Подари что нибудь на английском

Перевод контекст "подари что-нибудь" c русский на английский от Reverso Context: Сходи к ней в гости, подари что-нибудь.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «подари что-нибудь» на английский


Сходи к ней в гости, подари что-нибудь.


Сходи к ней в гости, подари что-нибудь.

Другие результаты


Естественно, обязательно вам подарим что-нибудь к следующему дню.


Подари ему что-нибудь в знак примирения.


А ты подари кому-нибудь что-нибудь на память.


Скажи ей, что твой папа облажался и что мы подарим ей что-нибудь.


Для начала подари мне что-нибудь, я ж не твоя бабушка



Stop being polite! I’m not your grandma.


Возможно ей просто не хватает навыков общения, так что будь с ней мил, подари ей что-нибудь особенное, убей ее своей добротой.



She is probably… someone who just lacks social skills, so be nice, get her something special, kill her with kindness.


По крайней мере, подари открытку или еще что-нибудь.


Мы подарим билеты детям на галёрке.


Ты бы всерьёз забеспокоилась, подари тебе дешёвый наряд…



It would bother you if someone gave you a cheap dress…


Мы собрали силикаты с кометы в секторе Подари.



We collected silicate from a comet in the Podaris sector.


Знаешь, подари ему проблеск надежды.



You know, give him a glimmer of good fortune.


Подари ей кабриолет, или горсть бриллиантов.



Give her a convertible or a handful of diamonds.


Слушай, просто подари мне один танец на этом танцполе.



Listen, just give me one song out there on the dance floor.


Макс, иду туда и подари им пронзительный взгляд.



Max, go over there and give them the dagger eyes.


Подарим ей цветы, завоюем доверие.



Give her some flowers, earn her trust.


Закажем плохую еду, подарим пассивно-агрессивную открытку.



Like order bad food, give her this passive-aggressive card.


Подари их ему вместе с упаковкой аспирина.



Present them to him with a box of aspirin tablets.


Мы подумали, что подарим его биологическому парку.



We thought we would donate it to the bio park.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1204. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 61 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «подарит что-нибудь» на английский


Конрад пусть подарит что-нибудь моим родителям.

Другие результаты


Скоро я будут получать настоящую зарплату и смогу подарить что-нибудь своим двум ребятишкам».



Soon I will start receiving a real salary and be able to offer something to my two children.


Купить игрушку? или подарить что-нибудь другое.


У неё скоро день рождения, я хочу ей подарить что-нибудь нужное.



It’s her birthday in two days. I’d like to get her something useful.


Им в голову не приходит подарить что-нибудь практичное, из одежды, например.


А еще у него может быть любимое хобби, а у вас желание подарить что-нибудь необычное.


И, конечно, хочется подарить что-нибудь интересное, нужное и запоминающееся.


В этот важный день мне очень хотелось порадовать его и подарить что-нибудь особенное.



In honor of this momentous occasion, I wanted to make him something special.


В случае если желаете подарить что-нибудь собств…


В этот важный день мне очень хотелось порадовать его и подарить что-нибудь особенное.


Проще говоря, подарите что-нибудь для комплекта.


Однако почему бы не проявить немного фантазии и не подарить что-нибудь экстраординарное?



So, why not try something novel and give yourself a huge advantage?


Одно дело — подарить что-нибудь, и другое — презентовать человеку что-то необычное, но в то же время и полезное.



It can be one thing to give anything, and another presenting something unusual for the person, but in addition useful.


Тебе правда нужно подарить что-нибудь Тому.


Поблагодарите кинбори от моего имени и подарите что-нибудь как символ нашего уважения.



Thank the Kinbori for me, and give them a token of our esteem.


Одно дело — подарить что-нибудь, и другое — презентовать человеку что-то необычное, но в то же время и полезное.



It is one thing to give something, and another to present something unusual to the person, but at the same time useful.


А что если подарить что-нибудь самой себе?


Лучший способ провести день рождения — это подарить себе что-нибудь.



The best means of celebrating a birthday is to give a party.


Когда все кончится, хочу подарить ей что-нибудь необычное.


Вы хотите подарить что-нибудь оригинальное для своей подруги и совсем нет идей?



You are looking for a gift for a friend and you have no ideas?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13811. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 75 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

подари что нибудь! перевод - подари что нибудь! английский как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

подари что нибудь!

0/5000

Результаты (английский) 1: [копия]

Скопировано!

give something!

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 2:[копия]

Скопировано!

Give something!

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 3:[копия]

Скопировано!

Love that!

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • Series
  • ты замечательно выглядишь
  • фак есс
  • ты замечательно выглядишь
  • Serie
  • Эти два мальчика родственники ?
  • Меня спасут только ласки
  • У меня нет фотографий
  • Спасибо,мне очень понравилось
  • Мыши любят сыр
  • спасибо за ответ и объяснения. До встреч
  • ты замечательно выглядишь
  • одинокий странник
  • Кто любил, уж тот любить не сможет… Кт
  • riposare
  • це мій друг я знаю його вже давно
  • 한국에도착했습니다
  • Я затрудняюсь ответить на твой вопрос
  • sani sumus
  • Одна такая
  • Ты знаешь всех соседей?Нет, я знаю тольк
  • sani
  • since only
  • таблетки валидола числом 10 . выдай. обо

подарить — перевод на английский

Отец мне её подарил.

My father gave it to me. It’s beautiful.

«Это мне подарил господин Йосики.»

«Mr. Yoshiki gave me this.»

Посмотри, что он подарил мне на днях. Кто?

Look what he gave me the other night.

Вот почему я тебе подарила медальон.

That’s why I gave you the locket.

Золотые часы, которые она мне подарила…

The gold watch she gave me…

Показать ещё примеры для «gave»…

— Что тебе подарили на Рождество?

— What did you get for Christmas?

Я бы хотел что-нибудь подарить тебе, Кэти.

I’d like to get you something, katie.

Стив, почему ты подарил Тимми поезд?

Steve, why did you get Timmy the train?

Сестра может подарить зонтик или яйцерезку,.. …но уж никак не ножной браслет.

From a sister you get an umbrella, or an eggbeater, but not an anklet.

Ты вот что, ты ей, Илюш, подари часы.

A watch! Get her one of them.

Показать ещё примеры для «get»…

Вот я и подумал: надо подарить то, что ему не понравится.

I thought if I have to give him a present I might as well give him something he won’t enjoy.

Я даже арендую коттедж и подарю тебе от него ключи

I’ll even rent a cottage and present you with a key

Я даже арендую коттедж и подарю тебе ключи от него

I’ll even rent a cottage and present you with the key

Подари их ему вместе с упаковкой аспирина.

Present them to him with a box of aspirin tablets.

Мне дороги эти цветы, а то бы я вам их подарил.

Unfortunately, I can not present you with violets. These are just for me.

Показать ещё примеры для «present»…

Этот подарок мне подарили дети, единственные друзья, которые у меня там были.

It’s a gift from a group of children, the only friends I had down there.

Они принадлежали моему дедушке, и он подарил их моему папе в день свадьбы.

It was a wedding gift to the groom. Grandfather said that having a watch and chain

Сплети их из соломы, а эти подари на праздник своей маме!

Give them as a gift to your mama, go on!

Вы должны были объяснить, что вам их подарили.

You should’ve said they were a gift.

Ну раз так, скажи папе, что моё терпение имеет границы, и что если он хочет мне что-то подарить, пусть появится сам.

Then tell your father that my patience has its limit,… and that when he wants to give me something, he should bring it to me himself. Take your gift along.

Показать ещё примеры для «gift»…

Посмотри какой поезд мне подарил мистер Мейсон

Hey, look at the train Mr. Mason bought me.

Моя мама подарила мне один

My mom bought me one train.

Боб подарил ему Альфа Ромео.

Bob bought him an Alfa Romeo.

— Они подарили бы их нам.

— They would have bought us tickets as a present.

Как-то я подарил ей на Рождество арфу, а она на нее посмотрела и спросила:

I bought her a harp for Christmas.

Показать ещё примеры для «bought»…

— Тогда… тогда я подарю ему воздушный шар!

Hurry, bring it quickly. — Aha.

Я жду не дождусь, когда Шерман мне подарит внуков.

Oh, that’s wonderful. I can’t wait for Sherman to bring me home some grandbabies.

Неверно выразилась… у нас достаточно финансов, для того чтобы подарить этому миру ребёночка.

I’m sorry but, financially, we’re not so bad off that we can’t… bring a little baby into the world.

Я хочу подарить своему партнёру на нашу годовщину что-нибудь потрясающее!

I need to bring my partner, Amir… somewhere amazing for our anniversary.

Можем ли мы подарить ему подарок, чтобы его развеселить?

Could we bring him a present to cheer him up?

Показать ещё примеры для «bring»…

Он подарил свою частную коллекцию.

He donated his private collection.

Внимание. Церковь евангелистов подарила… тридцать четыре сборника псалмов отделению номер сорок-семьдесят семь.

The Evangelical United Brethren Church has donated 34 hymnals to the 4077th MASH unit.

Он подарил 10 из них…

He donated 10 donum of it…

Я спас это от гибели и подарил музею.

I rescued this from destruction and donated it to the museum.

Да, но его фирма подарила тюрьме тренажеры для заключенных, так что он смог достать трейлер, в котором для нас накроют обед на парковке.

Yes, but his company donated some treadmills for the inmates so he swung a special trailer for dinner that they’re gonna set up for us in the parking lot.

Показать ещё примеры для «donated»…

Папа хотел подарить их тебе.

Pa’d want you to have it.

— Нет, что нибуть я должен тебе подарить.

What do you want?

Подарить фотку?

Want a photo?

Что тебе подарить?

What do you want?

Я хочу подарить тебе вот это.

Listen, I want you to have this.

Показать ещё примеры для «want»…

«Небеса подарили мне девушку, которую зовут Крис.»

«The heavens made a girl named Chris…

Ваша музыка подарила ему бессмертие.

Your music made him immortal.

И ты поневоле влюбляешься в этого человека, потому что он подарил тебе те ощущения,

FALLING IN LOVE WITH THIS PERSON WHO’S MADE YOU FEEL LIKE…

Наш застенчивый маленький Содза… подарил ребёнка прекрасной женщине.

Our Shy little Soza has made a child with a beautiful woman

Та вышивка «Благослави тебя Господь» на подушечке, которую вы подарили Теду, какая отличная вязь!

That needlepoint «Bless This Mess» pillow you made for Ted-— what a stitch.

Показать ещё примеры для «made»…

Я бы не тратился, но подарить что-то надо.

Still, I must give him a present.

Хотел бы тоже что-нибудь подарить.

Gee, I wish I had a present to give you.

Я вообще могу тебе ее подарить.

I can also give it to you as a present.

— А кто мне её подарил?

Who gave it to me as a present?

Он выиграл это место в карты и боялся опять его проиграть, поэтому подарил мне.

He won this place playing cards, and he was afraid to lose it again… so he gave me like a present.

Показать ещё примеры для «give him a present»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • gave: phrases, sentences
  • get: phrases, sentences
  • present: phrases, sentences
  • gift: phrases, sentences
  • bought: phrases, sentences
  • bring: phrases, sentences
  • donated: phrases, sentences
  • want: phrases, sentences
  • made: phrases, sentences
  • give him a present: phrases, sentences

Подари перевод на английский

293 параллельный перевод

Подари его мне. Подаришь?

Are you listening, Johann?

Подари ей кабриолет, или горсть бриллиантов.

Give her a convertible or a handful of diamonds.

Любовь, подари нам сон наяву.

Love, give us our daily dream.

То, что важно, это то, что синьор Оресте Нарди подари это кольцо синьорине Марии.

The only important thing is that Mr. Oreste Nardi gave the ring to Miss Mary.

Подари своей девушке.

Give it to your girlfriend.

Подари мне эту библию.

Buy that bible for me.

Подари их ему вместе с упаковкой аспирина.

Present them to him with a box of aspirin tablets.

Сплети их из соломы, а эти подари на праздник своей маме!

Give them as a gift to your mama, go on!

Для меня они тоже важны. Просто подари их мне, раз так сильно меня любишь.

If you really love me, why not give it up with good grace.

Для начала подари мне что-нибудь, я ж не твоя бабушка

Stop being polite! I’m not your grandma.

Ты вот что, ты ей, Илюш, подари часы.

A watch! Get her one of them.

— Подари. Он классику только в кино смотрит.

He knows the classics only by movies.

Подари своей девчонке.

— Give that to your girlfriend.

Тогда подари.

Will you give it to me?

Подари мне ночь.

Give me one night.

Подари-ка мамочке большой слюнявый поцелуй.

Hey, go on, give your mommy a big sloppy kiss.

Ты вот что, подари-ка свой мне пистолет.

Listen here. Give me our pistol.

Подари мне что-нибудь на память.

Couldn’t I have something to remember you by?

Опять вода. Подари-ка нам большую улыбку.

Water again. O.K., pal, let’s have us a big smile.

Подари мне десяточку!

Gimme a big ten!

Боже благослови их подари Гари контроль над своей жизнью… это имеет важное значение для его благополучия.

God bless them, and… please give Gary some control in his life, which is essential to… to his well-being.

— Господь Всемогущий прими готовящихся покинуть этот мир,… подари им мужество, чтобы встретить Суд Твой.

Dear Father as they are about to leave this world, Father grant them the courage to face Thy judgement.

Сходи к ней в гости, подари что-нибудь.

Go and visit her, give her a present.

Подари ей лучше цветы.

Bettet to give her flowers.

Держи, подари это Харальду.

Here, give it to Harald.

Да нет. Лучше подари мне его, если проиграешь.

No, but I’d rather you offer it to me if you lose.

Пелле, подари мне ее.

Pelle, can I have that coin?

Подари ему эту ручку.

Give him this pen.

Пряник сладкий как мёд, подари его той, которую любишь.

Gingerbread sweet like honey, give it to the one you love.

— Иди, Барт. Подари ей что-нибудь.

— Go on, Bart. No time like the present.

Гомер, подари своей жене цветы, и пройдись с ней ночью по городу.

Homer, buy your wife some flowers and take her out for a night on the town.

Подари душе настоящую любовь.

Give me true love, in my soul.

Подари лучше пепельницу.

Just get me an ashtray.

Подари ее своей мамочке или подружке.

Glove it to your mom or your girl.

На мой следующий день рождения подари мне горох.

My next birthday present will be peas.

— Подари мне поцелуй!

— Kiss me!

— Подари это мне, подари это мне

— Sock it to me, sock it to me

Подари им немного вот этого.

Just try these.

Подари ей цветы.

Get her flowers.

Подари леденцов.

Get her candy.

Подари жвачку.

Get her gum.

Подари ей что-нибудь.

Bring her a gift.

Давай детка, подари мне это. Кажется, я удивил вас, мисс Фагина?

Come on, baby, give it to me.

Подари его своей жене.

Why don’t you give it to your wife?

Забери ребенка и подари ему жизнь.

Take back the child and give him life.

Иди сюда и подари тётушке Шерри великий поцелуй.

Come on and give Aunt Sherry a great big kiss.

— Последний из Бруннен-Джи, я прошу не пощады, а лишь прощения. Подари мне его.

Last of the Brunnen G, I ask not to be spared, only to be forgiven.

Подари мне улыбку

Give me a smile

— В следующий раз, Линг, просто подари мне книгу.

— Next time, just get me a book.

«Подари мне дом, где коровьи стада…» Доброе утро, ма.

-‘Morning, Ma.

  • перевод на «подари» турецкий

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Предложения со словом «подари»

Это значит, что ежели хочешь, чтоб Маша Миронова ходила к тебе в сумерки, то вместо нежных стишков подари ей пару серег.

I mean that if you want to be well with Masha Mironoff, you need only make her a present of a pair of earrings instead of your languishing verses.

Подари мне любовь и брось всех философов в печку.

Give me love and shove all your philosophers up your stovepipe.

Подари им небольшой СD-проигрыватель.

You should get them a little CD player.

Я из организации Подари Елку, мы дарим подарки приемным детям.

I’m from the Mission Bay Giving Tree and we’re donating gifts to foster kids.

Подари мне 15-летний односолодовый.

Make mine a 15 — year — old single malt.

Подари мне часы, которые ты заложил, чтобы пригласить меня на ужин, — попросила она.

‘Give me the watch you pawned to stand me a supper.’

Знаешь, подари ему проблеск надежды.

You know, give him a glimmer of good fortune.

Узри не грехи наши, а веру в церковь твою, и подари нам мир и единство царствия своего, в коем пребываешь ты вовеки веков.

And now, look not on our sins, but on the faith of your church and grant us the peace and unity of your kingdom where you live forever and ever.

Ну хотя бы подари ей что-нибудь дурацкое, например, миксер.

Well, at least get her a thoughtless, crappy gift. — Like a blender.

Подари мне в таком случае большой морской бинокль, — ответил Волька не задумываясь.

If that’s the case, would you please give me a pair of large navy binoculars? Volka said promptly.

Хочешь осчастливить фруктовое дерево — подари ему удобрения.

The key to happy citrus is a fertilizer.

Дорогой Санта, в этом году, пожалуйста, подари мне календарь, на котором австралийские пожарные играют с щенками в разном окружении.

Dear Lord Santa, this year, please bless me with a calendar of Australian firefighters holding puppies in casual settings.

Подари мне, пожалуйста, набор пялец.

Please could I have an embroidery set?

Подари ему что-нибудь в знак примирения.

Take him a gift, as a peace offering.

Просто подари ему одну из тех открыток к Дню отца, которая играет музыку.

Just get him one of them Father’s Day cards what plays a song.

Тогда подари другой подарок, например гидроцикл или… молоток.

All right, so just get him a different present , like a jet ski or… A hammer.

Да, я могу управлять народом в каких-то пределах. У меня нет ни грамма сомнения. Подари мне сына, и он будет править после меня.

I can do my share of ruling: absolutely, my share; and give me a son, and he will be able to rule his portion after me.’

Забери ребенка и подари ему жизнь.

Take back the child and give him life.

Подари мне свое сердце и сделай своей попутчицей по жизни.

Give me your heart and make me your life partner.

Возможно ей просто не хватает навыков общения, так что будь с ней мил, подари ей что-нибудь особенное, убей ее своей добротой.

She is probably… someone who just lacks social skills, so be nice, get her something special, kill her with kindness.

Боже благослови их подари Гари контроль над своей жизнью… это имеет важное значение для его благополучия.

God bless them, and… please give Gary some control in his life, which is essential to… to his well — being.

Подари ему подписку на Зрителя или коробку конфет!

Give him a subscription to The Spectator or a box of Black Magic!

Подари мне поцелуй,раскрась мои щеки.

Give me a kiss and make my cheeks colored.

Подари мне своё тело.

Gift me your body.

Подари мне свадебный подарок.

Get me a wedding present .

Подари ей что-нибудь

Get her something.

Подари мне пейджер.

Buy me a beeper.

Подари мне эту библию.

Buy that bible for me.

Подари мне его на Рождество!

Buy me one for Christmas.

Подари цветы с конфетами.

Send flowers and chocolates.

Подари мне воск для серфа.

You got me surf wax.

Подари мне одну ночь.

Give me one night with you.

Да нет. Лучше подари мне его, если проиграешь.

No, but I’d rather you offer it to me if you lose.

Он был целеустремлен в привлечении и развитии большого спортивного таланта в колледж подар.

He was single minded in attracting and developing great sporting talent into Podar College.

Подарга беспокойно заерзала на своем троне и развернула крылья.

Podarge stirred restlessly on her throne and unfolded her wings.

Подарга зажала чашу между кончиками крыльев и поднесла ее к губам.

Podarge gripped the cup between the tips of her two wings and lifted it to her lips.

Кикаха ответил, что он некогда был любовником Подарги.

Kickaha replied that he had once been Podarge’s lover.

Этот колокол был выходцем из старого Вестминстерского дворца, и был подарен декану собора Святого Павла Уильямом III.

This bell came originally from the old Palace of Westminster, it was given to the Dean of St. Paul’s by William III.

Клинок был подарен герцогу отцом Зьюни по случаю свадьбы.

The blade was a gift from Zuni’s father on the occasion of her wedding to the Duke.

Он был сделан из древесины корабля Её Величества и подарен королевой Викторией.

It was built by the timber of Her Majesty’s Ship Resolute and given by Queen Victoria.

Он подарен мне щедрым коллекционером старых европейских спортивных машин таких всего 7 в мире

Prized by collectors for its peerless grace among vintage European sports cars, one out of seven in existence.

Ну, ты знаешь, самый благороднейший подарок тот, что подарен анонимно.

You know, the noblest gifts are the ones we give anonymously.

Бывшему студенту Иванопуло был подарен еще один стул.

Former student Ivanopulo was presented with another chair.

Возможно, он была подарен ему вместе с наградой.

Perhaps she was presenting him with an award.

Этот реликварий был подарен собору монсеньором де Келеном, архиепископом Парижским, чья семья владела поместьем Кермартен.

This reliquary was given to the cathedral by Monseigneur de Quélen, the Archbishop of Paris, whose family owned the manor of Kermartin.

Еще один макет был подарен Национальной галерее Австралии в 2009 году и стоит в ее Саду скульптур.

Another maquette was donated to the National Gallery of Australia in 2009, and stands in its Sculpture Garden.

Замок Корнет был подарен жителям Гернси в 1947 году короной в знак их верности во время двух мировых войн.

Castle Cornet was presented to the people of Guernsey in 1947 by the Crown as a token of their loyalty during two world wars.

Конский хвост Суниты был возвращен на землю вместе с экипажем STS-116 и подарен локонам любви.

Sunita’s ponytail was brought back to earth with the STS — 116 crew and was donated to Locks of Love.

В нем говорится, что элемент был подарен Анандой, который был сыном мастера ремесленников Сири Сатакарни.

It states that the element was donated by Ananda, who was the son of Siri Satakarni’s foreman of artisans.

Слева от статуи Христа находится иконописный крест, который был подарен Русской Православной Церковью и передан в 1988 году.

To the left of the statue of Christ is an icon cross which was given by the Russian Orthodox Church and handed over in 1988.

Он был подарен в 2008 году Роберто Коланинно, главой Piaggio industries, на 60-летие Конституции Италии и Калессино.

It was donated in 2008 by Roberto Colaninno, head of Piaggio industries, on the 60th anniversary of both the Italian Constitution and Calessino.

Чайный домик был подарен Баварии Сосицу сеном, главой чайной школы Урасэнке в Киото, и был спроектирован Сосицу сеном и Мицуо Номурой.

The teahouse was a gift to Bavaria from Soshitsu Sen, head of the Urasenke tea school in Kyoto, and it was designed by Soshitsu Sen and Mitsuo Nomura.

Дарджилинг был подарен Британской Индии в 1835 году.

Darjeeling was gifted to British India in 1835.

Зуб был подарен музеям Виктории в Мельбурне.

The tooth was donated to Museums Victoria at Melbourne.

Всплеск популярности произошел после того, как продукт был подарен олимпийским спортсменам на летних Олимпийских играх 2008 года в Пекине и летних Олимпийских играх 2012 года в Лондоне.

A surge in popularity resulted after the product was donated to Olympic athletes in the 2008 Beijing Summer Olympics and 2012 London Summer Olympics.

Его трогательный портрет племянницы ЛОР Сеннегон, одетый в голубое платье, был одним из самых удачных и позже был подарен Лувру.

His sensitive portrait of his niece, Laure Sennegon, dressed in powder blue, was one of his most successful and was later donated to the Louvre.

Согласно мифу, амулет был подарен самой Клеопатре Верховным Жрецом Анубиса, египетского бога мертвых.

According to myth, the amulet was a gift to Cleopatra herself from a High Priest of Anubis, the Egyptian God of the Dead.

Он был подарен Нельсоном А. Рокфеллером в честь Альфреда Х. Барра-младшего Музею современного искусства в Нью-Йорке.

It was donated by Nelson A. Rockefeller in honor of Alfred H. Barr, Jr. to the Museum of Modern Art in New York.

Старый оригинальный дом Харбисона был подарен музею Вакавилля в 1998 году и сейчас восстанавливается в новом месте в 1000 футах от первоначального места.

The old original Harbison house was donated to the Vacaville Museum in 1998 and is being restored in a new location 1000 feet from the original site.

Ju 87 был подарен британским правительством и отправлен в США во время войны.

The Ju 87 was donated by the British government and sent to the US during the war.

Перевод «подарить» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

подарю / подаришь / подарят

gift

[ɡɪft]





Я думал что подарить тебе.

I thought of what to give to you as a gift.

Больше

present

[‘prez(ə)nt]





Я должна была тоже что-то подарить?

I was supposed to get him a present?

Больше

deed over


Я должна была подарить право аренды Дэвиду Ли.

I’m supposed to deed over my interest to David Lee.

Больше

Контексты

Я думал что подарить тебе.
I thought of what to give to you as a gift.

Я должна была тоже что-то подарить?
I was supposed to get him a present?

Я должна была подарить право аренды Дэвиду Ли.
I’m supposed to deed over my interest to David Lee.

Ну, жених должен подарить шаферу подарок.
Well, a groom is supposed to get his best man a gift.

Последний раз хочу ей что-нибудь подарить на память.
I’d like to give her one last present.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Подари улыбку другу сценарий
  • Подари рождество друг другу сценарий читать
  • Подари праздник своей семье
  • Подари праздник любимому человеку
  • Подари праздник близким