Пасха это международный праздник или нет

"Христос воскресе! - Воистину воскресе!» Это радостное приветствие, которое звучит во всех православных храмах на Пасху, — ключ к пониманию того, что такое христианство. Праздник Пасхи, Воскресения Христова, — самый главный, самый долгожданный день в церковном календаре. Мы расскажем о событиях, богослужении и традициях Пасхи.

Приблизительное время чтения: 21 мин.


print

 Что такое Пасха

24 апреля 2022: Пасха, Светлое Христово Воскресенье

Пасха — главный праздник всего церковного года, смысловой центр православного календаря. Пасха — это праздник Воскресения Христова.

Это переходящий праздник, его дата меняется год от года и зависит от лунно-солнечного календаря. Праздник не принадлежит к числу двенадцати двунадесятых праздников, а стоит как бы над их кругом, потому что его значение по-настоящему уникально.

На Пасху мы вспоминаем о событиях, описанные в Новом Завете всеми четырьмя евангелистами — Матфеем, Марком, Лукой и Иоанном. Четыре Евангелия рассказывают о днях Страстной седмицы и Воскресении Христовом.

В пятницу Страстной седмицы — Страстную, или Великую, пятницу — Спаситель был распят на кресте. Ученики похоронили Его в гроте — пещере, которая находилась рядом с Голгофой, горой, где совершались казни — распятия.

24 апреля 2022: Пасха, Светлое Христово Воскресенье

В ночь с субботы на воскресенье, то есть накануне иудейской Пасхи, Мария Магдалина и другие женщины пришли к пещере, чтобы омыть и умастить благовониями тело казненного Христа. Этих женщин в Церкви принято называть Женами-мироносицами.

Преданные Господу ученицы обнаружили, что камень, закрывавший вход в пещеру, отвален, а сам гроб пуст. Им явились два Ангела и возвестили Воскресение Христа: «Когда же недоумевали они о сем, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих. И когда они были в страхе и наклонили лица свои к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми?» (Лк 24:4-5).

Воскресение Христово — это смысловой центр всего христианства. Апостол Павел писал в Первом послании коринфянам: «Если нет воскресения мертвых, то и Христос не воскрес; а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша» (1 Кор 15:13-14).

Что значит слово «Пасха»

24 апреля 2022: Пасха, Светлое Христово Воскресенье

Слово «Пасха» буквально переводится как «прохождение мимо, прехождение, избавление». На иврите Пасха:פסח (Pesaḥ). На греческом: πάσχα. На латыни: Pascha.

Праздник Воскресения Христова получил название «Пасха» от еврейского праздника Пасхи. Песах у иудеев посвящен Исходу израильтян из Египта и освобождению их от рабства. Эти события описаны в Ветхом Завете.

Почему христиане взяли название иудейского праздника? Дело в том, что события Страстной седмицы — предательство Иуды, арест Христа, Страсти Христовы и распятие — произошли накануне еврейской Пасхи. А Воскресение Христово — в ночь на Пасху.

Как рассчитывается дата Пасхи

24 апреля 2022: Пасха, Светлое Христово Воскресенье

Существует специальный термин — «пасхалия». Это система расчета даты православной Пасхи.

По поводу даты Пасхи есть постановление Первого Вселенского собора, которые был проведен Церковью в 325 г. в городе Никее. Оно гласит: православная Пасха празднуется в первое воскресенье после весеннего полнолуния, которое наступает после или в день весеннего равноденствия.

Правило действует только в случае, если это воскресенье приходится на день ПОСЛЕ дня празднования еврейской Пасхи. Если воскресенье приходится на день ДО еврейской Пасхи, православную Пасху отмечают в первый воскресный день после дня еврейской Пасхи.

Получается, что дата празднования Пасхи лежит в пределах от 4 апреля до 8 мая по новому стилю.

Даты Пасхи до 2030 года

24 апреля 2022: Пасха, Светлое Христово Воскресенье
  • 2022 — 24 апреля
  • 2023 — 16 апреля
  • 2024 — 5 мая
  • 2025 — 20 апреля
  • 2026 — 12 апреля
  • 2027 — 2 мая
  • 2028 — 16 апреля
  • 2029 — 8 апреля
  • 2030 — 28 апреля

Пасхальное приветствие — христосование

24 апреля 2022: Пасха, Светлое Христово Воскресенье

Пасхальное приветствие — христосование — обычай, который пошел еще от Апостолов. «Приветствуйте друг друга с целованием святым», — писал Апостол Павел в своем послании к римлянам (Рим 16:16).

Христосоваться — значит приветствовать друг друга словами: «Христос воскресе!» — «Воистину воскресе!», при этом троекратно целуя друг друга в щеки.

Верующие здороваются таким образом начиная с пасхальной ночи и еще сорок дней — до отдания праздника Пасхи, праздника Вознесения Господня. В пасхальную ночь христосование происходит в конце пасхальной утрени.

Сначала с Воскресением Христовым поздравляют друг друга священнослужители в алтаре. Потом они выходят из алтаря с крестом, Евангелием и иконами, становятся перед царскими вратами, лицом к молящимся в храме. Прихожане целуют Евангелие, крест и иконы и христосуются между собой.

Это приветствие — выражение ликования, радости от вести о том, что Спаситель воскрес.

«Христос воскресе!» на иностранных языках

  • украинский: Христос воскрес!
  • белорусский: Хрыстос уваскрос!
  • греческий: Χριστος Aνεστη!
  • грузинский: ქრისტე აღსდგა!
  • сербский: Христос Васкрсе!
  • болгарский: Христос возкресе!
  • хорватский: Hristos voskrese!
  • польский: Chrystus Zmartwychwstał!
  • румынский: Hristos a înviat!
  • эстонский: Kristus on surnuist ülestõusnud!
  • литовский: Kristus prisikėlė!
  • латышский: Kristus Augšāmcēlies!
  • английский: Christ is Risen!
  • ирландский: Tá Críost éirithe!
  • французский: Le Christ est ressuscité!
  • испанский: ¡Cristo ha resucitado!
  • португальский: Cristo ressuscitou!
  • итальянский: Cristo è risorto!
  • немецкий: Christus ist auferstanden!
  • голландский: Christus is opgestaan!
  • датский: Kristus er opstanden!
  • норвежский: Kristus er oppstanden!
  • шведский: Kristus är uppstånden!
  • финский: Kristus nousi kuolleista!
  • словенский: Kristus je vstal!
  • македонский: Христос воскресна!
  • венгерский: Krisztus feltámadt!
  • чешский: Kristus vstal z mrtvých!
  • словацкий: Christos vstal z mŕtvych!
  • албанский: Krishti u ngjall!
  • арабский: Al-Masih-Qam!
  • корейский: Kristo Gesso!

История празднования Пасхи

24 апреля 2022: Пасха, Светлое Христово Воскресенье

После Пятидесятницы, то есть сошествия Святого Духа на Апостолов, которое произошло в пятидесятый день после Пасхи, последователи Христа впервые начали проводить особую службу — Литургию. На Литургии совершалось Таинство Причастия, которое установил сам Христос на Тайной Вечере. Литургии совершались как раз по примеру Тайной Вечери.

В первые века христианства Пасха отмечалась каждую неделю. В пятницу христиане постились и вспоминали страдания Спасителя на кресте. В воскресенье — радовались и славили Христа воскресшего. Весной, в период иудейской Пасхи, Пасха была особенно торжественной, потому что именно на иудейскую Пасху произошли распятие и Воскресение Христовы.

24 апреля 2022: Пасха, Светлое Христово Воскресенье
Фото Юрия Курбатова

Во II веке праздник становится во всех Церквях ежегодным. Сначала было как бы две Пасхи: «Пасха крестная» и «Пасха воскресная». Страдания и смерть Христа отмечались особым постом и назывались «Пасха крестная». Она совпадала с иудейской Пасхой, а постились до ночи с субботы на воскресенье. В воскресенье отмечалась Пасха радости, или «Пасха воскресная», то есть Воскресение Христово.

Вопрос единого для всех христиан дня Пасхи поднял император Константин Великий. В 325 г. он созвал епископов в город Никея в Малой Азии. Мы теперь называем это Первым Вселенским собором. Епископы решили согласовывать день празднования Пасхи между христианскими общинами разных стран. Воскресение Христово постановили отмечать строго после иудейской Пасхи и всегда в воскресенье. Днем христианской Пасхи выбрали ближайшее воскресенье после первого весеннего полнолуния.

Сначала восточные Церкви и Рим праздновали Пасху в один день, определяя вместе ее дату. Потом сообщение между ними прервалось, Восток и Рим начали праздновать Пасху каждый по своим вычислениям, часто в разные дни.

Само слово «Пасха» стало общепринятым для обозначения праздника Воскресения Христова в V веке. Постепенно Пасха приобрела самое большое значение среди других христианских праздников, ее стали называть «праздников праздник».

Особенности богослужения Пасхи

24 апреля 2022: Пасха, Светлое Христово Воскресенье

Пасхальное богослужение — самое торжественное в году. Начинается оно за некоторое время до полуночи. Служба до 12 часов ночи носит название Полунощница. На ней священник и диакон выходят к Плащанице — большому плату из ткани, на котором вышита или написана икона, изображающая Спасителя во гробе. С пением молитв они совершают каждение вокруг Плащаницы, поднимают ее и уносят в алтарь. Там — кладут на святой Престол, где Плащаница остается до праздника Вознесения Господня, которое происходит через 40 дней после Воскресения.

Перед самой полночью начинается Пасхальная заутреня (или утреня). Из-за закрытых царских врат начинает звучать стихира (вид церковногло гимнографического текста): «Воскресение Твое, Христе Спасе, ангели поют на небесех, и нас на земли сподоби чистым сердцем Тебе славити».

Потом царские врата открываются, и священнослужители в светлых облачениях вместе с прихожанами выходят из храма и обходят его крестным ходом. Впереди несут крест, Евангелие, иконы, хоругви (укрепленные на древке полотнища с изображением Христа или святых). У каждого верующего в руках — свеча или лампадка. Все поют: «Воскресение Твое, Христе Спасе, Ангели поют на небесех, и нас на земли сподоби чистым сердцем Тебе славити». Крестный ход сопровождается особым пасхальным колокольным звоном.

Обойдя храм, шествие останавливается у затворенных западных врат храма. Эти врата символизируют двери гроба Господня. Колокола затихают, и священник первым провозглашает радостную весть: «Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ и сущим во гробех живот даровав». Эта песнь священнослужители и все верующие повторяют три раза. Потом священник поет стихи пророчества Царя Давида: «Да воскреснет Бог и расточатся врази Его…». Люди вторят на каждый стих: «Христос воскресе из мертвых…»

Двери открывают, и верующие входят в ярко освещенный храм, как когда-то Жены-мироносицы вошли в гроб Господень и увидели, что Спасителя там нет, что Он воскрес из мертвых.

Дальнейшая Пасхальная заутреня — это пение канона святого Иоанна Дамаскина. Во время пения канона священнослужители обходят храм, кадят и возглашают: «Христос воскресе!» На что прихожане вторят: «Воистину воскресе!»

Утреня заканчивается словами: «Друг друга объимем, рцем: братие! и ненавидящим нас простим вся воскресением». И все, сначала священнослужители в алтаре, потом верующие в храме, начинают христосоваться, то есть троекратно целовать и приветствовать друг друга радостными словами «Христос воскресе!» —  «Воистину воскресе!»

Потом в храме читают огласительное слово на Пасху святителя Иоанна Златоуста. В нем есть слова, которые в полной мере выражают победу Христа над смертью: «Где твое, смерте, жало? Где твоя, аде, победа? Воскресе Христос, и ты низверглся еси. Воскресе Христос, и падоша демони. Воскресе Христос, и радуются ангели. Воскресе Христос, и жизнь жительствует».

После утрени совершаются Часы и Литургия, причем при открытых царских вратах. Они будут открыты всю Светлую седмицу в знак того, что Христос навсегда открыл всем христианам врата Царствия Небесного.

Часы Святой Пасхи — это молитвы, которыми в Пасхальную седмицу заменяутся обычные молитвословия перед Литургией.

Крестный ход на Пасху

24 апреля 2022: Пасха, Светлое Христово Воскресенье

Пасхальный крестный ход — радостное шествие вокруг храма, которое совершает в ночь с Великой Субботы на Воскресение Христово.

Пасхальная заутреня начинается прямо перед полуночью. Из-за закрытых царских врат звучит стихира (вид церковногло гимнографического текста): «Воскресение Твое, Христе Спасе, ангели поют на небесех, и нас на земли сподоби чистым сердцем Тебе славити».

Потом царские врата открываются, и священнослужители вместе с прихожанами выходят из храма и обходят его крестным ходом. Впереди несут большой запрестольный крест, запрестольный образ Богородицы, Евангелие, другие иконы, хоругви (укрепленные на древке полотнища с изображением Христа или святых). У каждого верующего в руках — свеча или лампадка. Все поют: «Воскресение Твое, Христе Спасе, Ангели поют на небесех, и нас на земли сподоби чистым сердцем Тебе славити». Крестный ход сопровождается особым пасхальным колокольным звоном.

Шествие останавливается у затворенных западных врат храма. Эти врата символизируют двери гроба Господня. Колокола умолкают, и священник провозглашает: «Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ и сущим во гробех живот даровав». Эта песнь священнослужители и все верующие повторяют три раза. Потом священник поет стихи пророчества Царя Давида: «Да воскреснет Бог и расточатся врази Его…». Люди вторят на каждый стих: «Христос воскресе из мертвых…»

Двери храма открывают, и верующие входят в ярко освещенный храм, как когда-то Жены-мироносицы вошли в гроб Господень и увидели, что Спасителя там нет, что Он воскрес из мертвых.

Пасхальный колокольный звон

Колокольный звон на Пасху — торжественный, радостный. С дневних веков звонари вкладывали в него все мастерство и всю душу. Пасхальный звон имеет особое название — «трезвон». Это наиболее сложный из видов звона, он назван так, потому что состоит из трех частей с небольшой паузой между ними.

Светлая седмица — неделя после Пасхи — называется также Звонильной неделей, потому что все желающие могут в эти семь дней подняться на колокольню и попробовать себя в звонарном искусстве.

Тропарь Пасхи

Тропарь — это краткое песнопение, которое выражает смысл православного праздника.

Тропарь Пасхи по-церковнославянски:

Христо́с воскре́се из ме́ртвых, сме́ртию смерть попра́в, и су́щим во гробе́х живо́т дарова́в.

В переводе на русский:

Христос воскрес из мертвых, поразив (Своею) смертию смерть и даровав жизнь находящимся в гробах.

Огласительное слово святителя Иоанна Златоуста

24 апреля 2022: Пасха, Светлое Христово Воскресенье

Огласительное слово святителя Иоанна Златоуста звучит во всех православных храмах на пасхальной заутрене после того, как верующие целуют друг друга, поздравляя со Светлым праздником Пасхи — Воскресением Христовым.

«Огласительное» исторически значит предназначенное для наставления в вере желающих принять Крещение. Дело в том, что в древности в Церкви крестили людей в Великую субботу — то есть перед самым праздником Воскресения Христова. Традиционно в огласительном слове священнослужители кратко излагали основы христианского вероучения — догматы Церкви. Слово святителя Иоанна Златоуста — самое известное из пасхальных огласительных слов.

Текст огласительного слова:

Аще кто благочестив и боголюбив, да насладится сего добраго и светлаго торжества.

Аще кто раб благоразумный, да внидет, радуяся, в радость Господа своего.

Аще кто потрудися постяся, да восприимет ныне динарий.

Аще кто от перваго часа делал есть, да приимет днесь праведный долг.

Аще кто по третием часе прииде, благодаря да празднует.

Аще кто по шестом часе достиже, ничтоже да сумнится; ибо ничим отщетевается.

Аще кто лишися и девятаго часа, да приступит, ничтоже сумняся, ничтоже бояся.

Аще кто точию достиже и во единонадесятый час, да не устрашится замедления: любочестив бо Сый Владыка, приемлет последняго, якоже и перваго: упокоевает в единонадесятый час пришедшаго, якоже делавшаго от перваго часа; и последняго милует, и первому угождает, и оному дает, и сему дарствует; и дела приемлет, и намерение целует; и деяние почитает, и предложение хвалит.

Темже убо внидите вси в радость Господа своего: и первии, и втории, мзду приимите.

Богатии и убозии, друг со другом ликуйте.

Воздержницы и ленивии, день почтите.

Постившийся и не постившийся, возвеселитеся днесь.

Трапеза исполнена, насладитеся вси.

Телец упитанный, никтоже да изыдет алчай; вси насладитеся пира веры; вси восприимите богатство благости.

Никтоже да рыдает убожества: явися бо общее Царство.

Никтоже да плачет прегрешений, прощение бо от гроба возсия.

Никтоже да убоится смерти, свободи бо нас Спасова смерть.

Угаси ю, Иже от нея держимый.

Плени ада, Сошедый во ад.

Огорчи ада, вкусивша плоти его.

И сие предприемый Исаиа возопи: ад, глаголет, огорчися, срет Тя доле.

Огорчися, ибо упразднися, огорчися, ибо поруган бысть.

Огорчися, ибо умертвися.

Огорчися, ибо низложися.

Огорчися, ибо связася.

Прият тело, и Богу приразися.

Прият землю и срете небо.

Прият, еже видяше, и впаде во еже не видяше.

Где твое, смерте, жало?

Где твоя, аде, победа?

Воскресе Христос, и ты низверглся еси.

Воскресе Христос, и падоша демони.

Воскресе Христос, и радуются Ангели.

Воскресе Христос, и жизнь жительствует.

Воскресе Христос, и мертвый ни един во гробе.

Христос бо, востав от мертвых, Начаток усопших бысть.

Тому слава и держава во веки веков. Аминь.

Пасхальный канон преподобного Иоанна Дамаскина

24 апреля 2022: Пасха, Светлое Христово Воскресенье

Пасхальный канон написал преподобный Иоанн Дамаскин, один из Отцов Церкви, богослов, философ и гимнограф, который творил в VIII веке. Его Пасхальный канон сейчас — часть пасхальной утрени.

Песнь 1

Воскресения день, просветимся людие: Пасха, Господня Пасха! От смерти бо к жизни и от земли к небеси, Христос Бог нас преведе, победную поющия. 

Припев: Христос воскресе из мертвых. 

Очистим чувствия, и узрим неприступным светом воскресения Христа блистающася, и радуйтеся, рекуща ясно да услышим, победную поюще. 

Христос воскресе из мертвых. 

Небеса убо достойно да веселятся, земля же да радуется: да празднует же мир, видимый же весь и невидимый, Христос бо воста, веселие вечное.

Богородичны

Слава: Умерщвления предел сломила еси, вечную жизнь рождшая Христа, из гроба возсиявшаго днесь, Дево Всенепорочная, и мир просветившаго. 

И ныне: Воскресшаго видевши Сына Твоего и Бога, радуйся со апостолы Богоблагодатная чистая: и еже радуйся первее, яко всех радости вина, восприяла еси, Богомати Всенепорочная.

Песнь 3

Приидите пиво пием новое, не от камене неплодна чудодеемое, но нетления источник, из гроба одождивша Христа, в Немже утверждаемся. 

Ныне вся исполнишася света, небо же и земля и преисподняя: да празднует убо вся тварь востание Христово, в немже утверждается. 

Вчера спогребохся Тебе, Христе, совостаю днесь воскресшу Тебе, сраспинахся Тебе вчера, Сам мя спрослави, Спасе, во Царствии Твоем. 

Слава: На нетленную жизнь прихожду днесь благостию рождшагося из Тебе, Чистая, и всем концем свет облиставшаго. 

И ныне: Бога, Егоже родила еси плотию, из мертвых, якоже рече, воставша видевши, Чистая, ликуй, и Сего яко Бога Пречистая возвеличай.

Ипакои, глас 4-й

Предварившия утро яже о Марии, и обретшия камень отвален от гроба, слышаху от ангела: во свете присносущнем Сущаго, с мертвыми что ищете яко человека? Видите гробныя пелены. Тецыте и миру проповедите, яко воста Господь умертвивый смерть, яко есть Сын Бога, спасающаго род человеческий.

Песнь 4

На божественней стражи, богоглаголивый Аввакум да станет с нами и покажет светоносна ангела, ясно глаголюща: днесь спасение миру, яко воскресе Христос, яко Всесилен. 

Мужеский убо пол, яко разверзый девственную утробу, явися Христос: яко человек же, агнец наречеся: непорочен же, яко невкусен скверны, наша Пасха, и яко Бог истинен, совершен речеся. 

Яко единолетный агнец, благословенный нам венец Христос, волею за всех заклан бысть, Пасха чистительная, и паки из гроба красное правды нам возсия солнце. 

Богоотец убо Давид пред сенным ковчегом скакаше играя, людие же Божии святии, образов сбытие зряще, веселимся Божественне, яко воскресе Христос, яко Всесилен. 

Слава: Создавый Адама, Твоего праотца, Чистая, зиждется от Тебе, и смертное жилище разори Своею смертию днесь, и озари вся божественными блистаньми воскресения. 

И ныне: Егоже родила еси Христа, прекрасно из мертвых возсиявша, Чистая зрящи, добрая и непорочная в женах и красная, днесь во спасение всех, со апостолы радующися, Того прославляй.

Песнь 5

Утренюем утреннюю глубоку, и вместо мира песнь принесем Владыце, и Христа узрим правды солнце, всем жизнь возсияюща. 

Безмерное Твое благоутробие адовыми узами содержимии зряще, к свету идяху Христе, веселыми ногами, Пасху хваляще вечную. 

Приступим свещеноснии исходящу Христу из гроба яко Жениху, и спразднуим любопразднственными чинми Пасху Божию спасительную. 

Слава: Просвещается божественными лучами и живоносными воскресения Сына Твоего, Богомати Пречистая, и радости исполняется благочестивых собрание. 

И ныне: Не разверзл еси врата девства в воплощении, гроба не разрушил еси печатей, Царю создания: отонудуже воскресшаго Тя зрящи Мати, радовашеся.

Песнь 6

Снизшел еси в преисподняя земли и сокрушил еси вереи вечныя, содержащия связанныя Христе, и тридневен, яко от кита Иона, воскресл еси от гроба. 

Сохранив цела знамения, Христе, воскресл еси от гроба, ключи Девы не вредивый в рождестве Твоем, и отверзл еси нам райские двери. 
Спасе мой, живое же и нежертвенное заколение, яко Бог Сам Себе волею привед Отцу, совоскресил еси всероднаго Адама, воскрес от гроба. 

Слава: Возведеся древле держимое смертию и тлением, воплотившимся от Твоего пречистаго чрева, к нетленней и присносущней жизни, Богородице Дево. 

И ныне: Сниде в преисподняя земли, в ложесна Твоя, Чистая, сшедый, и вселивыйся и воплотивыйся паче ума, и воздвиже с Собою Адама, воскрес от гроба.

Кондак, глас 8-й

Аще и во гроб снизшел еси, Безсмертне, но адову разрушил еси силу, и воскресл еси яко победитель, Христе Боже, женам мироносицам вещавый: радуйтеся, и Твоим апостолом мир даруяй, падшим подаяй воскресение.

Икос

Еже прежде солнца Солнце зашедшее иногда во гроб, предвариша ко утру, ищущия яко дне мироносицы девы, и друга ко друзей вопияху: О другини! приидите, вонями помажем Тело живоносное и погребенное, плоть Воскресившаго падшаго Адама, лежащую во гробе. Идем, потщимся якоже волсви, и поклонимся, и принесем мира яко дары, не в пеленах, но в плащанице Обвитому, и плачим и возопиим: О Владыко, востани, падшим подаяй воскресение. 

Воскресение Христово видевше, поклонимся Святому Господу Иисусу, Единому Безгрешному, Кресту Твоему покланяемся, Христе, и святое воскресение Твое поем и славим: Ты бо еси Бог наш, разве Тебе иного не знаем, имя Твое именуем. Приидите, вси вернии, поклонимся святому Христову воскресению: се бо прииде Крестом радость всему миру. Всегда благословяще Господа, поем воскресение Его: распятие бо претерпев, смертию смерть разруши. (Трижды) 

Воскрес Иисус от гроба, якоже прорече, даде нам живот вечный и велию милость. (Трижды)

Песнь 7

Отроки от пещи избавивый, быв человек, страждет яко смертен, и страстию смертное в нетления облачит благолепие, Един благословен отцев Бог и препрославлен. 

Жены с миры богомудрыя вслед Тебе течаху: Егоже яко мертва со слезами искаху, поклонишася радующияся живому Богу, и Пасху тайную Твоим, Христе, учеником благовестиша. 

Смерти празднуем умерщвление, адово разрушение, иного жития вечнаго начало, и играюще поем Виновнаго, Единаго Благословеннаго отцев Бога и препрославленнаго. 

Яко воистинну священная, и всепразднственная сия спасительная нощь, и светозарная, светоноснаго дне востания сущи провозвестница: в нейже безлетный Свет из гроба плотски всем возсия. 

Слава: Умертвив Сын Твой смерть, Всенепорочная, днесь всем смертным пребывающий живот во веки веков дарова, един благословенный отцев Бог и препрославленный. 

И ныне: Всем царствуяй созданием, быв человек, вселися в Твою, Богоблагодатная, утробу, и распятие претерпев и смерть, воскресе боголепно, совозставив нас яко всесилен.

Песнь 8

Сей нареченный и святый день, един суббот царь и господь, праздников праздник, и торжество есть торжеств: воньже благословим Христа во веки. 

Приидите новаго винограда рождения, божественнаго веселия, в нарочитом дни воскресения, Царствия Христова приобщимся, поюще Его яко Бога во веки.

Возведи окрест очи твои, Сионе, и виждь: се приидоша к тебе яко богосветлая светила, от запада, и севера, и моря, и востока чада твоя, в тебе благословящия Христа во веки.

Пресвятая Троице, Боже наш, слава Тебе. 

Отче Вседержителю, и Слове, и Душе, треми соединяемое во ипостасех естество, пресущественне и пребожественне, в Тя крестихомся и Тя благословим во вся веки. 

Слава: Прииде Тобою в мир Господь, Дево Богородице, и чрево адово расторг, смертным нам воскресение дарова: Темже благословим Его во веки.

И ныне: Всю низложив смерти державу Сын Твой, Дево, Своим воскресением, яко Бог крепкий совознесе нас и обожи: темже воспеваем Его во веки.

Песнь 9

Припев: Величит душа моя воскресшаго тридневно от гроба Христа Жизнодавца. 

Ирмос: Светися, светися новый Иерусалиме, слава бо Господня на тебе возсия. Ликуй ныне и веселися, Сионе. Ты же, Чистая, красуйся. Богородице, о востании Рождества Твоего. 

Припев: Христос новая Пасха, жертва живая, Агнец Божий, вземляй грехи мира. 

О божественнаго, о любезнаго, о сладчайшаго Твоего гласа! С нами бо неложно обещался еси быти до скончания века Христе, Егоже вернии, утверждение надежды имуще, радуемся. 

Припев: Ангел вопияше Благодатней: Чистая Дево, радуйся, и паки реку: радуйся! Твой Сын воскресе тридневен от гроба, и мертвыя воздвигнувый, людие, веселитеся. 

О Пасха велия и священнейшая, Христе! О мудросте, и Слове Божий, и сило! Подавай нам истее Тебе причащатися, в невечернем дни Царствия Твоего.

Ексапостиларий

Плотию уснув, яко мертв, Царю и Господи, тридневен воскресл еси, Адама воздвиг от тли, и упразднив смерть: Пасха нетления, мира спасение.

Стихиры Пасхи

Стих: Да воскреснет Бог, и расточатся врази Его.

Пасха священная нам днесь показася: Пасха нова святая, Пасха таинственная, Пасха всечестная, Пасха Христос Избавитель, Пасха непорочная, Пасха великая, Пасха верных, Пасха двери райския нам отверзающая, Пасха всех освящающая верных. 

Стих: Яко исчезает дым, да исчезнут. 

Приидите от видения жены благовестницы, и Сиону рцыте: приими от нас радости благовещения воскресения Христова; красуйся, ликуй и радуйся, Иерусалиме, Царя Христа узрев из гроба яко жениха, происходяща. 

Стих: Тако да погибнут грешницы от лица Божия, а праведницы да возвеселятся. 

Мироносицы жены, утру глубоку, представша гробу Живодавца, обретоша ангела, на камени седяща, и той провещав им сице глаголаше: что ищете Живаго с мертвыми? Что плачете Нетленнаго во тли? Шедше проповедите учеником Его. 

Стих: Сей день, егоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь. 

Пасха красная, Пасха, Господня Пасха! Пасха всечестная нам возсия! Пасха! Радостию друг друга обымем. О Пасха! 

Избавление скорби, ибо из гроба днесь яко от чертога возсияв Христос, жены радости исполни глаголя: проповедите апостолом. 

Слава, и ныне: Воскресения день, и просветимся торжеством, и друг друга обымем. Рцем, братие, и ненавидящим нас, простим вся воскресением, и тако возопиим: Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ и сущим во гробех живот даровав.

Благодатный огонь

24 апреля 2022: Пасха, Светлое Христово Воскресенье

Чудо схождения Благодатного огня, или Святого Света, как его еще называют, происходит каждый год в Великую субботу, накануне православной Пасхи. Первые письменные свидетельства очевидцев о появлении Святого Света относятся к IX веку.

Чудо совершается в Иерусалиме в храме Воскресения. По преданию, он был построен на месте горы Голгофы, где был распят Спаситель, и гроба Господня — пещеры, в которой Он был погребен и где Ангелы явились Женам-мироносицам, чтобы возвестить, что Христос воскрес. Построили храм в IV веке император Константин и его мать, царица Елена.

Благодатный огонь выносят на особом богослужении из Кувуклии. Это часовня внутри храма Воскресения, в которой находится Гроб Господень.

В церемонии схождения Благодатного огня участвуют представители нескольких поместных православных Церквей: Иерусалимской православной церкви (Греко-православный патриархат Иерусалима), Иерусалимского патриархата Армянской апостольской церкви, Коптской и Сирийской церквей. Греческий Патриарх молится на Гробе Господнем о чуде, иногда его молитва продолжается очень долго. Именно он передает сошедший огонь другим патриархам, а затем огонь разносят по храму.

24 апреля 2022: Пасха, Светлое Христово Воскресенье
Фото Юрия Курбатова

Православные христиане приезжают на службу со всего мира, с замиранием сердца ждут: свершится ли чудо в этот год? В руках люди держат связанные снопы свечей — 33 свечи, по числу земных лет Спасителя. Когда огонь выносят, так называемые «скороходы» быстро распространяют его по всему храму — от свечи к свече. Очевидцы схождения Благодатного огня говорят, что первые минуты после чуда он не жжется, некоторые верующие умывают им лицо в знак радости о предстоящей Пасхе.

В храм Воскресения ежегодно приезжают до 15 тысяч верующих. Не всем хватает места внутри храма, и многие ждут чуда около его стен. Служба транслируется в прямом эфире на телеканалах многих стран, в том числе и России.

Существует традиция приносить Благодатный огонь из Иерусалима в разные страны. В 1992 года впервые после почти 80-летнего перерыва его доставили на русскую землю. С тех пор каждый год его везут на самолете из Израиля в Москву, а затем передают в российские города.

Что такое артос

24 апреля 2022: Пасха, Светлое Христово Воскресенье
Фото Юлии Маковейчук

В православных церквях на Пасху освящается особый квасной хлеб — артос, или просфора всецелая. Исторически те, кто не мог причаститься в храме в день Христова Воскресения, могли ощутить единство с общиной, вкусив этот хлеб. На артосе изображают крест, на котором есть только терновый венец, но нет Распятого Спасителя. Это знамение победы Христовой над смертью.

В современные дни артос раздают верующим в субботу Светлой седмицы, чтобы те хранили его дома в течение всего года. В особых случаях его можно использовать в качестве антидора. Дословно с греческого языка это слово переводится как «вместо Причастия». Артос вкушают натощак при болезнях.

Пасха в других странах

В Сербии, как и в России, был распространен обычай «христования» — приветствия на Пасху, когда люди трижды целовали друг друга говорили: «Христос воскресе!» «Воистину воскресе!». Дети устраивали катание яиц по дорожке — у кого яйцо дальше укатится.

В католических странах Европы и в США сохранился обычай утром на Пасху прятать пасхальные яйца, чтобы дети, как проснутся, начинали их искать. После долгих поисков в доме и во дворе малышня находила «гнездо» пасхального кролика (Easter Bunny), в нем были спрятаны разноцветные пасхальные яйца.

Пасхальный кролик, или заяц, стал символом Пасхи в Германии с XVI века. Потом традиция разлетелась по всему миру. В виде кроликов делают игрушки, сладости и сувениры.

Задолго перед Пасхой на площадях европейских городов открываются Пасхальные ярмарки. Мосты и фонтаны украшаются зеленью и разноцветными яйцами. Во многих двориках можно увидеть кусты и деревья, украшенные яйцами и пасхальными кроликами.

Оформление материала: Мария Иванова.

Загрузка…

Passover
Pessach Pesach Pascha Judentum Ungesaeuert Seder datafox.jpg

A table set up for a Passover Seder

Official name Pesachפסח (in Hebrew).
Observed by Jews
Type Jewish (religious and cultural)
Significance
  • Celebrates The Exodus, the freedom from slavery of the Israelites’ from Ancient Egypt that followed the Ten Plagues
  • Beginning of the 49 days of Counting of the Omer
  • Connected to barley harvest in spring
Celebrations Passover Seder
Begins 15 Nisan
Ends 21 Nisan (22 Nisan in traditional Diaspora communities)
Date 15 Nisan, 16 Nisan, 17 Nisan, 18 Nisan, 19 Nisan, 20 Nisan, 21 Nisan, 22 Nisan
2022 date Sunset, 15 April –
nightfall, 23 April[1] (8 days)
2023 date Sunset, 5 April –
nightfall, 13 April[1] (8 days)
2024 date Sunset, 22 April –
nightfall, 30 April[1] (8 days)
2025 date Sunset, 12 April –
nightfall, 20 April[1] (8 days)
Related to Shavuot («Festival of Weeks») which follows 49 days from the second night of Passover.

Passover, also called Pesach (;[2] Biblical Hebrew: חַג הַפֶּסַח, romanized: Ḥag hapPesaḥ), is a major Jewish holiday that celebrates the Biblical story of the Israelites escape from slavery in Egypt,[3] which occurs on the 15th day of the Hebrew month of Nisan, the first month of Aviv, or spring. The word Pesach or Passover can also refer to the Korban Pesach, the paschal lamb that was offered when the Temple in Jerusalem stood; to the Passover Seder, the ritual meal on Passover night; or to the Feast of Unleavened Bread. One of the biblically ordained Three Pilgrimage Festivals, Passover is traditionally celebrated in the Land of Israel for seven days and for eight days among many Jews in the Diaspora, based on the concept of yom tov sheni shel galuyot. In the Bible, the seven-day holiday is known as Chag HaMatzot, the feast of unleavened bread (matzo).[4]

According to the Book of Exodus, God commanded Moses to tell the Israelites to mark a lamb’s blood above their doors in order that the Angel of Death would pass over them (i.e., that they would not be touched by the tenth plague, death of the firstborn). After the death of the firstborn, Pharaoh ordered the Israelites to leave, taking whatever they want, and asked Moses to bless him in the name of the Lord. The passage goes on to state that the Passover sacrifice recalls the time when God «passed over the houses of the Israelites in Egypt».[5] This story is recounted at the Passover meal in the form of the Haggadah, in fulfillment of the command «And thou shalt tell (Higgadata) thy son in that day, saying: It is because of that which the LORD did for me when I came forth out of Egypt.»[6]

The wave offering of barley was offered at Jerusalem on the second day of the festival. The counting of the sheaves is still practiced, for seven weeks until the Feast of Weeks on the 50th day, the holiday of Shavuot.

Nowadays, in addition to the biblical prohibition of owning leavened foods for the duration of the holiday, the Passover Seder, at which the Haggadah is read aloud, is one of the most widely observed rituals in Judaism.

Etymology

The Hebrew פֶּסַח is rendered as Tiberian [pɛsaħ] (listen), and Modern Hebrew: [ˈpesaχ] Pesah, Pesakh. The verb pasàch (פָּסַח) is first mentioned in the Torah’s account of the Exodus from Egypt,[7] and there is some debate about its exact meaning. The commonly held assumption that it means «He passed over» (פסח), in reference to God «passing over» (or «skipping») the houses of the Hebrews during the final of the Ten Plagues of Egypt, stems from the translation provided in the Septuagint (Ancient Greek: παρελευσεται, romanized: pareleusetai in Exodus 12:23,[7] and εσκεπασεν, eskepasen in Exodus 12:27.)[5] Targum Onkelos translates pesach as ve-yeiḥos (Hebrew: וְיֵחוֹס, romanized: we-yēḥôs) «he had pity» coming from the Hebrew root חסה meaning «to have pity».[8] Cognate languages yield similar terms with distinct meanings, such as «make soft, soothe, placate» (Akkadian passahu), «harvest, commemoration, blow» (Egyptian), or «separate» (Arabic fsh).[9]

The term Pesach (Hebrew: פֶּסַח, Pesaḥ) may also refer to the lamb or goat which was designated as the Passover sacrifice (called the Korban Pesach in Hebrew). Four days before the Exodus, the Hebrews were commanded to set aside a lamb,[10] and inspect it daily for blemishes. During the day on the 14th of Nisan, they were to slaughter the animal and use its blood to mark their lintels and door posts. Before midnight on the 15th of Nisan they were to consume the lamb.

The English term «Passover» is first known to be recorded in the English language in William Tyndale’s translation of the Bible,[11] later appearing in the King James Version as well. It is a literal translation of the Hebrew term.[12] In the King James Version, Exodus 12:23 reads:

For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.[13]

Origins

The Passover ritual is «a mitzvah commanded by Torah (rather than of rabbinic origin).»[14]

Biblical narrative

In the Book of Exodus

In the Book of Exodus, the Israelites are enslaved in ancient Egypt. Yahweh, the god of the Israelites, appears to Moses in a burning bush and commands Moses to confront Pharaoh. To show his power, Yahweh inflicts a series of 10 plagues on the Egyptians, culminating in the 10th plague, the death of the first-born.

This is what the LORD says: «About midnight I will go throughout Egypt. Every firstborn son in Egypt will die, from the firstborn son of Pharaoh, who sits on the throne, to the firstborn of the slave girl, who is at her hand mill, and all the firstborn of the cattle as well. There will be loud wailing throughout Egypt – worse than there has ever been or ever will be again.»

— Exodus 11:4–6

Before this final plague Yahweh commands Moses to tell the Israelites to mark a lamb’s blood above their doors in order that Yahweh will pass over them (i.e., that they will not be touched by the death of the firstborn).

The biblical regulations for the observance of the festival require that all leavening be disposed of before the beginning of the 15th of Nisan.[15] An unblemished lamb or goat, known as the Korban Pesach or «Paschal Lamb», is to be set apart on 10th Nisan,[10] and slaughtered at dusk as 14th Nisan ends in preparation for the 15th of Nisan when it will be eaten after being roasted.[16] The literal meaning of the Hebrew is «between the two evenings».[17] It is then to be eaten «that night», 15th Nisan,[18] roasted, without the removal of its internal organs[19] with unleavened bread, known as matzo, and bitter herbs known as maror.[18] Nothing of the sacrifice on which the sun rises by the morning of the 15th of Nisan may be eaten, but must be burned.[20]

The biblical regulations pertaining to the original Passover, at the time of the Exodus only, also include how the meal was to be eaten: «with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste: it is the LORD‘s passover».[21]

The biblical requirements of slaying the Paschal lamb in the individual homes of the Hebrews and smearing the blood of the lamb on their doorways were celebrated in Egypt. However, once Israel was in the wilderness and the tabernacle was in operation, a change was made in those two original requirements.[22] Passover lambs were to be sacrificed at the door of the tabernacle and no longer in the homes of the Jews. No longer, therefore, could blood be smeared on doorways.

The passover in other biblical passages

Called the «festival [of] the matzot» (Hebrew: חג המצות ḥag ha-matzôth) in the Hebrew Bible, the commandment to keep Passover is recorded in the Book of Leviticus:

In the first month, on the fourteenth day of the month at dusk is the LORD‘s Passover. And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread unto the LORD; seven days ye shall eat unleavened bread. In the first day ye shall have a holy convocation; ye shall do no manner of servile work. And ye shall bring an offering made by fire unto the LORD seven days; in the seventh day is a holy convocation; ye shall do no manner of servile work.

The sacrifices may be performed only in a specific place prescribed by God. For Judaism, this is Jerusalem.[23]

The biblical commandments concerning the Passover (and the Feast of Unleavened Bread) stress the importance of remembering:

  • Exodus 12:14 commands, in reference to God’s sparing of the firstborn from the Tenth Plague: «And this day shall be unto you for a memorial, and ye shall keep it a feast to the LORD; throughout your generations ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.»[24]
  • Exodus 13:3 repeats the command to remember: «Remember this day, in which you came out of Egypt, out of the house of bondage, for by strength the hand of the LORD brought you out from this place.»[25]
  • Deuteronomy 16:12: «And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt; and thou shalt observe and do these statutes».[26]

In 2 Kings 23:21–23 and 2 Chronicles 35:1–19, King Josiah of Judah restores the celebration of the Passover,[27] to a standard not seen since the days of the judges or the days of the prophet Samuel.[28]

Ezra 6:19–21 records the celebration of the passover by the Jews who had returned from exile in Babylon, after the temple had been rebuilt.[29]

Some of these details can be corroborated, and to some extent amplified, in extrabiblical sources. The removal (or «sealing up») of the leaven is referred to in the Elephantine papyri, an Aramaic papyrus from 5th century BCE Elephantine in Egypt.[30] The slaughter of the lambs on the 14th is mentioned in The Book of Jubilees, a Jewish work of the Ptolemaic period, and by the Herodian-era writers Josephus and Philo. These sources also indicate that «between the two evenings» was taken to mean the afternoon.[31] Jubilees states the sacrifice was eaten that night,[32] and together with Josephus states that nothing of the sacrifice was allowed to remain until morning.[33] Philo states that the banquet included hymns and prayers.[34]

Date and duration

The Passover begins on the 15th day of the month of Nisan, which typically falls in March or April of the Gregorian calendar. The 15th day begins in the evening, after the 14th day, and the seder meal is eaten that evening. Passover is a spring festival, so the 15th day of Nisan typically begins on the night of a full moon after the northern vernal equinox.[35] However, due to leap months falling after the vernal equinox, Passover sometimes starts on the second full moon after vernal equinox, as in 2016.

To ensure that Passover did not start before spring, the tradition in ancient Israel held that the lunar new year, the first day of Nisan, would not start until the barley was ripe, being the test for the onset of spring.[36] If the barley was not ripe, or various other phenomena[37] indicated that spring was not yet imminent, an intercalary month (Adar II) would be added. However, since at least the 4th century, the intercalation has been fixed mathematically according to the Metonic cycle.[38]

In Israel, Passover is the seven-day holiday of the Feast of Unleavened Bread, with the first and last days celebrated as legal holidays and as holy days involving holiday meals, special prayer services, and abstention from work; the intervening days are known as Chol HaMoed («Weekdays [of] the Festival»). Jews outside the Land of Israel celebrate the festival for eight days. Reform and Reconstructionist Jews usually celebrate the holiday over seven days.[39][40][41] Karaites use a different version of the Jewish calendar, differing from that used with modern Jewish calendar by one or two days.[42] The Samaritans use a calendrical system that uses a different method from that current in Jewish practice, in order to determine their timing of feastdays.[43] In 2009, for example, Nisan 15 on the Jewish calendar used by Rabbinic Judaism corresponds to April 9. On the calendars used by Karaites and Samaritans, Abib or Aviv 15 (as opposed to ‘Nisan’) corresponds to April 11 in 2009. The Karaite and Samaritan Passovers are each one day long, followed by the six-day Festival of Unleavened Bread – for a total of seven days.[44]

Passover sacrifice

The main entity in Passover according to Judaism is the sacrificial lamb.[45] During the existence of the Tabernacle and later the Temple in Jerusalem, the focus of the Passover festival was the Passover sacrifice (Hebrew: korban Pesach), also known as the Paschal lamb, eaten during the Passover Seder on the 15th of Nisan. Every family large enough to completely consume a young lamb or wild goat was required to offer one for sacrifice at the Jewish Temple on the afternoon of the 14th day of Nisan,[46] and eat it that night, which was the 15th of Nisan.[47] If the family was too small to finish eating the entire offering in one sitting, an offering was made for a group of families. The sacrifice could not be offered with anything leavened,[48] and had to be roasted, without its head, feet, or inner organs being removed[49] and eaten together with unleavened bread (matzo) and bitter herbs (maror). One had to be careful not to break any bones from the offering,[50] and none of the meat could be left over by morning.[51]

Because of the Passover sacrifice’s status as a sacred offering, the only people allowed to eat it were those who had the obligation to bring the offering. Among those who could not offer or eat the Passover lamb were an apostate,[52] a servant,[53] an uncircumcised man[54] a person in a state of ritual impurity, except when a majority of Jews are in such a state,[55] and a non-Jew. The offering had to be made before a quorum of 30.[56] In the Temple, the Levites sang Hallel while the priests performed the sacrificial service. Men and women were equally obligated regarding the offering (Pesahim 91b).

Today, in the absence of the Temple, when no sacrifices are offered or eaten, the mitzvah of the Korban Pesach is memorialized in the Seder Korban Pesach, a set of scriptural and Rabbinic passages dealing with the Passover sacrifice, customarily recited after the Mincha (afternoon prayer) service on the 14th of Nisan,[57] and in the form of the zeroa, a symbolic food placed on the Passover Seder Plate (but not eaten), which is usually a roasted shankbone (or a chicken wing or neck). The eating of the afikoman substitutes for the eating of the Korban Pesach at the end of the Seder meal (Mishnah Pesachim 119a). Many Sephardi Jews have the custom of eating lamb or goat meat during the Seder in memory of the Korban Pesach.

Removing all leaven (chametz)

Washing dishes for passover (1657)

Burning chametz on the morning before Passover begins

Leaven, in Hebrew chametz (Hebrew: חמץ ḥamets, «leavening») is made from one of five types of grains[58] combined with water and left to stand for more than eighteen minutes. The consumption, keeping, and owning of chametz is forbidden during Passover. Yeast and fermentation are not themselves forbidden as seen for example by wine, which is required, rather than merely permitted. According to Halakha, the ownership of such chametz is also proscribed.[59]

Chametz does not include baking soda, baking powder or like products. Although these are defined in English as leavening agents, they leaven by chemical reaction, not by biological fermentation. Thus, bagels, waffles and pancakes made with baking soda and matzo meal are considered permissible, while bagels made with sourdough and pancakes and waffles made with yeast are prohibited.[60]

The Torah commandments regarding chametz are:

  • To remove all chametz from one’s home, including things made with chametz, before the first day of Passover[61] It may be simply used up, thrown out (historically, destroyed by burning), or given or sold to non-Jews.
  • To refrain from eating chametz or mixtures containing chametz during Passover.[62]
  • Not to possess chametz in one’s domain (i.e. home, office, car, etc.) during Passover.[63]

Observant Jews spend the weeks before Passover in a flurry of thorough housecleaning, to remove every morsel of chametz from every part of the home. Jewish law requires the elimination of olive-sized or larger quantities of leavening from one’s possession, but most housekeeping goes beyond this. Even the seams of kitchen counters are thoroughly cleaned to remove traces of flour and yeast, however small. Any containers or implements that have touched chametz are stored and not used during Passover.[64]

Some hotels, resorts, and even cruise ships across America, Europe, and Israel also undergo a thorough housecleaning to make their premises «kosher for Pesach» to cater to observant Jews.[65]

Interpretations for abstinence from leaven or yeast

Some scholars suggest that the command to abstain from leavened food or yeast suggests that sacrifices offered to God involve the offering of objects in «their least altered state», that would be nearest to the way in which they were initially made by God.[45][66] According to other scholars the absence of leaven or yeast means that leaven or yeast symbolizes corruption and spoiling.[45][67]

There are also variations with restrictions on eating matzah before Passover so that there will be an increased appetite for it during Passover itself. Primarily among Chabad Chassidim, there is a custom of not eating matzoh (flat unleavened bread) in the 30 days before Passover begins.[68] Others have a custom to refrain from eating matzah from Rosh Chodesh Nissan, while the halacha merely restricts one from eating matzah on the day before Passover.[69]

Sale of leaven

A narrow supermarket aisle, under strip fluorescent lighting, with sections blocked off by white plastic sheeting

Chametz foods blocked from purchase during Passover in a Jerusalem supermarket

Leaven or chametz may be sold rather than discarded, especially in the case of relatively valuable forms such as liquor distilled from wheat, with the products being repurchased afterward. In some cases, they may never leave the house, instead being formally sold while remaining in the original owner’s possession in a locked cabinet until they can be repurchased after the holiday. Modern observance may also include sealing cabinets and drawers which contain «Chametz» shut by using adhesive tape, which serves a similar purpose to a lock but also shows evidence of tampering. Although the practice of selling «Chametz» dates back many years, some Reform rabbinical authorities have come to regard it with disdain – since the supposed «new owner» never takes actual possession of the goods.[70]

The sale of chametz may also be conducted communally via a rabbi, who becomes the «agent» for all the community’s Jews through a halakhic procedure called a kinyan (acquisition). Each householder must put aside all the chametz he is selling into a box or cupboard, and the rabbi enters into a contract to sell all the chametz to a non-Jew (who is not obligated to celebrate the commandments) in exchange for a small down payment (e.g. $1.00), with the remainder due after Passover. This sale is considered completely binding according to Halakha, and at any time during the holiday, the buyer may come to take or partake of his property. The rabbi then re-purchases the goods for less than they were sold at the end of the holiday.[71]

Search for leaven

Wikisource has original text related to this article:

On the night of the fourteenth of Nisan, the night before the Passover Seder (after nightfall on the evening before Passover eve), Jews do a formal search in their homes known as bedikat chametz for any possible remaining leaven (chametz). The Talmudic sages instructed that a search for chametz be made in every home, place of work, or any place where chametz may have been brought during the year.[72] When the first Seder is on a Saturday night, the search is conducted on the preceding Thursday night (thirteenth of Nisan) as chametz cannot be burned during Shabbat.

The Talmud in Pesahim (p. 2a) derives from the Torah that the search for chametz be conducted by the light of a candle and therefore is done at night, and although the final destruction of the chametz (usually by burning it in a small bonfire) is done on the next morning, the blessing is made at night because the search is both in preparation for and part of the commandments to remove and destroy all chametz from one’s possession.[72]

Blessing for search of chametz and nullification of chametz

Before the search is begun there is a special blessing. If several people or family members assist in the search then only one person, usually the head of that family recites the blessing having in mind to include everyone present:[72]

Blessed are You, Hashem our God, King of the universe, Who has sanctified us with his commandments and has commanded us concerning the removal of chametz.

In Hebrew:

ברוך אתה י-הוה א-להינו מלך העולם אשר קדשנו במצותיו וצונו על בעור חמץ

(berūkh otah, Adoynoy E-lohaynū, melekh ha-‘ôlam, eser qedesh-nū be-mitsūtayu we-tsewinū ‘al be-ôr ḥamets)

The search is then usually conducted by the head of the household joined by his family including children under the supervision of their parents.

It is customary to turn off the lights and conduct the search by candlelight, using a feather and a wooden spoon: candlelight effectively illuminates corners without casting shadows; the feather can dust crumbs out of their hiding places; and the wooden spoon which collects the crumbs can be burned the next day with the chametz. However, most contemporary Jewish-Orthodox authorities permit using a flashlight, while some strongly encourage it due to the danger coupled with using a candle.

Because the house is assumed to have been thoroughly cleaned by the night before Passover, there is some concern that making a blessing over the search for chametz will be in vain (bracha l’vatala) if nothing is found. Thus, 10 morsels of bread or cereal smaller than the size of an olive are traditionally hidden throughout the house in order to ensure that some chametz will be found.

Upon conclusion of the search, with all the small pieces safely wrapped up and put in one bag or place, to be burned the next morning, the following is said:

Any chametz or leaven that is in my possession which I have not seen and have not removed and do not know about should be annulled and become ownerless like the dust of the earth.

Original declaration as recited in Aramaic:[72]

כל חמירא וחמיעא דאכא ברשותי דלא חמתה ודלא בערתה ודלא ידענא לה לבטל ולהוי הפקר כעפרא דארעא

Morning of 14th of Nisan

Note that if the 14th of Nisan is Shabbat, many of the below will be celebrated on the 13th instead due to restrictions in place during Shabbat.

Fast of the Firstborn

On the day preceding the first Passover seder (or on Thursday morning preceding the seder, when the first seder falls on Motza’ei Shabbat), firstborn sons are commanded to celebrate the Fast of the Firstborn which commemorates the salvation of the Hebrew firstborns. According to Exodus 12:29, God struck down all Egyptian firstborns while the Israelites were not affected.[73] However, it is customary for synagogues to conduct a siyum (ceremony marking the completion of a section of Torah learning) right after morning prayers, and the celebratory meal that follows cancels the firstborn’s obligation to fast.

Burning and nullification of leaven

On the morning of the 14th of Nisan, any leavened products that remain in the householder’s possession, along with the 10 morsels of bread from the previous night’s search, are burned (s’rayfat chametz). The head of the household repeats the declaration of biyur chametz, declaring any chametz that may not have been found to be null and void «as the dust of the earth»:

Any chametz or leaven that is in my possession which I have not seen and have not removed and do not know about should be annulled and become ownerless like the dust of the earth.

Original declaration as recited in Aramaic:[72]

כל חמירא וחמיעא דאכא ברשותי דלא חמתה ודלא בערתה ודלא ידענא לה לבטל ולהוי הפקר כעפרא דארעא

Should more chametz actually be found in the house during the Passover holiday, it must be burnt as soon as possible.

Unlike chametz, which can be eaten any day of the year except during Passover, kosher for Passover foods can be eaten year-round. They need not be burnt or otherwise discarded after the holiday ends.

The historic «Paschal lamb» Passover sacrifice (Korban Pesach) has not been brought following the Romans’ destruction of the Second Jewish temple approximately two thousand years ago, and it is therefore still not part of the modern Jewish holiday.

In the times when the Jewish Temples stood, the lamb was slaughtered and cooked on the evening of Passover and was completely consumed before the morning as described in Exodus 12:3–11.[74]

Not eating Matzah from sunrise thru sunset (day before Passover)

Even Kosher for Passover matzah cannot be eaten all day Erev Pesach.[75] Some even practice this up to 30 days before.[76] In some way this restriction is analogous[citation needed] to how the blowing of the Shofar, done by Ashkenazic Jews the month preceding Rosh Hashana, is not done on the day before that Holiday.

Separate kosher for Passover utensils and dishes

Passover glass, interwar period

Due to the Torah injunction not to eat chametz (leaven) during Passover,[61] observant families typically own complete sets of serving dishes, glassware and silverware (and in some cases, even separate dishwashers and sinks) which have never come into contact with chametz, for use only during Passover. Under certain circumstances, some chametz utensils can be immersed in boiling water (hagalat keilim) to purge them of any traces of chametz that may have accumulated during the year. Many Sephardic families thoroughly wash their year-round glassware and then use it for Passover, as the Sephardic position is that glass does not absorb enough traces of food to present a problem. Similarly, ovens may be used for Passover either by setting the self-cleaning function to the highest degree for a certain period of time, or by applying a blow torch to the interior until the oven glows red hot (a process called libun gamur).[77]

Matzah

Machine made shmura matza

A symbol of the Passover holiday is matzo, an unleavened flatbread made solely from flour and water which is continually worked from mixing through baking, so that it is not allowed to rise. Matzo may be made by machine or by hand. The Torah contains an instruction to eat matzo, specifically, on the first night of Passover and to eat only unleavened bread (in practice, matzo) during the entire week of Passover.[78] Consequently, the eating of matzo figures prominently in the Passover Seder. There are several explanations for this.

The Torah says that it is because the Hebrews left Egypt with such haste that there was no time to allow baked bread to rise; thus flat, unleavened bread, matzo, is a reminder of the rapid departure of the Exodus.[79] Other scholars teach that in the time of the Exodus, matzo was commonly baked for the purpose of traveling because it preserved well and was light to carry (making it similar to hardtack), suggesting that matzo was baked intentionally for the long journey ahead.

Matzo has also been called Lechem Oni (Hebrew: «bread of poverty»). There is an attendant explanation that matzo serves as a symbol to remind Jews what it is like to be a poor slave and to promote humility, appreciate freedom, and avoid the inflated ego symbolized by more luxurious leavened bread.[80]

Shmura matzo («watched» or «guarded» matzo), is the bread of preference for the Passover Seder in Orthodox Jewish communities. Shmura matzo is made from wheat that is guarded from contamination by leaven (chametz) from the time of summer harvest[58] to its baking into matzos five to ten months later.

In the weeks before Passover, matzos are prepared for holiday consumption. In many Orthodox Jewish communities, men traditionally gather in groups («chaburas«) to bake handmade matzo for use at the Seder, the dough being rolled by hand, resulting in a large and round matzo. Chaburas also work together in machine-made matzo factories, which produce the typically square-shaped matzo sold in stores.

The baking of matzo is labor-intensive,[58] as less than 18 minutes is permitted between the mixing of flour and water to the conclusion of baking and removal from the oven. Consequently, only a small number of matzos can be baked at one time, and the chabura members are enjoined to work the dough constantly so that it is not allowed to ferment and rise. A special cutting tool is run over the dough just before baking to prick any bubbles which might make the matza puff up;[81] this creates the familiar dotted holes in the matzo.

After the matzos come out of the oven, the entire work area is scrubbed down and swept to make sure that no pieces of old, potentially leavened dough remain, as any stray pieces are now chametz, and can contaminate the next batch of matzo.

Some machine-made matzos are completed within 5 minutes of being kneaded.[58]

Passover seder

Table set for the Passover Seder

It is traditional for Jewish families to gather on the first night of Passover (first two nights in Orthodox and Conservative communities outside Israel) for a special dinner called a seder (Hebrew: סדר seder – derived from the Hebrew word for «order» or «arrangement», referring to the very specific order of the ritual). The table is set with the finest china and silverware to reflect the importance of the meal. During this meal, the story of the Exodus from Egypt is retold using a special text called the Haggadah. A total of four cups of wine are consumed during the recitation of the Haggadah. The seder is divided by the haggadah into the following 15 parts:

  1. Kadeish/ Qadēsh קדש – recital of Kiddush blessing and drinking of the first cup of wine
  2. Urchatz/ Ūr·ḥats/ Ūr·ḥaṣ ורחץ – the washing of the hands – without blessing
  3. Karpas כרפס – dipping of the karpas in salt water
  4. Yachatz/ Yaḥats/ Yaḥaṣ יחץ – breaking the middle matzo; the larger piece becomes the afikoman which is eaten later during the ritual of Tzafun
  5. Maggid/ Maggiyd מגיד – retelling the Passover story, including the recital of «the four questions» and drinking of the second cup of wine
  6. Rachtzah/ Raḥ·tsah/ Raḥ·ṣah רחצה – second washing of the hands – with blessing
  7. Motzi/ Môtsiy’/ Môṣiy’ מוציא – traditional blessing before eating bread products
  8. Matzo/ Maṣo מצה – blessing before eating matzo
  9. Maror מרור – eating of the maror
  10. Koreich/ Korēkh כורך – eating of a sandwich made of matzo and maror
  11. Shulchan oreich/ Shūl·ḥan ‘ôrēkh שולחן עורך – lit. «set table» – the serving of the holiday meal
  12. Tzafun/ Tsafūn/ Ṣafūn צפון – eating of the afikoman
  13. Bareich/ Barēkh ברך – blessing after the meal and drinking of the third cup of wine
  14. Hallel הלל – recital of the Hallel, traditionally recited on festivals; drinking of the fourth cup of wine
  15. Nirtzah/ Niyr·tsah/ Niyr·ṣah נירצה – conclusion

These 15 parts parallel the 15 steps in the Temple in Jerusalem on which the Levites stood during Temple services, and which were memorialized in the 15 Psalms (#120–134) known as Shir HaMa’a lot (Hebrew: שיר המעלות shiyr ha-ma‘alôth, «Songs of Ascent»).[82]

The seder is replete with questions, answers, and unusual practices (e.g. the recital of Kiddush which is not immediately followed by the blessing over bread, which is the traditional procedure for all other holiday meals) to arouse the interest and curiosity of the children at the table. The children are also rewarded with nuts and candies when they ask questions and participate in the discussion of the Exodus and its aftermath. Likewise, they are encouraged to search for the afikoman, the piece of matzo which is the last thing eaten at the seder. Audience participation and interaction is the rule, and many families’ seders last long into the night with animated discussions and singing. The seder concludes with additional songs of praise and faith printed in the Haggadah, including Chad Gadya («One Little Kid» or «One Little Goat»).

Maror

Maror (bitter herbs) symbolizes the bitterness of slavery in Egypt. The following verse from the Torah underscores that symbolism: «And they embittered (Hebrew: וימררו ve-yimareru) their lives with hard labor, with mortar and with bricks and with all manner of labor in the field; any labor that they made them do was with hard labor» (Exodus 1:14).

Four cups of wine

There is a Rabbinic requirement that four cups of wine are to be drunk during the seder meal. This applies to both men and women. The Mishnah says (Pes. 10:1) that even the poorest man in Israel has an obligation to drink. Each cup is connected to a different part of the seder: the first cup is for Kiddush, the second cup is connected with the recounting of the Exodus, the drinking of the third cup concludes Birkat Hamazon and the fourth cup is associated with Hallel. A fifth cup of wine is poured near the end of the seder for Eliyahu HaNavi, a symbol of the future redemption, which is left un-touched.[83]

The four questions and participation of children

Children have a very important role in the Passover seder. Traditionally the youngest child is prompted to ask questions about the Passover seder, beginning with the words, Mah Nishtana HaLeila HaZeh (Why is this night different from all other nights?). The questions encourage the gathering to discuss the significance of the symbols in the meal. The questions asked by the child are:

Why is this night different from all other nights?
On all other nights, we eat either unleavened or leavened bread, but tonight we eat only unleavened bread?
On all other nights, we eat all kinds of vegetables, but tonight, we eat only bitter herbs?
On all other nights, we do not dip [our food] even once, but tonight we dip twice?
On all other nights, we eat either sitting or reclining, but tonight we only recline?

Often the leader of the seder and the other adults at the meal will use prompted responses from the Haggadah, which states, «The more one talks about the Exodus from Egypt, the more praiseworthy he is.» Many readings, prayers, and stories are used to recount the story of the Exodus. Many households add their own commentary and interpretation and often the story of the Jews is related to the theme of liberation and its implications worldwide.

Afikoman

The afikoman – an integral part of the Seder itself – is used to engage the interest and excitement of the children at the table. During the fourth part of the Seder, called Yachatz, the leader breaks the middle piece of matzo into two. He sets aside the larger portion as the afikoman. Many families use the afikoman as a device for keeping the children awake and alert throughout the Seder proceedings by hiding the afikoman and offering a prize for its return.[58] Alternatively, the children are allowed to «steal» the afikoman and demand a reward for its return. In either case, the afikoman must be consumed during the twelfth part of the Seder, Tzafun.

Concluding songs

After the Hallel, the fourth glass of wine is drunk, and participants recite a prayer that ends in «Next year in Jerusalem!». This is followed by several lyric prayers that expound upon God’s mercy and kindness, and give thanks for the survival of the Jewish people through a history of exile and hardship. «Echad Mi Yodea» («Who Knows One?») is a playful song, testing the general knowledge of the children (and the adults). Some of these songs, such as «Chad Gadya» are allegorical.

Hallel

Hallel is also part of the daily prayer service during Passover. The first day(s) it is said in its entirety (as is the case on Shavuot and all of Succot. For the remainder of the Holiday, only half Hallel is recited.[84]

Counting of the Omer

Beginning on the second night of Passover, the 16th day of Nisan,[85] Jews begin the practice of the Counting of the Omer, a nightly reminder of the approach of the holiday of Shavuot 50 days hence. Each night after the evening prayer service, men and women recite a special blessing and then enumerate the day of the Omer. On the first night, for example, they say, «Today is the first day in (or, to) the Omer»; on the second night, «Today is the second day in the Omer.» The counting also involves weeks; thus, the seventh day is commemorated, «Today is the seventh day, which is one week in the Omer.» The eighth day is marked, «Today is the eighth day, which is one week and one day in the Omer,» etc.[86]

When the Temple stood in Jerusalem, a sheaf of new-cut barley was presented before the altar on the second day of Unleavened Bread. Josephus writes:

On the second day of unleavened bread, that is to say the sixteenth, our people partake of the crops which they have reaped and which have not been touched till then, and esteeming it right first to do homage to God, to whom they owe the abundance of these gifts, they offer to him the first-fruits of the barley in the following way. After parching and crushing the little sheaf of ears and purifying the barley for grinding, they bring to the altar an assaron for God, and, having flung a handful thereof on the altar, they leave the rest for the use of the priests. Thereafter all are permitted, publicly or individually, to begin harvest.[87]

Since the destruction of the Temple, this offering is brought in word rather than deed.

One explanation for the Counting of the Omer is that it shows the connection between Passover and Shavuot. The physical freedom that the Hebrews achieved at the Exodus from Egypt was only the beginning of a process that climaxed with the spiritual freedom they gained at the giving of the Torah at Mount Sinai. Another explanation is that the newborn nation which emerged after the Exodus needed time to learn their new responsibilities vis-a-vis Torah and mitzvot before accepting God’s law. The distinction between the Omer offering – a measure of barley, typically animal fodder – and the Shavuot offering – two loaves of wheat bread, human food – symbolizes the transition process.[88]

Chol HaMoed: The intermediate days of Passover

In Israel, Passover lasts for seven days with the first and last days being major Jewish holidays. In Orthodox and Conservative communities, no work is performed on those days, with most of the rules relating to the observances of Shabbat being applied.[89]

Outside Israel, in Orthodox and Conservative communities, the holiday lasts for eight days with the first two days and last two days being major holidays. In the intermediate days necessary work can be performed. Reform Judaism observes Passover over seven days, with the first and last days being major holidays.

Like the holiday of Sukkot, the intermediary days of Passover are known as Chol HaMoed (festival weekdays) and are imbued with a semi-festive status. It is a time for family outings and picnic lunches of matzo, hardboiled eggs, fruits and vegetables, and Passover treats such as macaroons and homemade candies.[89]

Passover cake recipes call for potato starch or Passover cake flour made from finely granulated matzo instead of regular flour, and a large amount of eggs to achieve fluffiness. Cookie recipes use matzo farfel (broken bits of matzo) or ground nuts as the base. For families with Eastern European backgrounds, borsht, a soup made with beets, is a Passover tradition.[90]

While kosher for Passover packaged goods are available in stores, some families opt to cook everything from scratch during Passover week. In Israel, families that do not kasher their ovens can bake cakes, casseroles, and even meat[91] on the stovetop in a Wonder Pot, an Israeli invention consisting of three parts: an aluminium pot shaped like a Bundt pan, a hooded cover perforated with venting holes, and a thick, round, metal disc with a center hole which is placed between the Wonder Pot and the flame to disperse heat.[92]

Seventh day of Passover

Shvi’i shel Pesach (שביעי של פסח) («seventh [day] of Passover») is another full Jewish holiday, with special prayer services and festive meals. Outside the Land of Israel, in the Jewish diaspora, Shvi’i shel Pesach is celebrated on both the seventh and eighth days of Passover.[93] This holiday commemorates the day the Children of Israel reached the Red Sea and witnessed both the miraculous «Splitting of the Sea» (Passage of the Red Sea), the drowning of all the Egyptian chariots, horses and soldiers that pursued them. According to the Midrash, only the Pharaoh was spared to give testimony to the miracle that occurred.

Hasidic Rebbes traditionally hold a tish on the night of Shvi’i shel Pesach and place a cup or bowl of water on the table before them. They use this opportunity to speak about the Splitting of the Sea to their disciples, and sing songs of praise to God.[94]

Second Passover

The «Second Passover» (Pesach Sheni) on the 14th of Iyar in the Hebrew calendar is mentioned in the Hebrew Bible’s Book of Numbers[95] as a make-up day for people who were unable to offer the pesach sacrifice at the appropriate time due to ritual impurity or distance from Jerusalem. Just as on the first Pesach night, breaking bones from the second Paschal offering or leaving meat over until morning is prohibited.[96][97]

Today, Pesach Sheni on the 14th of Iyar has the status of a very minor holiday (so much so that many of the Jewish people have never even heard of it, and it essentially does not exist outside of Orthodox and traditional Conservative Judaism). There are not really any special prayers or observances that are considered Jewish law. The only change in the liturgy is that in some communities Tachanun, a penitential prayer omitted on holidays, is not said. There is a custom, though not Jewish law, to eat just one piece of matzo on that night.[98]

Traditional foods

Because the house is free of leaven (chametz) for eight days, the Jewish household typically eats different foods during the week of Passover. Some include:

Ashkenazi foods

  • Matzah brei – Matzo softened in milk or water and fried with egg and fat; served either savory or sweet
  • Matzo kugel – A kugel made with matzo instead of noodles
  • Charoset – A sweet mixture of fruit, fresh, dried or both; nuts; spices; honey; and sometimes wine. The charoset is a symbol of the mortar the Israelites used for building while enslaved in Egypt (See Passover seder)
  • Chrain – Horseradish and beet relish
  • Gefilte fish – Poached fish patties or fish balls made from a mixture of ground, de-boned fish, mostly carp or pike
  • Chicken soup with matzah balls (kneydlach) – Chicken soup served with matzo-meal dumplings
  • Passover noodles – Noodles prepared from potato flour and eggs, served in soup. Batter is fried like thin crepes, which are stacked, rolled up and sliced into ribbons.[99]

Sephardi foods

  • Kafteikas di prasa – Fried balls made of leeks, meat, and matzo meal
  • Lamb or chicken leg – A symbol of God’s strong hand, and korban pesach
  • Mina (pastel di pesach) – a meat pie made with matzos
  • Spring green vegetables – artichoke, fava beans, peas

Related celebrations, sermons, liturgy, and song in other religions

  • That slaves can go free, and that the future can be better than the present, has inspired a number of religious sermons, prayers, and songs – including spirituals (what used to be called «Negro Spirituals»), within the African-American community. Philip R. Alstat, known for his fiery rhetoric and powerful oratory skills, wrote and spoke in 1939 about the power of the Passover story during the rise of Nazi persecution and terror:[100]
  • Saint Thomas Syrian Christians observe Maundy Thursday as Pesaha, a Malayalam word derived from the Aramaic or Hebrew word for Passover (Pasha, Pesach or Pesah) The tradition of consuming Pesaha Appam after the church service is observed by the entire community under the leadership of the head of the family. ref>«NSC Network – Passover». Nasrani.net. March 25, 2007. Archived from the original on June 8, 2012. Retrieved June 16, 2012.</ref>[101]
  • The Samaritan religion celebrates its own, similar Passover holiday, based on the Samaritan Pentateuch.[102] Passover is also celebrated in Karaite Judaism,[103] which rejects the Oral Torah that characterizes mainstream Rabbinic Judaism, as well as other groups claiming affiliation with Israelites.[104]
  • Christianity celebrates Easter (not to be confused with the pre-Christian Saxon festival from which it derives its English name) and its date in the calendar.[105][106][107] The coincidence of Jesus’ crucifixion with the Jewish Passover led some early Christians to make a false etymological association between Hebrew Pesach and Greek pascho («suffer»).[108][109][110]
  • The 2014-published The Legislative Themes of Centralization: From Mandate to Demise ties Passover to apotropaic rite, unrelated to the Exodus.[111][112][113]

See also

  • The Exodus Decoded
  • Gebrochts
  • Jewish greetings
  • Kitniyot

References

  1. ^ a b c d «Dates for Passover». Hebcal.com by Danny Sadinoff and Michael J. Radwin (CC-BY-3.0). Retrieved August 26, 2018.
  2. ^ «Pesach» Archived November 30, 2014, at the Wayback Machine. Random House Webster’s Unabridged Dictionary
  3. ^ «What is Passover? – Learn All About the Passover Holiday». Tori Avey. March 4, 2012. Archived from the original on October 18, 2021. Retrieved October 18, 2021.
  4. ^ «Pesach and Chag HaMatzot – A Two for One?». AlHaTorah.org. Retrieved April 11, 2022.
  5. ^ a b Exodus 12:27
  6. ^ «Exodus 13:8». Archived from the original on March 8, 2021. Retrieved April 7, 2021.
  7. ^ a b Exodus 12:23
  8. ^ «Exodus 12:23». www.sefaria.org. Archived from the original on August 6, 2020. Retrieved April 9, 2019.
  9. ^ Prosic, p. 32.
  10. ^ a b Exodus 12:3
  11. ^ «King James Bible Borrowed From Earlier Translation». NPR.org. Archived from the original on August 6, 2020. Retrieved April 22, 2020.
  12. ^ Gilad, Elon (April 1, 2015). «The Enigmatic Origins of the Words of the Passover Seder». Haaretz. Archived from the original on April 22, 2020. Retrieved April 22, 2020.
  13. ^ Exodus 12:23 (King James Version 1611)
  14. ^ «Breath of Life—Night or Morning». Jewish Theological Seminary of America. April 3, 2014.
  15. ^ Exodus 13:7
  16. ^ Exodus 12:6
  17. ^ Exodus 12:6 English Standard Version
  18. ^ a b Exodus 12:8
  19. ^ Exodus 12:9
  20. ^ Exodus 12:10
  21. ^ Exodus 12:11
  22. ^ Deuteronomy 16:2–6
  23. ^ Deuteronomy 16:2, 5
  24. ^ Exodus 12:14
  25. ^ Exodus 13:3
  26. ^ Deuteronomy 16:12
  27. ^ 2 Kings 23:21–23 and 2 Chronicles 35:1–19
  28. ^ 2 Kings 23:21–23; 2 Chronicles 35:1–18
  29. ^ Ezra 6:19–21
  30. ^ James B. Prichard, ed., The Ancient Near East – An Anthology of Texts and Pictures, Volume 1, Princeton University Press, 1958, p. 278.
  31. ^ «On the feast called Passover…they sacrifice from the ninth to the eleventh hour», Josephus, Jewish War 6.423–428, in Josephus III, The Jewish War, Book IV–VII, Loeb Classical Library, Harvard University Press, Cambridge, 1979. Philo in one place (Special Laws 2.148) states that the victims are sacrificed «from noon till eventide», and in another place (Questions on Exodus 1.11) that the sacrifices begin at the ninth hour. According to Jubilees 49.12, «it is not fitting to sacrifice [the Passover] during any time of light except during the time of the border of evening.»
  32. ^ Jubilees 49.1.
  33. ^ «And what is left of its flesh from the third of the night and beyond, they shall burn with fire,» Jubilees 49.12. «We celebrate [the Passover] by fraternities, nothing of the sacrificial victims being kept for the morrow,» Josephus, Antiquities 3.248.
  34. ^ «The guests assembled for the banquet have been cleansed by purificatory lustrations, and are there…to fulfill with prayers and hymns the custom handed down by their fathers.» Philo, Special Laws 2.148, in Philo VII: On the Decalog; On the Special Laws I–III, Loeb Classical Library, Harvard University Press, Cambridge, 1937.
  35. ^ Hopkins, Edward J. (1996). «Full Moon, Easter & Passover». University of Wisconsin. Archived from the original on June 7, 2018. Retrieved April 10, 2017.
  36. ^ The barley had to be «eared out» (ripe) in order to have a wave-sheaf offering of the first fruits according to the Law. Jones, Stephen (1996). Secrets of Time. This also presupposes that the cycle is based on the northern hemisphere seasons.
  37. ^ «…, when the fruit had not grown properly, when the winter rains had not stopped, when the roads for Passover pilgrims had not dried up, and when the young pigeons had not become fledged. The council on intercalation considered the astronomical facts together with the religious requirements of Passover and the natural conditions of the country.» – Spier, Arthur (1952). The Comprehensive Hebrew Calendar. New York: Behrman House, Inc., p. 1
  38. ^ «In the fourth century, … the patriarch Hillel II … made public the system of calendar calculation which up to then had been a closely guarded secret. It had been used in the past only to check the observations and testimonies of witnesses, and to determine the beginning of the spring season.» – Spier 1952, p. 2
  39. ^ Shapiro, Mark Dov. «How Long is Passover?». sinai-temple.org. Sinai Temple. Archived from the original on April 7, 2015. Retrieved April 9, 2015.
  40. ^ Dreyfus, Ben. «Is Passover 7 or 8 Days?». ReformJudaism.org. Union for Reform Judaism. Archived from the original on April 8, 2015. Retrieved April 9, 2015.
  41. ^ «What Is Passover?». Rabbinical College of Australia and N.Z. Archived from the original on August 5, 2012. Retrieved March 17, 2012.
  42. ^ Stern, Sacha (2001). Calendar and Community: A History of the Jewish Calendar 2nd Century BCE – 10th Century CE. Oxford University Press. p. viii. ISBN 0198270348.
  43. ^ Reinhold Pummer,The Samaritans, Wm. B. Eerdmans Publishing, 2016 ISBN 978-0-802-86768-1pp.7,258ff.
  44. ^ Cohen, Jeffrey M. (2008). 1,001 Questions and Answers on Pesach. p. 291. ISBN 978-0853038085.
  45. ^ a b c Bokser, Baruch M. (1992) «Unleavened Bread and Passover, Feasts of» in The Anchor Bible Dictionary, ed. David Noel Freedman (New York: Doubleday), 6:755–765
  46. ^ Numbers 9:11
  47. ^ Exodus 12:6
  48. ^ Exodus 23:18
  49. ^ Exodus 12:9
  50. ^ Exodus 12:46
  51. ^ Exodus 12:10 Exodus 23:18
  52. ^ Exodus 12:43
  53. ^ Exodus 12:45
  54. ^ Exodus 12:48
  55. ^ Pesahim 66b
  56. ^ Pesahim 64b
  57. ^ Kitov, Eliyahu (1997). The Book of Our Heritage: The Jewish Year and Its Days of Significance. Feldheim. p. 562.
  58. ^ a b c d e Pomerantz, Batsheva (April 22, 2005). «Making matzo: A time-honored tradition». Jewish News of Greater Phoenix. Archived from the original on January 14, 2013.
  59. ^ «Which Foods are Chametz?». Kosher for Passover. January 23, 2013. Archived from the original on April 7, 2020. Retrieved April 1, 2020.
  60. ^ «What Is Chametz (Chometz)?». www.chabad.org. Archived from the original on April 11, 2020. Retrieved April 1, 2020.
  61. ^ a b Exodus 12:15
  62. ^ Exodus 13:3, Exodus 12:20, Deuteronomy 16:3
  63. ^ Exodus 12:19, Deuteronomy 16:4
  64. ^ «Ultra Orthodox burn leavened food before Passover». Haaretz. April 19, 2011. Archived from the original on April 19, 2014. Retrieved April 17, 2014.
  65. ^ Rotkovitz, Miri (May 6, 2016). «Get Out of Town: Your Guide to Kosher Travel». The Spruce. Archived from the original on April 10, 2017. Retrieved April 10, 2017.
  66. ^ Greenberg, Moshe (1974) «Lessons on Exodus». New York
  67. ^ Sarna, Nahum M. (1986) «Exploring Exodus». New York
  68. ^ «The Laws Concerning the Thirty Days before Passover». www.chabad.org. Archived from the original on August 6, 2020. Retrieved April 1, 2020.
  69. ^ Cohen, Rabbi J. Simcha. «Eating Matzah Before Pesach». Archived from the original on November 8, 2020. Retrieved April 1, 2020.
  70. ^ Jacobs, Louis; Rose, Michael (March 23, 1983). «The Laws of Pesach». Friends of Louis Jacobs. Archived from the original on April 10, 2017. Retrieved April 10, 2017.
  71. ^ Pesach questions and answers Archived September 28, 2007, at the Wayback Machine by the Torah Learning Center.
    Retrieved on March 31, 2018
  72. ^ a b c d e Gold, Avie; Zlotowitz, Meir; Scherman, Nosson (1990–2002). The Complete ArtScroll Machzor: Pesach. Brooklyn, New York: Mesorah Publications, Ltd. pp. 2–3. ISBN 0-89906-696-8.
  73. ^ Exodus 12:29
  74. ^ Exodus 12:3–11
  75. ^ «The Busiest Day of the Year: Laws of Erev Pesach». Star-K.
  76. ^ «Cutting Hair and Nails on Erev Pesach — OU Torah». Orthodox Union (OU). We may not eat matzah the entire day erev Pesach
  77. ^ Lagnado, Lucette (April 18, 2011). «As Passover Nears, These Rabbis Are Getting Out Their Blowtorches». The Wall Street Journal. New York. p. A1. Archived from the original on August 25, 2017. Retrieved August 8, 2017.
  78. ^ Exodus 12:18
  79. ^ «Thought For Food: An Overview of the Seder». AskMoses.com – Judaism, Ask a Rabbi – Live. Archived from the original on May 21, 2020. Retrieved September 29, 2006.
  80. ^ What is the kabbalistic view on chametz? Archived February 3, 2008, at the Wayback Machine by Rabbi Yossi Marcus
  81. ^ «Making Matzah the Old-Fashioned Way». The Jewish Federations of North America. Archived from the original on April 2, 2012. Retrieved April 17, 2014.
  82. ^ «Shir Ha Ma’a lot». Kolhator.org.il. Archived from the original on March 15, 2012. Retrieved April 17, 2014.
  83. ^ «Elijah’s cup». Britannica. Retrieved April 11, 2022.
  84. ^ , Orthodox Union (OU) https://www.ou.org/judaism-101/glossary/hallel-praise-g-d/, retrieved October 31, 2022
  85. ^ Karaite Jews begin the count on the Sunday within the holiday week. This leads to Shavuot for the Karaites always falling on a Sunday.
  86. ^ Scharfstein, Sol (1999). Understanding Jewish Holidays and Customs: Historical and Contemporary. pp. 36–37. ISBN 0881256269.
  87. ^ Josephus, Antiquities 3.250–251, in Josephus IV Jewish Antiquities Books I–IV, Loeb Classical Library, Harvard University Press, Cambridge, 1930, pp. 437–439.
  88. ^ Cohn, Ellen (2000). «In Search of the Omer». In Bernstein, Ellen (ed.). Ecology and the Jewish Spirit: Where Nature and the Sacred Meet. p. 164. ISBN 1580230822. Archived from the original on April 10, 2017. Retrieved April 10, 2017.
  89. ^ a b «Chol Hamoed — the «Intermediate» Festival Days — Sukkot & Simchat Torah». Archived from the original on April 6, 2020. Retrieved April 6, 2020.
  90. ^ «The Perfect Borscht». The Forward. January 5, 2011. Archived from the original on April 6, 2020. Retrieved February 25, 2021.
  91. ^ «Roast in the Wonder Pot», The Kosher For Pesach Cookbook (1978). Jerusalem: Yeshivat Aish HaTorah Women’s Organization, p. 58.
  92. ^ Neiman, Rachel (June 15, 2008). «Nostalgia Sunday». 21c Israelity blog. Archived from the original on April 27, 2011. Retrieved April 1, 2010.
  93. ^ The eighth day is known as Acharon shel Pesach, «last [day] of Passover».
  94. ^ «The Eve of Shvi’i shel Pesach». Chabad.{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link)
  95. ^ Numbers 9:6–13
  96. ^ Numbers 9:12
  97. ^ «Archived copy» (PDF). Archived (PDF) from the original on February 6, 2020. Retrieved April 16, 2019.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  98. ^ «YomTov, Vol. I, # 21 – Pesach Sheni, The «Second» Pesach». Torah.org. March 2016. Archived from the original on August 6, 2020. Retrieved April 1, 2020.
  99. ^ «Grandma Hanna’s Lokshen Are a Perfect Passover Dish». Haaretz. April 6, 2017. Archived from the original on February 20, 2019. Retrieved April 9, 2019.
  100. ^ The Canadian Jewish Chronicle, March 31, 1939
  101. ^ Weil, S. (1982)»Symmetry between Christians and Jews in India: The Cananite Christians and Cochin Jews in Kerala». in Contributions to Indian Sociology, 16.
  102. ^ «The very ancient Passover of one of the smallest religions in the world». Culture. April 19, 2019. Archived from the original on July 12, 2019. Retrieved June 8, 2020.
  103. ^ Kramer, Faith (March 30, 2012). «Karaites celebrate Passover strictly from Torah». J. Retrieved April 20, 2022.
  104. ^ «KARAITES AND KARAISM — JewishEncyclopedia.com». www.jewishencyclopedia.com. Retrieved April 20, 2022.
  105. ^ Leonhard, Clemens (2012). The Jewish Pesach and the Origins of the Christian Easter. Walter de Gruyter. ISBN 978-3110927818. Archived from the original on February 17, 2022. Retrieved June 14, 2018.
  106. ^ Karl Gerlach (1998). The Antenicene Pascha: A Rhetorical History. Peeters Publishers. p. 21. ISBN 978-9042905702. Archived from the original on December 28, 2021. Retrieved October 19, 2020. Long before this controversy, Ex 12 as a story of origins and its ritual expression had been firmly fixed in the Christian imagination.. Ex 12 is thus one of the few reliable guides for tracing the synergism among ritual, text, and kerygma before the Council of Nicaea.
  107. ^ Matthias Reinhard Hoffmann (2005). The Destroyer and the Lamb: The Relationship Between Angelomorphic and Lamb Christology in the Book of Revelation. Mohr Siebeck. p. 117. ISBN 3-16-148778-8. Archived from the original on January 8, 2021. Retrieved October 19, 2020. 1.2.2. Christ as the Passover Lamb from Exodus A number of features throughout Revelation seem to correspond to Exodus 12: The connection of Lamb and Passover, a salvific effect of the Lamb’s blood and the punishment of God’s (and His people’s) opponents from Exodus 12 may possibly be reflected within the settings of the Apocalypse. The concept of Christ as a Passover lamb is generally not unknown in NT or early Christian literature, as can for instance be seen in 1 Corinthians 5:7, 1 Peter 1:19 or Justin Martyr’s writing (Dial. 111:3). In the Gospel of John, especially, this connection between Christ and Passover is made very explicit.
  108. ^ Reece, Steve, “Passover as ‘Passion’: A Folk Etymology in Luke 22:15,” Biblica (Peeters Publishers, Leuven, Belgium) 100 (2019) 601–610.
  109. ^ «The Meaning of Passover | Chosen People Ministries». July 8, 2011. Archived from the original on July 8, 2011. Retrieved April 20, 2022.
  110. ^ «God’s Holy Day Plan > United Church of God». June 19, 2010. Archived from the original on June 19, 2010. Retrieved April 20, 2022.
  111. ^ Audirsch, Jeffrey G. (2014). The Legislative Themes of Centralization: From Mandate to Demise. Wipf and Stock Publishers. p. 108. ISBN 978-1620320389. Archived from the original on April 3, 2017. Retrieved April 23, 2016.
  112. ^ Levinson, Bernard M. (1997). Deuteronomy and the Hermeneutics of Legal Innovation. Oxford University Press. pp. 57–58. ISBN 978-0195354577. Archived from the original on April 3, 2017. Retrieved April 23, 2016.
  113. ^ Prosic, Tamara (2004). The Development and Symbolism of Passover. A&C Black. pp. 23–27. ISBN 978-0567287892. Archived from the original on April 3, 2017. Retrieved April 23, 2016.

External links

Wikimedia Commons has media related to Passover.

  • Passover Resources – ReformJudaism.org
  • Guide to Passover – chabad.org
  • ‘Peninei Halakha’ Jewish Law – Yhb.org.il
  • Aish.com Passover Primer
  • Jewish Encyclopedia: Passover
  • Akhlah: The Jewish Children’s Learning Network
  • All about Pesach
  • Secular dates for passover
  • Passover collected news and commentary at The New York Times
Passover
Pessach Pesach Pascha Judentum Ungesaeuert Seder datafox.jpg

A table set up for a Passover Seder

Official name Pesachפסח (in Hebrew).
Observed by Jews
Type Jewish (religious and cultural)
Significance
  • Celebrates The Exodus, the freedom from slavery of the Israelites’ from Ancient Egypt that followed the Ten Plagues
  • Beginning of the 49 days of Counting of the Omer
  • Connected to barley harvest in spring
Celebrations Passover Seder
Begins 15 Nisan
Ends 21 Nisan (22 Nisan in traditional Diaspora communities)
Date 15 Nisan, 16 Nisan, 17 Nisan, 18 Nisan, 19 Nisan, 20 Nisan, 21 Nisan, 22 Nisan
2022 date Sunset, 15 April –
nightfall, 23 April[1] (8 days)
2023 date Sunset, 5 April –
nightfall, 13 April[1] (8 days)
2024 date Sunset, 22 April –
nightfall, 30 April[1] (8 days)
2025 date Sunset, 12 April –
nightfall, 20 April[1] (8 days)
Related to Shavuot («Festival of Weeks») which follows 49 days from the second night of Passover.

Passover, also called Pesach (;[2] Biblical Hebrew: חַג הַפֶּסַח, romanized: Ḥag hapPesaḥ), is a major Jewish holiday that celebrates the Biblical story of the Israelites escape from slavery in Egypt,[3] which occurs on the 15th day of the Hebrew month of Nisan, the first month of Aviv, or spring. The word Pesach or Passover can also refer to the Korban Pesach, the paschal lamb that was offered when the Temple in Jerusalem stood; to the Passover Seder, the ritual meal on Passover night; or to the Feast of Unleavened Bread. One of the biblically ordained Three Pilgrimage Festivals, Passover is traditionally celebrated in the Land of Israel for seven days and for eight days among many Jews in the Diaspora, based on the concept of yom tov sheni shel galuyot. In the Bible, the seven-day holiday is known as Chag HaMatzot, the feast of unleavened bread (matzo).[4]

According to the Book of Exodus, God commanded Moses to tell the Israelites to mark a lamb’s blood above their doors in order that the Angel of Death would pass over them (i.e., that they would not be touched by the tenth plague, death of the firstborn). After the death of the firstborn, Pharaoh ordered the Israelites to leave, taking whatever they want, and asked Moses to bless him in the name of the Lord. The passage goes on to state that the Passover sacrifice recalls the time when God «passed over the houses of the Israelites in Egypt».[5] This story is recounted at the Passover meal in the form of the Haggadah, in fulfillment of the command «And thou shalt tell (Higgadata) thy son in that day, saying: It is because of that which the LORD did for me when I came forth out of Egypt.»[6]

The wave offering of barley was offered at Jerusalem on the second day of the festival. The counting of the sheaves is still practiced, for seven weeks until the Feast of Weeks on the 50th day, the holiday of Shavuot.

Nowadays, in addition to the biblical prohibition of owning leavened foods for the duration of the holiday, the Passover Seder, at which the Haggadah is read aloud, is one of the most widely observed rituals in Judaism.

Etymology

The Hebrew פֶּסַח is rendered as Tiberian [pɛsaħ] (listen), and Modern Hebrew: [ˈpesaχ] Pesah, Pesakh. The verb pasàch (פָּסַח) is first mentioned in the Torah’s account of the Exodus from Egypt,[7] and there is some debate about its exact meaning. The commonly held assumption that it means «He passed over» (פסח), in reference to God «passing over» (or «skipping») the houses of the Hebrews during the final of the Ten Plagues of Egypt, stems from the translation provided in the Septuagint (Ancient Greek: παρελευσεται, romanized: pareleusetai in Exodus 12:23,[7] and εσκεπασεν, eskepasen in Exodus 12:27.)[5] Targum Onkelos translates pesach as ve-yeiḥos (Hebrew: וְיֵחוֹס, romanized: we-yēḥôs) «he had pity» coming from the Hebrew root חסה meaning «to have pity».[8] Cognate languages yield similar terms with distinct meanings, such as «make soft, soothe, placate» (Akkadian passahu), «harvest, commemoration, blow» (Egyptian), or «separate» (Arabic fsh).[9]

The term Pesach (Hebrew: פֶּסַח, Pesaḥ) may also refer to the lamb or goat which was designated as the Passover sacrifice (called the Korban Pesach in Hebrew). Four days before the Exodus, the Hebrews were commanded to set aside a lamb,[10] and inspect it daily for blemishes. During the day on the 14th of Nisan, they were to slaughter the animal and use its blood to mark their lintels and door posts. Before midnight on the 15th of Nisan they were to consume the lamb.

The English term «Passover» is first known to be recorded in the English language in William Tyndale’s translation of the Bible,[11] later appearing in the King James Version as well. It is a literal translation of the Hebrew term.[12] In the King James Version, Exodus 12:23 reads:

For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.[13]

Origins

The Passover ritual is «a mitzvah commanded by Torah (rather than of rabbinic origin).»[14]

Biblical narrative

In the Book of Exodus

In the Book of Exodus, the Israelites are enslaved in ancient Egypt. Yahweh, the god of the Israelites, appears to Moses in a burning bush and commands Moses to confront Pharaoh. To show his power, Yahweh inflicts a series of 10 plagues on the Egyptians, culminating in the 10th plague, the death of the first-born.

This is what the LORD says: «About midnight I will go throughout Egypt. Every firstborn son in Egypt will die, from the firstborn son of Pharaoh, who sits on the throne, to the firstborn of the slave girl, who is at her hand mill, and all the firstborn of the cattle as well. There will be loud wailing throughout Egypt – worse than there has ever been or ever will be again.»

— Exodus 11:4–6

Before this final plague Yahweh commands Moses to tell the Israelites to mark a lamb’s blood above their doors in order that Yahweh will pass over them (i.e., that they will not be touched by the death of the firstborn).

The biblical regulations for the observance of the festival require that all leavening be disposed of before the beginning of the 15th of Nisan.[15] An unblemished lamb or goat, known as the Korban Pesach or «Paschal Lamb», is to be set apart on 10th Nisan,[10] and slaughtered at dusk as 14th Nisan ends in preparation for the 15th of Nisan when it will be eaten after being roasted.[16] The literal meaning of the Hebrew is «between the two evenings».[17] It is then to be eaten «that night», 15th Nisan,[18] roasted, without the removal of its internal organs[19] with unleavened bread, known as matzo, and bitter herbs known as maror.[18] Nothing of the sacrifice on which the sun rises by the morning of the 15th of Nisan may be eaten, but must be burned.[20]

The biblical regulations pertaining to the original Passover, at the time of the Exodus only, also include how the meal was to be eaten: «with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste: it is the LORD‘s passover».[21]

The biblical requirements of slaying the Paschal lamb in the individual homes of the Hebrews and smearing the blood of the lamb on their doorways were celebrated in Egypt. However, once Israel was in the wilderness and the tabernacle was in operation, a change was made in those two original requirements.[22] Passover lambs were to be sacrificed at the door of the tabernacle and no longer in the homes of the Jews. No longer, therefore, could blood be smeared on doorways.

The passover in other biblical passages

Called the «festival [of] the matzot» (Hebrew: חג המצות ḥag ha-matzôth) in the Hebrew Bible, the commandment to keep Passover is recorded in the Book of Leviticus:

In the first month, on the fourteenth day of the month at dusk is the LORD‘s Passover. And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread unto the LORD; seven days ye shall eat unleavened bread. In the first day ye shall have a holy convocation; ye shall do no manner of servile work. And ye shall bring an offering made by fire unto the LORD seven days; in the seventh day is a holy convocation; ye shall do no manner of servile work.

The sacrifices may be performed only in a specific place prescribed by God. For Judaism, this is Jerusalem.[23]

The biblical commandments concerning the Passover (and the Feast of Unleavened Bread) stress the importance of remembering:

  • Exodus 12:14 commands, in reference to God’s sparing of the firstborn from the Tenth Plague: «And this day shall be unto you for a memorial, and ye shall keep it a feast to the LORD; throughout your generations ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.»[24]
  • Exodus 13:3 repeats the command to remember: «Remember this day, in which you came out of Egypt, out of the house of bondage, for by strength the hand of the LORD brought you out from this place.»[25]
  • Deuteronomy 16:12: «And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt; and thou shalt observe and do these statutes».[26]

In 2 Kings 23:21–23 and 2 Chronicles 35:1–19, King Josiah of Judah restores the celebration of the Passover,[27] to a standard not seen since the days of the judges or the days of the prophet Samuel.[28]

Ezra 6:19–21 records the celebration of the passover by the Jews who had returned from exile in Babylon, after the temple had been rebuilt.[29]

Some of these details can be corroborated, and to some extent amplified, in extrabiblical sources. The removal (or «sealing up») of the leaven is referred to in the Elephantine papyri, an Aramaic papyrus from 5th century BCE Elephantine in Egypt.[30] The slaughter of the lambs on the 14th is mentioned in The Book of Jubilees, a Jewish work of the Ptolemaic period, and by the Herodian-era writers Josephus and Philo. These sources also indicate that «between the two evenings» was taken to mean the afternoon.[31] Jubilees states the sacrifice was eaten that night,[32] and together with Josephus states that nothing of the sacrifice was allowed to remain until morning.[33] Philo states that the banquet included hymns and prayers.[34]

Date and duration

The Passover begins on the 15th day of the month of Nisan, which typically falls in March or April of the Gregorian calendar. The 15th day begins in the evening, after the 14th day, and the seder meal is eaten that evening. Passover is a spring festival, so the 15th day of Nisan typically begins on the night of a full moon after the northern vernal equinox.[35] However, due to leap months falling after the vernal equinox, Passover sometimes starts on the second full moon after vernal equinox, as in 2016.

To ensure that Passover did not start before spring, the tradition in ancient Israel held that the lunar new year, the first day of Nisan, would not start until the barley was ripe, being the test for the onset of spring.[36] If the barley was not ripe, or various other phenomena[37] indicated that spring was not yet imminent, an intercalary month (Adar II) would be added. However, since at least the 4th century, the intercalation has been fixed mathematically according to the Metonic cycle.[38]

In Israel, Passover is the seven-day holiday of the Feast of Unleavened Bread, with the first and last days celebrated as legal holidays and as holy days involving holiday meals, special prayer services, and abstention from work; the intervening days are known as Chol HaMoed («Weekdays [of] the Festival»). Jews outside the Land of Israel celebrate the festival for eight days. Reform and Reconstructionist Jews usually celebrate the holiday over seven days.[39][40][41] Karaites use a different version of the Jewish calendar, differing from that used with modern Jewish calendar by one or two days.[42] The Samaritans use a calendrical system that uses a different method from that current in Jewish practice, in order to determine their timing of feastdays.[43] In 2009, for example, Nisan 15 on the Jewish calendar used by Rabbinic Judaism corresponds to April 9. On the calendars used by Karaites and Samaritans, Abib or Aviv 15 (as opposed to ‘Nisan’) corresponds to April 11 in 2009. The Karaite and Samaritan Passovers are each one day long, followed by the six-day Festival of Unleavened Bread – for a total of seven days.[44]

Passover sacrifice

The main entity in Passover according to Judaism is the sacrificial lamb.[45] During the existence of the Tabernacle and later the Temple in Jerusalem, the focus of the Passover festival was the Passover sacrifice (Hebrew: korban Pesach), also known as the Paschal lamb, eaten during the Passover Seder on the 15th of Nisan. Every family large enough to completely consume a young lamb or wild goat was required to offer one for sacrifice at the Jewish Temple on the afternoon of the 14th day of Nisan,[46] and eat it that night, which was the 15th of Nisan.[47] If the family was too small to finish eating the entire offering in one sitting, an offering was made for a group of families. The sacrifice could not be offered with anything leavened,[48] and had to be roasted, without its head, feet, or inner organs being removed[49] and eaten together with unleavened bread (matzo) and bitter herbs (maror). One had to be careful not to break any bones from the offering,[50] and none of the meat could be left over by morning.[51]

Because of the Passover sacrifice’s status as a sacred offering, the only people allowed to eat it were those who had the obligation to bring the offering. Among those who could not offer or eat the Passover lamb were an apostate,[52] a servant,[53] an uncircumcised man[54] a person in a state of ritual impurity, except when a majority of Jews are in such a state,[55] and a non-Jew. The offering had to be made before a quorum of 30.[56] In the Temple, the Levites sang Hallel while the priests performed the sacrificial service. Men and women were equally obligated regarding the offering (Pesahim 91b).

Today, in the absence of the Temple, when no sacrifices are offered or eaten, the mitzvah of the Korban Pesach is memorialized in the Seder Korban Pesach, a set of scriptural and Rabbinic passages dealing with the Passover sacrifice, customarily recited after the Mincha (afternoon prayer) service on the 14th of Nisan,[57] and in the form of the zeroa, a symbolic food placed on the Passover Seder Plate (but not eaten), which is usually a roasted shankbone (or a chicken wing or neck). The eating of the afikoman substitutes for the eating of the Korban Pesach at the end of the Seder meal (Mishnah Pesachim 119a). Many Sephardi Jews have the custom of eating lamb or goat meat during the Seder in memory of the Korban Pesach.

Removing all leaven (chametz)

Washing dishes for passover (1657)

Burning chametz on the morning before Passover begins

Leaven, in Hebrew chametz (Hebrew: חמץ ḥamets, «leavening») is made from one of five types of grains[58] combined with water and left to stand for more than eighteen minutes. The consumption, keeping, and owning of chametz is forbidden during Passover. Yeast and fermentation are not themselves forbidden as seen for example by wine, which is required, rather than merely permitted. According to Halakha, the ownership of such chametz is also proscribed.[59]

Chametz does not include baking soda, baking powder or like products. Although these are defined in English as leavening agents, they leaven by chemical reaction, not by biological fermentation. Thus, bagels, waffles and pancakes made with baking soda and matzo meal are considered permissible, while bagels made with sourdough and pancakes and waffles made with yeast are prohibited.[60]

The Torah commandments regarding chametz are:

  • To remove all chametz from one’s home, including things made with chametz, before the first day of Passover[61] It may be simply used up, thrown out (historically, destroyed by burning), or given or sold to non-Jews.
  • To refrain from eating chametz or mixtures containing chametz during Passover.[62]
  • Not to possess chametz in one’s domain (i.e. home, office, car, etc.) during Passover.[63]

Observant Jews spend the weeks before Passover in a flurry of thorough housecleaning, to remove every morsel of chametz from every part of the home. Jewish law requires the elimination of olive-sized or larger quantities of leavening from one’s possession, but most housekeeping goes beyond this. Even the seams of kitchen counters are thoroughly cleaned to remove traces of flour and yeast, however small. Any containers or implements that have touched chametz are stored and not used during Passover.[64]

Some hotels, resorts, and even cruise ships across America, Europe, and Israel also undergo a thorough housecleaning to make their premises «kosher for Pesach» to cater to observant Jews.[65]

Interpretations for abstinence from leaven or yeast

Some scholars suggest that the command to abstain from leavened food or yeast suggests that sacrifices offered to God involve the offering of objects in «their least altered state», that would be nearest to the way in which they were initially made by God.[45][66] According to other scholars the absence of leaven or yeast means that leaven or yeast symbolizes corruption and spoiling.[45][67]

There are also variations with restrictions on eating matzah before Passover so that there will be an increased appetite for it during Passover itself. Primarily among Chabad Chassidim, there is a custom of not eating matzoh (flat unleavened bread) in the 30 days before Passover begins.[68] Others have a custom to refrain from eating matzah from Rosh Chodesh Nissan, while the halacha merely restricts one from eating matzah on the day before Passover.[69]

Sale of leaven

A narrow supermarket aisle, under strip fluorescent lighting, with sections blocked off by white plastic sheeting

Chametz foods blocked from purchase during Passover in a Jerusalem supermarket

Leaven or chametz may be sold rather than discarded, especially in the case of relatively valuable forms such as liquor distilled from wheat, with the products being repurchased afterward. In some cases, they may never leave the house, instead being formally sold while remaining in the original owner’s possession in a locked cabinet until they can be repurchased after the holiday. Modern observance may also include sealing cabinets and drawers which contain «Chametz» shut by using adhesive tape, which serves a similar purpose to a lock but also shows evidence of tampering. Although the practice of selling «Chametz» dates back many years, some Reform rabbinical authorities have come to regard it with disdain – since the supposed «new owner» never takes actual possession of the goods.[70]

The sale of chametz may also be conducted communally via a rabbi, who becomes the «agent» for all the community’s Jews through a halakhic procedure called a kinyan (acquisition). Each householder must put aside all the chametz he is selling into a box or cupboard, and the rabbi enters into a contract to sell all the chametz to a non-Jew (who is not obligated to celebrate the commandments) in exchange for a small down payment (e.g. $1.00), with the remainder due after Passover. This sale is considered completely binding according to Halakha, and at any time during the holiday, the buyer may come to take or partake of his property. The rabbi then re-purchases the goods for less than they were sold at the end of the holiday.[71]

Search for leaven

Wikisource has original text related to this article:

On the night of the fourteenth of Nisan, the night before the Passover Seder (after nightfall on the evening before Passover eve), Jews do a formal search in their homes known as bedikat chametz for any possible remaining leaven (chametz). The Talmudic sages instructed that a search for chametz be made in every home, place of work, or any place where chametz may have been brought during the year.[72] When the first Seder is on a Saturday night, the search is conducted on the preceding Thursday night (thirteenth of Nisan) as chametz cannot be burned during Shabbat.

The Talmud in Pesahim (p. 2a) derives from the Torah that the search for chametz be conducted by the light of a candle and therefore is done at night, and although the final destruction of the chametz (usually by burning it in a small bonfire) is done on the next morning, the blessing is made at night because the search is both in preparation for and part of the commandments to remove and destroy all chametz from one’s possession.[72]

Blessing for search of chametz and nullification of chametz

Before the search is begun there is a special blessing. If several people or family members assist in the search then only one person, usually the head of that family recites the blessing having in mind to include everyone present:[72]

Blessed are You, Hashem our God, King of the universe, Who has sanctified us with his commandments and has commanded us concerning the removal of chametz.

In Hebrew:

ברוך אתה י-הוה א-להינו מלך העולם אשר קדשנו במצותיו וצונו על בעור חמץ

(berūkh otah, Adoynoy E-lohaynū, melekh ha-‘ôlam, eser qedesh-nū be-mitsūtayu we-tsewinū ‘al be-ôr ḥamets)

The search is then usually conducted by the head of the household joined by his family including children under the supervision of their parents.

It is customary to turn off the lights and conduct the search by candlelight, using a feather and a wooden spoon: candlelight effectively illuminates corners without casting shadows; the feather can dust crumbs out of their hiding places; and the wooden spoon which collects the crumbs can be burned the next day with the chametz. However, most contemporary Jewish-Orthodox authorities permit using a flashlight, while some strongly encourage it due to the danger coupled with using a candle.

Because the house is assumed to have been thoroughly cleaned by the night before Passover, there is some concern that making a blessing over the search for chametz will be in vain (bracha l’vatala) if nothing is found. Thus, 10 morsels of bread or cereal smaller than the size of an olive are traditionally hidden throughout the house in order to ensure that some chametz will be found.

Upon conclusion of the search, with all the small pieces safely wrapped up and put in one bag or place, to be burned the next morning, the following is said:

Any chametz or leaven that is in my possession which I have not seen and have not removed and do not know about should be annulled and become ownerless like the dust of the earth.

Original declaration as recited in Aramaic:[72]

כל חמירא וחמיעא דאכא ברשותי דלא חמתה ודלא בערתה ודלא ידענא לה לבטל ולהוי הפקר כעפרא דארעא

Morning of 14th of Nisan

Note that if the 14th of Nisan is Shabbat, many of the below will be celebrated on the 13th instead due to restrictions in place during Shabbat.

Fast of the Firstborn

On the day preceding the first Passover seder (or on Thursday morning preceding the seder, when the first seder falls on Motza’ei Shabbat), firstborn sons are commanded to celebrate the Fast of the Firstborn which commemorates the salvation of the Hebrew firstborns. According to Exodus 12:29, God struck down all Egyptian firstborns while the Israelites were not affected.[73] However, it is customary for synagogues to conduct a siyum (ceremony marking the completion of a section of Torah learning) right after morning prayers, and the celebratory meal that follows cancels the firstborn’s obligation to fast.

Burning and nullification of leaven

On the morning of the 14th of Nisan, any leavened products that remain in the householder’s possession, along with the 10 morsels of bread from the previous night’s search, are burned (s’rayfat chametz). The head of the household repeats the declaration of biyur chametz, declaring any chametz that may not have been found to be null and void «as the dust of the earth»:

Any chametz or leaven that is in my possession which I have not seen and have not removed and do not know about should be annulled and become ownerless like the dust of the earth.

Original declaration as recited in Aramaic:[72]

כל חמירא וחמיעא דאכא ברשותי דלא חמתה ודלא בערתה ודלא ידענא לה לבטל ולהוי הפקר כעפרא דארעא

Should more chametz actually be found in the house during the Passover holiday, it must be burnt as soon as possible.

Unlike chametz, which can be eaten any day of the year except during Passover, kosher for Passover foods can be eaten year-round. They need not be burnt or otherwise discarded after the holiday ends.

The historic «Paschal lamb» Passover sacrifice (Korban Pesach) has not been brought following the Romans’ destruction of the Second Jewish temple approximately two thousand years ago, and it is therefore still not part of the modern Jewish holiday.

In the times when the Jewish Temples stood, the lamb was slaughtered and cooked on the evening of Passover and was completely consumed before the morning as described in Exodus 12:3–11.[74]

Not eating Matzah from sunrise thru sunset (day before Passover)

Even Kosher for Passover matzah cannot be eaten all day Erev Pesach.[75] Some even practice this up to 30 days before.[76] In some way this restriction is analogous[citation needed] to how the blowing of the Shofar, done by Ashkenazic Jews the month preceding Rosh Hashana, is not done on the day before that Holiday.

Separate kosher for Passover utensils and dishes

Passover glass, interwar period

Due to the Torah injunction not to eat chametz (leaven) during Passover,[61] observant families typically own complete sets of serving dishes, glassware and silverware (and in some cases, even separate dishwashers and sinks) which have never come into contact with chametz, for use only during Passover. Under certain circumstances, some chametz utensils can be immersed in boiling water (hagalat keilim) to purge them of any traces of chametz that may have accumulated during the year. Many Sephardic families thoroughly wash their year-round glassware and then use it for Passover, as the Sephardic position is that glass does not absorb enough traces of food to present a problem. Similarly, ovens may be used for Passover either by setting the self-cleaning function to the highest degree for a certain period of time, or by applying a blow torch to the interior until the oven glows red hot (a process called libun gamur).[77]

Matzah

Machine made shmura matza

A symbol of the Passover holiday is matzo, an unleavened flatbread made solely from flour and water which is continually worked from mixing through baking, so that it is not allowed to rise. Matzo may be made by machine or by hand. The Torah contains an instruction to eat matzo, specifically, on the first night of Passover and to eat only unleavened bread (in practice, matzo) during the entire week of Passover.[78] Consequently, the eating of matzo figures prominently in the Passover Seder. There are several explanations for this.

The Torah says that it is because the Hebrews left Egypt with such haste that there was no time to allow baked bread to rise; thus flat, unleavened bread, matzo, is a reminder of the rapid departure of the Exodus.[79] Other scholars teach that in the time of the Exodus, matzo was commonly baked for the purpose of traveling because it preserved well and was light to carry (making it similar to hardtack), suggesting that matzo was baked intentionally for the long journey ahead.

Matzo has also been called Lechem Oni (Hebrew: «bread of poverty»). There is an attendant explanation that matzo serves as a symbol to remind Jews what it is like to be a poor slave and to promote humility, appreciate freedom, and avoid the inflated ego symbolized by more luxurious leavened bread.[80]

Shmura matzo («watched» or «guarded» matzo), is the bread of preference for the Passover Seder in Orthodox Jewish communities. Shmura matzo is made from wheat that is guarded from contamination by leaven (chametz) from the time of summer harvest[58] to its baking into matzos five to ten months later.

In the weeks before Passover, matzos are prepared for holiday consumption. In many Orthodox Jewish communities, men traditionally gather in groups («chaburas«) to bake handmade matzo for use at the Seder, the dough being rolled by hand, resulting in a large and round matzo. Chaburas also work together in machine-made matzo factories, which produce the typically square-shaped matzo sold in stores.

The baking of matzo is labor-intensive,[58] as less than 18 minutes is permitted between the mixing of flour and water to the conclusion of baking and removal from the oven. Consequently, only a small number of matzos can be baked at one time, and the chabura members are enjoined to work the dough constantly so that it is not allowed to ferment and rise. A special cutting tool is run over the dough just before baking to prick any bubbles which might make the matza puff up;[81] this creates the familiar dotted holes in the matzo.

After the matzos come out of the oven, the entire work area is scrubbed down and swept to make sure that no pieces of old, potentially leavened dough remain, as any stray pieces are now chametz, and can contaminate the next batch of matzo.

Some machine-made matzos are completed within 5 minutes of being kneaded.[58]

Passover seder

Table set for the Passover Seder

It is traditional for Jewish families to gather on the first night of Passover (first two nights in Orthodox and Conservative communities outside Israel) for a special dinner called a seder (Hebrew: סדר seder – derived from the Hebrew word for «order» or «arrangement», referring to the very specific order of the ritual). The table is set with the finest china and silverware to reflect the importance of the meal. During this meal, the story of the Exodus from Egypt is retold using a special text called the Haggadah. A total of four cups of wine are consumed during the recitation of the Haggadah. The seder is divided by the haggadah into the following 15 parts:

  1. Kadeish/ Qadēsh קדש – recital of Kiddush blessing and drinking of the first cup of wine
  2. Urchatz/ Ūr·ḥats/ Ūr·ḥaṣ ורחץ – the washing of the hands – without blessing
  3. Karpas כרפס – dipping of the karpas in salt water
  4. Yachatz/ Yaḥats/ Yaḥaṣ יחץ – breaking the middle matzo; the larger piece becomes the afikoman which is eaten later during the ritual of Tzafun
  5. Maggid/ Maggiyd מגיד – retelling the Passover story, including the recital of «the four questions» and drinking of the second cup of wine
  6. Rachtzah/ Raḥ·tsah/ Raḥ·ṣah רחצה – second washing of the hands – with blessing
  7. Motzi/ Môtsiy’/ Môṣiy’ מוציא – traditional blessing before eating bread products
  8. Matzo/ Maṣo מצה – blessing before eating matzo
  9. Maror מרור – eating of the maror
  10. Koreich/ Korēkh כורך – eating of a sandwich made of matzo and maror
  11. Shulchan oreich/ Shūl·ḥan ‘ôrēkh שולחן עורך – lit. «set table» – the serving of the holiday meal
  12. Tzafun/ Tsafūn/ Ṣafūn צפון – eating of the afikoman
  13. Bareich/ Barēkh ברך – blessing after the meal and drinking of the third cup of wine
  14. Hallel הלל – recital of the Hallel, traditionally recited on festivals; drinking of the fourth cup of wine
  15. Nirtzah/ Niyr·tsah/ Niyr·ṣah נירצה – conclusion

These 15 parts parallel the 15 steps in the Temple in Jerusalem on which the Levites stood during Temple services, and which were memorialized in the 15 Psalms (#120–134) known as Shir HaMa’a lot (Hebrew: שיר המעלות shiyr ha-ma‘alôth, «Songs of Ascent»).[82]

The seder is replete with questions, answers, and unusual practices (e.g. the recital of Kiddush which is not immediately followed by the blessing over bread, which is the traditional procedure for all other holiday meals) to arouse the interest and curiosity of the children at the table. The children are also rewarded with nuts and candies when they ask questions and participate in the discussion of the Exodus and its aftermath. Likewise, they are encouraged to search for the afikoman, the piece of matzo which is the last thing eaten at the seder. Audience participation and interaction is the rule, and many families’ seders last long into the night with animated discussions and singing. The seder concludes with additional songs of praise and faith printed in the Haggadah, including Chad Gadya («One Little Kid» or «One Little Goat»).

Maror

Maror (bitter herbs) symbolizes the bitterness of slavery in Egypt. The following verse from the Torah underscores that symbolism: «And they embittered (Hebrew: וימררו ve-yimareru) their lives with hard labor, with mortar and with bricks and with all manner of labor in the field; any labor that they made them do was with hard labor» (Exodus 1:14).

Four cups of wine

There is a Rabbinic requirement that four cups of wine are to be drunk during the seder meal. This applies to both men and women. The Mishnah says (Pes. 10:1) that even the poorest man in Israel has an obligation to drink. Each cup is connected to a different part of the seder: the first cup is for Kiddush, the second cup is connected with the recounting of the Exodus, the drinking of the third cup concludes Birkat Hamazon and the fourth cup is associated with Hallel. A fifth cup of wine is poured near the end of the seder for Eliyahu HaNavi, a symbol of the future redemption, which is left un-touched.[83]

The four questions and participation of children

Children have a very important role in the Passover seder. Traditionally the youngest child is prompted to ask questions about the Passover seder, beginning with the words, Mah Nishtana HaLeila HaZeh (Why is this night different from all other nights?). The questions encourage the gathering to discuss the significance of the symbols in the meal. The questions asked by the child are:

Why is this night different from all other nights?
On all other nights, we eat either unleavened or leavened bread, but tonight we eat only unleavened bread?
On all other nights, we eat all kinds of vegetables, but tonight, we eat only bitter herbs?
On all other nights, we do not dip [our food] even once, but tonight we dip twice?
On all other nights, we eat either sitting or reclining, but tonight we only recline?

Often the leader of the seder and the other adults at the meal will use prompted responses from the Haggadah, which states, «The more one talks about the Exodus from Egypt, the more praiseworthy he is.» Many readings, prayers, and stories are used to recount the story of the Exodus. Many households add their own commentary and interpretation and often the story of the Jews is related to the theme of liberation and its implications worldwide.

Afikoman

The afikoman – an integral part of the Seder itself – is used to engage the interest and excitement of the children at the table. During the fourth part of the Seder, called Yachatz, the leader breaks the middle piece of matzo into two. He sets aside the larger portion as the afikoman. Many families use the afikoman as a device for keeping the children awake and alert throughout the Seder proceedings by hiding the afikoman and offering a prize for its return.[58] Alternatively, the children are allowed to «steal» the afikoman and demand a reward for its return. In either case, the afikoman must be consumed during the twelfth part of the Seder, Tzafun.

Concluding songs

After the Hallel, the fourth glass of wine is drunk, and participants recite a prayer that ends in «Next year in Jerusalem!». This is followed by several lyric prayers that expound upon God’s mercy and kindness, and give thanks for the survival of the Jewish people through a history of exile and hardship. «Echad Mi Yodea» («Who Knows One?») is a playful song, testing the general knowledge of the children (and the adults). Some of these songs, such as «Chad Gadya» are allegorical.

Hallel

Hallel is also part of the daily prayer service during Passover. The first day(s) it is said in its entirety (as is the case on Shavuot and all of Succot. For the remainder of the Holiday, only half Hallel is recited.[84]

Counting of the Omer

Beginning on the second night of Passover, the 16th day of Nisan,[85] Jews begin the practice of the Counting of the Omer, a nightly reminder of the approach of the holiday of Shavuot 50 days hence. Each night after the evening prayer service, men and women recite a special blessing and then enumerate the day of the Omer. On the first night, for example, they say, «Today is the first day in (or, to) the Omer»; on the second night, «Today is the second day in the Omer.» The counting also involves weeks; thus, the seventh day is commemorated, «Today is the seventh day, which is one week in the Omer.» The eighth day is marked, «Today is the eighth day, which is one week and one day in the Omer,» etc.[86]

When the Temple stood in Jerusalem, a sheaf of new-cut barley was presented before the altar on the second day of Unleavened Bread. Josephus writes:

On the second day of unleavened bread, that is to say the sixteenth, our people partake of the crops which they have reaped and which have not been touched till then, and esteeming it right first to do homage to God, to whom they owe the abundance of these gifts, they offer to him the first-fruits of the barley in the following way. After parching and crushing the little sheaf of ears and purifying the barley for grinding, they bring to the altar an assaron for God, and, having flung a handful thereof on the altar, they leave the rest for the use of the priests. Thereafter all are permitted, publicly or individually, to begin harvest.[87]

Since the destruction of the Temple, this offering is brought in word rather than deed.

One explanation for the Counting of the Omer is that it shows the connection between Passover and Shavuot. The physical freedom that the Hebrews achieved at the Exodus from Egypt was only the beginning of a process that climaxed with the spiritual freedom they gained at the giving of the Torah at Mount Sinai. Another explanation is that the newborn nation which emerged after the Exodus needed time to learn their new responsibilities vis-a-vis Torah and mitzvot before accepting God’s law. The distinction between the Omer offering – a measure of barley, typically animal fodder – and the Shavuot offering – two loaves of wheat bread, human food – symbolizes the transition process.[88]

Chol HaMoed: The intermediate days of Passover

In Israel, Passover lasts for seven days with the first and last days being major Jewish holidays. In Orthodox and Conservative communities, no work is performed on those days, with most of the rules relating to the observances of Shabbat being applied.[89]

Outside Israel, in Orthodox and Conservative communities, the holiday lasts for eight days with the first two days and last two days being major holidays. In the intermediate days necessary work can be performed. Reform Judaism observes Passover over seven days, with the first and last days being major holidays.

Like the holiday of Sukkot, the intermediary days of Passover are known as Chol HaMoed (festival weekdays) and are imbued with a semi-festive status. It is a time for family outings and picnic lunches of matzo, hardboiled eggs, fruits and vegetables, and Passover treats such as macaroons and homemade candies.[89]

Passover cake recipes call for potato starch or Passover cake flour made from finely granulated matzo instead of regular flour, and a large amount of eggs to achieve fluffiness. Cookie recipes use matzo farfel (broken bits of matzo) or ground nuts as the base. For families with Eastern European backgrounds, borsht, a soup made with beets, is a Passover tradition.[90]

While kosher for Passover packaged goods are available in stores, some families opt to cook everything from scratch during Passover week. In Israel, families that do not kasher their ovens can bake cakes, casseroles, and even meat[91] on the stovetop in a Wonder Pot, an Israeli invention consisting of three parts: an aluminium pot shaped like a Bundt pan, a hooded cover perforated with venting holes, and a thick, round, metal disc with a center hole which is placed between the Wonder Pot and the flame to disperse heat.[92]

Seventh day of Passover

Shvi’i shel Pesach (שביעי של פסח) («seventh [day] of Passover») is another full Jewish holiday, with special prayer services and festive meals. Outside the Land of Israel, in the Jewish diaspora, Shvi’i shel Pesach is celebrated on both the seventh and eighth days of Passover.[93] This holiday commemorates the day the Children of Israel reached the Red Sea and witnessed both the miraculous «Splitting of the Sea» (Passage of the Red Sea), the drowning of all the Egyptian chariots, horses and soldiers that pursued them. According to the Midrash, only the Pharaoh was spared to give testimony to the miracle that occurred.

Hasidic Rebbes traditionally hold a tish on the night of Shvi’i shel Pesach and place a cup or bowl of water on the table before them. They use this opportunity to speak about the Splitting of the Sea to their disciples, and sing songs of praise to God.[94]

Second Passover

The «Second Passover» (Pesach Sheni) on the 14th of Iyar in the Hebrew calendar is mentioned in the Hebrew Bible’s Book of Numbers[95] as a make-up day for people who were unable to offer the pesach sacrifice at the appropriate time due to ritual impurity or distance from Jerusalem. Just as on the first Pesach night, breaking bones from the second Paschal offering or leaving meat over until morning is prohibited.[96][97]

Today, Pesach Sheni on the 14th of Iyar has the status of a very minor holiday (so much so that many of the Jewish people have never even heard of it, and it essentially does not exist outside of Orthodox and traditional Conservative Judaism). There are not really any special prayers or observances that are considered Jewish law. The only change in the liturgy is that in some communities Tachanun, a penitential prayer omitted on holidays, is not said. There is a custom, though not Jewish law, to eat just one piece of matzo on that night.[98]

Traditional foods

Because the house is free of leaven (chametz) for eight days, the Jewish household typically eats different foods during the week of Passover. Some include:

Ashkenazi foods

  • Matzah brei – Matzo softened in milk or water and fried with egg and fat; served either savory or sweet
  • Matzo kugel – A kugel made with matzo instead of noodles
  • Charoset – A sweet mixture of fruit, fresh, dried or both; nuts; spices; honey; and sometimes wine. The charoset is a symbol of the mortar the Israelites used for building while enslaved in Egypt (See Passover seder)
  • Chrain – Horseradish and beet relish
  • Gefilte fish – Poached fish patties or fish balls made from a mixture of ground, de-boned fish, mostly carp or pike
  • Chicken soup with matzah balls (kneydlach) – Chicken soup served with matzo-meal dumplings
  • Passover noodles – Noodles prepared from potato flour and eggs, served in soup. Batter is fried like thin crepes, which are stacked, rolled up and sliced into ribbons.[99]

Sephardi foods

  • Kafteikas di prasa – Fried balls made of leeks, meat, and matzo meal
  • Lamb or chicken leg – A symbol of God’s strong hand, and korban pesach
  • Mina (pastel di pesach) – a meat pie made with matzos
  • Spring green vegetables – artichoke, fava beans, peas

Related celebrations, sermons, liturgy, and song in other religions

  • That slaves can go free, and that the future can be better than the present, has inspired a number of religious sermons, prayers, and songs – including spirituals (what used to be called «Negro Spirituals»), within the African-American community. Philip R. Alstat, known for his fiery rhetoric and powerful oratory skills, wrote and spoke in 1939 about the power of the Passover story during the rise of Nazi persecution and terror:[100]
  • Saint Thomas Syrian Christians observe Maundy Thursday as Pesaha, a Malayalam word derived from the Aramaic or Hebrew word for Passover (Pasha, Pesach or Pesah) The tradition of consuming Pesaha Appam after the church service is observed by the entire community under the leadership of the head of the family. ref>«NSC Network – Passover». Nasrani.net. March 25, 2007. Archived from the original on June 8, 2012. Retrieved June 16, 2012.</ref>[101]
  • The Samaritan religion celebrates its own, similar Passover holiday, based on the Samaritan Pentateuch.[102] Passover is also celebrated in Karaite Judaism,[103] which rejects the Oral Torah that characterizes mainstream Rabbinic Judaism, as well as other groups claiming affiliation with Israelites.[104]
  • Christianity celebrates Easter (not to be confused with the pre-Christian Saxon festival from which it derives its English name) and its date in the calendar.[105][106][107] The coincidence of Jesus’ crucifixion with the Jewish Passover led some early Christians to make a false etymological association between Hebrew Pesach and Greek pascho («suffer»).[108][109][110]
  • The 2014-published The Legislative Themes of Centralization: From Mandate to Demise ties Passover to apotropaic rite, unrelated to the Exodus.[111][112][113]

See also

  • The Exodus Decoded
  • Gebrochts
  • Jewish greetings
  • Kitniyot

References

  1. ^ a b c d «Dates for Passover». Hebcal.com by Danny Sadinoff and Michael J. Radwin (CC-BY-3.0). Retrieved August 26, 2018.
  2. ^ «Pesach» Archived November 30, 2014, at the Wayback Machine. Random House Webster’s Unabridged Dictionary
  3. ^ «What is Passover? – Learn All About the Passover Holiday». Tori Avey. March 4, 2012. Archived from the original on October 18, 2021. Retrieved October 18, 2021.
  4. ^ «Pesach and Chag HaMatzot – A Two for One?». AlHaTorah.org. Retrieved April 11, 2022.
  5. ^ a b Exodus 12:27
  6. ^ «Exodus 13:8». Archived from the original on March 8, 2021. Retrieved April 7, 2021.
  7. ^ a b Exodus 12:23
  8. ^ «Exodus 12:23». www.sefaria.org. Archived from the original on August 6, 2020. Retrieved April 9, 2019.
  9. ^ Prosic, p. 32.
  10. ^ a b Exodus 12:3
  11. ^ «King James Bible Borrowed From Earlier Translation». NPR.org. Archived from the original on August 6, 2020. Retrieved April 22, 2020.
  12. ^ Gilad, Elon (April 1, 2015). «The Enigmatic Origins of the Words of the Passover Seder». Haaretz. Archived from the original on April 22, 2020. Retrieved April 22, 2020.
  13. ^ Exodus 12:23 (King James Version 1611)
  14. ^ «Breath of Life—Night or Morning». Jewish Theological Seminary of America. April 3, 2014.
  15. ^ Exodus 13:7
  16. ^ Exodus 12:6
  17. ^ Exodus 12:6 English Standard Version
  18. ^ a b Exodus 12:8
  19. ^ Exodus 12:9
  20. ^ Exodus 12:10
  21. ^ Exodus 12:11
  22. ^ Deuteronomy 16:2–6
  23. ^ Deuteronomy 16:2, 5
  24. ^ Exodus 12:14
  25. ^ Exodus 13:3
  26. ^ Deuteronomy 16:12
  27. ^ 2 Kings 23:21–23 and 2 Chronicles 35:1–19
  28. ^ 2 Kings 23:21–23; 2 Chronicles 35:1–18
  29. ^ Ezra 6:19–21
  30. ^ James B. Prichard, ed., The Ancient Near East – An Anthology of Texts and Pictures, Volume 1, Princeton University Press, 1958, p. 278.
  31. ^ «On the feast called Passover…they sacrifice from the ninth to the eleventh hour», Josephus, Jewish War 6.423–428, in Josephus III, The Jewish War, Book IV–VII, Loeb Classical Library, Harvard University Press, Cambridge, 1979. Philo in one place (Special Laws 2.148) states that the victims are sacrificed «from noon till eventide», and in another place (Questions on Exodus 1.11) that the sacrifices begin at the ninth hour. According to Jubilees 49.12, «it is not fitting to sacrifice [the Passover] during any time of light except during the time of the border of evening.»
  32. ^ Jubilees 49.1.
  33. ^ «And what is left of its flesh from the third of the night and beyond, they shall burn with fire,» Jubilees 49.12. «We celebrate [the Passover] by fraternities, nothing of the sacrificial victims being kept for the morrow,» Josephus, Antiquities 3.248.
  34. ^ «The guests assembled for the banquet have been cleansed by purificatory lustrations, and are there…to fulfill with prayers and hymns the custom handed down by their fathers.» Philo, Special Laws 2.148, in Philo VII: On the Decalog; On the Special Laws I–III, Loeb Classical Library, Harvard University Press, Cambridge, 1937.
  35. ^ Hopkins, Edward J. (1996). «Full Moon, Easter & Passover». University of Wisconsin. Archived from the original on June 7, 2018. Retrieved April 10, 2017.
  36. ^ The barley had to be «eared out» (ripe) in order to have a wave-sheaf offering of the first fruits according to the Law. Jones, Stephen (1996). Secrets of Time. This also presupposes that the cycle is based on the northern hemisphere seasons.
  37. ^ «…, when the fruit had not grown properly, when the winter rains had not stopped, when the roads for Passover pilgrims had not dried up, and when the young pigeons had not become fledged. The council on intercalation considered the astronomical facts together with the religious requirements of Passover and the natural conditions of the country.» – Spier, Arthur (1952). The Comprehensive Hebrew Calendar. New York: Behrman House, Inc., p. 1
  38. ^ «In the fourth century, … the patriarch Hillel II … made public the system of calendar calculation which up to then had been a closely guarded secret. It had been used in the past only to check the observations and testimonies of witnesses, and to determine the beginning of the spring season.» – Spier 1952, p. 2
  39. ^ Shapiro, Mark Dov. «How Long is Passover?». sinai-temple.org. Sinai Temple. Archived from the original on April 7, 2015. Retrieved April 9, 2015.
  40. ^ Dreyfus, Ben. «Is Passover 7 or 8 Days?». ReformJudaism.org. Union for Reform Judaism. Archived from the original on April 8, 2015. Retrieved April 9, 2015.
  41. ^ «What Is Passover?». Rabbinical College of Australia and N.Z. Archived from the original on August 5, 2012. Retrieved March 17, 2012.
  42. ^ Stern, Sacha (2001). Calendar and Community: A History of the Jewish Calendar 2nd Century BCE – 10th Century CE. Oxford University Press. p. viii. ISBN 0198270348.
  43. ^ Reinhold Pummer,The Samaritans, Wm. B. Eerdmans Publishing, 2016 ISBN 978-0-802-86768-1pp.7,258ff.
  44. ^ Cohen, Jeffrey M. (2008). 1,001 Questions and Answers on Pesach. p. 291. ISBN 978-0853038085.
  45. ^ a b c Bokser, Baruch M. (1992) «Unleavened Bread and Passover, Feasts of» in The Anchor Bible Dictionary, ed. David Noel Freedman (New York: Doubleday), 6:755–765
  46. ^ Numbers 9:11
  47. ^ Exodus 12:6
  48. ^ Exodus 23:18
  49. ^ Exodus 12:9
  50. ^ Exodus 12:46
  51. ^ Exodus 12:10 Exodus 23:18
  52. ^ Exodus 12:43
  53. ^ Exodus 12:45
  54. ^ Exodus 12:48
  55. ^ Pesahim 66b
  56. ^ Pesahim 64b
  57. ^ Kitov, Eliyahu (1997). The Book of Our Heritage: The Jewish Year and Its Days of Significance. Feldheim. p. 562.
  58. ^ a b c d e Pomerantz, Batsheva (April 22, 2005). «Making matzo: A time-honored tradition». Jewish News of Greater Phoenix. Archived from the original on January 14, 2013.
  59. ^ «Which Foods are Chametz?». Kosher for Passover. January 23, 2013. Archived from the original on April 7, 2020. Retrieved April 1, 2020.
  60. ^ «What Is Chametz (Chometz)?». www.chabad.org. Archived from the original on April 11, 2020. Retrieved April 1, 2020.
  61. ^ a b Exodus 12:15
  62. ^ Exodus 13:3, Exodus 12:20, Deuteronomy 16:3
  63. ^ Exodus 12:19, Deuteronomy 16:4
  64. ^ «Ultra Orthodox burn leavened food before Passover». Haaretz. April 19, 2011. Archived from the original on April 19, 2014. Retrieved April 17, 2014.
  65. ^ Rotkovitz, Miri (May 6, 2016). «Get Out of Town: Your Guide to Kosher Travel». The Spruce. Archived from the original on April 10, 2017. Retrieved April 10, 2017.
  66. ^ Greenberg, Moshe (1974) «Lessons on Exodus». New York
  67. ^ Sarna, Nahum M. (1986) «Exploring Exodus». New York
  68. ^ «The Laws Concerning the Thirty Days before Passover». www.chabad.org. Archived from the original on August 6, 2020. Retrieved April 1, 2020.
  69. ^ Cohen, Rabbi J. Simcha. «Eating Matzah Before Pesach». Archived from the original on November 8, 2020. Retrieved April 1, 2020.
  70. ^ Jacobs, Louis; Rose, Michael (March 23, 1983). «The Laws of Pesach». Friends of Louis Jacobs. Archived from the original on April 10, 2017. Retrieved April 10, 2017.
  71. ^ Pesach questions and answers Archived September 28, 2007, at the Wayback Machine by the Torah Learning Center.
    Retrieved on March 31, 2018
  72. ^ a b c d e Gold, Avie; Zlotowitz, Meir; Scherman, Nosson (1990–2002). The Complete ArtScroll Machzor: Pesach. Brooklyn, New York: Mesorah Publications, Ltd. pp. 2–3. ISBN 0-89906-696-8.
  73. ^ Exodus 12:29
  74. ^ Exodus 12:3–11
  75. ^ «The Busiest Day of the Year: Laws of Erev Pesach». Star-K.
  76. ^ «Cutting Hair and Nails on Erev Pesach — OU Torah». Orthodox Union (OU). We may not eat matzah the entire day erev Pesach
  77. ^ Lagnado, Lucette (April 18, 2011). «As Passover Nears, These Rabbis Are Getting Out Their Blowtorches». The Wall Street Journal. New York. p. A1. Archived from the original on August 25, 2017. Retrieved August 8, 2017.
  78. ^ Exodus 12:18
  79. ^ «Thought For Food: An Overview of the Seder». AskMoses.com – Judaism, Ask a Rabbi – Live. Archived from the original on May 21, 2020. Retrieved September 29, 2006.
  80. ^ What is the kabbalistic view on chametz? Archived February 3, 2008, at the Wayback Machine by Rabbi Yossi Marcus
  81. ^ «Making Matzah the Old-Fashioned Way». The Jewish Federations of North America. Archived from the original on April 2, 2012. Retrieved April 17, 2014.
  82. ^ «Shir Ha Ma’a lot». Kolhator.org.il. Archived from the original on March 15, 2012. Retrieved April 17, 2014.
  83. ^ «Elijah’s cup». Britannica. Retrieved April 11, 2022.
  84. ^ , Orthodox Union (OU) https://www.ou.org/judaism-101/glossary/hallel-praise-g-d/, retrieved October 31, 2022
  85. ^ Karaite Jews begin the count on the Sunday within the holiday week. This leads to Shavuot for the Karaites always falling on a Sunday.
  86. ^ Scharfstein, Sol (1999). Understanding Jewish Holidays and Customs: Historical and Contemporary. pp. 36–37. ISBN 0881256269.
  87. ^ Josephus, Antiquities 3.250–251, in Josephus IV Jewish Antiquities Books I–IV, Loeb Classical Library, Harvard University Press, Cambridge, 1930, pp. 437–439.
  88. ^ Cohn, Ellen (2000). «In Search of the Omer». In Bernstein, Ellen (ed.). Ecology and the Jewish Spirit: Where Nature and the Sacred Meet. p. 164. ISBN 1580230822. Archived from the original on April 10, 2017. Retrieved April 10, 2017.
  89. ^ a b «Chol Hamoed — the «Intermediate» Festival Days — Sukkot & Simchat Torah». Archived from the original on April 6, 2020. Retrieved April 6, 2020.
  90. ^ «The Perfect Borscht». The Forward. January 5, 2011. Archived from the original on April 6, 2020. Retrieved February 25, 2021.
  91. ^ «Roast in the Wonder Pot», The Kosher For Pesach Cookbook (1978). Jerusalem: Yeshivat Aish HaTorah Women’s Organization, p. 58.
  92. ^ Neiman, Rachel (June 15, 2008). «Nostalgia Sunday». 21c Israelity blog. Archived from the original on April 27, 2011. Retrieved April 1, 2010.
  93. ^ The eighth day is known as Acharon shel Pesach, «last [day] of Passover».
  94. ^ «The Eve of Shvi’i shel Pesach». Chabad.{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link)
  95. ^ Numbers 9:6–13
  96. ^ Numbers 9:12
  97. ^ «Archived copy» (PDF). Archived (PDF) from the original on February 6, 2020. Retrieved April 16, 2019.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  98. ^ «YomTov, Vol. I, # 21 – Pesach Sheni, The «Second» Pesach». Torah.org. March 2016. Archived from the original on August 6, 2020. Retrieved April 1, 2020.
  99. ^ «Grandma Hanna’s Lokshen Are a Perfect Passover Dish». Haaretz. April 6, 2017. Archived from the original on February 20, 2019. Retrieved April 9, 2019.
  100. ^ The Canadian Jewish Chronicle, March 31, 1939
  101. ^ Weil, S. (1982)»Symmetry between Christians and Jews in India: The Cananite Christians and Cochin Jews in Kerala». in Contributions to Indian Sociology, 16.
  102. ^ «The very ancient Passover of one of the smallest religions in the world». Culture. April 19, 2019. Archived from the original on July 12, 2019. Retrieved June 8, 2020.
  103. ^ Kramer, Faith (March 30, 2012). «Karaites celebrate Passover strictly from Torah». J. Retrieved April 20, 2022.
  104. ^ «KARAITES AND KARAISM — JewishEncyclopedia.com». www.jewishencyclopedia.com. Retrieved April 20, 2022.
  105. ^ Leonhard, Clemens (2012). The Jewish Pesach and the Origins of the Christian Easter. Walter de Gruyter. ISBN 978-3110927818. Archived from the original on February 17, 2022. Retrieved June 14, 2018.
  106. ^ Karl Gerlach (1998). The Antenicene Pascha: A Rhetorical History. Peeters Publishers. p. 21. ISBN 978-9042905702. Archived from the original on December 28, 2021. Retrieved October 19, 2020. Long before this controversy, Ex 12 as a story of origins and its ritual expression had been firmly fixed in the Christian imagination.. Ex 12 is thus one of the few reliable guides for tracing the synergism among ritual, text, and kerygma before the Council of Nicaea.
  107. ^ Matthias Reinhard Hoffmann (2005). The Destroyer and the Lamb: The Relationship Between Angelomorphic and Lamb Christology in the Book of Revelation. Mohr Siebeck. p. 117. ISBN 3-16-148778-8. Archived from the original on January 8, 2021. Retrieved October 19, 2020. 1.2.2. Christ as the Passover Lamb from Exodus A number of features throughout Revelation seem to correspond to Exodus 12: The connection of Lamb and Passover, a salvific effect of the Lamb’s blood and the punishment of God’s (and His people’s) opponents from Exodus 12 may possibly be reflected within the settings of the Apocalypse. The concept of Christ as a Passover lamb is generally not unknown in NT or early Christian literature, as can for instance be seen in 1 Corinthians 5:7, 1 Peter 1:19 or Justin Martyr’s writing (Dial. 111:3). In the Gospel of John, especially, this connection between Christ and Passover is made very explicit.
  108. ^ Reece, Steve, “Passover as ‘Passion’: A Folk Etymology in Luke 22:15,” Biblica (Peeters Publishers, Leuven, Belgium) 100 (2019) 601–610.
  109. ^ «The Meaning of Passover | Chosen People Ministries». July 8, 2011. Archived from the original on July 8, 2011. Retrieved April 20, 2022.
  110. ^ «God’s Holy Day Plan > United Church of God». June 19, 2010. Archived from the original on June 19, 2010. Retrieved April 20, 2022.
  111. ^ Audirsch, Jeffrey G. (2014). The Legislative Themes of Centralization: From Mandate to Demise. Wipf and Stock Publishers. p. 108. ISBN 978-1620320389. Archived from the original on April 3, 2017. Retrieved April 23, 2016.
  112. ^ Levinson, Bernard M. (1997). Deuteronomy and the Hermeneutics of Legal Innovation. Oxford University Press. pp. 57–58. ISBN 978-0195354577. Archived from the original on April 3, 2017. Retrieved April 23, 2016.
  113. ^ Prosic, Tamara (2004). The Development and Symbolism of Passover. A&C Black. pp. 23–27. ISBN 978-0567287892. Archived from the original on April 3, 2017. Retrieved April 23, 2016.

External links

Wikimedia Commons has media related to Passover.

  • Passover Resources – ReformJudaism.org
  • Guide to Passover – chabad.org
  • ‘Peninei Halakha’ Jewish Law – Yhb.org.il
  • Aish.com Passover Primer
  • Jewish Encyclopedia: Passover
  • Akhlah: The Jewish Children’s Learning Network
  • All about Pesach
  • Secular dates for passover
  • Passover collected news and commentary at The New York Times

Светлое Христово Воскресение — самый большой и светлый христианский праздник. Этот праздник еще называют Пасхою Христовой, то есть Днем, в который совершилось наше перехождение от смерти — к жизни и от земли — к Небу. Пасха — самый древний и важный праздник богослужебного года.

Суть Пасхи в Новом Завете — вечная жизнь через веру в воскресение Спасителя. В Священном Писании сказано: «Если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним». Это надежда для всех верующих на воскресение.

Христос воскрес! — и для всего мироздания началась истинная весна, светлое, радостное утро новой жизни. Воскресение Господа Иисуса — первая действительная победа жизни над смертью.

Вот как это было:

По прошествии субботы, ночью, на третий день после Своих страданий и смерти, Господь Иисус Христос силою Своего Божества ожил, то есть воскрес из мертвых. Тело Его, человеческое, преобразилось. Он вышел из гроба, не отвалив камня, не нарушив синедрионовой печати, и невидимый для стражи. С этого момента воины, сами не зная того, охраняли пустой гроб.

Вдруг сделалось великое землетрясение; с небес сошел Ангел Господень. Он, приступив, отвалил камень от двери гроба Господня и сел на нем. Вид его был как молния, и одежда его бела, как снег. Воины, стоявшие на страже у гроба, пришли в трепет и стали, как мертвые, а потом, очнувшись от страха, разбежались.

В этот день (первый день недели), как только кончился субботний покой, весьма рано, на рассвете, Мария Магдалина, Мария Иаковлева, Иоанна, Саломия и другие женщины, взяв приготовленное благовонное миро, пошли ко гробу Иисуса Христа, чтобы помазать тело Его, так как они не успели этого сделать при погребении (женщин этих Церковь именует мироносицами). Они еще не знали, что ко гробу Христову приставлена стража и вход в пещеру запечатан. Потому они не ожидали кого-нибудь там встретить и говорили между собою: «Кто отвалит нам камень от двери гроба?». Камень же был очень велик.

Икона А.Рублева "Воскресение Христово" (1408-1410)

Икона А.Рублева «Воскресение Христово» (1408-1410)

Мария Магдалина, опередив остальных женщин-мироносиц, первая пришла ко гробу. Еще не рассветало, было темно. Мария, увидев, что камень отвален от гроба, сразу же побежала к Петру и Иоанну и говорит: «Унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили Его». Услышав такие слова, Петр и Иоанн тотчас побежали ко гробу. Мария Магдалина последовала за ними.

В это время подошли ко гробу остальные женщины, шедшие с Марией Магдалиной. Они увидели, что камень отвален от гроба. И когда остановились, вдруг увидели светозарного Ангела, сидящего на камне. Ангел, обращаясь к ним, сказал: «Не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого. Его нет здесь; Он воскрес, как сказал еще будучи с вами. Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь. А потом пойдите скорее и скажите ученикам Его, что Он воскрес из мертвых».

Они вошли внутрь гроба (пещеры) и не нашли тела Господа Иисуса Христа. Но, взглянув, увидели Ангела в белой одежде, сидящего справа от места, где был положен Господь; их объял ужас.

Ангел же говорит им: «Не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина распятого. Он воскрес. Его нет здесь. Вот место, где Он был положен. Но идите, скажите ученикам Его и Петру (который своим отречением отпал от числа учеников), что Он встретит вас в Галилее, там вы Его увидите, как Он сказал вам».

Когда же женщины стояли в недоумении, вдруг снова пред ними явились два Ангела в блистающих одеждах. Женщины в страхе преклонили лица свои к земле. Ангелы сказали им: «Что вы ищете живого между мертвыми? Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее, говоря, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки грешных людей, и быть распяту, и в третий день воскреснуть».

Вскоре сначала жены мироносицы, затем — близкие ученики встретили Его живым. Так впервые прозвучал пасхальный возглас — то, что передавали из уст в уста сначала Апостолы, затем — жители Иерусалима: «Христос Воскрес!».

Пасхальная служба начинается в полночь с субботы на воскресенье; вся она исполнена духовной радости и ликования. Вся она — торжественный гимн Светлому Христову Воскресению, примирению Бога и человека, победе жизни над смертью.

В праздник Пасхи начинается разговление после длительного Великого поста, и главными атрибутами праздничного стола являются крашеные яйца, кулич и пасха (сладкое блюдо из творога с изюмом). Крашеное яйцо (раньше — это были только красные яйца) — символ мира, обагренного кровью Иисуса Христа и через это возрождающегося к новой жизни. Кулич (высокий хлеб из сдобного теста) — символ тела Господнего, к которому должны причащаться верующие. Кстати, вся эта пасхальная еда освящается в церкви накануне — в Страстную субботу.

Праздник Пасхи каждый год совершается в разные числа месяца и время его празднования «переходит» по своей дате, но всегда приходится на воскресный день. Все праздники, связанные календарно с Пасхой (а это Вербное Воскресение, Антипасха, Вознесение и Троица), тоже меняют свою дату и называются переходящими или подвижными. Другие двунадесятые праздники (Рождество Христово, Крещение, Сретенье и другие) имеют постоянную дату и называются непереходящими или неподвижными.

Вы узнаете, когда Пасха в этом году у разных верующих. Обсудим, что это за праздник такой, а также какое оно имеет значение и смысл.

Кратко рассмотрим историю появления.

Обязательно узнаем основные символы Воскресения Христова. Познакомимся с традициями и обычаями этого праздника в России и других странах мира.

Дам советы, что можно и нельзя делать в Великую субботу. И напоследок рассмотрим несколько примет.

Праздник Великой Светлой Пасхи Христова и его значение для людей

Содержание:

  • Когда празднуют в этом году
  • Радоница
  • Краткая информация о празднике
  • История появления для детей и взрослых
  • Что символизирует Пасха
  • Как отмечают Христово Воскресение в России
  • Великая суббота
  • Приметы на удачу
  • Пасха в Европе и других странах

Пасха в 2023 году какого числа отмечают — календарь дат

Пасху в 2023 году отмечают в разных религиях и учениях. Даты праздника рассчитывают, согласно принятым правилам. Обычно праздники у католиков, православных, иудеев и других верующих приходятся на разные даты.

Какого числа отмечают Пасху в 2023 году

Однако бывают и совпадения.

В России Пасха не является официальным праздником. Поэтому норма о переносе выходного на понедельник на него не распространяется. В 2023 году понедельник, следующий за воскресной Пасхой, – рабочий день.

Но есть множество стран, в которых данный праздник отмечают на уровне государства:

  • в Италии пасхальный понедельник – официальный государственный праздник;
  • в Нидерландах праздник начинается в пятницу (она объявляется коротким рабочим днём) и длится до понедельника включительно;
  • церковь в Греции не отделена от государства. Поэтому здесь празднуют на государственном уровне;
  • в Канаде государственным праздником считается Пасхальный Понедельник;
  • также официально празднуют практически все государства Америки – Аргентина, Бразилия, Мексика, Колумбия и Перу.

Какого числа у православных в России, Беларусии и Украины

Почему каждый год Пасха в разное время, какого числа она в этом году и как рассчитать ее начало?

Первыми даты этого праздника рассчитывали учёные египтяне. Для работы они пользовались солнечным и лунным календарём.

На базе 28-летнего солнечного и 19-летнего лунного циклов была создана Пасхалия. Эта система, определяющая дату Пасхи.

Универсальный календарь Пасхалия для расчета даты Пасхи в разное время года

Пасхалия для Определения Пасхи

Раз в 523 года круг солнца и луны повторяется.

Этот период называется «великий индиктион». Дата празднования постоянно смещается. Пятнадцатый по счёту индиктион начался в 1941 г.

Весну при определении даты считают не с 1-го, а с 21-го марта – это день весеннего равноденствия.

Чтобы посчитать дату Пасхи в России или Беларусии, даже не нужен календарь. Достаточно отметить первое полнолуние после 21-го марта. Первое же после этого дня воскресение и будет пасхальным.

Святая Пасха всегда отстает на неделю от иудейской. Праздник приходится на такие периоды:

  • старый стиль: 22 марта – 25 апреля;
  • новый стиль: 4 апреля – 8 мая.

Сколько дней осталось до Пасхи 2023 г

Великий пост в 2023 году длится с 27 февраля по 15 апреля. Пасху православные христиане отмечают 16 апреля.

Ей предшествует Пост, который длится 48 дней. Праздничная Пасхальная неделя длится до следующего воскресенья – с 17 по 23 апреля.

Календарь православной Пасхи по годам с 2021 по 2049

Год Дата
2021 2 мая
2022 24 апреля
2023 16 апреля
2024 5 мая
2025 20 апреля
2026 12 апреля
2027 2 мая
2028 6 апреля
2029 8 апреля 
2030 28 апреля 
2031 13 мая 
2032 2 мая
2033 24 апреля 
2034 2 апреля 
2035  29 апреля 
Год Дата
2035  29 апреля 
2036 20 апреля 
2037 5 апреля 
2038 25 апреля 
2039 17 апреля 
2040 6 мая
2041 21 апреля
2042 18 апреля
2043 3 мая 
2044 24 апреля 
2045 9 апреля 
2046 29 апреля 
2047 21 апреля 
2048 5 апреля 
2049 25 апреля 

Когда начинается католическая Пасха в 2023 году — дата

У католиков Пасха относится к переходящим праздникам. Её, как и православную, отмечают в первое воскресенье, наступающее после 1-го весеннего полнолуния. Так в 325 г. было решено первым Вселенским собором (г. Никея).

Когда отмечают католическую Пасху в 2023 году

В 2023 году католическая Пасха приходится на 9 апреля.

Расхождение в датах католической и православной Пасхи связано с использованием разных календарей.

Католическая церковь в 1582 г. перешла на Григорианский календарь (новый стиль). А православная до сих пор пользуется Юлианским календарём (старый стиль).

Из-за этого даты у католиков и православных почти всегда приходятся на разные дни. Но в 30 % случаев они совпадают.

В частности, дни Христова Воскресения совпали в:

  • 2010;
  • 2011;
  • 2014;
  • 2017 гг.

Следующие ближайшие совпадения будут в

  • 2025;
  • 2031;
  • 2034;
  • 2041;
  • 2045 гг.

Иудейская Пасха у евреев в 2023 году — когда отмечается

Еврейскую Пасху – Песах – отмечают на 14-й день ниссана. Это первый весенний месяц библейского года в еврейском календаре.

Он приходится примерно на март-апрель по Григорианскому исчислению.

Когда отмечают Еврейскую Пасху Песах в 2023 году

Песах длится неделю. В Израиле первый и последний день празднеств – официальные выходные.

В 2023 году иудеи начнут отмечать Песах 5 апреля (среда) на заходе солнца, а закончат 13 апреля (четверг) до ночи.

Иудеи, проживающие в других странах, отмечают Песах на один день дольше.

Как называется Пасха у мусульман и когда она проходит

Для мусульман не существует понятия первородного греха. Они считают, что во время Судного дня каждый сам будет нести ответственность за свою жизнь на земле.

Когда проходит аналог Пасхи у мусульман в 2023 году

Мусульмане не признают факт искупления Иисусом грехов человечества и не отмечают Пасху.

Но в их религии есть праздник, схожий по содержанию с пасхальными празднествами. Это Курбан-байрам – «праздник жертвы».

Его смысл сводится к запрету на человеческие жертвоприношения и к вере в Божью милость. В 2023 году этот праздник приходится на период с 28 по 30 июня.

Какая Пасха у армян и какого числа 2023 года отмечается

Армянская Пасха – Затик – приходится в 2023 году на 9 апреля (воскресенье).

Армяне – православные, но праздник Христова Воскресения у них совпадает с католической Пасхой. Это связано с тем, что, как и католики, они пользуются Григорианским календарём.

Как Армения перешла на новый календарь:

  1. Страна приняла христианство в 301 году. В это же время она перешла на новое летоисчисление. Вместо местного армянского (жреческого неподвижного) календаря стали применять Юлианский.
  2. Православие отказалось от реформы и перехода на Григорианский календарь, в том числе и Армянская церковь.
  3. В 1923 году велением армянского священника Геворга V их церковь была присоединена к григорианскому летоисчислению. С тех пор Пасха в Армении не совпадает с православной.

Радоница или антипасха (пасха мертвых) — когда в 2023 году

На Пасху строго запрещено ходить на кладбище. Для его посещения есть специальный день – Радоница или Пасха мёртвых.

Когда отмечают Радоницу или пасху мертвых в 2023 году

Наступает он через 9 дней после Светлого праздника Христова Воскресения. В 2023 году Антипасха приходится на 25 апреля.

На Радуницу идут на кладбище, возлагают на могилы цветы, крашенные яйца и пасхальные куличи.

Считается, что в этот день живые могут «пообщаться» со своими мёртвыми родными, и те радуются такой возможности. Отсюда и название – Радоница.

Забытые родственниками, наоборот, печалятся.

На Антипасху запрещено отказывать в подаянии. Всем просящим дают милостыню. Также нельзя в этот день злословить, обманывать, грустить и лить слёзы.

Пасха — что это за праздник — ее значение и смысл — кратко

Великая Светлая Пасха – самый большой праздник для христиан всего мира. Он приходит весной и является важнейшим событием для католиков и православных. Всё празднество окружено символами, неразрывно связанными с евангельскими историями.

Что означает смысл праздника Светлой Пасхи во всем мире

Всё христианское учение основано на вере в воскресение Иисуса Христа. Именно это знаковое событие стало столпом христианства, дающим всем верующим надежду на вечную жизнь.

В этом заключается смысл Пасхи!

Согласно библейскому учению, спасти свою душу могут только люди, уверовавшие в воскресение Сына Божьего.

Спустя всего несколько лет после избавления евреев от ига, Сын Божий, подобно агнцу, был принесён в жертву.

На кону стояло спасение людей. Иисус Христос принёс себя в жертву, став Спасителем всего человечества, а не только израильского народа.

Празднование Пасхи длится целую неделю. Называется она Светлой седмицей. Завершаются торжества в воскресенье (Антипасха или Красная горка).

Пасха означает воспоминание о воскресении Иисуса Христа, распятого на кресте. Верующие радуются освобождению от смерти, приобретению духовного мира и надежде на спасение, которую даровал им Сын Божий.

Смерть для христиан – не конец всего, а начало новой жизни, дверь в Царство Божие.

Этот исключительно религиозный праздник давно стал чуть ли не всенародным. Независимо от веры и убеждений, люди массово пекут куличи на Пасху.

Также делают творожные пасхи, красят яйца и поздравляют друг друга с воскресением Христовым.

В России, как и в других странах, помимо церковных канонических обрядов, накопилась масса обычаев и традиций. А также обрядов и суеверий, неразрывно связанных с данным праздником.

Пасха Христова — история возникновения праздника — кратко

Святая Пасха ассоциируется сегодня исключительно с христианским миром, празднующим Воскресение Христа.

Краткая история возникновения Пасхи Христова

Но праздник «Песах» (переводится с древнееврейского как «исход») возник задолго до появления Иисуса.

Случилось это во времена исхода иудеев из рабства в Египте.

Ветхозаветная

Начинается история Ветхозаветной Пасхи. Она тесно переплетается с Новым Заветом.

История возникновения Ветхозаветной Пасхи

День Песаха описан в книге «Исход».

Бог, желал освободить израильский народ от угнетения египетского фараона.

Поэтому он повелел ночью, накануне 14-го дня первого месяца (по лунному календарю), чтобы в каждой семье должны пожертвовать непорочного агнца.

Мясо агнца следовало готовить с горькой травой и подавать в жертву с пресным хлебом. Кровью, сцеженной с агнца, израильтяне должны были помазать входные двери.

Это был условный сигнал. Он должен спасти евреев от страшного наказания, которое уготовил Бог египтянам.

В назначенную ночь Ангел-губитель обошел египетские дома, убивая всех там живущих. Но жилища, помеченные кровью агнца, он пропускал.

В итоге, все евреи остались живы.

Именно это и есть суть ветхозаветной Пасхи – спасение израильтян от тирании поработителя.

С того кровавого дня Бог велел ежегодно отмечать Пасху в честь освобождения еврейского народа от рабства и получения обетованной земли.

Ветхозаветная история – важный прообраз новозаветной Пасхи.

В Новом Завете

Эпоху Нового Завета описали апостолы Марк, Матфей, Иоанн и Лука в Евангелие. В нём есть главы об истории появления Новозаветной Пасхи. Праздник связан с воскрешением распятого Христа.

История появления Пасхи Христовой в Новом Завете

Иисуса распяли во время празднования ветхозаветной иудейской Пасхи. Вот почему последователи Ветхого и Нового Завета отмечают праздник в один день.

Христос был казнён, а смерть его стала искуплением всех грехов человеческих.

На кресте распинали преступников, совершивших самые тяжелые преступления.

Христа же обвинили в том, что он «Иисус Назарянин, Царь Иудейский». Это «обвинение» и было написано на дощечке, которую по приказу Понтия Пилата прибили к кресту.

Раннее христианство зародилось в Палестине, как движение внутри иудаизма. А в его основу было положено учение Христа.

Прожив 33 года, Христос принял страшные муки и умер на кресте за спасение душ человеческих. Умерев, Спаситель сошёл в ад, где говорил с душами умерших.

Затем же, сокрушая узы преисподней, он воскрес, выведя с собой души
ветхозаветных праведников. С тех пор миллионы христиан из века в век славят
Христа в день его чудесного Воскресения.

Символы Великой Cветлой Пасхи — значение и происхождение

Господь воскрес, и верующие радуются этому. Жизнь в очередной раз победила смерть.

Значение и происхождение символов Великой Пасхи

И если христиане любят праздник Великой Cветлой Пасхи за его жизнеутверждающую суть, то простые обыватели находят в нём сакральную красоту.

Она заключена в разнообразных символах и обрядах.

Все атрибуты Пасхи вызывают эстетическое и эмоциональное удовлетворение, к которому вполне естественно тянутся люди.

Особенной любовью у народа пользуются съедобные символы праздника – пасхи и крашеные яйца.

Крест

Это главный христианский символ, связанный с надеждой верующих на избавление от мук ада.

Что означает символ креста на праздник Пасхи

Спаситель был распят на кресте и воскрес на третий день после смерти. Благодаря христианству, крест, символизировавший смерть, стал обещанием вечной жизни и бессмертия.

Почему на Пасху красят яйца в красный цвет

Перед Пасхой все хозяйки спешат покрасить яйца. Особенным спросом пользуются цвета крови – красный, красно-оранжевый, терракотовый.

Почему куриные яйца красят на Светлую Пасху в красный цвет

Символ этот связан с чудом Марии Магдалины, принёсшей императору Тиберию весть о Воскресении Иисуса и куриное яйцо в качестве символа жизни.

Властитель не поверил Марии, сказав, что скорее покраснеет принесённое яйцо,
чем мёртвый станет живым. Оно тут же стало красным, и Тиберий закричал
«Воистину Христос воскрес!».

Красный цвет символизирует кровь Спасителя, пролитую на кресте, и Его царское звание, так как христиане называют Иисуса Царём Небесным.

Вот почему пасха красная!

Этот цвет во многих культурах символизирует жизнь, что гармонично переплетается с жизнеутверждающей сутью Пасхи.

На Руси обычай красить яйца имел и практический смысл.

Есть их во время Великого поста было нельзя. И чтобы сохранить продукт, люди прибегали к помощи луковой шелухи.

Окрашенные яйца превосходно сохранялись до завершения поста.

Агнец Божий

Пасхальный агнец – прообраз Спасителя на кресте. В Библии Христа неспроста неоднократно называют Агнцем Божиим.

Подобно тому, как кровь животного спасла земную жизнь евреев, распятие Иисуса подарило людям жизнь вечную.

Пасхальный Агнец Божий в виде ягненка на светлый праздник Христово Воскресение

Во время Тайной вечери Иисус с 12-ю апостолами отмечали день избавления
евреев от египетского ига.

Люди облекают символический образ во вполне конкретное действо. Во многих странах в честь праздника принято подавать к пасхальному столу ягнёнка.

Красивые творожные пасхи и оригинальные куличи

Что обычно готовят на Пасху? Как правило, на этот праздник делают блюда, которые не отведаешь ни в один другой день года. К ним относятся пасхальные куличи и пасхи.

Вкусные и красивые оригинальные куличи с изюмом
Оригинальные куличи с изюмом

Христиане, ставя на пасхальный стол куличи, верят, что среди них присутствует Иисус. На юге России выпечку, приготовляемую на Пасху, называют пасками.

Воскресший Иисус являлся своим ученикам, когда они трапезничали.

В походном храме Моисея был стол, на который последователи Христа приносили жертвенные хлебы. Так появилась традиция оставлять в храме литургический хлеб, а люди стали печь куличи с орехами и изюмом – хлеб для Христа.

Пасху, в отличие от куличей, готовят не из муки, а из творога, в который
добавляют самые разные лакомства:

  • чернослив;
  • изюм;
  • орехи.

Её выкладывают на тарелку из специальной пирамидальной формы и украшают буквами «ХВ» («Христос Воскресе!»).

Пирамидальная форма пасхи символизирует гору Голгофу, где был распят Христос. А также Гроб Господень, который на третий день после смерти Иисуса оказался пустым.

Творожная пасха пирамидальной формы на Воскресение Христово
Творожная пасха

На Воскресение Христово многие православные готовят букеты – для подарка и украшения куличей. В их составе не только цветы, но и ленты, перья, фигурки ягнят, изображения птиц и бабочек.

Букеты на куличи часто готовят в виде птичьего гнезда – его насаживают на деревянную шпильку, которую втыкают в кулич.

Благодатный огонь

Огонь на Пасху играет огромную роль в течение всего богослужения. Он является символом Света Божьего, просвещающего народы.

Все христиане зажигают свечи от Благодатного огня, привезённого из Иерусалима. Явление схождения такого огня не удаётся разгадать ни ученым, ни религиозным деятелям.

Пасхальная церемония распространения благодатного огня в Иерусалиме у часовни Гроба Господня
Схождение Благодатного огня в Иерусалиме у Гроба Господня

Пасхальная церемония огня в Иерусалиме:

  1. Таинство происходит в часовне Гроба Господня. Туда заходит православный митрополит, чтобы прочесть молитвы.
  2. Через некоторое время – никогда не известно, сколько ждать – на каменных плитах появляются искры огня.
  3. Огненные капли собирает священнослужитель. Он поджигает пучок свечек, которые затем выносят к верующим.
  4. Паломники зажигают свечи от Благодатного огня. Из Иерусалима они развозят его по всем храмам и церквям мира.

Свеча, установленная на рядом с алтарём, символизирует Христа и его воскрешение.

После завершения пасхальной службы и освящения снеди, верующие зажигают свои свечи от Благодатного огня и уносят их домой в знак духовного очищения.

Свечи, зажжённые в церкви на Пасху, считаются важной реликвией. Ее используют в самые торжественные или трудные моменты жизни.

Особенно ценят верующие иерусалимские свечи (пучок из 33 штук), которые зажигают непосредственно в Иерусалиме.

Пасхальное деревце

Католики всегда отмечали праздник раньше, чем православные, когда на деревьях ещё не было ни листьев, ни цветов.

Украшая деревца лентами и расписными яйцами, люди призывали весну и прогоняли надоевшую стужу.

Красивое украшение пасхального деревца к празднику

Обычай, зародившийся в Германии, распространился позднее на всю Европу.

Пасхальное дерево стало ярким символом воскресения Христа.

Букеты из веток, украшенных пасхальной атрибутикой, можно и сегодня увидеть в руках священнослужителей, возглавляющих крестный ход.

Пасха Христова — традиции и обычаи в России — кратко

Многие обычаи и традиции Пасхи в России связаны с церковными обрядами и канонами. Православные христиане в преддверии праздника соблюдали Великий пост, перенося все семейные праздники на более поздний срок.

Традиции и обряды Светлой Пасхи в России

Празднование Христова Воскресения для христиан начинаются с посещения церкви.

Пасхальное богослужение

В церкви и храмы православные приходят вечером в субботу, так как пасхальное богослужение проводится ночью. Оно обставлено особенно торжественно.

В первые столетия христианства такие богослужения считали крещальными – в этот день крестили людей.

На Пасху можно крестить взрослых людей и детей.

Обычно это мероприятие проводится по окончании божественной литургии.

Но сегодня родители предпочитают устраивать крестины в более спокойные, послепраздничные дни, когда жизнь церкви входит в обычное русло.

Всю спасительную ночь верующие бодрствуют.

Пасхальное богослужение в храме Христа Спасителя в России
Пасхальное богослужение в храме Христа Спасителя

С вечера субботы священники начинают читать Деяния святых апостолов, а затем приступают к полунощнице.

Люди, собирающиеся участвовать в пасхальной службе, приходят в храм до полуночи.

Во время совершения службы на Пасху иерей и диакон совершают вокруг Плащаницы каждения (сжигание ладана). При этом священнослужители поют «Возстану бо и прославлюся».

Затем они относят Плащаницу к алтарю. Все священники выстраиваются у престола, в храме зажигают свечи.

В полночь святые отцы затягивают стихиру о Воскресении Христа.

Они поют, повышая голос, всё громче и громче. И когда участники крёстного хода открывают дверь, их пение достигает апогея.

Приветствие или христосование в Воскресение Христово

В пасхальную ночь и следующие сорок дней – до самого отдания Пасхи – у верующих принято христосоваться.

Как христосовались в Воскресение Христово на Руси

После знаменательной встречи Марии Магдалины с Тиберием у христиан принято приветствие: «Христос воскрес!» – «Воистину воскрес!»

Христосованием называют пасхальное приветствие, при котором верующие троекратно целуются в щёки.

Чтобы избежать неловкости и не обидеть человека, придерживающегося иного вероисповедания, не стоит поздравлять его с христианской Пасхой.

Людей поздравляют с праздниками, которых они придерживаются. От них же можно с благодарностью принимать поздравления с Воскресением Христовым и другими православными датами.

Разговение и трапеза

После Божественной литургии, во время которой читают Евангелие на разных языках мира, священник молится о завершении Великого поста.

Затем святой отец освящает куличи, творожные пасхи, яйца и прочую снедь, которую верующие приносят в храм на Пасху.

Процесс освещения еды на Пасху
Освящение еды на Пасху

Освящённую еду прихожане несут домой, чтобы поставить на праздничный стол.

Начинается разговение после Великого поста. Православные обмениваются друг с другом пасхальными яйцами, угощают родных и близких пасхами и куличами.

У православных на Пасху традиционно освящают артос. Так называют особый
квасной хлеб. Его раздают верующим, чтобы те могли вкусить его дома во время
болезней.

Традиционная пасхальная трапеза – творожная пасха, куличи и окрашенные яйца.

Подготовку праздничного стола хозяйки заканчивают ещё в четверг, чтобы не отвлекаться от служб в Страстную пятницу.

Колокольный звон и крестный ход на Пасху — когда начало

После затяжного молчания, длящегося все Страстные дни, на русскую Пасху колокола звучат громко и торжественно. Особенно звонко звучит благовест.

В течение всей Светлой седмицы каждый желающий может, поднявшись на колокольню, позвонить во славу Воскресения Христова.

Колокольный звон, разносящийся по всей округе, издавна имел не только духовный, но и чисто практический смысл.

Звучание колокольной звонницы создает своеобразную звуковую атмосферу. Она положительно влияет на энергетическое поле и эмоциональное состояние человека.

Пасхальное шествие начинается незадолго до полуночи и длится недолго. Начинается крестный ход под звон колоколов, который не смолкает в течение всего пути.

Ночной крестный ход на Пасху у храма Живоначальной Троицы у Салтыкова моста
Крестный ход у храма Живоначальной Троицы

Колонна, возглавляемая святыми отцами, трижды совершает обход вокруг храма. Шествие дважды останавливается перед закрытыми дверями церкви.

На третий раз врата открываются и верующие, славя Христа и Святую Троицу, заходят в храм.

Раскрытие дверей храма после третьего прихода верующих символизирует
воскрешение Христа, состоявшееся на третьи сутки.

Порядок крестного хода на Пасху:

  1. Сначала идет мальчик с фонарём в руках. Он освещает путь себе и всем за ним идущим.
  2. Далее идут священнослужители, несущие образ Пресвятой Девы Марии и крест.
  3. За святыми отцами попарно следуют хоругвеносцы, дьяконы и певцы со свечами и кадилами. У последней пары в руках икона Воскресения и Евангелие.
  4. Завершает колонну предстоятель, несущий свечи и крест, в левой и правой руке соответственно.

За колонной священнослужителей идут миряне со свечками в руках. Обходя храм, они повторяют стихиру «Ангелы поют в небесах».

Молитвы

Молитвы на Пасху, особенно сильны. В этот день Небеса открываются для всех просьб и желаний. Верующие молятся о самых разных вещах.

Одни просят счастья, другие – удачи или здоровья.

Наибольшую силу имеют молитвы, прочитанные в часы между Литургией и Пасхальной Заутреней, а также в Страстную неделю.

На Пасху читают молитву «Христос воскрес», «От трёх смертей» (об исцелении) и другие.

Ярмарка Пасхи и конкурсы

Во многих городах России и СНГ ежегодно организовываются ярмарки Пасхи. На них реализуются натуральные продукты и товары собственного производства.

Они устраиваются при поддержке православных организаций и местных властей. А главное – их благословляет один из епископов.

Как проходит ярмарка Пасхи в России
Ярмарка Пасхи в поселке Агинское

Ещё одна примечательная особенность пасхальных ярмарок – это их принятие у себя той или иной православной реликвии. Например, святой иконы или мощей.

На таких торговых мероприятиях церковь обычно продвигает свои товары и устраивает благотворительный сбор на благие дела.

Также в качестве увеселения проводятся различные конкурсы.

Популярные игры на Христианскую Пасху

После долгого поста, исключающего не только сытную еду, но и веселье, христиане всегда развлекались, как могли.

Среди народных забав – это игры на Пасху. В них играли на Руси не только дети, но и взрослые.

Битьё и катание яиц

Носиком ударяли о носик. У кого разобьётся, тот проиграл и должен отдать битое яйцо.

Дети катают с горки яйца и веселятся на Пасху
Катание яиц на Пасху

Также было и катание.

На деревянном/картонном катке раскладывали крашеные яйца и призы. Участники игры катали яйца. Предметы, которые они затрагивали, считались выигранными.

Прятки яиц и поиск наперстка

Были и прятки — это игра для детей. Взрослые прячут крашеные яйца с сюрпризами, а дети их ищут.

Также популярен был поиск наперстка. Этой игре уже полтысячи лет.

Игроки выходили из комнаты, а ведущий прятал наперсток так, чтобы его могли увидеть участники.

Они искали его глазами. Тот, кто находил, молча садился. Если за 5 минут не нашёл – плати фант.

Подарки на Пасху

Водящий оправляется в воображаемое путешествие. Участники просят привезти его подарки из разных городов. Они называют только названия населённых пунктов, и не знают, что получат в «дар».

Приняв «заказы» от участников, водящий уходит из комнаты, чтобы собраться с мыслями.

Вернувшись через 5 минут, он называет подарки. Они должны начинаться на те же буквы, что и названия городов.

Например, тот, кто назвал Тулу, может получить туесок, Саратов – супницу или салатницу.

Главное – ведущий должен запомнить буквы, чтобы правильно «раздать» подарки. Чем они смешнее, тем лучше.

Великая суббота перед Пасхой — что можно и нельзя делать

Субботу перед Светлым Воскресеньем называют Великой, Страстной, Тихой или Красильной. Это последний день недели, которая стала последней в земной жизни Христа.

Что можно и нельзя делать в Великую Субботу перед Пасхой
Последний день жизни Иисуса Христа

Что нельзя делать в Великую субботу перед Пасхой:

  • предаваться плотским утехам;
  • работать в огороде;
  • охотиться и рыбачить;
  • ругаться и ссориться;
  • пение, танцы свадьбы и прочие торжества;
  • смеяться и безудержно веселиться.

В этот день рекомендуется сдерживать все земные страсти, чтобы сосредоточиться на своём духовном мире и поминании Христа.

Чем можно заняться в Великую субботу:

  • посещать церковные богослужения – они начинаются с самого утра, длятся весь день, а затем переходят во всенощную;
  • завершать приготовления к Пасхе – ещё можно красить яйца, печь куличи и буженину;
  • прибираться (это не запрещено, но лучше закончить с уборкой ещё в Чистый четверг);
  • читать молитвы;
  • помогать тем, кто нуждается;
  • просить прощения и прощать;
  • собирать пасхальные корзины для праздничного освящения.

Суббота – последний день поста. И он требует строгого воздержания.

В этот день едят только хлеб и пьют одну воду. Трапеза начинается после всенощной. По сути, пост заканчивается в пасхальное воскресенье.

Божественная литургия завершается словами «Христос воскрес! Воистину воскрес!».

После этого прихожане направляются домой. Там уже они могут вкусить куличей и прочей еды, запрещённой постом.

Приметы на Пасху 2023: на удачу и чтобы деньги водились

Вся неделя перед Пасхой у христиан расписана по дням и является подготовкой к празднику.

Приметы на Пасху 2023 чтобы в доме водились деньги и на удачу в жизни

Понедельник и вторник — уборка. В среду выносили мусор и покупали яйца. Мылись в Чистый четверг. В пятницу пекли куличи. А в субботу готовили пасхальную корзину.

Все пасхальные дни православные связывали со множеством примет и предзнаменований.

Приметы на Пасху:

  • Если, уходя из церкви с пасхальной корзиной, обогнать всех остальных, жди удачу, хороший урожай и долгую жизнь. Еще такую примету соблюдали чтобы деньги водились в доме.
  • Если, входя в дом с пасхальным куличом, сказать: «Святая пасха в дом, вся нечисть из дома», из жилища уйдёт весь негатив. Будет выше шанс на удачу.
  • После разговления девицы выбегали на улицу погадать. Первое, что попалось на глаза, означало, чем надо заняться в жизни.
  • Скорлупу от яиц не выбрасывали, а закапывали в землю – для лучшего урожая.
  • Полотенца, с которым ходили святить куличи, прятали. Они впоследствии облегчали роженицам процесс родоразрешения.
  • Девушки клали в воду красное яйцо, чтобы умываться. Они верили, что это придаёт особую красоту. Зрелые женщины считали, что подобные умывания возвращают молодость.
  • Если на Пасху встать на топор, будешь крепок и вынослив.

Что делают на Пасху в разных странах мира — традиции

Святая Пасха – это всеобщий праздник, который отмечают все христианские конфессии. В каждой стране традиции празднования сложились за долгие столетия. Они тесно переплелись с местными обычаями и обрядами.

Что делают люди на Пасху в разных странах мира

В большинстве европейских городов на главных площадях задолго до начала праздника начинают работать пасхальные ярмарки. Там умельцы продают вещи собственного производства.

Немецкая Пасха

Сегодня немцы празднуют Пасху в течение двух дней. Сначала – Пасхальное воскресение, а затем – Пасхальный понедельник.

Белый пасхальный кролик на немецкую Пасху

Эти дни в Германии являются официальными выходными.

Главный символ немецкой Пасхи – пасхальный кролик. Его немцы позаимствовали из древнегерманского культа.

В этот праздник изображение зайца встречается повсюду – на шторах, окнах и дверях. Везде продают его фигурки из дерева, керамики и воска.

Празднование во Франции

Уже за месяц до праздника во всех лавках и магазинах Франции начинают продавать шоколадные яйца, кур и кроликов.

Как проходит празднование Пасхи во Франции
Охота за пасхальными яйцами и зайцами во Франции

Утром в взрослые прячут сладости в саду. А дети, проснувшись, бегут искать лакомства, которые съедают утром за завтраком.

Что еще делают на Пасху:

  • Дома перед данным праздником украшают лентами, колокольчиками и гирляндами.
  • В период от Чистого четверга и до Страстной субботы колокола молчат – христиане скорбят о смерти Христа. Первые колокола можно услышать только в воскресенье.
  • При звуке колоколов французы обнимаются и целуются.

Пасха в Америке

Америка – страна многонациональная. Поэтому Пасху здесь празднуют по-разному. Зависит от того, из какой страны родом та или иная семья.

Традиции празднования Пасхи в Америке

Дети катают пасхальные яйца возле Белого дома в Америке

Обычно на праздничном столе американцев встречается ветчина, картофель, салат из фруктов и овощи.

Традиции Пасхи в США:

  • На столах стоят корзины, наполненные свежими цветами.
  • Символ Пасхи у американцев – лилия.
  • Верующие днём идут в церковь, а затем приступают к народной забаве – катают яйца по склонам газонов. Самое большое состязание разворачивается на газоне возле Белого дома.

Китай

Богослужение проводят в Пекине, в храме Успения Пресвятой Богородицы, и в Шанхае. В этих городах самые большие православные общины.

Как проходит китайская Пасха и каковы ее особенности
Пасхальное богослужение в Китае

При входе в храм верующие показывают паспорта. Потому что здесь заранее составляют списки допущенных к службе.

На китайскую Пасху устраивают чаепитие. Подают сдобную освящённую выпечку.

В воскресенье проводят концерты и театрализованные представления. Детям рассказывают о жизни Иисуса Христа.

Греция

Греция – страна православная. Поэтому празднование здесь почти ничем не отличается от мероприятий в России.

Массовое шествие при свечах на Пасху в Греции
Массовые шествия в Греции

Греки красят яйца, а на вечернюю мессу несут зажжённые свечи белого цвета. С наступлением полночи их тушат.

Христианская Пасха в Греции сопровождается массовыми шествиями, во время которых верующие несут освящённые в храмах свечки.

В Салониках людей угощают за счёт муниципалитета.

Все – местные и туристы – могут бесплатно пить вино, есть мясо, сладкие чуреки и пасхальные яйца.

Пасха в Англии — традиции и обычаи

На Пасху в Англии проходят службы и концерты органной музыки. Все верующие одевают новую одежду, что символизирует наступление весны.

Интересные традиции и обычаи празднования Пасхи в Англии

Дети получают корзинки со сладостями и ищут по всему дому расписные яйца.
Англичане проводят даже настоящие соревнования по поиску яиц.

Италия

Итальянцы всегда пекут к празднику Пасхальный торт со шпинатом и варёными яйцами. Или делают «Пасхального голубя» – пирог, похожий на купол церкви.

Традиции празднования Пасхи в Италии
Итальянские монахи в черной одежде

На Пасху в Италии многие семьи идут на прогулку с детьми. Главное блюдо – баранина.

В Страстную пятницу верующие носят по городу кресты. Люди, участвующие в процессии, одеты в тёмную одежду. Они молча идут ночью по улицам, освещая себе путь горящими свечами.

Испания

Здесь особенной популярностью пользуется Пасхальный ход. В нем мальчикам и девочкам доверяют нести пальмовые ветви, украшенные сладостями. Самый большой ход проходит в Севилье.

Как встречают Пасху в Испании
Пасхальный ход в Испании

Самое жуткое зрелище – в Вергесе. Здесь участники шествия изображают скелетов. Мужчины, переодевшись в характерные костюмы, танцуют, вызывая ужас у туристов.

На этом все!

Для верующих пасхальные праздники имеют огромное духовное значение. А для обывателей они связаны с приятными хлопотами и возможностью встретится с близкими.

В любом случае этот Светлый праздник Пасхи несёт в мир добро, радость и надежду. На это имеет право каждый – будь то православный, католик или человек, далёкий от религиозных догм.

Праздник праздников и Торжество торжеств, Светлое Христово Воскресенье — Святая Пасха Христова

Пасха в 2023 году — 16 апреля!

Воскресение Христово (Пасха) — это самый главный христианский праздник, установленный в воспоминание Воскресения Исуса Христа из мертвых. От даты Пасхи зависит и Устав церковной службы (с этого дня начинается отсчет «столпов» осмогласия), и окончание самого длинного и строгого Великого поста (разговенье) и многие другие православные праздники. Даже для людей, далеких от религии, святая Пасха ассоциируется с ночной торжественной службой, крестным ходом и куличами, крашеными яйцами и колокольным звоном. А в чем же духовный смысл праздника Пасхи и каковы его традиции? — Об этом в статье ниже.
 

Содержание

  • Пасха Христова. Сколько дней празднуется?
  • Событие праздника Пасхи: отрывок из Евангелия
  • Празднование Пасхи в истории. Почему воскресенье называется воскресеньем?
  • Какого числа Пасха у православных?
  • Как рассчитать дату Пасхи?
  • Православная пасхальная служба
  • Традиции празднования Пасхи у старообрядцев
  • Воскресение Христово. Иконы
  • Храмы Воскресения Христова
  • Старообрядческие храмы Воскресения Христова
  • Христианская Пасха и Песах у иудеев (Еврейская Пасха) в 2021 году
  • Новопасхалисты и их учение

Пасха Христова. Сколько дней празднуется?

Пасха — самый главный и торжественный христианский праздник. Он совершается каждый год в разное время и относится к подвижным праздникам. От дня Пасхи зависят и прочие подвижные праздники, такие как: Вербное воскресенье, Вознесение Господне, Праздник святой Троицы (Пятидесятница) и другие. Празднование Пасхи — самое продолжительное: 40 дней верующие приветствуют друг друга словами «Христос воскресе!» — «Воистину воскресе!». День Светлого Христова Воскресения для христиан — это время особого торжества и духовной радости, когда верующие собираются на службы славословить воскресшего Христа, а вся Пасхальная седмица празднуется «как един день». Церковная служба всю неделю почти полностью повторяет ночное пасхальное богослужение.

Событие праздника Пасхи: отрывок из Евангелия

Христианский праздник Пасхи — это торжественное воспоминание Воскресения Господа на третий день после Его страданий и смерти. Сам момент Воскресения не описан в Евангелии, ведь никто не видел, как это произошло. Снятие со Креста и погребение Господа было совершено вечером в пятницу. Поскольку суббота была у иудеев днем покоя, женщины, сопровождавшие Господа и учеников из Галилеи, бывшие свидетелями Его страданий и смерти, пришли ко Гробу Господню только через день, на рассвете того дня, который мы теперь называем воскресным. Они несли благовония, которые по обычаю того времени возливали на тело умершего человека.

По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб. И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем; вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег; устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали, как мертвые; Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Исуса распятого; Его нет здесь — Он воскрес, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь, и пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мертвых и предваряет вас в Галилее; там Его увидите. Вот, я сказал вам.

И, выйдя поспешно из гроба, они со страхом и радостью великою побежали возвестить ученикам Его. Когда же шли они возвестить ученикам Его, и се Исус встретил их и сказал: радуйтесь! И они, приступив, ухватились за ноги Его и поклонились Ему. Тогда говорит им Исус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня» (Мф. 28, 1–10).


Библиотека Русской веры
Описание Исуса Христа историком I века Иосифом Флавием. Лицевой летописный свод (Всемирная история, книга 5) 

Читать онлайн


Празднование Пасхи в истории. Почему воскресенье называется воскресеньем?

От христианского праздника Пасхи происходит и современное название дня недели — воскресенье. Каждое воскресенье недели на протяжении всего года христиане особенно отмечают молитвой и торжественной службой в храме. Воскресенье еще называют «малой Пасхой». Воскресенье называется воскресеньем в честь воскресшего в третий день после распятия Исуса Христа. И хотя Воскресение Господне христиане вспоминают еженедельно, но особенно торжественно отмечается это событие один раз в году — на праздник Пасхи.

В первые века христианства существовало разделение на Пасху крестную и Пасху воскресную. Упоминания об этом содержатся в творениях ранних отцов Церкви: послании святителя Иринея Лионского (ок. 130–202) к римскому епископу Виктору, «Слове о Пасхе» святителя Мелитона Сардийского (нач. II в. — ок. 190), творениях святителя Климента Александрийского (ок. 150 — ок. 215) и Ипполита Папы Римского (ок. 170 — ок. 235). Пасха крестная — воспоминания страданий и смерти Спасителя отмечалась особым постом и совпадала с иудейской Пасхой в память о том, что Господь был распят во время этого ветхозаветного праздника. Первые христиане молились и строго постились до самой Пасхи воскресной — радостного воспоминания Воскресения Христова.

В настоящее время нет деления на Пасху крестную и воскресную, хотя содержание сохранилось в богослужебном Уставе: строгие и скорбные службы Великих Четвертка, Пятка и Субботы завершаются радостным и ликующим Пасхальным богослужением. Собственно и сама Пасхальная ночная служба начинается скорбной полунощницей, на которой читается канон Великой Субботы. В это время посреди храма еще стоит аналой с Плащаницей — шитой или писанной иконой, изображающей положение Господа во гроб.

Какого числа Пасха у православных?

Общины первых христиан праздновали Пасху в разное время. Одни вместе с иудеями, как пишет блаженный Иероним, другие — в первое воскресенье после иудеев, поскольку Христос был распят в день Песаха и воскрес наутро после субботы. Постепенно различие пасхальных традиций поместных Церквей становилось все более заметным, возник так называемый «пасхальный спор» между восточными и западными христианскими общинами, возникла угроза единству Церкви. На Первом Вселенском Соборе, созванном императором Константином в 325 году в Никее, рассматривался вопрос о едином для всех праздновании Пасхи. По словам церковного историка Евсевия Кесарийского, все епископы не только приняли Символ Веры, но и условились праздновать Пасху всем в один день:

Для согласного исповедания Веры спасительное празднование Пасхи надлежало совершать всем в одно и то же время. Поэтому сделано было общее постановление и утверждено подписью каждого из присутствовавших. Окончив эти дела, василевс (Константин Великий) сказал, что он одержал теперь вторую победу над врагом Церкви, и потому совершил победное посвященное празднество Богу.

С того времени все поместные Церкви стали праздновать Пасху в первое воскресенье после первого полнолуния, наступившего после весеннего равноденствия. Если же в это воскресенье выпадает Пасха иудейская, то христиане переносят празднование на следующее воскресенье, поскольку еще в правилах святых Апостолов, согласно 7-му правилу, запрещено христианам праздновать Пасху вместе с иудеями.

Как рассчитать дату Пасхи?

Для расчета Пасхи нужно знать не только солнечный (равноденствие), но и лунный календарь (полнолуние). Поскольку лучшие знатоки лунного и солнечного календаря жили в то время в Египте, честь вычисления православной пасхалии была предоставлена Александрийскому епископу. Он должен был ежегодно извещать все поместные Церкви о дне Пасхи. Со временем была создана Пасхалия на 532 года. Она основана на периодичности юлианского календаря, в котором календарные показатели расчета Пасхи — круг Солнца (28 лет) и круг Луны (19 лет) — повторяются через 532 года. Этот период называется «великим индиктионом». Начало первого «великого индиктиона» совпадает с началом эры «от сотворения мира». Текущий, 15 великий индиктион, начался в 1941 году. На Руси пасхальные таблицы включали в состав богослужебных книг, например, Следованную Псалтырь. Известно также несколько рукописей XVII–XVII вв. под названием «Великий миротворный круг». В них содержатся не только Пасхалия на 532 года, но и таблицы для расчета даты Пасхи по руке, так называемая Пятиперстная Пасхалия или «рука Дамаскина».

Рука Дамаскина из рукописи Великий миротворный круг

Рука Дамаскина из рукописи Великий миротворный круг

Стоит отметить, что в старообрядчестве до настоящего времени сохранились знания, как рассчитать по руке дату Пасхи, любого подвижного праздника, умение определить, в какой день недели приходится тот или иной праздник, продолжительности Петрова поста и другие важные сведения, необходимые для совершения богослужения.

Православная пасхальная служба

Всю Страстную седмицу, предшествующую Пасхе, каждый из дней которой называется Великим, православные христиане совершают службы и вспоминают Страсти Христовы, последние дни земной жизни Спасителя, Его страдания, распятие, смерть на Кресте, погребение, схождение во ад и Воскресение. Для христиан это особо почитаемая неделя, время особо строгого поста, подготовки к встрече главного христианского праздника.

Перед началом праздничной службы в храме читаются Деяния апостолов. Пасхальная служба, как и в древности, совершается ночью. Богослужение начинается за два часа до полуночи Воскресной полунощницей, во время которой читают канон Великой субботы «Волною морскою». На 9-й песни канона, когда поется ирмос «Не рыдай Мене, Мати», после каждения, Плащаница уносится в алтарь. У старообрядцев-безпоповцев после третьей песни канона и седальна читается слово Епифания Кипрского «Что се безмолвие». 

После полунощницы начинается подготовка к Крестному ходу. Священнослужители в блестящих ризах, с крестом, Евангелием и иконами выходят из храма, за ними следуют молящиеся с горящими свечами; трижды обходят храм посолонь (по солнцу, по часовой стрелке) с пением стихеры: «Воскресение Твое, Христе Спасе, Ангели поют на небеси, и нас на земли сподоби чистыми сердцы Тебе славити». Этот крестный ход напоминает шествие мироносиц глубоким утром ко гробу, чтобы помазать Тело Исуса Христа. Крестный ход останавливается у западных дверей, которые бывают затворены: это напоминает снова мироносиц, получивших первую весть о воскресении Господа у дверей гроба. «Кто отвалит нам камень от гроба?» — недоумевают они.

Крестный ход на Пасху

Крестный ход на Пасху у старообрядцев

Священник, покадив иконы и присутствующих, начинает светлую утреню возгласом: «Слава Святей, и Единосущней, и Животворящей, и Неразделимей Троице». Храм освещается множеством светильников. Священно- и церковнослужители поют трижды тропарь празднику:

Хrт0съ воскрeсе и3зъ мeртвыхъ смeртію на смeрть наступи2 и3 грHбнымъ жив0тъ даровA.

После этого тропарь многократно повторяют певчие при возглашении священником стихов: «Да воскреснет Бог» и прочих. Затем священнослужитель с крестом в руках, изображая Ангела, отвалившего камень от дверей гроба, открывает затворенные двери храма и все верующие входят в храм. Далее, после великой ектении, поется торжественным и ликующим напевом пасхальный канон: «Воскресения день», составленный св. Иоанном Дамаскиным. Тропари пасхального канона не читаются, а поются с припевом: «Христос воскресе из мертвых». Во время пения канона священник, держа в руках крест, на каждой песни кадит святые иконы и народ, приветствуя его радостным восклицанием: «Христос воскресе». Народ отвечает: «Воистину воскресе». Многократный выход священника с каждением и приветствием «Христос воскресе» изображает многократные явления Господа своим ученикам и радость их при виде Его. После каждой песни канона произносится малая ектения. По окончании канона поется следующий утренний светилен:

Пл0тію ўснyвъ ћкw мeртвъ, цRь и3 гDь, триднeвенъ воскRсе, и3 ґдaма воздви1гъ и3з8 тли2, и3 ўпраздни1въ смeрть. пaсха нетлёніz, ми1ру спасeніе.

(Перевод: Царь и Господь! Уснув плотью, как мертвец, Ты воскрес тридневный, воздвигнув от погибели Адама и уничтожив смерть; Ты — пасха безсмертия, спасение мира).

Затем читаются хвалитные псалмы и поются стихеры на хвалитех. К ним присоединяются стихеры Пасхи с припевом: «Да воскреснет Бог и разыдутся врази Его». После этого, при пении тропаря «Христос воскресе», верующие дают друг другу братское лобзание, т.е. «христосуются», с радостным приветствием: «Христос воскресе» — «Воистину воскресе». После пения пасхальных стихер бывает чтение слова св. Иоанна Златоустого: «Аще кто благочестив и боголюбив». Затем произносятся ектении и следует отпуст утрени, который священник совершает с крестом в руке, возглашая: «Христос воскресе». Далее поются пасхальные часы, которые состоят из пасхальных песнопений. По окончании пасхальных часов совершается пасхальная литургия. Вместо Трисвятого на пасхальной литургии поется «Елицы во Христа крестистеся, во Христа облекостеся. Аллилуиа». Апостол читается из Деяний св. апостолов (Деян. 1, 1-8), Евангелие читается от Иоанна (1, 1-17), в котором говорится о воплощении Сына Божия Исуса Христа, называемого в Евангелии «Словом». В некоторых приходах староверов-поповцев есть интересный обычай — на пасхальной Литургии читать Евангелие одновременно несколькими священнослужителями и даже на нескольких языках (повторяя каждый стих Евангелия несколько раз). Так, в некоторых липованских приходах читают на церковно-славянском и румынском, в России — на церковно-славянском и греческом. Некоторые прихожане Покровского собора на Рогожском вспоминают, что владыка Геронтий (Лакомкин) на Пасху читал Евангелие по-гречески.

Отличительная особенность пасхальной службы: она вся поется. Храмы в это время ярко освещены свечами, которые молящиеся держат в руках и ставят перед иконами. Благословением после литургии «брашен», т.е. сыра, мяса и яиц, дается верующим разрешение от поста.

Вечером совершается пасхальная вечерня. Особенность ее следующая. Настоятель облачается во все священные одежды и после вечернего входа с Евангелием читает на престоле Евангелие, повествующее о явлении Господа Исуса Христа Апостолам вечером в день Своего воскресения из мертвых (Ин. XX, 19-23). Богослужение первого дня св. Пасхи повторяется в течение всей пасхальной недели, за исключением чтения Евангелия на вечерни. В течение 40 дней, до праздника Вознесения Господня, поются за богослужением пасхальные тропари, стихеры и каноны. Молитва Св. Духу: «Царю Небесный» не читается и не поется до праздника Св. Троицы.

Кондак празднику:

Ѓще и3 в0 гроб сни1де без8смeртне, но ѓдову разруши1въ си1лу, и3 воскрeсе ћкw побэди1тель хrтE б9е. женaмъ мmрwн0сицамъ рaдость провэщaвъ, и3 свои1мъ ґпcлwмъ ми1ръ даровA, и4же пaдшимъ подаS воскrніе.

(Перевод: Хотя Ты, Бессмертный, и во гроб сошел, но уничтожил могущество ада и, как Победитель, воскрес, Христе Боже, женам-мироносицам сказав: «Радуйтесь». апостолам своим преподал мир, падшим подаешь воскресение).

В приходных и исходных поклонах вместо «Досто́йно есть» (вплоть до отдания Пасхи) читается ирмос девятой песни пасхального канона:

Свэти1сz свэти1сz н0выи їєrли1ме, слaва бо гDнz на тебЁ восіS. ликyй нн7э и3 весели1сz сіHне, тh же чcтаz красyйсz бцdе, њ востaніи ржcтвA твоегw2 (поклон земной).

(Перевод: Осветись, осветись (paдостью) новый Иерусалим; ибо слава Господня возсияла над тобою; торжествуй ныне и веселись Сион: и Ты, Богородица, радуйся о воскресении Рожденного Тобою).

К сожалению, сегодня не всякий человек может попасть в старообрядческий храм на Пасхальную службу. Во многих регионах нет старообрядческих храмов, в других они настолько удалены, что добраться до них чрезвычайно сложно. Поэтому в разделе Библиотека размещено последование Пасхального Богослужения по двум Уставам. Пасхальное Богослужение по сокращенному Уставу включает в себя последовательно Светлую Утреню, Канон Пасхи, Пасхальные часы, Обедницу (гражданским шрифтом). Также предлагаем подробное последование службы на Святую Пасху мирским чином (на церковнославянском языке в формате pdf), которое широко используется в безпоповских общинах за отсутствием священства.


Библиотека Русской веры
Богослужение на святую Пасху 

Читать онлайн


Традиции празднования Пасхи у старообрядцев

У старообрядцев всех согласий — и поповцев, и безпоповцев традиции празднования Светлого Христова Воскресения во многом общие. Разговение на Святую Пасху староверы начинают за трапезой в кругу семьи после храмового богослужения. Во многих общинах есть и общая церковная трапеза, за которой собирается много верующих. В день Воскресения Христова на стол ставят особые блюда, которые готовят только раз в году: пасхальный кулич, творожную пасху, крашеные яйца. Кроме особенных пасхальных блюд готовят множество традиционных лакомств русской кухни. В начале Пасхальной трапезы принято вкушать освященную в храме пищу, затем уже все остальные блюда.

Праздничные блюда, которые готовят раз в году

Пасхальные праздничные блюда, которые готовят раз в году

На Пасху принято христосоваться — поздравлять друг друга с великим праздником и обмениваться крашеными яйцами, как символом жизни, трижды целуя друг друга. Подробнее о пасхальном целовании можно прочитать в комментарии о. Ивана Курбацкого «Как правильно христосоваться: целовать нужно друг друга один раз или трижды?» 

Пасхальное целование на Руси

Пасхальное целование на Руси

Окрашенное в красный цвет луковой шелухой яйцо раньше называли крашенка, расписное — писанка, а деревянные пасхальные яйца — яйчата. Яйцо красного цвета знаменует для людей возрождение кровью Христовой.

Пасхальный кулич и яйца. Пасхальные яйца красного цвета как символ возрождения

Пасхальный кулич и яйца. Пасхальные яйца красного цвета как символ возрождения

Другие цвета и узоры, которыми расписывают яйца, — это нововведение, которое во многих безпоповских общинах не приветствуется, как и термонаклейки с изображением лика Христа, Богородицы, изображениями храмов и надписями. Вся эта «полиграфия» обычно широко представлена на прилавках магазинов в предпасхальные недели, однако мало кто задумывается о дальнейшей судьбе такой термонаклейки — после того, как ее счистят с пасхального яйца, она вместе с изображением Исуса Христа или Богородицы отправляется прямиком в мусорное ведро.

Термонаклейки на пасхальные яйца с изображением Христа, Богородицы. Такие наклейки у православных христиан НЕ приветствуются, потому как после того, как их счистят с пасхальных яиц, они вместе с изображением Исуса Христа или Богородицы отправляется прямиком в мусорное ведро, что недопустимо

Термонаклейки на пасхальные яйца с изображением Христа, Богородицы. Такие наклейки у православных христиан НЕ приветствуются, потому как после того, как их счистят с пасхальных яиц, они вместе с изображением Исуса Христа или Богородицы отправляется прямиком в мусорное ведро, что недопустимо

Внутри безпоповских согласий существует ряд отличий празднования Пасхи. Так, в некоторых безпоповских общинах Сибири куличи вообще не пекут и, соответственно, не освящают, считая это еврейским обычаем. В других общинах нет переодевания, смены темных одежд и платков на светлые, прихожане остаются в той же христианской одежде, что и пришли на богослужение. Общим в пасхальных традициях староверов всех согласий является, безусловно, отношение к работе во время Светлой седмицы. В канун праздника или воскресения христиане работают только до половины дня, предшествующего празднику, а во всю Пасхальную седмицу работать для староверов большой грех. Это время духовной радости, время торжественной молитвы и прославления воскресшего Христа. В отличие от старообрядцев-поповцев, в некоторых безпоповских согласиях нет обычая обхода наставником домов прихожан с Христославлением, однако каждый прихожанин, по желанию, безусловно, может пригласить наставника для пения пасхальных стихер и праздничной трапезы.

Праздник Светлой Пасхи — самый любимый Праздник еще с детства, он всегда радостный, особенно теплый и торжественный! Особенно много радости он приносит детям, а каждый верующий старается подать пасхальное яйцо, кулич или сладости, в первую очередь именно ребенку.

Катание яиц — пасхальная забава для малышей

Катание яиц — древнерусская пасхальная забава для малышей

На Светлой неделе в некоторых безпоповских общинах до сих пор сохранилась древняя забава для малышей, к которой с нескрываемой радостью присоединяются и взрослые — катание крашеных (неосвященных) яиц. Суть игры такова: каждый игрок катит своё яйцо по специальной деревянной дорожке — желобу, и если укатившееся яйцо попадет в чье-то другое яйцо, то игрок забирает его себе как приз. Недалеко от желоба обычно раскладывают еще и подарки-сувениры. В старину такие соревнования могли длиться по несколько часов! А «счастливчики» возвращались домой с богатым «урожаем» яиц.
 

Катание яиц на Пасху в Москвинской старообрядческой моленной ДПЦЛ

Катание яиц на Пасху в Москвинской старообрядческой моленной (ДПЦЛ)

Для всех староверов, независимо от согласия, Пасха — это Праздник праздников и Торжество торжеств, это победа добра над злом, света над тьмой, это великое торжество, ангелов и архангелов вечный праздник, жизнь безсмертная для всего мира, нетленное небесное блаженство для людей. Искупительная жертва Господа Бога и Спаса нашего Исуса Христа, пролитая Им на Честном Кресте кровь избавила человека от страшной власти греха и смерти. Да будет «Пасха нова святая, Пасха таинственная», прославляемая в праздничных песнопениях, продолжаться в наших сердцах во все дни нашей жизни!


Библиотека Русской веры
Поучение св. Иоанна Златоустаго на святую Пасху 

Читать онлайн


Воскресение Христово. Иконы

В старообрядческой иконографии нет отдельной иконы Воскресения Христова, потому что момент воскресения Исуса не видели не только люди, но даже ангелы. Этим подчёркивается непостижимость тайны Христа. Знакомое нам изображение Христа, в белоснежных ризах исходящего из гроба со знаменем в руке, — это позднейшая католическая версия, лишь в послепетровское время появившаяся в храмах РПЦ.

В православной иконографии на иконе Воскресения Христова, как правило, изображается момент схождения Спасителя в ад и изведения из ада душ ветхозаветных праведников. Также иногда изображается воскресший Христос в сиянии, ангел, благовествующий Женам-мироносицам, и другие сюжеты, связанные с Воскресением. Сюжет «Воскресение Христово — Сошествие во ад» является одним из наиболее распространенных иконографических сюжетов.

Воскресение Христово — Сошествие во ад. Россия, XIX в.

Общая идея пасхального изображения Христа в аду созвучна теме Исхода народа Израильского из Египта. Как некогда Моисей освободил евреев от рабства, так и Христос исходит в преисподнюю и освобождает томящиеся там души. И не просто освобождает, а переводит их в царство Правды и Света.

Сошествие во ад. Средиземноморье, сер. XVI в.

Сошествие во ад. Средиземноморье, сер. XVI в.
Икона Сошествие во ад. Андрей Рублев, 1408-1410
Сошествие во ад. Андрей Рублев, 1408-1410
Дионисий. Икона «Сошествие во ад» (конец XV в., ГРМ).
Воскресение со Страстями Господними. Великий Устюг, XVI в.
Воскресение со Страстями Господними. Великий Устюг, XVI в.
Воскресение Христово и Сошествие во ад. Палехские письма, кон. ХVIII в.
Воскресение Христово и Сошествие во ад. Палехские письма, кон. ХVIII в.
Воскресение и сошествие во ад cо Страстями и с праздниками. XIX век. Музей истории религии, Санкт-Петербург

Храмы Воскресения Христова

Самым известным храмом Воскресения Христова является Храм Гроба Господня (Иерусалимский храм Воскресения Христова).

Иерусалимский храм Воскресения Христова. 325-326 гг.

Иерусалимский храм Воскресения Христова. 325-326 гг.

Храмы Воскресения Христова на Руси строились во имя Воскресения Словущего, или Обновления, то есть освящения после восстановления Храма Гроба Господня, совершенного в 355 году при святом равноапостольном Константине Великом.  

В Москве сохранились несколько храмов в честь этого праздника, один из них — храм Воскресения Словущего на Успенском Вражке. Первое упоминание о храме датируется 1548 годом. Это была деревянная церковь, которая сгорела в большой московский пожар 10 апреля 1629 года. На её месте к 1634 году был построен существующий каменный храм. Почти два века храм простоял без изменений, в 1816—1820 годах были перестроены трапезная и колокольня.

Храм Воскресения Словущего на Успенском Вражке (РПЦ). Москва

Храм Воскресения Словущего на Успенском Вражке (РПЦ). Москва

Один из древнейших храмов в г. Коломне освящен в честь Воскресения Словущего. 18 января 1366 года в этом храме венчались святой благоверный князь Дмитрий Донской и святая княгиня Евдокия (в иночестве Евфросиния) Московская. Храм неоднократно перестраивался. В 1990-х гг. он возвращен приходу Успенского собора РПЦ.

Храм Воскресения Словущего (РПЦ). Коломна

Храм Воскресения Словущего (РПЦ). Коломна

Во времена Золотой Орды в Коломенском посаде был воздвигнут храм во имя Николы «Мокрого», упомянутый в писцовых книгах 1577—1578 годах. В начале ХVIII века на его месте построен храм с главным престолом в честь Воскресения Словущего и придельным храмом во имя святителя Николы. В начале 1990-х годов этот один из старейших и красивейших храмов города Коломны администрация передала общине Русской Православной старообрядческой Церкви. Главный храмовой праздник теперь отмечается 19 декабря, в честь св. Николы «зимнего», а в народе этот храм до сих пор многие знают как храм Воскресения Христова.

Храм св. Николы РПсЦ в г. Коломне

Храм св. Николы РПсЦ в г. Коломне

Старообрядческие храмы Воскресения Христова

Знаменитая рогожская колокольня была освящена 18 августа 1913 года во имя Воскресения Христова, после того как на средства благотворителей этот храм был возведен в честь дарования старообрядцам свободы вероисповедания. После того, как во время гонений безбожников храм был осквернен, его нужно было переосвятить. В 1949 году он был освящен во имя Успения Пресвятой Богородицы, поскольку старый антимис во имя Воскресения Христова исчез, однако на Рогожском хранился антимис, освященный во имя Успения Божией Матери. В таком положении храм пребывал до 31 января 2014 года. В конце 1990-х годов стали изучать предложения вернуть храму его историческое имя. После реконструкции и капитального ремонта храма в 2012 году его необходимо было переосвятить. Инициатива переосвятить храм с его историческим наименованием была поддержана предстоятелем Русской Православной старообрядческой Церкви митрополитом Корнилием (Титовым) на Освященном соборе 2014 года. 1 февраля 2015 года в Рогожской слободе состоялось освящение храма-колокольни Рогожского кладбища во имя Воскресения Христова. Таким образом ему было возвращено историческое имя. 

Храм-колокольня Воскресения Христова. РПсЦ

Храм-колокольня Воскресения Христова. РПсЦ

Древлеправославной Поморской Церкви принадлежит действующий храм Воскресения Христова и Покрова Богородицы в Токмаковом переулке (г. Москва). Это первая старообрядческая церковь поморской общины (2-й Московской общины поморского брачного согласия), возведённая после манифеста о веротерпимости 1905 года в Москве. История у этого храма очень многострадальная. Сейчас продолжается реставрация храма на средства членов общины, при этом проходят службы.

Храм Воскресения Христова и Покрова Богородицы в Токмаковом переулке (г. Москва). ДПЦ

Храм Воскресения Христова и Покрова Богородицы в Токмаковом переулке (г. Москва). ДПЦ

Также в Литве в г. Висагинасе действует храм Воскресения Христова Древлеправославной Поморской Церкви. 

Христианская Пасха и Песах у иудеев (Еврейская Пасха)

В 2021 году православные празднуют Пасху 2 мая, а иудейский праздник Песах (Еврейская Пасха) в этом году прилучается на 27 марта–4 апреля. Таким образом, многие внимательные христиане задаются вопросом: «Почему в 2017 году православные празднут Пасху вместе с иудеями?». Такой вопрос исходит из 7-го правила святых апостол, которое дословно звучит так:

Если кто, епископ, или пресвитер, или диакон святой день Пасхи прежде весеннего равноденствия с иудеями праздновать будет: да будет извержен от священного чина.

Получается, что якобы в этом году все православные будут нарушать 7-е апостольское правило? В сознании некоторых христиан получается целый «экуменический клубок», когда в 2017 году православные, католики и иудеи празднуют Пасху в один день. Как же быть?

Для разрешения этого вопроса следует знать, что споры о вычислении дня Пасхи в Православной церкви, по сути, закончились с утверждением православной Пасхалии на Первом Вселенском собореТаблицы Пасхалии позволяют вычислять день Пасхи календарно, то есть не глядя на небо, а с помощью календарных таблиц, циклически повторяющихся каждые 532 года. Эти таблицы были составлены так, чтобы Пасха удовлетворяла двум апостольским правилам о Пасхе:

  • Праздновать Пасху после первого весеннего полнолуния (то есть после первого полнолуния, наступившего после дня весеннего равноденствия);
  • не сопраздновать Пасху с иудеями.

Поскольку эти два правила не определяют день Пасхи однозначно, к ним были добавлены еще два вспомогательных правила, которые совместно с апостольскими (главными) правилами позволили определить Пасху однозначно и составить календарные таблицы православной Пасхалии. Вспомогательные правила не так важны, как апостольские, и к тому же одно из них со временем начало нарушаться, поскольку календарный способ вычисления первого весеннего полнолуния, заложенный в Пасхалию, давал небольшую ошибку — 1 сутки за 300 лет. Это было замечено и подробно обсуждалось, например, в Собрании святоотеческих правил Матфея Властаря. Однако поскольку данная ошибка не затрагивала соблюдения апостольских правил, а лишь усиливала их, сдвигая день празднования Пасхи немного вперед по датам календаря, в Православной церкви было принято решение не менять Пасхалию, утвержденную отцами Вселенского собора. В Католической же церкви Пасхалия была изменена в 1582 году таким образом, что потерявшее силу вспомогательное правило стало вновь выполняться, зато апостольское правило о несопраздновании с иудеями начало нарушаться. В итоге Православная и Католическая Пасхи разошлись во времени, хотя иногда они могут совпадать.

Если посмотреть на два апостольских правила, приведенных выше, бросается в глаза, что одно из них — о несопраздновании с иудеями — изложено не совсем строго и требует толкования. Дело в том, что празднование иудейской Пасхи продолжается 7 дней. Православная Пасха, по сути, тоже празднуется 7 дней, в течение всей Светлой седмицы. Возникает вопрос: что значит «не сопраздновать с иудеями»? Не допускать совпадения Светлого воскресения с первым днем иудейской Пасхи? Или же подойти более строго и не допускать наложения Светлого воскресения ни на один из 7 дней иудейского праздника? 

На самом деле, внимательно изучая Пасхалию, можно заподозрить, что ранее Первого Вселенского собора христиане пользовались как первым (слабым), так и вторым (сильным) толкованием апостольского правила. Однако отцы Первого Вселенского собора при составлении Пасхалии совершенно определенно остановились именно на первом толковании: Светлое воскресение не должно совпадать лишь с первым, основным днем иудейской Пасхи, а с последующими 6-ю днями иудейского праздника оно совпадать может. Таково было ясно выраженное в Пасхалии мнение Первого Вселенского собора, которому до сих пор следует Православная Церковь. Таким образом, в 2017 году православные не нарушают 7-е правило святых апостол о праздновании Пасхи с иудеями, потому как христианская Пасха не совпадает с первым днем еврейской Пасхи, а в остальные дни такие «наложения» не возбраняются, тем более, что подобные случаи были и ранее.

Новопасхалисты и их учение

В наше время, в 2010 году, несколько членов Русской Православной старообрядческой Церкви усомнились в святоотеческом толковании апостольского правила о Пасхе и решили пересмотреть этот вопрос. Собственно, пересмотром занимался один только А. Ю. Рябцев, а остальные ему просто поверили на слово. А.Ю. Рябцев, в частности, писал (мы цитируем его слова частично, опуская явные домыслы):

… Нередко наша Пасха совпадает с последними днями еврейской пасхи, которая празднуется семь дней, и первое главное правило вычисления Пасхи нарушается… В современной практике мы иногда попадаем на последние дни еврейской пасхи.

А. Ю. Рябцев предложил запретить совпадение Светлого воскресения со всеми 7-ю днями иудейского праздника Пасхи и праздновать Православную Пасху по новым, им самим предложенным правилам. Сторонников этого учения стали называть «новопасхалисты» или «новопасхальники». 1 мая 2011 года они впервые отметили Пасху по новым правилам в древнем пещерном храме на горе Тепе-Кермен в Крыму. После собора РПсЦ 2011 года, осудившего празднование Пасхи по новым вычислениям, новопасхалисты выделились в отдельную религиозную группу, существующую и поныне. В нее входит всего несколько человек. По-видимому, существует некая связь между этой группой и Г. Стерлиговым, также высказывавшим мысль об изменении дня празднования Православной Пасхи.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Пасха это двунадесятый праздник или нет
  • Пасха это весенний праздник
  • Пво праздник ссср
  • Пасха что происходит во время праздника
  • Пасха что значит этот праздник