Мать» по Горькому (либретто в книге тоже есть).

И в том и в другом случае реальность становится метафорической, начинает просвечивать. Метафорична и в то же время конкретна среда — например, горы Урарту в «Ара Прекрасном», горы средневековой Грузии в «Мученичестве Шушаник». Метафорична деталь. Известна эстетская любовь Параджанова к шляпам, к одежде для кукол, к вещицам. Она реализовывалась и в том, что он делал этих самых кукол. В том числе, например, в тюрьме — куклу «Лиля Брик»: Лиля Брик сыграла в его жизни большую роль, отношения с ней были очень драматическими, и уже в этом жесте — и умение воспарить, удивиться, посмеяться в самой абсурдной ситуации, и умение сделать из куклы знак переживаний Параджанова, которые были обращены к тому или иному человеку. А в сценариях Параджанов обходился с одеждой, например, вот как:

«Из «Белого Собора» выбежал священник и окропил белый гроб водой┘

Кликуша сдернула с головы у Матери платок и надела на голову Матери лоснящиеся черные кружева с розами.

┘Жандармы в зеленых мундирах цвета жандарм снимали каракулевые папахи и кланялись: кто Павлу, кто Ниловне, а кто белому льняному гробу».

Поэтому больше всего Параджанова хочется сравнивать с мультфильмами и мультипликаторами. С Норштейном, например. Действительность с той же силой и эротичностью просвечивает, нагруженная иными смыслами, но результат, конечно, совсем другой. Но любой лобовой психоанализ, любая расшифровка лежащих «за кадром» Параджанова, за его текстом эротических представлений воспринимается как недостаточный, а иногда и ничего не доказывающий. Потому что его эротика рождается из мифологии. Она — результат, а не источник.

То, что бархат я, что шелк я, что парча — ты разве знаешь?

Что как легкий ветер к розе льну, журча, ты разве знаешь?

Что тебе пою, на сазе все бренча — ты разве знаешь?

(Саят-Нова, перевод Константина Липскерова)

Комментарии для элемента не найдены.

РОДИТЕЛЬСКАЯ ГАЗЕТА 
НА КНИЖНОЙ ЛЕСТНИЦЕ 

Андрей МИРОШКИН

Сергей Параджанов.

Исповедь

СПб.: Азбука, 2001

Сергей Параджанов. ИСПОВЕДЬCценарист и киновед
Кора Церетели много лет была знакома с Сергеем
Параджановым. Еще в середине 80-х она начала
собирать параджановские рукописи, фотографии,
коллажи и другие свидетельства его необычайной,
карнавальной личности. Эти материалы удавалось
публиковать лишь фрагментарно. А Кора Церетели
хотела издать большую книгу, которая своей
композицией, своим художественным решением
показала бы пестрый, причудливый мир
Параджанова. Фактически готовая книга ждала
своего часа несколько лет. И вот толстый том,
включивший сценарии, письма, рисунки
замечательного кинорежиссера, вышел в свет.
Большинство параджановских материалов в этой
книге опубликовано впервые.
«Я познакомилась с Параджановым в Киеве, –
рассказывает Кора Церетели. – Это было сразу
после выхода фильма «Тени забытых предков»…
Конечно, я уже тогда поняла, что такое Параджанов,
но работать с ним как редактор и сценарист стала
гораздо позднее, в последние восемь лет его
жизни. Это был 84-й или 85-й год. Однажды я увидела
его сценарии, в разных вариантах, на разрозненных
листах… Все это пылилось у него в комоде, я
начала читать «Саят-Нову» и была просто
потрясена. Я сказала ему: ‘’Сережа, это же
настоящая поэзия, это же надо издавать!’’» С тех
пор Кора Церетели собирает и публикует
параджановские тексты – вплоть до записок,
которые он писал знакомым (не любил звонить по
телефону)… В нынешний сборник вошли в основном
нереализованные, «зарубленные» цензурой
сценарии – «Киевские фрески», «Исповедь», «Чудо
в Оденсе» (об Андерсене), «Дремлющий дворец»…
Почти все сценарии Параджанова имели свою
захватывающую историю, порой едва ли не
детективную. Составительница книги в коротких
преамбулах к сценариям эти истории излагает.
Вдобавок рукописи были рассеяны буквально по
всему бывшему Советскому Союзу, существовали в
нескольких вариантах… Кроме того, кое-что в
текстах приходилось корректировать: ведь
Параджанов, как замечает Кора Церетели, «не был
носителем русского языка. Он прекрасно владел
тбилисско-русским сленгом, необычайно
выразительным. Этот сленг привязан к месту, из
которого он происходит: это такая смесь
армянских, грузинских, тюркских, русских слов.
Вообще это место – Старый Тбилиси –
абсорбировало различные культуры и языки, создав
нечто ни на что не похожее».


Ваше мнение

Мы будем благодарны, если Вы найдете время
высказать свое мнение о данной статье, свое
впечатление от нее. Спасибо.

«Первое сентября»


Город детства в сценарии Сергея Параджанова «Исповедь»

Город детства в сценарии Сергея Параджанова «Исповедь»

2003, ROSSICA OLOMUCENSIA XLII (ZA ROK 2003) 1. část

Abstract

Tbilisli in Paradjanov’s scenario “The Confession” is described as a town, where in non-hostile aesthetic neighborhood coexist diff erent cultures. Those cultures (Georgian, Armenian, and Tyurkian) infl uenced authors’ aesthetic knowledge. Author “translates” old customs into modern language; by integrating personal and traditional, real and unreal he creates magic surrealism, which could create, as he believes, only a man born in Tbilisi.

Related Papers


В статье рассмотрена роль понятий «живого» и «неживого», связанных с идентификацией человека и объяснением явлений внеязыковой действительности, в языковой картине носителей русской культуры и языка. Основное внимание уделено анализу результатов анкетирования в разных регионах России. Анкеты, построенные по принципу «от объекта к признаку» и «от признака к объекту», позволяют описать, как воспринимается семантика слов «живой» и «неживой», а также на какие признаки она распадается применительно к разным сферам: человек, его болезненные и переходные состояния, мир растений и животных, природные явления и артефакты.

The article is devoted to the coceptual code «The Ancestor Cult» in the Russian fairy-tale. This is a brief analysis of the conceptual codes that are supposed to be sign components containing the sense of the basic prototype code «The Ancestor Cult»

The article deals with phraseological units, related to the semantic group “feeling” in the Crimean Tatar language. It shows the classification of phraseological units according to the types of feeling activity. Key words: the Crimean Tatar language, phraseology of person’s cognitive processes, semantic groups of phraseological units, feeling process.

In: Актуальные проблемы филологической науки: взгляд нового поколения, выпуск 6, с. 63-68. М.: Издательство Московского университета, 2015. Subject: definite article use in modern Irish and Icelandic Gospel translations.

In: Актуальные проблемы филологической науки: взгляд нового поколения, выпуск 6, с. 68-72. М.: Издательство Московского университета, 2015. Subject: palatalised sonorants distributions in L2 Irish.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Парад химических элементов сценарий
  • Парад талантов сценарий
  • Парад сказок сценарий
  • Парад ростовых кукол сценарий
  • Парад праздник святого патрика