Поздравление как часть речи проект

Научно-исследовательская работа для учителя-предметника для 8, 10, 9 класса. Методические разработки по Русскому языку для 8, 10, 9 класса.

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Гимназия №5» г. Брянска

Исследовательская работа

«Поздравление как жанр в письменной речи современников»

Авторы Иванцова Елена

Чомахашвили Ираклий

учащиеся

МБОУ «Гимназия № 5» г.Брянска

Руководитель Легоцкая Вера Сергеевна,

учитель русского языка и литературы,

МБОУ «Гимназия № 5» г. Брянска

Оглавление

Введение………………………………………………………………………3

Глава 1. Поздравление как речевой жанр: определение понятия, содержание, отличительные признаки……………………………………………………..4

Глава 2. Лингвистический анализ текстов поздравлений…………………6

Глава 3. Роль изобразительно-выразительных средств в текстах поздравлений………………………………………………………………….14

Заключение……………………………………………………………………16

Список использованной литературы…………………………………….….18

Приложение……………………………………………………………………20

Актуальность работы

В настоящее время в гуманитарных науках большое внимание уделяется изучению повседневности во всех ее проявлениях, что проявляется в «нарастающем внимании лингвистов к изучению различных сторон «живой» коммуникации» [5]. Именно поэтому современная лингвистика обратила внимание на так называемые «низшие сферы» речевой деятельности (граффити, частные записки, рукописные объявления, поздравления), которые в современной лингвистике принято называть естественной письменной речью (термин введен Лебедевой Н.Б.) [7].

Длительное время тексты естественной письменной русской речи рассматривались учеными как источник информации о культуре и традициях предшествующих поколений (например, исследование берестяных грамот); с точки зрения лингвистики тексты поздравлений не рассматривались. Сегодня отношение лингвистов к текстам естественной письменной русской речи, в частности, к поздравлениям, изменилось. На сегодняшний день поздравление входит в область малоизученных явлений, а ведь данный лингвистический объект интересен, отображает различные тенденции в речи, дает представление о речевом портрете современника. Именно этим обусловлено обращение к данной теме.

Цель исследования —описать употребляемые в письменной речи современников тексты поздравлений с лингвистической точки зрения.

К достижению названной цели ведет решение следующих задач:

1) изучить научную литературу по проблеме исследования;

2) выделить и классифицировать различные тексты поздравлений,

3) выявить семантические и грамматические особенности данных текстов, определить их стилистическую роль,

4) определить стилистическую роль изобразительно-выразительных средств языка в текстах поздравлений.

Гипотеза. Мы предполагаем, что анализ текстов поздравлений помогает в целом охарактеризовать речевой портрет современника, что в текстах поздравлений находят отражение важнейшие лингвистические тенденции нашего времени.

Объектом исследования являются прозаические тексты поздравлений наших современников, зафиксированные в соцсетях «Одноклассники», «В Контакте», в письменной речи подростков и их родителей МБОУ «Гимназия №5» г. Брянска.

Предмет исследования – структура, содержание, средства выразительности в текстах поздравлений.

Теоретическая значимость работы заключается в исследовании природы поздравления как речевого жанра. Работа вносит определенный вклад в развитие теории речевых жанров, методики их описания, т. к. любая общая теория развивается на основе фактов, предоставляемых частными исследованиями. Результаты, полученные в исследовании, могут быть использованы также при решении теоретической проблемы связи языка и культуры.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования результатов и положений исследования на уроках русского языка, на факультативных занятиях и в работе элективных курсов по русскому языку.

Методы исследования: описательный метод, эксперимент в форме анкетирования (опроса), прием статистического подсчета.

Глава 1. Поздравление как речевой жанр: определение понятия, содержание, отличительные признаки

Выделяемый в данной работе жанр «поздравление» относится к естественной письменной русской речи как одному из проявлений повседневной коммуникации. Под «поздравлением» в работе понимается приветствие по поводу приятного, радостного события в жизни адресата, включающее приятные пожелания в адрес получателя.

Как и другие речевые жанры, поздравление имеет несколько присущих ему признаков: имеет трехчастную структуру, носит официальный характер, содержит похвалу. «В пожеланиях заложено побуждение быть достойным похвалы, соответствовать созданному образу, стремиться к совершенству и достижениям». Поэтому тексты поздравления «могут завершаться прямым призывом, но не к конкретным действиям, а вообще к добрым и правильным делам». [1]. Также при анализе текстов поздравлений необходимо учитывать особенности языковой личности адресанта, ведь она несет в себе, с одной стороны, «типичные черты своего народа, культуры, а с другой стороны – личный опыт знаний, мнений, предпочтений, оценок, отношений». [11]. При выражении поздравления учитывается и «социальный статус адресата, возраст, социальная роль, характер взаимоотношений -все это отражается на лингвистическом уровне текстов поздравлений». [8 ].

В нашем обществе согласно правилам этикета принято поздравлять близких, родных, знакомых, коллег, одноклассников. При помощи поздравления люди проявляют вежливость, внимание, заботу. Поздравление дает возможность адресанту выразить самые лучшие свои чувства по отношению к адресату, доставить радость себе и адресату, назвать и похвалить положительные качества личности адресата, вызвать у него положительные эмоции (веселье, восторг, восхищение, умиление, ликование) и чувства (любовь, симпатию, увлечение, преданность, благодарность, привязанность) и др.

В данной работе для нас наибольший интерес представляет речевой

этикет в поздравлениях, который словесно выражает этикет поведения, дает нам в руки те языковые богатства, которые накопились в каждом обществе для выражения добросердечного отношения к людям.

Современные исследователи жанра поздравления Лапинская И.П. и Карачун Т.С. отмечают, что «смысловая близость поводов для поздравления и нормативность социально-коммуникативных жанров речи привели к тому, что структура поздравлений и языковые формы выражения каждого из компонентов текста приблизились к клишированным» [6 ]. Действительно, когда человек пишет поздравление, он использует устойчивые готовые выражения, структуру поздравления, отложившиеся в языковом сознании. Однако каждый раз автор производит выбор языковых средств, подбирает для поздравления красивые добрые слова, отражающие положительные эмоции, добавляет свое индивидуальное, ориентированное на взаимоотношения с адресатом. В этом кроется причина эмоциональности поздравлений, на что указывают исследователи жанра. В частности, Сухотерина Т.П., отмечает «высокую эмоциональность поздравлений –ярко выраженный акцент на чувствах и их свободном изъявлении, высокий эмоциональный накал русской речи, богатство языковых средств для выражения эмоций и эмоциональных оттенков». [10].

Таким образом, мы можем сделать вывод о том, что функционирование поздравления сопровождается, с одной стороны, соблюдением определенных стандартов, следованием к шаблону, уже сложившемуся эталону, с другой,- стремлением к непосредственности, непринужденности, естественности, раскованности, индивидуальности, что находит выражение в подборе языковых средств адресантом.

Глава 2. Лингвистический анализ текстов поздравлений

В текстах поздравлений авторами используются чаще всего эмоциональные, оценочные средства как наиболее воздействующие на адресата. Использующиеся автором средства языка реализуются в текстах поздравлений на разных уровнях: лексическом, морфологическом, синтаксическом. Рассмотрим тексты поздравлений с позиций различных уровней.

Известно, что лексический уровень имеет наибольшее значение в организации текста: именно «элементы лексического уровня формируют организованную систему, пронизывающую весь текст, и играют особую роль в формировании эмоциональной тональности произведения» [2].

Лексическое наполнение текстов поздравлений несет основную смысловую нагрузку, вызывая ассоциации, создает позитивное, радостное, романтическое настроение. В тексте поздравления пишущим употребляются такие слова, которые обозначают положительные эмоции, хорошее настроение, выражают позитивное отношение к адресату, желание выразить добрые чувства, отметить достоинства, похвалить, расположить к себе.

Лексику поздравления можно разделить на две группы: общеупотребительные слова (друг, братец, хороший, светлый, поздравляю, красивый); слова с эмоциональной окраской, имеющие положительную оценку (огромное счастье, неземная любовь, любимая моя сестричка). Среди 20 случайно выбранных текстов поздравлений (общее количество слов знаменательных частей речи в этих текстах 386) нами отмечено общеупотребительных слов 258, слов экспрессивно-стилистической окраски 128) (Приложение 1).

Среди слов экспрессивно-стилистической окраски тех же 20 случайно выбранных текстов поздравлений отмечаем примеры разговорной лексики разговорно-бытового типа — 54 слова: заводной (энергичный), клевый (современный), нагрести (собрать), свалить (уехать); примеры разговорной просторечной лексики -18 слов: бабло, капуста -(деньги), вкалывать (работать), за бугор (за границу); примеры жаргонной лексики и сленга -16 слов: оттянуться (отдохнуть), бабасики (до свидания), закадрить (познакомиться), прикрыться (провести время с друзьями). В этих же текстах находим слова книжной лексики -28 слов: материальное благополучие, творческий успех, энергия и активность, высокое достижение. (Желаю оставаться такой же заводной и клевой девчонкой!; Если ты еще не свалил за бугор, прими мои поздравления!) (Приложение 2)

Отбор слов в поздравлении имеет свою специфику, используются те

слова, которые характерны для веселых, радостных текстов. Поэтому мы можем выделить в текстах поздравлений следующие лексико-семантические доминанты (Приложение 3).

1. Свет, яркость. Тексты поздравлений рисуют светлое описание мира, с этой целью широко используются слова с семой свет, яркий, блестящий, озарять, солнце: Желаю, чтобы глаза твои сияли от счастья; Пусть яркие звезды освещают твой жизненный путь; Пусть твою душу озаряет солнечный свет; Желаем солнечного света, друзей за праздничным столом, пусть будет жизнь твоя согрета любовью, радостью, теплом.

2. Тепло, горячий. Тексты поздравлений включают слова с семой тепло в прямом и переносном значении слова: Желаем душевной теплоты; горячо любимый наш дедушка; И пусть тепло южного солнца отогреет твою уставшую душу; Пусть улыбка друзей согревает тебя в минуты отчаяния.

3. Добро, удача, успех. Тексты поздравлений ориентированы на общечеловеческие ценности, поэтому пожелания добра и удачи чаще всего используются адресантами в качестве пожелания: Оставайся такой же доброй и приветливой; С дружеским приветом к тебе; Ласковых и нежных тебе подруг; Желаем удачи во всех твоих начинаниях; пусть впереди будут только свершения; Желаем высоких профессиональных достижений!

4. Здоровье, долголетие. В последние десятилетия, когда население России и продолжительность его жизни уменьшаются, смертность растет, заболеваемость увеличивается, вопросы укрепления здоровья для большинства россиян, особенно старшего возраста, становятся приоритетными. Именно поэтому пожелания «крепкого здоровья и долгих лет жизни»-одни из самых распространенных в текстах поздравлений:

Пусть не старят вам душу года, желаем здоровья на долгие века!

Желаем здоровья крепкого, что в жизни всего ценней…

5. Радость, веселье, смех, хорошее настроение. Среди положительных эмоций радость и веселье -одни из самых приятных для человека, поэтому так часто встречаются в текстах поздравлений пожелания «безудержного веселья», «всегда отличного настроения» и т.п.: Желаем побольше радости и веселых друзей; Оставайся всегда такой же веселой и жизнерадостной; Желаю радости, солнца, смеха, веселья, радости, успеха! ; Пусть радостью, счастьем искрятся глаза, и только от смеха сверкает слеза!; Пусть жизнь будет праздником, счастья тебе!

6. Счастье, благополучие. Стремление человека к счастью чаще всего определяет всю жизнь человека, это и мотив, и цель, и средство жизненной стратегии каждого, поэтому пожелания счастья, благополучия (чаще всего материального) также является одним из самых частотных в текстах поздравлений: Будь самой счастливой на Земле! Пусть работа приносит не только удовольствие, но и заработок; Вся жизнь твоя пусть счастьем озарится, удача каждый день к тебе стучится; Желаю настоящего женского счастья и семейного благополучия.

7. Любовь как общечеловеческая ценность- одна из самых востребованных этических категорий. В ней соединены физиологическое и духовное, индивидуальное и социальное, личное и общечеловеческое, понятное и необъяснимое, интимное и общепринятое, поэтому пожелание любви в текстах поздравлений современников по частотности употребления не уступает другим лексико-семантическим доминантам.

Примечательно, что в зависимости от возраста адресанта, меняются лексико-семантические доминанты: у молодых адресантов (14-18 лет) на первом месте в текстах поздравлений любовь (45%), на втором успех и материальное благополучие (40%), у людей от 30 до 40 лет на первом месте семейное благополучие (46%), на втором – материальное благополучие (39%), а у адресантов от 40 лет на первом месте пожелания здоровья (59%), на втором – счастье (38%) (Приложение 4).

С точки зрения морфологии следует отметить, что в поздравлениях наблюдается диспропорция в употреблении частей речи. (Приложение 5). Количественный подсчет осуществлялся частотностью употребления той или иной части речи на 20 текстов поздравлений (тексты отбирались методом случайной выборки). Статистика такова: стиль поздравления характеризуется преимущественным употреблением существительных (63) и прилагательных (51), заметно меньшим употреблением наречий (33), местоимений (27), глаголов (26). Среди существительных обращает на себя внимание значительное количество отглагольных: заверение, уважение, знания. Среди прилагательных отмечаем прилагательные в сравнительной и превосходной формах, а также сложные прилагательные, образованные путем повтора слов: Желаю, чтобы тебе светило самое яркое солнышко, чтобы все твои пусть даже самые заветные желания всегда сбывались и чтобы в жизни тебя окружали только самые верные и искренние люди! Желаю друзей верных-верных, любви огромной-преогромной, денег больших-больших!

Что касается наречий, то отмечаем наречия образа действия, меры и степени, указывающие на интенсивность, меру и степень. Желаю очень большого счастья, абсолютно чистого неба над головой, бесконечно нежной любви. Местоимения в текстах поздравлений представлены прежде всего следующими разрядами: личные, указательные, определительные и притяжательные: Желаю тебе исполнения всех желаний и решения тех вопросов, о которых ты сейчас думаешь; Желаю тебе, чтобы твое имя всегда стояло рядом со словами «в главных ролях» будь то в театральной программке или в титрах. Среди служебных частей речи текстов характерно употребление формообразующих частиц пусть, пускай, выделительно-ограничительных лишь, даже, только, исключительно: Пусть крепкое здоровье станет спутником, пусть сбываются мечты, заветные желания! Детки только радуют своими успехами!; Желаю тебе исключительно радостных дней и только добрых друзей. Желаю тебе, чтобы над тобой всегда было только светлое безоблачное небо!

Поздравления представляют интерес и с точки зрения словообразования, которое также является ярким источником речевой экспрессии благодаря богатству и разнообразию оценочных аффиксов. Как отмечает известный русский лингвист И.Б.Голуб, «у разных частей речи оценочность, создаваемая аффиксацией, проявляется по-разному. Наиболее сильной экспрессией обладают суффиксы субъективной оценки существительных» [3]. Характерные суффиксы и приставки также вносят в текст поздравлений эмоциональность, экспрессивность, оценочность. В большинстве поздравлений авторы используют слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами: -очк-, -ечк-, -еньк-, -юшк-, -ышк- (мамочка, сестричка, лапочка, солнышко, котюшка), а также слова с суффиксом -ик- (котик, зайчик), с суффиксом -к- (малышка, лапка), в поздравлении слова с такими суффиксами подчеркивают доброжелательное, положительное отношение автора к адресату. Яркое оценочное значение имеют и суффиксы с устойчивой шутливой окраской: бумаженция, старушенция. (Пусть никакие бумаженции больше не испортят тебе настроение! Желаю здоровья тебе и твоей старушенции!)

Также распространены слова с приставками супер-, ультра-, сверх-, придающими прилагательным значение высшей степени или превышение признака (Будь всегда супермодной! Желаю сверхэнергии и суперуспеха! А еще суперквазиультрауспеха тебе твоему котику!)). Используются слова приставочного образования с приставкой наи- (наилучший, наикрасивейший, наиглубочайший), усиливающей эмоциональность.

На синтаксическом уровне в исследуемом материале (20 случайно выбранных текстов поздравлений, общее количество предложений 64) выявлены по цели высказывания повествовательные (52), побудительные (12) предложения, по интонации преимущественно восклицательные предложении (58) (Приложение 6):

Я искренне хочу тебя поздравить!; Будь самой счастливой женщиной в мире – ведь ты, как никто другой, достойна этого!; И самое главное – просто будь счастливой!; С днем рождения тебя!; И от всей души я желаю тебе простого человеческого счастья!; Птица удачи обязательно совьет свое гнездо на крыше твоего дома!; Приди и заяви о себе сегодня же!

Употребление восклицательных предложений в тексте поздравления связано с воздействующей функцией поздравительного текста: выразить свое добросердечное отношение и порадовать адресата, поэтому восклицательный знак, как правило, сигнализирует о повышенной эмоциональности, о желании автора поздравления подчеркнуть ценность отношений между ним и адресатом. Восклицание подчеркивает важность выделяемого компонента текста, предупреждает о значимости заключенной в нем информации. Функция восклицательного знака при этом заключается в привлечении внимания адресата к тексту поздравления, к выделению конкретных слов и словосочетаний.

В поздравлениях часто используются обращения, распространенные

пояснительными словами характера, способствующие увеличению эмоциональности речи; для усиления воздействующей силы поздравительного текста часто используется утроение восклицательного знака: Любимый мой!!; Дорогая Наташенька!!!; Зайка моя!!; Родной мой человек!!!; Свет моей жизни!; Мой милый друг!!!; Свет мой солнце!; Дорогая и любимая Анастасия! Дорогие первоклассники и их родители! Таким образом, восклицательный знак, как правило, сигнализирует о

повышенной значимости выделенной им информации. Широко используется утроенный восклицательный знак, а также различные комбинации знаков.

Наличие в исследуемых поздравлениях в основном простых (50

предложений среди 64 из двадцати поздравительных текстов) повествовательных и восклицательных предложений связано с целью данного жанра: лишняя информация не нужна, только поздравление, пожелание. Эмоциональность и экспрессия наиболее ярко проявляются в коротких простых предложениях. Данная характеристика сближает жанр поздравления с устной речью.

Однако 14 предложений (из 20 текстов) -сложные, адресанты употребляют сложносочиненные (5 предложений): И вот сегодня твой юбилей, и поэтому магия чисел действует на полную мощность!; Сегодня праздник твой и тысяч других школьников, и все вы дружно отмечаете начало нового учебного года!; На пути ждет немало трудностей и преград, но мы всегда будем рядом. Сложноподчиненных предложений, а также предложений с разными видами связи мы отметили 5: Пусть все, что у тебя есть, приносит тебе радость; я пожелаю тебе, чтобы этот День рождения прошел отлично, чтобы звучали тосты и поздравления; Сегодня тебе уже, кажется, пожелали всего, что только возможно; Я не буду повторяться, а лишь скажу, пусть в будущем тебя ждет все то, что пожелали сегодня, пришедшие на праздник гости!; Я желаю тебе, чтобы все, что ты задумаешь, у тебя легко получалось, чтоб судьба всегда была к тебе благосклонна; Пусть всегда, когда вы вместе, вам будет сладко! Бессоюзных предложений нами отмечено лишь 4: С Днем рождения тебя, пусть этот день принесёт тебе радость! С годами ты не стареешь, ты становишься сильнее, мудрее, терпимее! И пусть наши дорогие дамы будут не в обиде сегодня на меня, но в этот день мы будем поздравлять исключительно сильную половину человечества.

Как известно из курса стилистики, «сложноподчинённые предложения как бы «приспособлены» для выражения сложных смысловых и грамматических отношений, эти предложения позволяют не только точно сформулировать тот или иной тезис, но и подкрепить его необходимой аргументацией, дать серьезное обоснование» [9]. Однако стоит заметить, что точность и убедительность, а следовательно, и выразительность сложноподчинённых предложений во многом зависит от правильного использования средств связи придаточных частей в составе сложного предложения, т.е. союзов и союзных слов. Среди подчинительных союзов в текстах поздравлений отмечаем общеупотребительные (что, чтобы, потому что) и разговорные: (раз в значении если) (Раз сказал –надо делать).

Глава 3. Роль изобразительно-выразительных средств в текстах поздравлений

Содержание поздравлений несет в себе, как уже отмечалось, оценочную информацию, а поэтому предполагает использование тропов и фигур -всего арсенала изобразительно-выразительных средств языка. Большое значение в тексте поздравления имеют метафоры, эпитеты, сравнения, гипербола, лексический повтор, градация, инверсия. (Приложение 7)

Как известно, эпитетом называют художественное, образное (а не логическое) определение: но важно не само определение, а сочетание, которое оно образует со своим определяемым словом и в котором открывается какая-то новая сторона. Так, обращаясь к адресату, используются следующие эпитеты: Ненаглядный мой дружочек! Бесценный папулька! Дражайшая подружка! Ненаглядная одноклассница! Глубокооуважаемый Василий Петрович! В части пожелания нами также отмечены художественные определения: адресатам желают непоколебимого, безграничного авторитета; безоблачного, блистательного, многокрасочного будущего, всеохватывающего, лучезарного вдохновения, всепобеждающей, монолитной дружбы; богатырского, железного, неистощимого, цветущего, медвежьго здоровья, бесконечной, немеркнущей, негаснущей, всепобеждающей любви. Как видно из примеров, эпитеты подчеркивают качества, которые желают адресату.

Метафоры в текстах поздравлений создают более яркий образ изображаемого: Пусть твоя красота сбивает с ног всех пацанов! Желаю, чтобы жизнь искрилась счастьем через край! Мы пожелаем тебе, чтобы эта улыбка, которая светится на твоем лице, никогда не сходила с твоих уст! Чтобы эти твои глаза, в которых искрится доброта, никогда не знали слез! И чтоб твое чистое сердце, не знало разочарований.

Сравнения используются адресантами и как средство художественного описания сравниваемого предмета, и как средство речевой экспрессии: Желаю здоровья, как у лошади; Желаю, чтобы таял от любви, как кусочек сахару; Желаю любви, как у пташки крылья; Желаю жизни, как любви, и любви, как жизни!

Гиперболы в текстах поздравлений выражают отношение адресата к адресанту, показывают его искренность и великодушие: Желаю любви, огромной, как море! Гипербола — это прием выразительности, применяемый говорящим с целью, во-первых, «обратить внимание слушающего на данную ситуацию или ее свойства и, во-вторых, создать у слушающего преувеличенное представление об этой ситуации или о ее свойствах» [5]. Преувеличенная оценка — наличия или отсутствия чего-либо, различных свойств, действий, расстояний и т. п. — является одной из самых распространенных в текстах поздравлений: Поздравляю с самым незабываемым днем в твоей жизни! Я от всей души хочу сегодня поздравить не просто своего одноклассника, а и самого верного друга из всех верных друзей на Земле! Желаю денег видимо-невидимо, комплиментов слыханно-неслыханно! Пусть мальчиков у тебя будет -завались, а денег-выше крыши!

Большое значение в текстах поздравлений имеют также фигуры и синтаксические приемы. Так, при помощи лексического повтора адресант акцентирует внимание адресата на важных словах и словосочетаниях: Дорогой малыш! Поздравляю с Днем Святого Валентина! Желаю счастья счастливого, желаю солнца солнечного, любви, любви и еще раз любви! Я тебя люблю. Света. Также при помощи повторов автор поздравлений может передать свое внутреннее состояние, пробудить в адресате то же чувство, какое испытывает сам: Дорогие наши мальчики! От всей души поздравляем вас с 23 февраля! Вы у нас такие умные, такие сильные, такие добрые, внимательные и заботливые!

Для того чтобы подчеркнуть положительную оценку, пишущий использует и прием градации: Желаем тебе всего самого хорошего, море улыбок, океан цветов, счастья огромного! Часто градация усиливается при помощи лексического повтора: Дорогой папочка! Поздравляю тебя с Днем защитника Отечества! Желаю по-мужски крепко дружить, по-мужски крепко любить и по-мужски крепко заботиться о нас с мамой!

Инверсия в тексте поздравлений играет акцентную или смысловую функцию, служит для постановки логических ударений на определённые слова, а также помогает передать эмоциональное состояние адресанта;

передаёт его мысль, его отношение к адресату: Бабушка моя любимая! В этот светлый праздник желаю я тебе прожить еще сто лет и всегда оставаться бодрой и жизнерадостной, наслаждаться каждой минуткой благополучной, тихой старости в окружении любящих тебя внуков!

Заключение

Таким образом, мы можем сделать вывод о том, что, во-первых, функционирование поздравления сопровождается, с одной стороны, соблюдением определенных стандартов, следованием к шаблону, уже сложившемуся эталону, с другой,- стремлением к непосредственности, непринужденности, естественности, раскованности, индивидуальности, что находит выражение в подборе языковых средств адресантом, во-вторых, в текстах поздравлений авторы используют эмоционально-экспрессивную лексику, разнообразные тропы, слова с уменьшительно- ласкательными суффиксами, значительное количество восклицательных предложений, различные по структуре предложения, что, несомненно, усиливает эмоциональную сторону поздравления, помогает в создании атмосферы праздника в тексте поздравления, улучшении эмоционального состояния адресата, в-третьих, лингвистический анализ текстов поздравлений представляет информацию для характеристики речевого портрета современников.

Список использованной литературы:

1. Анисимова Т.В. , Гимпельсон Е.Г. Современная деловая риторика:

Учебное пособие.- [Электронный ресурс]. URL: http://www.litmir.net/br/?b=81627&p=107 (дата обращения: 21.05.2013).

2. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М: КомКнига, 2006.-16 с.

3. Голуб И.Б. Стилистика русского языка: учебное пособие. -Москва: Рольф; Айрис-пресс, 1997.-357 с.

4. Карасик В. И. Ритуальный дискурс // Жанры речи. — Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. — Вып. 3.

5. Крысин Л.П. Русское слово, свое и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. — М., 2004.-147 с., 454 с.

6. Лапинская И.П., Карачун Т.С., Попова С.Е. Жанры поздравлений. К постановке проблемы // Языковая структура и социальная среда. Межвуз. Сб. науч. Трудов.- Воронеж. 2000.- [Электронный ресурс]. URL: http://lab-ritor.ucoz.ru/load/5-1-0-40 (дата обращения: 22.05.2013).

7. Лебедева Н. Б. Естественная письменная русская речь как объект лингвистического исследования // Вестник БГПУ: Гуманитарные науки. — Изд-во БГПУ, 2001. — № 1.-24 с.

8. Немчинова Н.В. Корпоративная поздравительная открытка: коммуникативный и деловой аспект. [Электронный ресурс]. URL: http://lib.herzen.spb.ru/text/nemchinova_12_86_217_221.pdf (дата обращения: 24.05.2013).

9.Розенталь Э.Я.. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика. -М. 2001.-359 с.

10. Сухотерина Т.П. Поздравление как гипержанр естественной письменной речи. Автореф. соиск. кандид. филол. наук.- Кемерово, 2007.

[Электронный ресурс]. URL: http://www. ct.uni-altai.ru›wp-content…2013/06/сухотерина.pdf (дата обращения: 24.05.2013).

11. Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты общения [Текст] / Н.И. Формановская – Ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина, Изд-во ИКАР, 1998. -49 с.

Приложение1

Приложение 2

Приложение 3

Приложение 4

Зависимость лексико-семантических доминант поздравлений от возраста адресантов

Адресанты (14-18 лет).

Адресанты среднего возраста (от 30 до 40 лет).

Адресанты от 40 лет.

Приложение 5

Приложение 6

Приложение 7

Тропы в текстах поздравлений

Троп

Пример использования

Метафора

Оставаться честным и справедливым, как бы ни играла тобой жизнь!

Пусть счастья и любви будет через край!

Я очень хочу, чтобы твои глаза никогда не знали слез, чтобы у тебя не было разочарований. Поэтому я желаю тебе именно этого.

Эпитет

Желаю богатырского здоровья!

Твоему острому уму, сногсшибательной внешности, твердому характеру и искрометному юмору могут позавидовать многие, поэтому желаю тебе преумножать твои качества!

Многоуважаемая Анна Сергеевна! Желаем вам кавказского долголетия, цыганской любви и сибирского здоровья!

Метонимия

Желаю быть тебе здоровым, борода!

С днем святого Валентина, солнышко!

Котюшка! С Новым годом!

Сравнение

Желаю, чтоб ты был сильным, как бык!

Будь по жизни успешным, как и твой отец!

Желаю жизни, как любви, и любви, как жизни!

Пусть тебе чаще говорят комплименты, от которых ты бы таяла, как снежок!

Перифраз

Дорогой мой человек!

Свет глаз моих!

Ангел мой!

С Новым годом, счастье мое!

Вестники победы, поздравляем Вас с 9 мая и благодарим за мужество и отвагу!

Гипербола

Пусть ваш сын растет не по дням, а по часам!

Желаем тебе завалиться от огромного числа друзей, и побед выше крыши!

Ты для меня — весь мир, ты и солнце и весна, и небо и звезды!

Фигуры и приемы в текстах поздравлений

Фигуры и приемы

Пример использования

Лексический повтор

Девчонки, поздравляем вас с 8 марта! Оставайтесь такими же красивыми, такими же умными, такими же сияющими и улыбчивыми! Мы вас любим.

Градация

Любви, любви и еще раз любви! Ура!

Ряды однородных членов

Желаем Вам здоровья, семейного счастья, долголетия, новых успехов и побед.

Оставайся всегда таким же красивым, умным, сильным и успешным!

Прими от нас пожелания мира, добра, солнца, тепла и света!

Пусть год Лошади принесет тебе красоту, доброту, верность, полет, волшебство!

Инверсия

Любимая мамочка! В этот светлый праздник желаю я тебе прожить долго-предолго и всегда оставаться жизнерадостной, наслаждаться каждой минуткой жизни в окружении любящих тебя детей!

«Поздравление» как жанр естественной письменной русской речи

Данная работа посвящена «поздравлению» как разновидности естественной письменной русской речи.

Цель работы:

выявить особенности «Поздравления» как жанра письменной речи.

Задачи:

— изучить историю вопроса,

— обобщить содержание поздравительных текстов.

      Мы можем рассматривать «поздравление» как проявление народного, часто художественного творчества. Практически каждый человек участвует в эпистолярной деятельности (письма, поздравления, записки и т.д.), которая является важнейшей стороной духовной культуры человека.

     Жанр поздравления входит в группу этикетных речевых жанров вместе с благодарностью, извинением, соболезнованием, но имеет ряд определяющих признаков.

1.Коммуникативная цель поздравления состоит в усилении положительного эмоционального состояния, в котором находится адресат

2.Жанр поздравления является специфическим знаком, показателем отношений между автором и адресатом:

3.Ему присуще событийное содержание.

  Историю разных жанров «поздравления» можно проследить с XVII века. Правилам составления поздравлений обучали уже в Киево-Могилянской академии. Ее воспитанники должны были уметь, как писал Ф.Прокопович, “прилично поздравлять приятелей, говорить за бокалами благожелательные речи друзьям и торжественным образом встречать известные годовые праздники”.

     В просвещенном XVIII веке внимание к эпистолярным жанрам значительно возрастает. Условия светской жизни требовали не только особых манер, но и соблюдения правил хорошей, а порой даже и изысканной речи.      

      Эпистолярное наследие XIX века, в том числе и письма-поздравления, что создавалось в соответствии с рекомендациями многочисленных письмовников, кабинетных и купеческих секретарей, также отличает изысканная светская речь, строгая нормативность языковых средств и устойчивость жанров.

      В советскую эпоху поздравления – это юбилейные речи, произносившиеся публично, поздравительные адреса, которые составлялись от имени коллектива, фиксировались письменно и оглашались публично, и частные поздравления, писавшиеся на открытках.

      В настоящее время в частных поздравлениях возрастает доля публичности. Поздравители нередко прибегают к радиопередачам «Стол заказов» на Русском радио или «Презент» на Европе плюс. Обращаются с приветствиями даже к тем, кто находится рядом в момент телефонного звонка на радио.

     Еще одна новая форма поздравления – бегущая строка на ТВ. В силу высокой стоимости такой текст, как правило, сводится к одному – и очень короткому – предложению. Передают поздравления также при помощи СМС сообщений и Интернета.

      Особую популярность приобрели поздравления  в местных газетах. Эти прозаические и стихотворные тексты имеют четкую адресатную направленность и составляются самими поздравителями.

     Смысловая близость поводов для поздравления и нормативность социально-коммуникативных жанров речи привели к тому, что структура поздравлений и языковые формы выражения каждого из компонентов текста приблизились к клишированным. На поздравительных открытках, следуя европейским традициям, стали печатать стандартные тексты, оставляя место для имени адресата.

  Проанализировав содержание поздравлений, делаем выводы:

1.с точки зрения связи между поводом и личностью (адресатом) все поздравления целесообразно распределить на три группы:

— поздравления с персональными поводами, которые имеют отношение к жизни адресата (бракосочетание, юбилей, рождение ребёнка),

-поздравления с групповыми поводами, которые имеют место в жизни общностей или социальных групп (юбилей школы, День учителя, Международный женский день, День защитника Отечества),

-поздравления с общими поводами, которые охватывают всех представителей данной лингвокультуры (Новый год, Рождество, День Победы);

2. для русской лингвокультуры присуща  такая особенность, как «размывание повода» в поздравительном тексте. Проявляется это в том, что в поздравительном тексте вообще может отсутствовать наименование повода, а по самому поздравительному тексту нельзя установить, к какому поводу он приурочен. Например:

Искренне желаем Вам добра,

Радости, любви и теплоты.

Пусть удача улыбается всегда

И сбываются надежды и мечты!

3.Жанр поздравления ориентирован на момент речи, что выражается в преобладании глаголов в форме настоящего времени (Поздравляю… Желаю…),  встречаются формы будущего времени (Пусть все будет хорошо), повелительного наклонения (Оставайтесь такой же …), а также условного наклонения при выражении добрых пожеланий. В информативной части пожеланий встречается прошедшее время с оттенком постоянного значения (Вы всегда радовали нас …). Характерно использование существительных с уменьшительно-ласкательным суффиксом, особенно в роли обращения (Мамочка, доченька, Юленька и т. п.).

     Поздравление с праздниками имеет определенные национальные, культурные традиции. Его оригинальная форма обычно высоко оценивается и самим говорящим, и адресатом. Однако придумать такое поздравление не так-то просто.

Литература

1.Федосюк М.Ю. Комплексные жанры разговорной речи: “утешение”, “убеждение” и “уговоры” // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996.

2.Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., 1989.

3. Л. К. Граудина, Г. И. Миськевич Теория и практика русского красноречия. М., 1989.

Всероссийская
научно-практическая конференция

«Научный
подход к российскому образованию»

новороссийский
филиал  ФГБОУ ВО

«Кубанский
государственный университет»

НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ
ПРОЕКТ

«Поздравление
как жанр речи»

Секция
№1 «Актуальные вопросы литературоведения и лингвистики»

Автор
работы:

ученик
7 «А» класса

МБОУ
СОШ №29 им. Ю.В. Амелова

Масловский
Егор

Руководитель:

Кропта
Екатерина Олеговна

учитель
русского языка и

литературы

20 декабря 2019г.

г.Новороссийск

Содержание

Введение…………………………………………………………………………3

Глава 1. Поздравление как жанр письменной речи

1.1   
Из истории жанра
поздравления………………………………………4

1.2   
Образ автора в
поздравлении………………………………………….5

1.3   
Особенности
поздравительной речи……………………………….….9

1.4 Структура поздравления………………………………..…………..…9

1.5 Поводы для поздравлений и их отражение в речи……………….…….11

1.6 Виды поздравлений……………………………….……………….….…11

1.7 Исследовательский опрос ……………………….……………….……..13

Заключение………………………………………….……………….……….16

Литература…………………………………………….……………….………17

Памятка……………………………………………….……………….……….18

Введение

Долгое время тексты естественной
письменной русской речи рассматривались учеными только как источник информации
о культуре и традициях предшествующих поколений (например, исследование
берестяных грамот), а с точки зрения лингвистики тексты поздравлений не
рассматривались. На сегодняшний день отношение лингвистов к текстам
естественной письменной русской речи, в частности к поздравлениям, изменилось. Мы можем рассматривать «поздравление» как
проявление народного, часто художественного творчества. Практически каждый
человек участвует в эпистолярной деятельности (письма, поздравления, записки и
т.д.), которая является важнейшей стороной духовной культуры человека.
Сейчас
поздравление входит в область малоизученных явлений, а ведь данный
лингвистический объект интересен, отображает различные тенденции в речи, дает
представление о речевом портрете современника. Именно этим обусловлена актуальность
данного исследования
.

Цель проекта:  определить характерные особенности
поздравления как жанра речи.

Для решения поставленной цели был
определён круг задач:

1.Выяснить историю жанра
поздравлений.

2.Определить образ автора в
поздравлении.

3.Найти информацию о
разновидностях поздравлений.

4.Определить структуру
поздравлений.

5.Определить поводы для
поздравлений и их отражение в речи.

6.Составить  памятку «Как
составить оригинальное  поздравление».

Гипотеза: я предполагаю, что поздравление является
жанром письменной речи.

Объектом исследования являются прозаические и
стихотворные тексты поздравлений.

Предмет исследования структура, содержание,
средства выразительности в текстах поздравлений.

    Методы исследования: описательный
метод, метод опроса и наблюдения.

Глава 1. Поздравление как жанр письменной речи

Жанр речи – типизированная форма организации речи, определяющая типы
текстов, отличающихся заданным характером речевой деятельности  и формой
использования языка, имеющая свои собственные особые признаки.

Раздел науки о  языке, изучающий
жанры речи, называется стилистикой.  
        В основном каждый жанр речи принадлежит к определённому стилю речи
(разговорный, книжный: научный, публицистический, художественный,
официально-деловой), но есть и межстилевые жанры:

·       
статья;

·       
очерк;

·       
эссе;

·       
интерьвью.

Особое место среди них занимает жанр поздравление.

«Поздравление» — это приветствие по поводу, случаю приятного
радостного события, включающее приятные пожелания в адрес кого-либо.  «Поздравления»
как жанр речи рассматривается как проявление народного, часто художественного
творчества. Он развивался  в течение длительного времени и сегодня отличается
от того, каким был, например, в XVII веке. Раньше это была только письменная
форма – послание, записки в дневниках и журналах.

1.1 Из истории жанра поздравления

Открытки появились в XVIII веке в русских лубочных
картинках, когда  очень популярными были героические изображения, где в начале
столетия, в петровскую эпоху, в соответствии с духом времени с его радикальными
реформами изображали богатырей. А первая почтовая карточка выпущена в
Австро-Венгрии. 1 октября 1869 года в почтовом обращении этой страны появилась
«корреспондентская карточка» с отпечатанной маркой достоинством в два крейцера.
Во время франко-прусской войны 1870—1871 годов в воюющих армиях Франции и
Германии также родилась идея снабдить карточку иллюстрациями. Некоторые из
солдат стали сопровождать посылаемые родным почтовые карточки рисунками. Эта
идея была оперативно воспринята коммерсантами. По французской версии первая
иллюстрированная почтовая карточка (открытка) была выпущена книготорговцем
Леоном Бенардо из Бретани, по немецкой — книготорговцем А. Шварцем из
Ольденбурга.

Начинание оказалось успешным и идея открытки быстро
распространилась по остальным странам. В 1871 году их начали издавать почтовые
ведомства Англии, Швейцарии, Люксембурга, Бельгии, Дании, Нидерландов, в 1872 —
Швеции, Норвегии, Цейлона, в 1873 — Франции, Испании, Румынии, Сербии, Чили, в
1874 году — Италии В России открытка увидела свет в 1872 году, первые советские
открытки датируются ноябрём 1917 года. В 1878 году на Всемирном почтовом
конгрессе в Париже принят международный стандарт открытки: 9 × 14
см, который был изменён в 1925 году на другой — 10,5 × 14,8
см. Первоначально её оборотная сторона предназначалась для адреса
(специального места для письма не предусматривалось), с 1904 года её левая
половина отведена для короткого письма

А история поздравлений прослеживается с XVII века.
Правилом составления поздравлений обучали уже в Киево-Могилянской академии. Ее
воспитанники должны были уметь, как писал Ф.Прокопович, “прилично поздравлять
приятелей, говорить за бокалами благожелательные речи друзьям и торжественным
образом встречать известные годовые праздники. Поэтому поздравительные речи
сочинялись и произносились не только на занятиях по риторике, но и по заказу на
официальных мероприятиях. Но при этом поздравления чаще всего употреблялись в
письменной форме (например, в стихотворениях), хотя иногда и в устной (как
описано выше).

В просвещенном XVIII веке внимание к эпистолярным
жанрам значительно возрастает. Условия светской жизни требовали не только
особых манер, но и соблюдения правил хорошей, а порой даже и изысканной речи. В
1708 году под патронажем «всепресветлейшия великия государыни, Ея
императорского величества Екатерины Алексеевны» выходит первое печатное
руководство по составлению личных писем. Оно содержало 130 образцов, в том
числе и поздравительных, и обучало галантному слову частных посланий. Естественно,
издание было предназначено для читателей высшего света.

Наследие XIX века, в том числе и письма-подзравления,
что создавалось в соответствии с рекомендациями многочисленных письмовников,
кабинетных и купеческих секретарей, также отличает изысканная светская речь,
строгая нормативность языковых средств и устойчивость жанров. Однако детальный
анализ частной переписки – задача будущих исследований.

В советскую эпоху поздравления – это юбилейные речи,
произносившиеся публично, поздравительные адреса, которые составлялись от имени
коллектива, фиксировались письменно и оглашались публично, и частные
поздравления, писавшиеся на открытках; последний жанр относится к числу
наиболее распространенных. Поводом для написания открыток были семейные и
государственные праздники: Новый год, 8-е Марта, 1-е Мая и другие.

1.2 Образ автора в поздравлении

 «Поздравления» создаются людьми,
которые соблюдают этикетную функцию, следуют традициям общества. Образ автора
«поздравления» формируется посредством определенной стратегии письменно речевого
поведения, выбранной автором в обстановке праздника на различных материальных
носителях. Понятие об  авторе «поздравления» складывается из анализа
поздравительных текстов, созданных им.

     Подпись в «поздравлении»
имеет две функции: 1) функция идентификации;2)статусно-прагматическая(устанавливает
заимоотношения). Например:

«Дорогие мои, Боря, Маша  и
все дети и внуки! С Новым, 2003 годом, поздравляю вас и желаю всем крепкого
здоровья, долголетия, мира, благополучия в семьях, работающим — успеха в труде
и побольше денег, отдыхающим — спокойного отдыха, мальчикам — расти здоровыми,
крепкими, послушными! Целую, я. 2003 год.»

Кто скрывается под этим «я»,
неизвестно, однако предполагается, что это близкий человек адресата, склонный к
письменной форме выражения мыслей и чувств. Если автор подписывается таким
образом, значит адресат явно знает, от кого это «поздравление», поэтому нет
необходимости указывать свое имя.

В рамках этого параметра можно обозначить
несколько характеристик авторов: веселый, радостный, лирический.

В текстах «поздравления» автор
предстает веселым, радостным, что связано с атмосферой праздника, в которой
создается, функционирует жанр «поздравление». Тексты поздравлений содержат
особое эмоциональное напряжение: лирический, веселый, радостный, заботливый,
милый автор находится в позиции передающего собственное эмоциональное
состояние, которое должно влиять на эмоциональное состояние адресата. Такой
образ автора актуализирует событие, происходящее в жизни адресата, соблюдает
стиль поздравления.

Авторы стараются использовать
стихотворные тексты, иногда отрывки из песен, произведений художественной
литературы и прочего:

«… На изломе лета, в
середине лета,

В половодье красок, в
краткости ночей

По-июньски щедро дарит пусть
природа

 Все тепло и радость этих
светлых дней! …»

«… Желаю тебе из тысячи
звезд

 Одну — самую яркую

 Желаю тебе из тысячи слез

 Одну — самую сладкую ….»

Эмоциональный образ автора
появляется в текстах поздравлений, в которых употребляется эмоционально-экспрессивная
лексика, креолизация, пунктуационные знаки: особая графическая сегментация
текста, подчеркивания, разные шрифты, выделения и прочее: «Оленька! С
Рождеством! Поздравляю тебя с Рождеством! …»

Поздравительные креолизованные
тексты – это тексты, в структурировании которых наряду со стереотипными
применяются иконические средства, а также цвет, шрифт и другие. По степени
креолизованности выделяются следующие группы авторов «поздравлений»: а)
«креолист», ; б) «скриптор»( соблюдающий стандарт).    

 В «поздравлениях» автор-креолист
реализует художественно-творческий потенциал, самовыражается. В различных видах
«поздравлений» рисунки носят неодинаковый характер. Так, например, рисунки в
поздравительных открытках, автором которых является заключенный, отличаются
тщательным прорисовыванием деталей, выведением каждой линии. Такие рисунки
можно сравнить с профессиональным художественным творчеством, они представляют собой
своего рода шедевры изобразительного искусства. Рисунки в таких «поздравлениях»
выполняют эстетическую, экспрессивную (выражает чувства адресанта и
воздействует на эмоции адресата) функции. Для автора «поздравления» типичными
являются изображения различного характера, часто носящими символический
характер (цветы, сердечки, карикатуры и проч.). Авторы пишут тексты поздравлений
с использованием разнообразных пишущих материалов различных цветов (маркеры,
фломастеры, краски и проч.).

  Автор — «скриптор» в
«поздравлении» представляется как стереотипный, соблюдающий стандартное написание
поздравления: только схематичный текст и никаких отступлений от этого правила. Многие
люди чаще всего являются авторами-скрипторами, так как повышенная занятость
мешает людям отступить от стереотипного написания и начать самовыражаться, что
делает жанр «поздравление» скучным и сухим.

Одной из характеристик автора
поздравления является его пол. Для жанра «поздравление» и его разновидностей
характерна определенная доля подготовленности.  
         «Поздравление» — это фатический, этикетный, праздничный речевой жанр,
занимающий пограничное положение между естественной письменной речью, и искусственной
письменной речью (официально-деловая, газетно-публицистическая речь), для
которого характерна определенная степень трафаретности, стандартизированность, клишированность
фраз. В некоторой степени этот вид речевой коммуникации уравнивает авторов, что
представляет сложность в определении гендерных особенностей авторов «поздравлений»,
особенностей мужской и женской речи. Трудность заключается также и в том, что в
некоторых исследуемых «поздравлениях» автор частично эксплицирован или не
эксплицирован вовсе. Однако особенности все-таки прослеживаются и возможно
построить типологию авторов поздравлений по характеристикам пола. В результате
выделяются жанровые характеристики автора: а) мужской; б) женский; в)
смешанный. Наиболее ярко особенности пишущего проявляются в записке, личном
дневнике, так как эти жанры не имеют четко заданной темы в отличие от
поздравительной открытки, поздравительного альбома и др. разновидностей
«поздравления». В отличие от личного дневника, в которых автор имеет полную
свободу письма, в поздравлении информация сжата, что объясняется формой, жанром
поздравления, где не предполагается ничего лишнего, только поздравления и
пожелания, так как данный жанр более, чем дневник, приближен к искусственной
письменной речи, что особенно отражается в официальных поздравлениях. Особенности
коммуникативного поведения авторов «поздравлений» в связи с возрастными
особенностями может быть проанализировано по следующим параметрам:

1)эмоциональный параметр;

2) параметр креолизованности.

Все тексты «поздравлений»
эмоциональны  (этого требует специфика жанра), однако максимально
эмоциональными являются тексты, написанные автором молодежной группы
(поздравительные записки, поздравительные альбомы, коллажи, открытки).
Эмоциональность некоторых поздравлений проявляется в жалобах на здоровье, на
болезни и др. (особенно четко это прослеживается во «взрослых» и «пожилых»
поздравлениях):

«Дорогие наши родные: Геннадий
Иванович и Анна Степановна!!! Поздравляем  Вас с Новым Годом и Рождеством 
Христовым. Желаем  Вам здоровья, долгих  лет  жизни.  Да поможет вам Господь
Бог!!! Как вы там поживаете? В это трудное  время даже жить не хочется . У нас
очень тяжело жить . Всё дорого. Сметана 25 р. Молоко 3 р. 60 к., вырезка 51 р.
Колбаса от 27 до 180 р. Масла мы  с лета не видим, 100 р. в Москве, а у нас
нет. Яйца 12 р., с хлебом перебои, не всегда  купишь. Хорошо, хоть картошка
своя, да капусты посолила. Алёшу проводили 14.12. 91
г.  Были Валя с Алёнкой, Вася с Томой. Письмо ждем на днях. До свидания. Нина
».

Эмоциональность и экспрессивность
проявляется также и выборе субстрата для поздравления. В этом отношении молодой
автор проявляет более экспрессивные характеристики, например, для этого типа
возраста характерны поздравительные записки, поздравительные открытки,
сделанные своими руками, поздравительные альбомы, коллажи. Яркой чертой
«поздравления» как гипержанра является красочность, креолизованность. Однако
степень креолизованности отличается в разновидностях «поздравления»,
обусловливается возрастными характеристиками автора. Так, преимущественно
креолизованными являются тексты, созданные авторами детской, молодежной групп.
Менее креолизованными являются тексты взрослых, некреолизованными — тексты
пожилых авторов. Для креолизации используются рисунки, параграфемные элементы,
разнообразная цветовая гамма пишущих средств. Автор «поздравлений» по
социологическому параметру: соблюдающий этикетную функцию языка, следующий
традиции.

Порождение письменного текста
носит сложный характер по сравнению с процессом порождения устной речи. Текст
должен обладать законченностью в плане выражения замысла. Различные личностные
особенности автора могут оказывать влияние на содержание и форму текста. По
содержанию текстов поздравлений можно выделить различные психологические
характеристики авторов. «Экспрессивный» характеризуется повышенными
эмоциональными выплесками в текстах, например, в обращении к адресату, в
наименовании праздников, с которым поздравляют, в пожеланиях: « Моё сладкое
солнышко!; Светик и Славик!!! Поздравляю вас с годовщиной вашей свадьбы!;
Поздравляю тебя с самым любимым днем в жизни каждого счастливого человека —
днём рождения!» «Радостный», «веселый» автор репрезентируется в «поздравлении»
«светлыми» и «красивыми» текстами, содержащими высказывания, вызывающие
относительно приятное чувство. Тексты поздравлений не могут быть жестокими,
печальными, это противоречит гипержанру «поздравление», который более чем
какой-либо другой жанр речи связан с праздником, с праздничным, светлым,
радостным настроением. «Веселый» автор проявляется в текстах, где продуцент
представляется веселым, играющим: «Ну, наконец-то, и ты стала «умудренной
опытом», можно даже сказать сделалась «прожженной» девчушкой. С чем я тебя и
поздравляю, правда, несколько раньше, чем это вменяется сделать по паспорту, ну
ничего, будем считать, что сегодня у тебя день рождения души….»; «С днем
Варенья!»; «Дорогая Лариска-ириска!!!»; «Дорогая моя Татьяночка Павловна! С
днем св. Валентина! Желаю ЛЮБВИ, и пусть она будет светлой и нежной, и как
море, огромной, безбрежной!!!» и прочее.

Таким образом, концепция автора
«поздравления» предполагает, что пишущий правильно оценивает некоторые события
из жизни адресата как положительное и согласно этикету поздравляет его в
соответствии с нормами данного общества; жанр «поздравление» является
специфическим знаком, показателем отношений между автором и адресатом. Жанровым
типом автора «поздравления» представляется продуцент, соблюдающий этикетную
формулу языка. Тип автора «соблюдающий этикетную функцию» обусловливает
психологические, коммуникативные проявления, креолизацию, стиль.


         1.3 Особенности поздравительной речи

 Поздравительная речь —
наиболее  востребованный жанр торжественной

речи, активно  заявленный
в речевых действиях  современной языковой личности,
имеющий  целью выразить своё доброе отношение  к адресату,
воодушевить и сплотить  присутствующих.

Классификация поздравительной
речи:  официальные,  неофициальные;

в прозе, в стихах; коллективные,
индивидуальные, профессиональные, к календарным  датам, особые торжественные 
случаи,  православные  праздники.

Языковые  особенности поздравительной речи:
анафора, риторический  вопрос,
риторическое восклицание, метафора, сравнение, эпитет, гипербола и
фразеологизм.

1.4 Структура
поздравления

Поздравление — это высказывание,
включающее в себя собственно констатирующую часть и пожелания  кому-нибудь в
честь радостного события. А в любое выказывание встроен человек (автор) со
своим внутренним миром, со своими взглядами, своей жизненной позицией, своей
точкой зрения на события. Высказывание фактически является личностным
отражением самого это говорящего / пишущего. Русский язык обладает
разветвленной системой высказываний, включающих в себя собственно
констатирующую часть и пожелания  кому-нибудь в честь радостного события. А в
любое выказывание встроен человек (автор) со своим внутренним миром, со своими
взглядами, своей жизненной позицией, своей точкой зрения на события. Высказывание
фактически является личностным отражением самого актуализации фигуры пишущего в
общении. Это и оценочные номинации, и целые оценочные высказывания, и
контактоустанавливающие средства, активизирующие внимание адресата,
воздействующие на его восприятие. Поздравительный альбом, поздравительная
газета как разновидности жанра «поздравление» представляют собой соединение
текстов чаще всего разных авторов, объединенных одним субстратом (красочно
оформленная тетрадь, большого размера лист бумаги и др.). Тексты поздравлений,
имеющие другой тип субстрата (обложка книги, листок бумаги небольшого размера,
открытка и проч.) чаще моноавторские, что обусловлено ограниченным
пространственным фактором. Жанр «поздравление» понимается как типовая модель
построения речевого целого; «поэтому при условии, что ответственность за
успешную реализацию жанра лежит на авторе, он и отвечает за реализацию его
модели, дающую в результате речевое целое. Это положение обязывает автора знать
типовую модель создаваемого жанра, реализовывать его социальный статус»
.Описание автора «поздравления» ведется с учетом хода коммуникации, то есть
условий, в которых создается данный гипержанр, формирующий цельный образ
автора.

Существуют  поздравления,
структура которых  такова: рамочные элементы
(приветствие-обращение  и подпись), конгратулятив — собственно
поздравление с праздником, констатирующая часть,
в которой подчеркивается особая значимость труда журналиста
в современном мире. Далее следует  оптативная
часть — пожелания  адресату текста.

Текст поздравления не обязательно содержит
оптатив; заключительной частью может 
стать промессив — высказывание, в котором выражается
обещание или  надежда.

Обычно  в открытой печати
с поздравлением  выступает первое лицо территории или 
социально-важный.

Поздравление  может быть обращено
и к внутренней общественности. Такого рода тексты-послания
— важная компонента внутрифирменных  коммуникаций,
здесь констатирующая часть обычно является превалирующей,
где представляются факты, демонстрирующие  достижения фирмы,
организации.

Тексты  поздравлений могут появляться во
внутрикорпоративной  печати.

Также поздравление может быть направлено не
только общественности (назовем в данном случае адресат 
коллективным), но и адресату-лицу — VIP-персонам, партнерам. 

Поздравления   напоминают собой
событийный байлайнер, то есть форму письменного контакта с представителями
целевой аудитории, приуроченного к событию .  Структура этих
поздравлений такова: рамочные элементы
(приветствие-обращение и подпись), конгратулятив  (собственно
поздравление с праздником) , констатирующая часть.
Далее следует оптативная часть  — пожелания.

1.5 Поводы для поздравлений и их отражение в
речи

 Смысловая близость поводов для поздравления и
нормативность социально-коммуникативных жанров речи привели к тому, что
структура поздравлений и языковые формы выражения каждого из компонентов текста
приблизились к клишированным (неоригинальным). На поздравительных открытках
даже стали печатать стандартные тексты, оставляя место для имени адресата. Но
если в XVIII веке следование образцам способствовало развитию языковой и общей
культуры носителей языка, то в XX веке клишированность текста создавала
впечатление «отписки»; другими словами, стандартизированные поздравительные
тексты оказались неспособны выполнять ту функцию, ради которой они создавались.

Необходимое в этой ситуации преодоление стандарта
осуществлялось по двум направлениям. Во-первых, приходилось пользоваться
услугами текстовиков, умевших создавать личностно ориентированные приветственные
адреса и юбилейные речи. Во-вторых, процветало составление «тетрадок»,
включавших интересные прозаические и поэтические варианты дружеских
поздравлений.

В настоящее время эта сфера речевого общения, как и
многие другие, динамично развивается. Значительно возросло количество поводов
для поздравлений. В их ряду и Пасха, и День Святого Валентина, и самые
неожиданные личные поводы – даже просто ясный, солнечный день.

В результате следующего опроса я понял, что чаще всего
люди поздравляют друг друга с Новым годом и Днём Рождения ( за эти праздники
проголосовали все из 10 опрошенных) ,23 февраля и  8 марта ( с этими праздниками
поздравляют также все 10 человек (все опрошенные – люди женского пола)), потом
по популярности идёт День Святого Валентина (7 человек) и Пасха (6 человек). О
Рождестве вспомнили 5 людей, столько же сказали, что поздравят друг друга с
концом учебного года. Праздник 1 сентября  большой популярностью не пользуется
( захотел поздравить всего 1человек)
        

1.6 Виды поздравлений

В частных поздравлениях возрастает доля публичности.
Поздравители нередко прибегают к радиопередачам Стол заказов на Русском радио
или Презент на Европе плюс. Так, обращаются с приветствиями даже к тем, кто
находится рядом в момент телефонного звонка на радио. В таких случаях текст
оказывается очень коротким и спонтанным, поэтому грешит стандартными языковыми
формами: “Я хочу поздравить мою жену Таню с Днем рождения. Я ее очень люблю!
Желаю ей здоровья, успехов и процветания” (Презент: Европа плюс). Но публичность
обращения и завершающий его подарок – заказанная песня сохраняют
торжественность жанра.

Еще одна новая форма поздравления – бегущая строка на
ТВ. В силу высокой стоимости такой текст, как правило, сводится к одному – и
очень короткому – предложению: “Поздравляем Анну Сергеевну с рождением внука!”.
Передают поздравления также при помощи Интернета.

Особую популярность среди молодых приобрели
поздравления, как и ‘записочки’, в местных газетах. Эти прозаические и
стихотворные тексты имеют четкую адресатную направленность и составляются
самими поздравителями. В таких публикациях находим и обращения по кличкам, и
выражения из молодежного жаргона: “Наташка! Ты клёвая девчонка! С Днем рождения
тебя, малыш”. Еще пример: “Мусик-пусик, мама и папа поздравляют тебя с Днем
рождения. Не забывай, что мы тебя любим».

Эпистолярная деятельность
(письма, «поздравления», записки и т.д.) является важнейшей стороной духовной
культуры человека, следовательно, требует к себе особого внимания лингвистов
как к факту общей речевой культуры общества. В сфере описания находятся
следующие разновидности «поздравления»: поздравительная открытка, Валентинки,
поздравительная записка, поздравительный альбом, поздравительный «плакат»,
поздравительная газета, поздравительные надписи на подарочных вещах (на книгах,
на ручных часах, на наборе мельхиоровых ложек, на торшере, на шкатулке), стихи
по поводу праздничной даты на обычных листах, «поздравление» на доске.   Каждая
из представленных разновидностей может быть рассмотрена как самостоятельный
жанр речи, однако, общая фактическая интенция (стремление) «поздравить»,
функционирование в обстановке праздничной коммуникации позволяет
квалифицировать их как единый жанр (гипержанр).

 Поздравление можно найти практически в любой газете.
Для анализа были выбраны несколько поздравлений из газет:
   «Милые женщины!

От всего сердца поздравляю вас с праздником
весны! Этот светлый день является символом всего лучшего, что есть у нас в
жизни – сердечности, доброты, любви и радости. Мы склоняемся перед главным
женским талантом – отдавать себя, свои лучшие качества близким людям. Будьте
всегда желанны, веселы, красивы. Счастья вам, здоровья и любви!
      Искренне ваш, депутат городского Совета депутатов Сергей Бондаренко»
(Из газеты  «Городской блокнот», март, 2013)

 «Дорогие Земляки!

Через несколько дней мы проводим в историю 2011 год. В последние дни
уходящего года принято подводить итоги и строить планы на будущее. Оглядываясь
назад, можно увидеть, что в 2011 году Кольцово приступило к реализации нескольких
крупных замыслов. Желаю всем кольцовцам крепкого здоровья и большого счастья в
новом году! Пусть для каждого из нас он будет добрым и успешным в делах. Пусть
поменьше хворают и чаще улыбаются наши бабушки и дедушки, побольше успевают
папы и мамы, почаще смеются и радуют нас дети и внуки. Пусть все мы будем
дружны, активны и здоровы в новом олимпийском году.
                                                               Мэр Кольцово
Николай Красников»

( Из газеты «Наукоград ВЕСТИ», №21 (165) 28 декабря 2011 года.)

Данные  тексты представляют собой
поздравление со знаменательным событием.

 В данных статьях внимание
целевой общественности сосредотачивается на событии, информация о котором
излагается от имени конкретного лица. Атрибуция текста к данному жанру
производится и по неосновной функции — фактической, диктующей определенные
черты композиции: рамочные элементы текста — обращение к адресату и подпись
адресанта. Предметом поздравления являются событие. Цель информирования в
жанре поздравления не выражена. Поздравление несет эстетическую функцию.
Основными характеризующими признаками  приведенных поздравлений 
являются релевантность, фактологичность, полнота, экспрессивность.

1.7 Исследовательский опрос

В поздравлениях разных авторов
употребляются разные формы слов, но во всех должна присутствовать
эмоциональность. Например, между знакомыми людьми в пожеланиях употребляются
прилагательные с уменьшительно-ласкательными суффиксами, (дружочек,
красивенький, умненький.) или речевые конструкции, такие, как «любимый»,
«дорогой», а также слова и конструкции «мусик-пусик», «девчонка» и т.п. Такие
же формы используют для поздравления детей. Чаще всего с этими лицами
обращаются на «ты». К более взрослым людям или людям более уважаемым, людям,  с
высоким статусом в обществе  свойственно обращение на «Вы», речевые 
конструкции (уважаемый, дорогой), чаще всего не употребляются суффиксы с
дополнительными оттенками. Но при этом разные люди  желают друг другу счастья,
здоровья, всего самого лучшего, успехов в учёбе (школьникам или студентам) в
работе (взрослым людям), семейного счастья, денег.

Я провел небольшое
исследование — проанализировав разные поздравления, составил «рейтинг»
того,
что чаще желают люди друг другу. Для анализа использовал открытки с
пожеланиями, написанными адресантом, которые сохранились у меня со всех
прошедших праздников.

1.Счастье

2.Исполнение желаний

3.Здоровье

4.Всё самое лучшее

5.Радость

6.Везение

7.Удача

8.Успехи в учебе

9.Верных друзей

10.Никогда не унывать

         Было
проанализировано 24 открытки, из них в 13 желали счастья, в 10 исполнения 
желаний , в 8 — здоровья, в 5- всего самого лучшего, в 4- радости, в 3 –
везение, в 2- удачи, успехов в учёбе и верных друзей и в 1  пожелали никогда не
унывать (см. приложение 1).

Приложение 1.

Последнее желание
было написано взрослым человеком, также чаще всего такие люди желали исполнение
желаний, здоровья и верных друзей. Некоторые эти и остальные желания адресованы
от моих ровесников. Счастье, здоровье и всё самое лучшее желают вместе, успехов
в учёбе те, у кого с ней есть какие-то проблемы. В результате анализа я сделал
вывод, что по этим характеристикам можно составить портрет автора, потому что
многие то, что желают, скорее всего, хотели бы обратить к себе.

Я провел опрос в своём классе, в
результате которого выяснил, в какой форме и в каких видах они чаще всего
составляют поздравления. Если суммировать результаты, то получится, что дано 28
вариантов по форме, из них  14 вариантов за устную форму и 14 за письменную, из
28 вариантов по видам  14 за поздравительную открытку, 9 за Валентинки , 3 за
поздравительный «плакат», 1 за поздравительную
газету и 1 за надпись на подарочных вещах ( см. приложения  2 и 3).

Приложение 2.

Приложение 3.

Люди одинаково используют поздравления как в
письменной, так и в устной форме, но чаще всего из письменной предпочитают
подписать открытку или Валентинку, чем нарисовать плакат, газету, а особенно
альбом, который не выбрал никто из опрошенных. Надпись на подарке  особой
популярностью не пользуется.

Также я провел опрос в своей семье, в результате чего
выявил, что наиболее эмоциональные поздравления у детей, молодых и наиболее
взрослых людей, так как они имеют достаточно времени, чтобы подумать над
оригинальностью содержания, и они хотят выразить все чувства адресату. А люди
среднего возраста более занятые и поздравления у них получаются менее
эмоциональными,  но при этом, если  адресатом является дорогой человек, друг, 
то они не жалеют времени и стараются придумать что-нибудь  интересное, хотя
из-за постоянной работы, других мыслей, не могут с легкостью это сделать.

Заключение

Русская национальная народная
культура выработала жанр естественной русской речи «поздравление». Данный жанр
является специфическим феноменом русской речи, в котором находятся гармонично
связанные культурологические, коммуникативные, национальные и лингвистические
признаки. Основная коммуникативная функция поздравления – поздравить, выразить
уважение. Поводов для поздравления в русской культуре достаточно: новый год,
день защитника отечества, международный женский день, день победы и многие
другие. Так же поздравительный текст должен следовать правилам этикета, таким
как: уместность, тактичность, почтительность и искренность. Поздравление само
может выступать в качестве субжанра, то есть жанровой формы, занимающей
подчиненную позицию и реализующей интенцию более высокого уровня. Это
проявляется, например, в том, что поздравление может быть компонентом частного
или делового письма.

Структура поздравлений
подразумевает использование полного арсенала изобразительно-выразительных
средств. Они обогащают поздравительный текст, делают его более ярким и
выразительным. В исследованных мною текстах встречаются такие средства как:
эпитет, метафора, сравнение, гипербола, инверсия, градация.

«Поздравление» – это одна из форм
коммуникации между носителями языка, отражающая культуру, языковой стиль. Как
явление народной культуры, жанр «поздравление» представлен яркими, красочными
текстами, авторами используются только позитивные языковые средства.

Перспективным является системное описание признаков
жанра, выделение межуровневых единиц, смежных явлений. Такой подход
предполагает более глубокое рассмотрение жанра «поздравления» как составляющую
систему жанров естественной письменной русской речи, определение его места в
поле жанров, а также место, занимаемое в языке и речи.

Таким образом, моя гипотеза
подтверждена
. Поздравление – это жанр речи, который имеет свои
отличительные черты (структурированность, особые конструкции и
эмоционально-окрашенные слова, многообразие видов поздравлений), использующийся
в устной и письменной речи, имеющий свою историю и развитие в языке.

Литература

1.                
Акишина А. А.,
Формановская Н. И. Русский речевой этикет. –

М., 1982.

2.                
Голуб И. Б. Стилистика
русского языка: учебное пособие. – М.: Рольф; Айрис-пресс, 1997. – 357 с.

3.                
Крысин Л. П. Гипербола в
русской разговорной речи. – М., 2004.

– 244 – 261 с.

4.                
Крысин Л. П. Русское
слово, свое и чужое: Исследования по современному русскому языку и
социолингвистике. – М., 2004. – 454 с.

5.                
Лапинская И. П., Карачун
Т. С., Попова С. Е. Жанры поздравлений. К постановке проблемы // Языковая
структура и социальная среда. Межвуз. сб. науч. трудов. – Воронеж, 2000.

6.                
Лебедева Н. Б.
Естественная письменная русская речь как объект лингвистического исследования
// Вестник БГПУ: Гуманитарные науки. – Изд-во БГПУ, 2001. – № 1. – 24 с.

7.                
Розенталь Д. Э. Справочник
по русскому языку. Практическая стилистика. – М., 2001. – 359 с.

8.                
Сухотерина Т. П.
Поздравление как гипержанр естественной письменной речи: автореф. … канд.
филол. наук. – Кемерово, 2007.

9.               
Формановская Н. И. Речевой
этикет и культура общения. – М.,

1989.

Памятка

«Как составить оригинальное поздравление?»

Многие люди задаются вопросом, как составить
оригинальное поздравление за небольшое количество времени? Вы, скорее всего, не
исключение, раз взяли в руки эту памятку. В ней Вам в доступной и строгой  форме
представятся все секреты поздравления.  Не придётся долго думать об структуре,
Вы сможете потратить это время на поиск подарка или что-нибудь другое. А также
Вы можете взять наши поздравления необычные поздравления, что не только
облегчит вам работу, но и более заинтересует Вашего адресата.  Ну что, начнём!

Для составления грамотного и оригинального поздравления нужно
придерживаться определённой структуры:

1. Приветствие-обращение
        2. Поздравление с праздником

3. Пожелания

4. Подпись

Советы 
для поздравляющих:

·                         
поздравление должно
быть понятным, оригинальным, четко структурированным;

·                         
не вспоминайте
о грустных моментах;

·                         
пожелания не
должны содержать скрытой критики поздравляемого.

Требования к поздравлению

1. Поздравление не должно быть формальным,
а искренним, сердечными и задушевным. При написании поздравительных текстов
следует избегать штампов и шаблонов.

2. В поздравлении выражается отношение к
адресату.

3. В поздравительном тексте оцениваются
достоинства адресата, высказываются ему пожелания.

4. При составлении пожелания необходимо
учитывать возраст, профессию и интересы адресата. Пожелания разным адресатам по
одному и тому же поводу могут быть различные.

Если Вы с человеком-адресатом находитесь очень хороших
отношениях, являетесь ему другом, родственником, близким человеком , то не
бойтесь прибавлять к словам уменьшительно-ласкательные суффиксы, которые только
усилят эмоциональность Вашего поздравления. А к человеку, который Вами уважаем,
старше вас (по статусу, по возрасту) или которого Вы плохо знаете, обращайтесь
всегда вежливо, на «Вы», с уважением. Всегда подписывайтесь (если это не
анонимное поздравление). Укажите дату, если это нужно. На пожелания не
пожалейте времени, придумайте что-нибудь оригинальное. Но помните, что не стоит
использовать примитивные тексты, стихотворения, которые только будут делать
ваше поздравление скучным и сухим, желать «счастья, здоровья». Лучше возьмите
любое высказывание из следующих примеров:

Да
обойдут твой дом ненастья,
Да не тревожит воронье,
Да не минует птица счастья
Под крышей свить гнездо свое.

Я долго думал, лучше поздравить
рано поздним вечером или поздно ранним утром? И остановился
на первом. Поэтому я здесь и поздравляю тебя! Всего тебе самого
наилучшего! Пусть жизнь твоя будет радостна всегда — и рано поздним вечером,
и поздно ранним утром!

Что может быть прекраснее
материнской любви, чуткой, нежной и самоотверженной? Материнская любовь не
знает преград, с ней все в жизни идет гладко, и любые печали мама просто
отводит рукой от любимого ребенка. Любимая мамочка! Сегодня чудный день – твой
День рождения! Я поздравляю тебя и сделаю все, чтобы твои глаза всегда
светились счастьем, а на губах играла улыбка. Ведь ты у меня талантливая, и
любое дело в твоих руках так и горит, а еще – ты самая понимающая, добрая и
ласковая!

Пусть
минуют тебя все несчастья,
Горит сердце щедрым огнем,
Мы желаем тебе столько счастья,
Сколько солнца летним днем.
И пожелать еще осталось
Людского вечного тепла,
Чтоб все, что хочется, сбывалось,
И жизнь прекрасною была.

Не ленитесь поздравлять знакомых с
праздниками, потому что это ещё один повод поговорить или сделать приятное
другому. Жизнь без праздников и поздравлений была бы серой и скучной. Поэтому
воспользуйтесь моими небольшими советами, чтобы пожелать всего самого лучшего
вашему адресату и не допустить ошибок и однообразия в пожелании. А главное
помните, что самое важное – это быть искренним в своих поздравлениях!

Паспорт проектной работы

1.                 
Название проекта.

Поздравление как
жанр речи

2.                 
Руководитель проекта.

Кропта Екатерина
Олеговна

3.                 
Вид проекта.

Учебный проект по
русскому языку.

4.                 
Возраст учащихся, на который рассчитан проект
(возраст авторов и возраст пользователей).

Не ограничен.

5.                 
Состав проектной группы (Ф.И. учащихся, класс).

Масловский Егор,
7 «А» класс.

6.                 
Тип проекта

Исследовательский
проект.

7.                 
Цель проекта.

Определить
характерные особенности поздравления как жанра речи.

8.                 
Задачи проекта.

1.Выяснить историю жанра поздравлений.

2.Определить образ автора в поздравлении.

3.Найти информацию о разновидностях поздравлений.

4.Определить структуру поздравлений.

5.Определить поводы для поздравлений и их отражение в речи.

6. Составить 
памятку «Как составить оригинальное поздравление»
7. Представить и защитить проект.

9.                 
Вопросы проекта

1.Является ли
поздравление жанром речи?
2.По какой модели составляются поздравления?
3.Как правильно и оригинально составить поздравление?

10.             
Необходимое оборудование.

Компьютер,
принтер, интерактивная доска.

11.             
Аннотация

В проекте я
рассказываю о поздравлениях, пытаюсь выявить – являются ли они жанром речи
или нет, почему в современном мире появились их различные виды. Также
определяю структуру поздравлений, а в конце определяю характерные особенности
поздравления как жанра речи, в результате чего достигаю поставленной цели.

12.             
Предполагаемые продукт(ы) проекта.

Памятка «Как
составить оригинальные поздравления».

§ 95.
Речь-поздравление
— один из наиболее затребованных жизнью
эпидейктических жанров, т. к. в
общественной жизни торжественные
ситуации — явление не редкое: юбилейные
вечера общественных и государственных
деятелей, известных писателей и актеров;
юбилеи предприятий, организаций,
творческих коллективов; сюда же относятся
выступления руководителей различного
уровня перед своими коллективами по
случаю торжественных событий и др.
Адресатом поздравления может быть
конкретный человек, а также более или
менее обширная группа людей. В любом
случае адресат — это «поздравляемый»
или, как говорят, «виновник торжества».
Это особенно важно учитывать для
персонализированных поздравлений,
обращенных к конкретному лицу: хотя
речь произносится в присутствии других,
но адресована именно ему.

Цель
доставить удовольствие адресату
реализуется в поздравлении, как и следует
эпидейктической речи, в похвале его
положительным качествам, славным делам
и поступкам, значительным достижениям.
Так, поздравляя известного писателя,
его хвалят за то, что «в сердцах
многочисленных поклонников его
поэтические сборники оставили неизгладимый
след»; Президент страны, поздравляя
женщин с Восьмым марта, называет их
«сильными и беззащитными, требовательными
и нежными»; коллега, поздравляя своего
соратника, восхищается его умением
терпеливо обучать молодежь и т. д.
Отыскивая содержание для поздравления,
необходимо отказаться от заезженных
штампов и подумать над тем, что
действительно является ценностью для
человека, лично значимо для него и
положительно им оценивается: окончание
института, спортивные достижения,
продвижение по службе и т. д. —
т. е. необходимо найти топос.

Не
следует также забывать о ценностях
присутствующих людей, которые должны
присоединяться к словам оратора и
поддерживать его. Так, похвала женской
«доброй улыбке, помогающей мужчинам
в минуту невзгод и разочарования»,
будет принята всеми, а вот указание на
то, что «наши женщины управляют
сложными машинами и заседают в парламенте,
руководят работой предприятий и побивают
мировые рекорды на спортивных аренах»,
может вызвать у некоторых представителей
сильного пола скептическую усмешку.

Специфической
жанрообразующей чертой поздравительной
речи является выдвижение на передний
план всего лучшего в предмете речи, а
не создание его объективного портрета.
Именно поэтому здесь предполагается
преувеличенное внимание к хорошим
качествам виновника торжества, которые
должны укрупняться и положительно
оцениваться. Причем такое преувеличение
не может быть расценено как обман,
подтасовывание фактов, лесть, подхалимаж,
а является неотъемлемой чертой речи,
призванной доставлять удовольствие.
Аристотель писал: «Преувеличение по
справедливости употребляется при
похвалах, потому что похвала имеет дело
с понятием превосходства, а превосходство
принадлежит к числу вещей прекрасных,
«…» потому что в речах эпидейктических
оратор имеет дело с деяниями, признанными
за неоспоримый факт; ему остается только
облечь их величием и красотой.»[6, 47]
Таким образом, собственно преувеличения
может и не быть, но вычленение одного
реально существующего в человеке
качества и подробное его описание может
производить такое впечатление. К тому
же очень трудно определить степень
объективности оратора, если он дает
личностную оценку тому, что в нем самом
вызывает положительные эмоции. Ср.,
например:

Друзья!
Сегодня мы с вами выпиваем не просто
так. Сегодня мы с вами выпиваем по поводу.
И повод этот — день рождения нашего
дорогого друга Гоши. И я хотел бы
предложить выпить за его руки. На вид
это обыкновенные человеческие руки. Но
это только кажущаяся видимость. На самом
деле перед вами руки золотые. Перед вами
Слесарь с большой буквы «С». Вот у нас
в институте есть кандидаты, да даже
доктора наук, которые, с моей точки
зрения, еще десять лет назад могли
спокойно уйти на заслуженный отдых и
никто не заметил бы их отсутствия до
сегодняшнего дня. Но вот когда в прошлом
году Гоша лег в больницу (ему вырезали
аппендицит), у нас в институте большинство
тем замерло. А за себя скажу: своей
докторской диссертацией я на 70 %
обязан прибору, который сделал Георгий
Иванович, и я думаю, что мое мнение может
разделить половина докторов нашего
института.» (Х/ф «Москва слезам не
верит»)

Конечно,
адресат речи должен воспринимать такую
речь адекватно, как эпидейктическую
(ср. в фильме «Старики-разбойники»
Воробьев в исполнении Е. Евстигнеева,
выслушав множество речей, где его хвалили
и поздравляли с выходом на пенсию,
говорит: «Ну раз вы все меня так сильно
любите, то я не уйду на пенсию», чем
очень огорчает сослуживцев).

Аристотель
указывал и еще на одну особенность
поздравительной речи, вытекающую из
специфики ее содержания, — ее
воспитательное значение. С незапамятных
времен известно: если хочешь, чтобы
человек был лучше, — не порицай, не
поучай, а хвали. Преувеличенная
положительная оценка, формируя в человеке
положительные эмоции (чувство
удовольствия), побуждает в нем скрытые
потребности в совершенствовании
какой-либо черты, стремление соответствовать
созданному идеальному образу, стремление
к работе над собой. Поэтому хвалить
лучше всего за те качества, культивирование
которых, по мнению оратора, принесет
пользу поздравляемому и окружающим его
людям.

Где
же должен оратор отыскивать содержание
для похвалы? Аристотель называет четыре
ситуации, возможные в ораторской
практике.

1) У
поздравляемого имеется очевидное
достижение, несомненное достоинство,
о котором и говорят в возвышенных тонах.
Таким событием может стать окончание
института с отличием — тогда виновника
хвалят за упорство, способности, ум и
т. п.; победа на соревнованиях — тогда
хвалят за настойчивость, выдающиеся
достижения и т. п. Это самый легкий
случай.

2) У
человека есть ярко выраженное хорошее
качество, приятное для окружающих, за
которое его можно хвалить. В отличие от
первой ситуации, это качество не
проявляется в одном выдающемся поступке,
но все-таки его наличие не вызывает
сомнений у слушателей. Таким признаком
являются, например, золотые руки у Гоши
(см. выше), им могут стать хорошие
организаторские способности руководителя
коллектива, а также очевидная для всех
доброта, терпимость к чужим недостаткам
и т. п. поздравляемого.

3) Если
очевидного для всех положительного
качества нет, следует отыскать у человека
хотя бы один хороший поступок, и
представить его как иллюстрацию
имеющегося у человека хорошего качества.
Именно для этой ситуации воспитательное
значение поздравительной речи приобретает
решающее значение. Разумеется, если
человек по природе жаден, а оратор хвалит
его за доброту и щедрость, вырастить в
его душе нечто хорошее вряд ли удастся.
Однако, если у поздравляемого есть
задатки некоторого хорошего качества,
развить и активизировать их с помощью
речи вполне возможно. Так, авторам
известен случай, когда профессора, не
проявлявшего особого интереса к работе
со студентами, удалось заинтересовать
этим видом деятельности. В учебной
нагрузке всех ведущих преподавателей
значится руководство дипломными работами
студентов. В рамках этой деятельности
профессор однажды помог талантливому
студенту всерьез заняться наукой. Этот
случай в поздравительной речи в честь
юбиляра был представлен как иллюстрация
его радения о росте научной молодежи,
как доказательство того, что он имеет
несомненные способности к организации
научной работы студентов. В результате
со следующего учебного года профессор
создал научный кружок для студентов и
руководил им многие годы. Конечно, такой
результат возможен только после
действительно хорошей и грамотной речи.

4) Если
ничего хорошего нет, нужно посоветовать
человеку, что бы он мог в себе хорошего
развить, что, мы считаем, в нем могло бы
развиться: «Похвала и совет сходны
по своему виду, потому что то, что при
давании совета может служить поучением,
то самое делается похвалой. «…» Так
что, когда ты хочешь хвалить, посмотри,
что бы ты мог посоветовать.»[6, 46–47] А
если уж совсем не за что хвалить, —
необходимо предположить, что в нем могло
бы быть хорошо, если бы он вдруг начал
работать над собой, и представить это
как уже имеющееся в нем. Понятно, что
это — самый сложный случай.

Официальная
поздравительная речь обычно имеет
сложную композицию. Вступление должно
содержать обращение к адресату и
присутствующим, указание на повод для
произнесения речи (по какому случаю:
день рождения, вручение награды и т. п.),
сообщение задачи или тезиса (что в
адресате будет подвергаться положительной
оценке, за что его будут хвалить).

Для
разработки основной части поздравления
обычно используются два варианта —
повествование о жизни и деятельности
поздравляемого, предполагающее
перечисление только значимых для него
событий и снабженное положительными
оценочными суждениями (см. поздравление
С. Маршака К. Чуковскому из задания
№ 58), и доказательное рассуждение о
положительных качествах, делах и
поступках поздравляемого с непременным
подтверждением оценочных суждений
фактами и примерами из жизни поздравляемого
(см. поздравление А. Ширвиндта З. Гердту
в Приложении).

Заканчивается
поздравление пожеланиями адресату, в
которых наибольшим образом реализуется
сверхзадача речи — ее воспитательное
значение, т. к. пожелание благ, которые
ждут поздравляемого в будущем, побуждает
его стремиться к ним, намечает таким
образом его жизненные перспективы.
Поэтому следует избегать, во-первых,
пожеланий, которые ничего не предвещают
в будущем, например: «оставаться
всегда таким же верным товарищем, каким
мы тебя знаем». Во-вторых, не следует
ограничиваться общими стереотипными
пожеланиями «здоровья, счастья и
успехов в личной жизни», лишенными
конкретного содержания для данного
адресата и чаще всего не связанными с
похвалой в основной части. Странно
выглядят пожелания здоровья вообще
молодому спортсмену (хотя, конечно, оно
ему необходимо для новых спортивных
достижений), а пожилому человеку —
пожелания вообще успехов в личной жизни
(хотя, конечно, каких-то конкретных
успехов пожелать можно) и т. д. Эти
пожелания обязательно должны в речи
опираться на реалии из жизни поздравляемого.
Ср., например, как совершенно банальное
пожелание «счастья, здоровья и успехов
в работе» индивидуализируется и
приобретает в речи далеко не банальный
вид:

…Дорогой
друг! Я вот все думал, что бы тебе пожелать
такого, что бы было для тебя самым
необходимым. Пожелать здоровья? Но
здоровьем тебя бог и так не обидел.
Однако здоровье никогда не бывает
лишним, и я желаю тебе быть сильным и
здоровым еще много лет. Это поможет тебе
и дальше возглавлять футбольную команду
преподавателей нашего института, и я
желаю, чтобы на следующих соревнованиях
твоя команда заняла первое место.
Пожелать счастья? Но и счастье у тебя в
достатке: прекрасная любящая жена,
хорошие дети. Но счастье тоже не бывает
лишним, поэтому я желаю тебе сохранять
и приумножать твое счастье и дальше. А
поскольку для родителей главным является
счастье их детей, я желаю, чтобы твоя
дочь обязательно поступила в этом году
в институт. Пожелать успехов в работе?
Но и здесь у тебя всего в избытке: тебя
любят студенты, уважают коллеги, ты в
почете у начальства. Однако и успехи в
работе никогда не лишние, и я желаю тебе
побыстрее защитить докторскую и стать
профессором.

Нужно
помнить, что хорошие пожелания должны
быть очень индивидуальными и вытекать
из содержания основной части. Для этого
важно задать себе вопрос: что может
поздравляемым расцениваться как благо
(счастье, удача, успехи)? Если мы хвалим
человека за его способность приходить
на помощь в трудную минуту, можно пожелать
ему, чтобы его усилия не пропадали даром,
чтобы те, кому он помог, были счастливы
и благодарны ему. Если мы хвалим ученого
за его научные труды, можно пожелать
ему начать (закончить) книгу, которую
он давно задумал. Если мы хвалим человека
за конкретный добрый поступок, можно
пожелать ему проявлять свои лучшие
качества и впредь. Тогда станет ясно,
нужно ли ему желать здоровья для
достижения этого или нет.

Основные
недостатки поздравительной речи обычно
сводятся к следующему:

1) Самый
распространенный недостаток состоит
в том, что совершенно отсутствует
основная (похвальная) часть. Оратор
произносит формулу поздравления и сразу
же переходит к пожеланиям, которые чаще
всего оказываются совершенно формальными,
не связанными с личностью и ценностями
адресата. Классическим примером такого
поздравления является речь Винни-Пуха:
«Поздравляю с днем рожденья. Желаю
счастья в личной жизни. Пух.»

2) В
речи отсутствует похвала имениннику и
другие эпидейктические элементы, и
следовательно, она не выполняет своего
назначения. В недавнем прошлом в нашей
стране было принято произносить
официальные поздравления (похожие друг
на друга), в которых скрупулезно
перечислялись факты биографии, не новые
для адресата, мало интересные для
аудитории, не способные без положительных
оценок доставить поздравляемому
удовольствие, т. к. не давали ему
нового положительного знания о себе,
или содержащие общие заштампованные
фразы, подменяющие личностные и
индивидуальные оценочные суждения. До
сих пор тяга к безликой официозности
не изжита, что и заставляет нас обращать
особое внимание на этот жанр с тем, чтобы
способствовать преодолению этой
негативной тенденции. Однако этот
недостаток появляется не только в
официальной речи. На бытовом уровне
этот недостаток выглядит еще более
вульгарно: «Милые женщины! Сегодня,
в канун международного женского дня,
мне от всей души хочется поздравить вас
с этим замечательным праздником. И
пожелать вам, чтобы ваши глаза были чуть
веселее, а лицо радостнее. Ведь всем нам
хорошо известно, как тяжело приходится
женщине в этой нелегкой жизни. Женщине,
которая лечит и рожает, воспитывает все
человечество, управляется на работе и
дома. И все-таки вертится: вскакивает с
постели рано утром, не доверяя будильнику,
собирает детей и мужа, спешит на работу.
В свой служебный обед успевает постоять
в нескольких очередях. Прибегает домой,
кормит всю семью, краешком глаза следит
за поворотами сюжета телесериала. А
если удается выбраться в театр, можно
ли найти более трепетного и благодарного
зрителя, чем женщина. Она вечно молода,
потому что, трясясь в трамваях и автобусах
успевает увидеть почти никогда не
сбывающийся сон о прекрасном рыцаре,
смахнуть романтическую слезу, набежавшую
на глаза, вовремя очнуться и испугаться,
что проехала свою остановку, грациозно
пробраться к выходу, стать опять молодой,
стройной, красивой, и бежать, бежать,
будучи убежденной: мужчина — голова, а
женщина — шея, которая этой головой
вертит, куда захочет. Ее сила в умении
все делать лучше, чем мужчина. Дорогие
мои! Помните всегда, что без вас нет ни
света, ни любви, ибо вы есть начало и
конец мира, его земля и небо. Любите и
будьте любимыми!» (А. Соловьева) Здесь
вместо похвалы содержатся перечисления
невзгод и трудностей, сопровождающих
жизнь женщины, что недопустимо в
поздравительной речи.

3) Поздравительная
речь становится лишь поводом для
посторонних рассуждений, оратор забывает
о цели своего выступления Ср., например,
в Приложении как выглядела основная
часть речи губернатора И.П. Шабунина,
который пришел поздравить коллектив
института с присвоением вузу звания
академии: Оратор отталкивается от
некоторой институтской реалии (ректор
возглавляет армянскую диаспору), не
имеющей непосредственного отношения
к поводу торжества, и постепенно удаляется
все дальше от задачи речи, перечисляя
общие проблемы.

4) Пожелания
не связаны с похвалой. Это очень
распространенная ошибка: о чем бы ни
говорил оратор в основной части (даже
если он делает это совершенно правильно),
переходя к пожеланиям, он считает себя
обязанным непременно пожелать всего-всего
и еще сверх того. Ср., например, как А.
Соловьева, повествующая о сложностях
повседневной жизни женщин, заканчивает
свое выступление пожеланием «Любите
и будьте любимыми!», что совершенно
не вытекает из основной части. Хочется
здесь напомнить, что все пожелания
обязательно должны быть мотивированы
содержанием констатирующей части. Ср.,
например, как это выглядит в речи
Президента, поздравляющего женщин с 8
марта (см. Приложение) После вступительной
части, где оратор произносит формулу
поздравления, идет основная часть —
похвала. Женщин хвалят за то, что они
заботятся о мужчинах. Из этого вытекает
пожелание: им желают, чтобы и мужчины
любили и берегли их. Такое пожелание не
может быть высказано в прямой форме
(желаю, чтобы вас любили), поскольку от
женщин это не зависит. Поэтому пожелание
предъявлено в косвенной форме: в виде
обращения к мужчинам. (см. аналогично
построенное пожелание в речи Ширвиндта
Герду). Этот пример — хорошая иллюстрация
того, как должно быть построено пожелание:
не «счастья, здоровья и успехов в
личной жизни», а того, что является
ценностью для аудитории и связано с
похвальной частью.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Любите ли вы получать поздравления? А поздравлять?

Любите ли вы получать поздравления?

А поздравлять?

  Где же используется письменная поздравительная речь?   В поздравительной открытке В поздравительном письме В поздравительной телеграмме

  Где же используется письменная поздравительная речь?

В поздравительной открытке

В поздравительном письме

В поздравительной телеграмме

С чем можно поздравлять человека?

С чем можно поздравлять человека?

Что можно пожелать собеседнику? Какие слова можно использовать в пожеланиях?

Что можно пожелать собеседнику?

Какие слова можно использовать

в пожеланиях?

Объясни написание орфограмм праз…ник поздр…влять, поздр…вление пож…лать, пож…лание д…рогая, ув…жаемая, зд…ровье, с … стье д а а е е а о ча о

Объясни написание орфограмм

праз…ник

поздр…влять, поздр…вление пож…лать, пож…лание

д…рогая, ув…жаемая,

зд…ровье, с … стье

д

а

а

е

е

а

о

ча

о

Прочитайте поздравления. Обратите внимание, как по-разному вводятся в них пожелания. С Новым годом поздравляем и от всей души желаем...  С Новым годом поздравляем и хотим, чтоб Дед Мороз...

Прочитайте поздравления. Обратите внимание, как по-разному вводятся в них пожелания.

С Новым годом поздравляем и от всей души желаем…

С Новым годом поздравляем и хотим, чтоб Дед Мороз…

Дорогие одноклассники!  Примите наши поздравления с Новым годом! Пусть у вас друзей будет столько, сколько снежинок зимой! Братья Клочковы 15 декабря 2020 г.

Дорогие одноклассники!

Примите наши поздравления

с Новым годом!

Пусть у вас друзей будет столько, сколько снежинок зимой!

Братья Клочковы

15 декабря 2020 г.

Из каких частей состоит поздравление? Части текста поздравления 1. Обращение 2. Поздравление 3. Пожелание 4. Подпись 5. Дата

Из каких частей состоит поздравление?

Части текста поздравления

1. Обращение

2. Поздравление

3. Пожелание

4. Подпись

5. Дата

Напиши поздравление с Новым годом Кого будешь поздравлять? Как обратишься к адресату? 1. Обращение Дорогая … Уважаемая … Любимая …

Напиши поздравление с Новым годом

Кого будешь поздравлять?

Как обратишься к адресату?

1. Обращение

Дорогая …

Уважаемая …

Любимая …

2. Причина поздравления Поздравляю с наступающим Новым Годом!

2. Причина поздравления

Поздравляю с наступающим Новым Годом!

 3. Пожелания   Желаю тебе… От всей души желаю… Искренне желаю… От всего сердца желаю… Хочу пожелать…

3. Пожелания

Желаю тебе…

От всей души желаю…

Искренне желаю…

От всего сердца желаю…

Хочу пожелать…

 3. Пожелания   крепкого здоровья, долголетия веселья, радости, улыбок, хорошего настроения надежных, верных друзей успехов в труде (учебе, музыке, спорте) душевного тепла, внимания родных

3. Пожелания

крепкого здоровья, долголетия

веселья, радости, улыбок, хорошего настроения

надежных, верных друзей

успехов в труде (учебе, музыке, спорте)

душевного тепла, внимания родных

 4. Подпись   Твой внук Саша Твоя внучка Даша Твоя сестра Алина Твой брат Сеня Ваша дочь Юля Ваш сын Егор Твой друг Костя Твоя подруга Варя

4. Подпись

Твой внук Саша

Твоя внучка Даша

Твоя сестра Алина

Твой брат Сеня

Ваша дочь Юля

Ваш сын Егор

Твой друг Костя

Твоя подруга Варя

 5. Дата   17 декабря 2020 года 17.12.2020 г.

5. Дата

17 декабря 2020 года

17.12.2020 г.


Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке «Файлы работы» в формате PDF

Речевое поведение людей в рамках различных речевых жанров все еще остается мало изученным вопросом. Безусловно, культура обуславливает особенности взаимодействия людей [1]. Речевые жанры – это эффективные механизмы объяснения и использования языка при рассмотрении той или иной ситуации, а также механизмы порождения и интерпретации речи. В практической деятельности они выполняют функции общения, которые учитывают такие важнейшие параметры общения, как: ситуация, сфера, стиль общения, интернациональный фактор, форма речи, способы ее оформления, диалогичность, стратегия, ведение коммуникаций и многое другое. Речевое поведение какого-либо человека зависит, прежде всего, от употребления речевого жанра, с которым он обращается к собеседнику в ожидании той или иной оценки восприятия сказанного сообщения.

Существуют различные классификации речевых жанров. А.Д. Степанов в свою очередь делит речевые жанры на директивные (жанры, главной функций которых является убеждение) и экспрессивные (жанры, которые выражают личные эмоции говорящего и представляют его чувства к себе и к другим) [2].

М. М. Бахтин речевые жанры понимал, как устойчивые высказывания, использующиеся в различных сферах. По М.М. Бахтину жанры делятся первичные (простые) – жанры, которые возникли в условиях речевого общения (беседа, спор или ссора) и вторичные (сложные) – жанры, которые вмещают в себя и перерабатывают различные первичные жанры, возникшие в условиях более сложного и относительно высокоразвитого и организованного культурного общения, преимущественно письменного (романы, драмы, научные исследования всякого рода, большие публицистические жанры) [3].

Т. В. Тарасенко выделяет следующие виды речевых жанров:поздравления, просьбы, знакомства, приветствия, благодарности, считая их фиксированными языковыми реакциями на стандартные этикетные ситуации в условиях социального общения и разделяет этикетные жанры по следующим характеристикам, приведенных в таблице 1.

Таблица 1 Характеристика этикетных жанров

Вид этикетного жанра

Форма употребления

Пример

Этикетные жанры события

Приветствие, прощание, название, объявление

Я очень рада вас видеть!

До скорой встречи!

Этикетные жанры-реакции на события с футуральной перспективой

Предложение, просьба, требование, совет

Не могли бы вы мне подсказать сколько сейчас времени?

Этикетные жанры-реакции на событие с перфектной перспективой

Благодарность, поздравление, соболезнование, извинение

Спасибо вам большое за такой теплый прием!

Извините за опоздание!

Исходя из данной таблицы, мы видим, что этикетные жанры подразделяются на жанры события, жанры-реакции на события с футуральной перспективой и жанры-реакции на события с перфектной перспективой и способы их употребления в зависимости от того или иного этикетного жанра [4].

Одним из подвидов этикетных жанров выступает жанр «поздравления», который употребляется в связи с каким-либо значимым событием и усиливает положительное и отрицательное эмоциональное состояние адресата в зависимости от отношения адресанта к адресату. В зависимости от различных факторов поздравления бывают краткими и развернутыми. Это может зависеть как от намерений поздравляющего, так и от обстоятельств произнесения поздравления, а также отношения поздравителя к поздравляемому. Краткие и развернутые поздравления между собой различаются не только объемом текста, но и полнотой реализации всех возможных компонентов данного речевого жанра, что свидетельствует усложненной структуре жанра поздравление. Т. В. Анисимова и Е. Г. Гимпельсон дают следующую структуру жанру поздравления: основная часть, выраженная за счет комплиментов и индивидуальные пожелания [5]. В.В. Кашпур разделяет жанр поздравления на следующие части: обращение, поздравление, пожелание, комплимент и благодарность [6]. Н. В. Немчинова считает, что поздравление должно включать в себя следующие компоненты: обращение к адресату, основную часть, далее пожелания и в конце ставится подпись. Эта структура отражает больше письменное поздравление, но и в устном поздравлении она уместна быть [7].

В зависимости от различных факторов поздравления бывают краткими и развернутыми. Это может зависеть как от намерений поздравляющего, так и от обстоятельств произнесения поздравления, а также отношения поздравителя к поздравляемому. Краткие и развернутые поздравления между собой различаются не только объемом текста, но и полнотой реализации всех возможных компонентов данного речевого жанра, что свидетельствует усложненной структуре жанра поздравление. Поздравление может быть, как стандартным, так и оригинальным. Стандартные поздравления не всегда могут понравится адресату, так как не выходят за рамки этикета, а оригинальное поздравление обычно оценивается высоко как адресантом, так и адресатом. И наконец, иронические поздравления, они уместны тогда, когда адресант дружелюбно, но не всегда искренно относится к адресату, в этом случае адресат может оценить ситуацию как положительно, если обладает таким же чувством юмора, так и отрицательно, поскольку юмор адресанта может быть неуместен или даже обидеть [8].

Как и любой речевой жанр, поздравления зависят от языковой картины мира говорящего, от того, представителем какой лингвокультуры он является. Рассмотрим, значение слова «поздравление» токовых словарях русского, английского и корейского языков.

Таблица 2 Значение «поздравления» в различных словарях

Словарь

Определение

Повод

Пример

С.И. Ожегов Н.Ю. Шведова

Приветствие по случаю чего-либо радостного, приятного

День рождения, юбилей, годовщина свадьбы и тд.

Поздравляем с Днем рождения! Желаем счастья, радости и семейного благополучия!

Pocket Oxford Dictionary

Express pleasure at the happiness, good fortune, or excellence of (a person)

(Выразить удовольствие по поводу счастья, удачи или превосходных качеств некоего лица)

New purchase, to achieve something, beautiful appearance and so on. (Новая покупка, достижение в чем-то, красивая внешность и тд.)

Congratulations on your purchase of a luxury car!

(Поздравляю вас с приобретением такой шикарной машины!)

You are so beautiful, that I was unable to tear his eyes away from you! (Вы настолько красивы, что я не в силах оторвать от вас свой взгляд!

Longman

To tell someone that you are happy because they have achieved something or because something nice has happened to them.

(Сказать кому-либо о своем счастье в связи с тем, что этот человек достиг чего-то или потому что в его жизни случилось нечто приятное)

Getting a new job, goal, winning the lottery and so on. (Получение новой работы, достижение цели, выигрыш в лотерею и тд.)

Hooray! I got promoted! (Ура! Меняповысили!)

My sister gave birth to twins!

(У моей сестры родилась двойня!)

Большой корейско-русский словарь Л.Б. Никольский, Цой Ден Ху

자신의 감정 을 표시 하고 있기 때문에 행복의 또는 집에서 아주 좋은 무엇인가 와 관련하여 발생하는 적절한 또는 다른 사람을 말한다

(Проявить свои эмоции и сказать соответствующую речь по причине счастья или произошедшим в связи с чем-то очень хорошим у себя, либо у другого человека)

아이의 생일, 백일, 환갑, 추석, 설날, 업적 (День рождения ребенка, 100 дней ребенку, 60-летие, праздник урожаю, Новый год, достижения и тд)

생일 축하합니다!

(Поздравляем с Днем

рождения!)

행복한 생일날 되세요!

(Всего наилучшего!)

졸업을 축하합니다!

(Поздравляем с окончанием университета!)

Таким образом, исходя из значения слова «поздравление», в русском языке оно толкуется как приветствие по случаю чего-то очень хорошего и радостного, в английском как выражение удовольствия по поводу счастья или удачи другого человека, в корейском же определение поздравления означает проявить эмоции и сказать целую речь в связи с чем-то очень хорошим как у себя, так и у других. Носители русского и английского языков похожи тем, что иногда произносят поздравление при встрече, так как оно может заменять и обычное приветствие, но только при условии, что в жизни другого человека есть повод для радости или случилось что-то приятное и хорошее [6]. В Америке, и в России реакция на поздравления выражается в благодарности, к примеру, — «Большое спасибо!» (Россия), «Thank you!» (Америка), а в Корее реакция на поздравления обстоит немного иначе, корейцы друг друга почти не благодарят, это вызвано тем, чтобы не смущать адресанта, который решил поздравить, т.к. у них не принято показывать свои эмоции на людях [9, с.62]. Отличие корейцев в том, что подарки, принесенные гостю, с целью поздравить с тем или иным праздником, тихонько оставляют при входе и не показывают человеку, которому они предназначены, а русские и американцы спокойно могут подарить подарок имениннику или же просто обменяться подарками в какой-нибудь официальный праздник, но исключением подобного рода дарения подарка может являться только Новый год, в России подарки прячут под новогоднюю елку, а в Америке могут уловчиться и спрятать его в праздничный новогодний чулок или тоже под елку, при условии, что тот, кому адресован данный подарок этого не заметит [10].

В России поводом для поздравления могут служить такие даты, как юбилей, годовщина свадьбы, день рождения или же официальные праздники. Помимо обычных искренних поздравлений, с которыми от души поздравляют друг друга русские люди, существуют еще и поздравления в стихах, воспринимаемые адресатом очень положительно, т.к. во все времена очень приятно было получать стихотворение, которое адресовалось конкретному человеку в связи с каким-либо счастливым событием или же просто так. В Америке поводом для поздравления служат их распространенные праздники (Рождество, Новый год, Пасха, День благодарения, День Независимости, День Матери, Отца и др.) И так же американцы очень большое внимание обращают на положительные качества личности, в котором человек достиг успехов, к примеру, с приобретением чего-то нового или продвижением по карьерной лестнице [11]. В данной лингвокультуре уделяется большое внимание личным праздникам, существует большое количество поздравлений в связи с успешными завершениями обучения в школе, институте. В Корее поводом для поздравления являются не только традиционные праздники или личные счастливые события, но и сезонные праздники, которые празднуются по солнечному и лунному календарю, но больше по лунному, такие как: Соллаль (1 января по лунному календарю, то есть первый день лунного нового года), Чусок (15 августа по лунному календарю «Праздник урожая») [10]. Основные корейские поздравления не слишком отличаются от американских, что связано с влиянием американской культуры на корейскую.

Большое внимание в России, Америке и в Корее уделяется праздникам, которые посвящены членам семьи, такие как: «День отца» (Америка) и «День матери» (Россия и Америка), и в Америке, и в Корее есть праздник, посвященный сразу обоим родителям: «День родителей», когда дети поздравляют своих родителей. Конечно же существуют праздники в России, Америке и Корее, посвященные детям. В России «Международный день защиты детей», в Америке «Всемирный день ребенка», а в Корее «День детей», в эти праздники родители поздравляют своих детей [10].

Удивительным остается тот факт, что «Всемирный женский день (8 марта)», официально празднуется только в России, в Америке женщины его не отмечают, зато в Корее хоть и нет этого праздника, но есть аналоговый праздник, под названием «Белый день», в который мужчины поздравляют женщин и дарят им подарки, но, так же в Корее существует и «Черный день», это когда одинокие корейцы одевают черную одежду и заедают свое одиночество чачжанмёном (лапшой с чёрным бобовым соусом).

Необычным отличием Кореи от России и Америки можно назвать такой корейский праздник, как Пэкиль, когда ребенку исполняется 100 дней, исходя из истории Кореи считалось, что если ребенок смог прожить сто дней и выжить, значит он будет жить дальше, именно поэтому он считается достойным справлять этот праздник. Различается празднование исполнения ребенку одного года в Корее от России и Америки тем, что помимо подарков, ребенку дается возможность предопределить свою дальнейшую судьбу, выбрав любой самый понравившийся предмет на столе: три чашки отбитого хлеба, чашку риса, чашку гороха или фасоли, книгу, ручку или карандаш, ножницы (для девочек), нитки, иголку (для девочек), меч или стрелы (для мальчика) и деньги. Все эти предметы у корейцев символизируют длину жизни, будущую профессию, социальное благополучие, успехи в учебе и многое другое. В отличии от России и Америки, в Корее очень большое значение придается празднованию шестидесятилетия, эта дата даже является важнейшей церемонией в корейской культуре, поскольку за спиной остались длинные счастливые шестьдесят лет жизни, и по обычаю юбилей имеют право отпраздновать только дети юбиляра. К тому же открытки в честь какого-либо праздника в каждой стране подписывают по-разному, в России текст на открытки присутствует или пишется вручную, либо как-то распечатывается и вклеивается, а в Америке текст на открытке уже присутствует, только вписывается имя адресата и адресанта. В Корее открытку нужно подписать самому, учитывая тот факт, что нельзя писать имена красным цветом, так как красный цвет у них считается траурным, а именно: что человек скоро умрет или умер [12].

Таким образом, можно сделать вывод, что в России, Америке и Кореи поздравления различаются. В России большое внимание уделяется поздравлениям в стихах, в Америке особое внимание уделяется успеху другому человеку, потом уже традиционным праздникам, в Корее помимо официальных праздников, существуют сезонные, которые справляются строго по лунному календарю. А схожи в том, что и в России, и в Америке и Корее поздравляют друг друга в связи с официальными праздниками и личными праздниками, а также праздниками, которые посвящены членам семьи.

Список использованных источников

  1. Овчинникова Е.С., Царева Н.А. Культура как основа анализа международных отношений. Вологдинские чтения. 2001. № 17. С. 110-111.

  2. Степанов, А.Д. Проблемы коммуникации у Чехова. М., 2005.

  3. Бахтин, М.М. Проблема речевых жанров. М., 1996.

  4. Тарасенко, Т.В. Этикетные жанры русской речи: благодарность, извинение, поздравление, соболезнование/ Т.В. Тарасенко // дис. канд. филол. наук: 10.02.01. — Красноярск, 1999.

  5. Анисимова Т.В., Гимпельсон Е.Г. Современная деловая риторика, М.: Воронеж, 2004.

  6. Кашпур В. В. Жанр «поздравление» в русском политическом дискурсе: к проблеме лингво-когнитивного моделирования // Вестник Томского государственного университета. – 2007.

  7. Немчинова Н. В. Когнитивные и лингвокультурные особенности поздравления в массовой коммуникации // Мир науки, культуры и образования. 2008.

  8. Анисимова Т.В. О принципах классификации риторических жанров // Речевое общение (Теоретические и прикладные аспекты речевого общения). Специализированный вестник. – Красноярск, 2000.

  9. Проблемы языкознания, теории языка и прикладной лингвистики / Алещенко В.Н., Алимурадов О.А.и др. Книга 2. – Новосибирск: издательство ЦРНС, 2015. 268 с.

  10. Министерство гендерного равенства и семьи. Путеводитель для проживающих в Корее. 길잡이미디어. 2015.

  11. Дудкина Н.В. Речевой жанр «поздравление» в русской и американской лингвокультурах: сопоставительный анализ // Известия ЮФУ. Филологические науки. – 2010.

  12. Ланьков А. Н. Корея: будни и праздники. Международные отношения, 2000.

УДК 81/271

ПОЗДРАВЛЕНИЕ КАК ЭТИКЕТНЫЙ РЕЧЕВОЙ ЖАНР В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ

Ю. А. Слесарева (Саранск)

Аннотация: Статья посвящена проблеме жанра поздравления в методическом и лингвокультурологическом аспекте. Автор статьи сосредотачивает свое внимание на обучении поздравлению как жанру речевого этикета иностранных учащихся (на начальном этапе).

Ключевые слова: поздравление, речевые жанры, речевой этикет, клише, национальные особенности иностранных учащихся.

CONGRATULATION AS LABEL SPEECH genre in educating

to РUSSIAN AS FOREIGN

Y. A. Slesareva (Saransk)

Abstract: The article deals with the congratulations of the genre in a methodical and lingvokulturologicheskom aspect. The author focuses on educating to congratulation as to the genre of speech etiquette of foreign students (on the initial stage).

Keywords: congratulation, speech genres, speech etiquette, clichés, national characteristics of foreign students.

Обучение успешному общению на русском языке иностранных учащихся включает не только работу по овладению лексико-грамматическими средствами языка, но и предполагает освоение этических и коммуникативных норм общения, принятых в русской коммуникативной культуре. Очевидно, что в каждой культуре существуют свои традиции выражения этикетных жанров, одобряемые речевые тактики поддержания диалога, соблюдения речевых ритуалов и т. п. Так, обнаруживается разница и в степени развёрнутости этикетных высказываний, и в тактиках их реализации. К примеру, по данным исследований, русские просьбы чаще более лаконичны, чем, скажем, персидские, русская просьба в большей степени напоминает словесное клише, речевой штамп; персидская же более индивидуализирована [1]. Похвала в русских поздравлениях больше ориентирована на самого адресата, в то время как в американской традиции принято выражать именно свои чувства, хваля собеседника [ 7 ].

Принимая во внимание, что речевой этикет является основой межкультурной коммуникации и укрепления культурных взаимосвязей между разными национальностями, отметим актуальность его изучения в сравнительно-сопоставительном, лингвокультурологическом и методическом аспекте. Как отмечает в своём диссертационном исследовании Ахмади Зейнаб, «коммуникативные неудачи и барьеры общения нередко возникают при межкультурной коммуникации, в силу несовпадения речевых конвенций и/или при механическом переносе этикетных формул в инокультурную среду» [1, с. 3].

Несмотря на имеющиеся в методике русского языка как иностранного (РКИ) разработки в области обучения речевому этикету, проблема остаётся актуальной в силу неисчерпанности сравнительно-сопоставительного материала, необходимости обновления методических материалов для практических целей преподавания. В статье раскрываются некоторые методически значимые для начального этапа обучения русскому языку как иностранному вопросы репрезентации этикетного речевого жанра поздравления.

Речевой жанр поздравление на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному часто не вполне учитывает национально-специфические факторы, которые способствуют усвоению данного жанра. Формулируя вполне осмысленные высказывания на русском языке, студенты часто испытывают затруднения в выборе этикетных средств в жанре поздравления, соответствующих русской речевой традиции, в то время как очень важно, чтобы уже на начальном этапе при обучении студентов-иностранцев обогащался словарный запас, при автоматическом воспроизведении клишированных конструкций умело внедрялось в рамки жанра творческое речевое начало.

  Речевые жанры – это разновидность устной диалогической речи. Основы теории речевых жанров были заложены М.М. Бахтиным, который определяет их как высказывания, где тематическое содержание, стиль и композиционное построение неразрывно связаны и одинаково определяются спецификой сферы общения: «Каждое отдельное высказывание индивидуально, но каждая сфера использования языка вырабатывает свои, относительно устойчивые типы таких высказываний, которые мы и называем речевыми жанрами» [3: 428].

Группу этикетных жанров выделяет в своей классификации Т. В Шмелёва. Согласно её классификации, этикетные жанры – это жанры, относящиеся к «миру ритуальной действительности, организуемой социальными отношениями, обычаями» [8 с. 89]. К числу этикетных жанров Т. В. Шмелёва относит извинение, поздравление, соболезнование и др. Этикетные речевые жанры представляют собой социально-культурную универсалию, это система национально специфичных стереотипных устойчивых высказываний, принятых в обществе для установления или прерывания контакта собеседников в соответствии с их статусом, социально-психологическими ролями, а также личными отношениями.

Сегодня в условиях всеобщей глобализации расширяется культурное пространство, межкультурные коммуникации становятся важным фактором регуляции взаимоотношений между народами при сохранении индивидуальности каждого из них. Будучи одним из важнейших составляющих коммуникативного процесса, этикетные речевые жанры отличаются несомненной национально-культурной спецификой, знание которой способствует лучшему взаимопониманию. Поэтому так важно установить сходства и различия этикетных формул, чему в большей степени способствуют сравнительно-сопоставительные исследования, позволяющие выявить общее и уникальное в исследуемых языках и культурах.

Вслед за Н.И. Формановской, Т.В. Тарасенко анализирует этикетные речевые жанры на уровне функционально-семантического поля, выделяя ФСП знакомства, приветствия, просьбы, благодарности, поздравления и др. как достаточно фиксированные языковые реакции на стандартные этикетные ситуации в условиях социального общения. Исследователь устанавливает следующие виды этикетных жанров: 1) этикетные жанры-события: приветствие, прощание, объявление, называние; 2) этикетные жанры-реакции на событие с футуральной перспективой: просьба, предложение, совет, требование и др.; 3) этикетные жанры-реакции на событие с перфектной перспективой: поздравление, благодарность, извинение, соболезнование. Как стандартны сами эти ситуации (знакомств, обращений, приветствий, извинений, благодарности), так стандартны и формы высказываний, применяемых в этих ситуациях, которые глубоко специфичны в каждой культуре. Поэтому знание и применение этикетных речевых жанров при общении обязательно [ 6 ].

Поздравление как этикетный и эпидейктический жанр является одним из наиболее востребованных в процессе изучения иностранными учащимися русского языка, поскольку это неотъемлемая часть как бытовой сферы общения, так и официально-деловой. Кроме того, жанр поздравления реализуется в устной и письменной форме речи.

В практике преподавания РКИ изучение жанра поздравления происходит в контексте речевой темы «Праздники» и предполагает использование учащимися всей падежной системы русского языка. На начальном этапе преподаватель предлагает клишированные модели поздравления с опорой на изученную падежную систему и подробным объяснением структуры этих моделей и/или наиболее частотные клише для заучивания без подробного анализа используемых форм [ 5 ].

В практику обучения поздравлению, как правило, входит и знакомство учащихся с событийным содержанием. События, предшествующие поздравлениям, находятся в сфере адресата, и по причастности к самому адресату их можно разделить на две группы: (1) событие непосредственно связано с адресатом – поздравления с днем рождения, свадьбой, общенациональными праздниками (Новый год; Рождество) и т.п.; (2) событие связано с адресатом опосредованно – поздравления с праздниками, принятыми в данном обществе (День матери в ряде европейских стран или Международный женский день 8 марта в России) [ 6 ].

Важно в плане эффективного обучения иностранных учащихся жанру поздравления как можно шире использовать элементы риторического подхода, включающего сведения о том, что поздравление «должно быть не формальным, а искренним. В нем выражается отношение к адресату, благодарность за что-либо, оцениваются достоинства адресата и, конечно, высказываются пожелания» [4, с. 77], а также знакомить с важными компонентами высказывания-поздравления.

Работа над языковым воплощением жанра на начальном этапе строится как отработка типичной формы выражения:

Формула образована от глагола «поздравлять» с другими словами

Поздравляю (вас, тебя) + сущ. в Т.п. (5)

В формуле поздравления могут употребляться и такие слова, как:

От всей души

От всего сердца

Сердечно + поздравляю

Горячо

Модель построения простого предложения-поздравления

Поздравляем

Кого? С Чем? Как?

дедушку с праздником от всей души

друга с днем рожденья искренне

родственников с выздоровлением с удовольствием

приятелей с возвращением с радостью

соседей из поездки

преподавателей

Структура поздравления как эпидейктического жанра включает в себя: начало, основную часть.

Начало в поздравлении – это обращение к адресату (оно должно быть ласковым, приветливым, задушевным, желательно не шаблонным). Основная часть – само поздравление, в котором выражается чувство радости по поводу каких-то хороших событий, которые произошли в жизни адресата. Поздравление должно звучать тепло, искренне, так, чтобы адресату было приятно его читать (слушать). В основную часть входит и пожелание. Мы желаем, чтобы сбылось то, что важно для адресата, к чему он стремится, чего добивается. Пожелание делает высказывание задушевным, нестандартным, приятным адресату:

Модель выражения пожелания:

-Я желаю вам………….

-Я хочу пожелать вам ………..

-Я хочу, чтобы………….

На начальном этапе можно использовать и другие выражения, такие как:

-Пусть все у тебя (у вас) будет хорошо!

-Пусть тебе (вам) будет хорошо!

-Пусть тебе (вам) повезет! [4, с. 80]

Интересно, что эту важную этико-риторическую составляющую поздравления хорошо чувствуют и сами иностранные учащиеся, однако им не всегда хватает знаний о том, как воплотить принятые в русской культуре обращения и пожелания. Так, нами было проведено анкетирование иностранных студентов, прошедших начальный этап обучения русскому языку как иностранному и обучающихся на первом курсе специальности «Лечебное дело» в Медицинском институте ФГБОУ ВО «Национальный исследовательский Мордовский государственный университет имени Н. П. Огарёва». В анкетировании принимали участие 20 студентов. Анкета включала задания на продолжение фраз. Приведём примеры типичных ответов студентов:

1.Начинать поздравление надо со слов…

Желаю крепкого здоровья (90%)

2.Поздравление всегда говорят, когда…

есть на то причина (41%), у кого-то день рожденья или другой праздник (56%), юбилей (12%).

3.Пожелание в поздравлении обязательно: да-нет.

ДА (100%)

4.Никогда нельзя поздравлять с …….

грубыми словами или сидя на месте (37%), пустыми словами (26 %), с тоской на душе или со злобой (35%).

5.Обращение в поздравлении важно/неважно.

Важно (100%).

Таким образом, для оптимизации процесса обучения русскому языку на начальном этапе следует более основательно познакомить с речевым жанром «Поздравление», принимая во внимание сравнительно-сопоставительный, лингвокультурологический и риторический аспекты, расширить спектр поздравительных слов, моделей, научить этикетным формам обращения при поздравлении с учётом ситуации поздравления.

Литература

1.Ахмади, Зейнаб. Обучение иранских студентов русскому речевому этикету : речевые акты «извинение» и «просьба» : автореферат дис. … кандидата педагогических наук : 13.00.02 / Ахмади Зейнаб; [Место защиты: Моск. пед. гос. ун-т]. — Москва, 2016. — 22 с.

2.Ахмади, Зейнаб. Вежливость и понятие «Таароф» в иранской культуре / Ахмади, Зейнаб // Наука и Школа. – 2014. – № 3. – С. 102–106.

3.Бахтин, М.М. Проблема речевых жанров / М.М. Бахтин //Литературно-критические статьи – М., 1986. — С. 428 – 472.

4. Детская риторика в рассказах и рисунках. 3 класс : Методические рекомендации – Изд. 2 – е, доп. и перераб. – М. : Издаетльство «Ювента» ; Издательсво «Баласс», 2004. – 112 с.

5. Музыченко, Н.Г. Внесистемные элементы русской грамматики в процессе обучения РКИ / Н.Г. Музыченко // Технологии обучения РКИ (языкам) и диагностика речевого развития: материалы ХVII Междунар. науч.-практ. конф. под эгидой МАПРЯЛ, Минск, 2-3 февраля 2011 г. / Белорус. гос. эконом. ун-т; редкол. : И.Е. Федотова (пред.) [и др.]. — Минск, 2011. — С. 88-90.

6.Тарасенко Т.В. Этикетные речевые жанры в разных сферах общения // Филология – журналистика 97. – Красноярск, 1998. — С. 123 — 124.

7.Трофимова Н.А. Экспрессивные речевые акты в диалогическом дискурсе. Семантический, прагматический, грамматический анализ: Монография. – СПб.: Изд-во ВВМ, 2008. – 376 с.

8.Шмелева, Т.В. Модель речевого жанра / Т.В. Шмелева // Жанры речи. — Саратов, 1997, вып. 1. С. 88 – 99.

Сведения об авторе:

Слесарева Юлия Александровна,студентка магистратуры 1 курса специальности «Преподавание русского языка как иностранного» филологического факультета Мордовского государственного университета им. Н.П. Огарева

Адрес: Филологический факультет, Демократическая 69, 430005 Саранск

Тел.: 8 927 178 21 59

E-mail: [email protected]

Slesareva Julia Alexandrovna, graduate student of 1 course of the specialty «Teaching Russian as a foreign language» Faculty of Philology, N. P. Ogarev Mordovia State University.

Address: Faculty of Philology, Demokraticheskaya Street 69, 430005 Saransk

Тел.: 8927 178 21 59

E-mail:[email protected]

  • Авторы
  • Руководители
  • Файлы работы
  • Наградные документы

Бобко И.В. 1


1Государственное учреждение образования «Средняя школа №45 г. Могилева»

Коваленко Е.Н. 1


1ГУО «СШ№45 г. Могилева»


Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке «Файлы работы» в формате PDF

Введение

Праздники в нашей жизни всегда ожидаемы и приятны. Праздник — это неизменно поздравления. Каждый хочет получить незабываемое, оригинальное душевное поздравление, а не шаблон или копию, составленную «для всех случаев жизни».

Раньше самым распространенным видом поздравления были открытки, а сейчас это чаще всего sms. Общение с помощью мобильного телефона сегодня стало самым доступным и распространенным для людей способом связи. Функция обмена сообщениями является самой популярной. Пользователи воспринимают sms-общение как неформальное, свободное от законов и норм, поэтому часто не задумываются о том, какие языковые средства можно использовать в поздравлении, какие нормы этикета следует соблюдать и в sms-поздравлениях. В такой ситуации становится актуальным исследование структуры, языковых средств, способов построения sms-поздравлений, разработка подходов к использованию полученных данных в образовательном пространстве школы для воспитания культуры общения при создании sms-поздравлений и защиты от негативного влияния «мобилемании».

Гипотеза: популярность sms-поздравлений растет, но соблюдение норм языка и морали поздравительной речи не является важной для адресантов из-за восприятия сотового и интернет-общения как неформального. Это одна из причин, по которой страдает культура устной и письменной речи.

Цель работы: повышение культуры общения, формирование культуры устной и письменной речи учащихся посредством изучения, описания и анализа на уроках русского языка структуры, содержания, языковых особенностей sms-поздравлений современной молодежи.

Задачи:

  1. исследовать структуру и содержание поздравительной речи от момента ее возникновения как жанра до современности;

  2. исследовать особенности новой письменной формы — sms-поздравлений;

  3. проанализировать материал sms-поздравлений, составленных школьниками, оценить его с точки зрения соответствия нормам литературного языка;

  4. исследовать материал с точки зрения соблюдения этикетных норм в sms-поздравлениях, определить необходимый минимум норм для соблюдения в sms-поздравлениях;

  5. подготовить задания по теме исследования для анализа на уроках русского языка с целью повышения культуры общения учащихся.

Жанр поздравления исследовали ученые-лингвисты: Т.В. Тарасенко, Н.И. Формановская, Т.П. Сухотерина.

Материалом для исследования послужили тексты поздравлений, получаемые с помощью электронной почты, sms- поздравления учащихся, которые были предоставлены адресатами для анализа в исследовательской работе.

Объект исследования: sms-поздравления.

Предмет исследования: поздравительная речь учащихся.

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования: метод анализа, метод синтеза, метод анкетирования, метод наблюдения, статистический метод.

ГЛАВА 1 Поздравительная речь как жанр от возникновения до современности 1.1 Семантика и происхождение слова «поздравить»

Поздравление — это этикетный жанр малой формы. В.И.Даль определил назначение этой формы так: «поздравлять, поздравить кого с чъмъ, здравствовать, привъчатъ къ празднику или при радостномъ случаъ, изъявлять участие свое пожеланиями» [4, с. 457].

В словаре С.И.Ожегова, Н.Ю.Шведовой «поздравить — приветствовать по случаю чего-нибудь приятного, радостного» [8, с. 547].

В словаре Т.Ф.Ефремовой «поздравить — приветствовать кого-либо по случаю чего-либо радостного, приятного» [5, с. 568].

В словаре под ред. А. П. Евгеньевой «поздравить — приветствовать по случаю чего-либо радостного, приятного» [9, с. 436].

При сравнении данных определений общим является обращение к знаменательным датам, важным событиям, праздникам.

Слово поздравить «образовано от здравити («быть здоровым»), произведенного от здравъ – «здоровый». Буквальное значение глагола поздравить – «пожелать здоровья». Отсюда и здравица – «пожелание здоровья» [6, с. 487].

Здоровье — «древнерусское – съдоровый, старославянское – съдравъ. Слово произошло от существительного «dorvo» – дерево. Буквальное значение – «похожий на дерево» [6, с. 231].

Таким образом, поздравлять означало желать здоровья, крепости тела и духа (буквально, стать крепким, как деревом). Поздравления и пожелания всегда произносились в честь радостного события, связанного с адресатом опосредованно, – поздравления с праздниками, принятыми в данном обществе; непосредственно связанного с адресатом, – поздравления с днем рождения, со свадьбой и т. п.; связанного с праздниками православной церкви. [3, с. 131]

1.2. От здравицы до sms

На Руси краткая речь в честь кого-либо с пожеланием здоровья называлась здравицей. С этим первым поздравлением можно познакомиться в «Слове о полку Игореве»:

«Воспев славу старым князьям, а потом молодых величать будем. Слава Игорю Святославичу, буй-туру Всеволоду, Владимиру Игоревичу! Да здравы будут князья и дружина, поборая за христиан против поганых полков. Князьям слава и дружине! Аминь» [10, с. 114].

Здесь тоже в первую очередь идет пожелание здоровья славным воинам. Обязательным компонентом было использование обращения к адресату здравицы и присутствие указания на Бога. Все совершалось с именем Господа и с благословением.

Но поздравить хотелось и дальних родственников, и друзей. Преодолеть расстояния помогло появление открытки, или открытого письма. Ныне функции открытки несколько изменились, и мы воспринимаем ее главным образом как атрибут праздника и поздравления. А тогда это был более дешевый вариант письма (не нужно было покупать конверт). Обязательным было обращение к адресату, подпись, поздравление было лишь сопутствующим элементом. Открытое письмо предназначалось для передачи главных, важных, несекретных новостей.

Вот образец открытого письма Льва Толстого (пишет Максиму Горькому):

«Простите меня, дорогой Алексей Максимыч (если ошибся в имени, еще раз простите), что долго не отвечал вам и не послал карточку. Я очень, очень был рад узнать вас и рад, что полюбил вас. Аксаков говорил, что бывают люди лучше (он говорил — умнее) своей книги и бывают хуже. Мне ваше писанье понравилось, а вас я нашел лучше вашего писания. Вот какой делаю вам комплимент, достоинство которого, главное, в том, что он искренен. Ну, вот, прощайте, жму вам дружески руку. Лев Толстой» [14].

Сделать почтовую карточку привлекательнее решил французский книготорговец Леон Бенардо. В ноябре 1870 года он выпустил открытое письмо с картинкой (сюжет ее — франко-прусская война). Надпись на ней гласила: «Souvenir de la defense nationale» (Память о национальной обороне). Вероятно, после этого слово «Souvenir» сразу вошло в моду: его стали печатать на открытках с видами городов издатели многих стран, в том числе и Российской империи.

В России поздравительные карточки появились в конце XIX века.

Вот образец поздравительной речи из карточки А.П.Чехова:

«Милый Иван, поздравляю тебя, Соню и Володю с Рождеством и с наступающим Новым годом и желаю здоровья и спокойствия. Я в Ницце. Если напишешь что-нибудь, то буду очень благодарен. Пусть Соня извинит, что я не был у вас, — ты видел, как мне было некогда! Володю целую; он производит очень хорошее впечатление, и я рад за него.

Будь здоров. Кланяюсь низко всем. Твой А. Чехов» [14].

И сегодня открытка является одним из видов почтовой связи, хотя и мало распространенным, потому что есть более скоростные варианты передачи информации.

Таким образом, с помощью метода наблюдения определена стандартная схема, по которой строятся поздравления:

  1. обращение к поздравляемому;

  2. поздравление (с указанием праздника, радостного случая);

  3. пожелания;

  4. подпись.

При составлении поздравления обязательными элементами являются: адресат, адресант, тема, цель, содержание, стиль и форма.

1.3 Sms-сообщения как привлекательный способ массового общения

Слово sms давно вошло в разговорную речь, освоено и активно используется носителями языка. В мире сейчас около 1 млрд. человек используют сотовые телефоны, поэтому функция sms популярна и является средством массовой культуры, массовой коммуникации.

SMS (сокр. от англ. Short Message Service — «служба коротких сообщений») — технология, позволяющая осуществлять приём и передачу коротких текстовых сообщений с помощью сотового телефона. К настоящему времени входит в стандарты сотовой связи [13].

SMS была создана как составная часть стандарта GSM Phase 1. Впервые идея осуществления сервиса возникла в 1984 г. В 2002 году появилась возможность обмена sms-сообщениями между двумя разными операторами [13].

По мнению психологов, sms-общение привлекает пользователей по нескольким причинам: скорость доставки, возможность получать уведомление о доставке сообщения; возможность отправки сообщения на выключенный, занятый или находящийся вне зоны действия сети телефон; возможность отправлять и получать мелодии звонков, пиктограммы; раскрепощение человека (можно написать то, что трудно высказать в непосредственной беседе); передача срочных данных, соблюдая тишину; экономия времени и денег.

Итак, sms-сообщение стало массовым способом письменного общения молодежи и вызывало проблемы в культуре устной и письменной речи. В печати появились статьи, указывающие на новую проблему в обществе — «мобилеманию». Все эти факты убеждают в необходимости проведения практического исследования по теме и ознакомления школьников с появлением новой формы поздравительной речи, ее особенностями. Это будет способствовать формированию грамотного общения в устной и письменной форме.

ГЛАВА 2 Особенности sms-поздравлений учащихся 2.1 Анализ результатов анкетирования

С целью изучения популярности sms-поздравления, отношения молодежи к соблюдению норм литературного языка и норм этикета учащимся двух классов (40 участников) была предложена анкета (Приложение Б).

В результате анализа анкет учащихся были получены исчерпывающие данные, подтверждающие выдвинутую гипотезу (Приложение В)

Поздравление — актуальный жанр, имеющий мощную информационную поддержку современных технических средств (100% анкетируемых высказали положительное мнение о получении поздравлений, это связано с положительными эмоциями и основной задачей поздравления — дарить такие эмоции).

Самой популярной формой поздравления оказалось sms-поздравление по причине удобства, секретности, дешевизны, возможности отправки в любое время, на любые расстояния (34 анкетируемые — 85%). Искренним, приятным, бесплатным, эмоциональным названо личное сообщение (6 анкетируемых — 15% ).

Большинству участников анкетирования нравится копировать готовое поздравление, т. к. это проще, быстрее, чем придумывать, удобнее, а некоторым просто лень (30 анкетируемых— 75%). Создавать свое сообщение решили 10 анкетируемых (25%), указав, что сочинять приятно, интересно и оригинально.

Большинство анкетируемых не знает или не придерживается структуры поздравления (80% опрошенных). Это происходит по нескольким причинам: неформальность общения позволяет отказаться от соблюдения норм (главное поздравить); неожиданное и даже неправильное построение удивляет, запоминается; использование смайлов, знаков препинания для передачи эмоционального состояния может заменять часть элементов структуры поздравления.

Большинство опрошенных не считает нужным соблюдать нормы литературного языка, придерживаться этикетных норм общения в sms-переписке, т. к. это неформальный вид общения, а значит, действие правил необязательно (80% опрошенных). Учащиеся дают следующие объяснения: «правила надоели»; «это секретная, личная переписка, а значит, все позволено»; «устал от школы»; «это не урок»; «это не на оценку»; «это не документы»; «с другом можно все»; «это такой разговор».

Большинство опрошенных (34 анкетируемых — 85%) не считает нужным соблюдать этикетные нормы, т. к. «никто не соблюдает»; «поймут и так»; «не прикольно»; «не смешно, если соблюдать»; «чтоб не думали, что заучка»; «так не скучно; можно веселиться». Пять анкетируемых считает необходимым соблюдать этикетные нормы, чтобы «показать уважение»; «более красивый вариант поздравления»; «из-за страха перед взрослыми»; «из-за нежелания казаться некультурным, глупым».

Таким образом, происходит интеллектуальная экономия, которая отражается на каждом анкетируемом через уменьшение творческой активности, угасание фантазии, примитивизацию общения, которое в свою очередь сводится к кальке, шаблону, лишенному искренности и эмоциональности. Sms-поздравление превращается в «sms-мусор».

2.2 Исследование языковых особенностей sms-поздравлений

Поздравление как жанр письменной речи должно выражать доброе отношение к адресату, обращаться к мечтам человека, воодушевлять. С этой целью используются определенные языковые средства, которые позволяют передать позитивные эмоции, настроение адресанта адресату.

Тематический блок «обращение» реализуется в собственно обращении к адресату. Как правило, это имя, отчество, реже фамилия или общее обращение (коллеги, друзья, пользователи и т. д.) В результате анкетирования выяснено, что обращение к поздравляемому как структурный элемент sms-поздравления воспринимают минимум опрошенных. При исследовании практических данных выяснено, что обращение используется всего лишь в 6 sms-поздравлениях. Из них по имени обратились 3 анкетируемых (2 — с использованием суффикса субъективной оценки: Олька, Настюха, 1 — с трансформацией имени: Леля), 1 обратился через установленные родственные связи: Дорогая сестренка, 1 обращение выражено нарицательным существительным кисуня, образ которого должен вызывать у адресата положительные эмоции, 1 обращение выражено именем существительным общего рода: Зануда, которое, несмотря на свой неодобрительный, презрительный оттенок значения, имеет шутливый характер, свидетельствующий о близком знакомстве и хорошем чувстве юмора собеседников (Приложение А).

Тематический блок «поздравление» реализуется в структурной части собственно поздравления при помощи лексических единиц «поздравлять», «примите поздравления», «позвольте», «разрешите» (поздравить)+ существительное в Т. п. с предлогом «с» в сочетании с оценочными «искренне/-ие» и «сердечно/-ые» с обязательным указанием причины (повода) поздравления.

В результате анкетирования выяснено, что поздравление как структурный элемент sms-поздравления воспринимают максимум опрошенных. При исследовании практического материала выяснено, что поздравление используется в 16 sms. Из них в 2 случаях употребляется слово «поздравляю» без указания повода, 8 опрошенных использовали в своих sms только существительное в Т. п. с предлогом «с»: с приездом, с наступающим, с праздником, СНГ (встречается дважды), с Днюхой, SDR, СДР. С целью экономии, а также из-за неудобства набора на нерусифицированном телефоне адресанты часто используют аббревиацию и сленг, которые требует от адресата догадливости в расшифровке послания (СНГ — с Новым годом, СДР-, с Днюхой — с днем рождения). Полностью назвали повод поздравления 5 анкетируемых. Из них 2 использовали поздравление с традиционным праздником (с Новым годом, с днем рождения), а 3 использовали поздравление-похлопывание (дружеский жест, похлопывание по плечу). Э.Берн называет «похлопывания» необходимыми каждому человеку для хорошего эмоционального состояния [1, 98]. В sms-поздравлениях это выражено следующим образом: Pozdr s 1m kupaniem v prorubi! Поздравляю с новым днем!Такие sms-поздравления не столько информация, сколько эмоции, позитивная энергия, сочувствие, желание поделиться радостью или печалью (Приложение А).

В части «пожелания» адресант выражает надежду на благополучие адресата в будущем конструкциями «желать» + существительное в родительном падеже (Желаю Вам крепкого здоровья, счастья, новых успехов в работе.), пусть + пожелание (Пусть успешно реализуются все ваши планы. Пусть во всех добрых начинаниях Вам сопутствует удача!). В результате анкетирования выяснено, что пожелание как структурный элемент sms-поздравления воспринимают максимум опрошенных. При исследовании практического материала выяснено, что пожелание используется в16 sms. Из них в 8 случаях употребляются слова «желаю», «будь», «пусть» с соответствующими существительными в определенном падеже: Желаю успехов и всего доброго! Желаю здоровья, хороших оценок! Пусть этот год будет самым желанным! …будь самой красивой и счастливой в этот день! Не замечай неудач! … бз…(будь здоров.). Удачи, счастья, красоты, пусть исполняются мечты! Счастливой будь, неповторимой, Всегда люби и будь любимой! Пускай всегда растут цветы, И будет праздник там, где ты!

Особую популярность приобрели сленговые пожелания, пожелания в стихах единичны, видимо, из-за объема и несовременности языковых единиц. Уровень грамотности может оставаться невысоким, т. к. копирование текста позволяет присвоить поздравление и грамотность других.

Без конструкции со словами «желаю», «будь», «пусть» с соответствующими существительными в определенном падеже составлено 2 sms: Много цветов и успехов в СШ! Здоровья, счастья, благополучия Вам и Вашим близким! Приятных новостей и легкого общения! Условно можно назвать пожеланиями конструкции, использованные в 7 sms: 4 из них можно отнести к «похлопываниям» (O4 lоvе!!!! Любим, ждем. Доброе утро. ;) Как хор, что есть я!!!!!), а 2 — к поздравлениям-предложениям (Davaydruzit! Ho4e6 vkino, po6li, etopodarok.). Именно в этой части поздравления довольно активно используются смайлики — графические значки, которые выступают и в роли знаков препинания, и в роли дополнительного знака-эмоции: :) – улыбающийся, ;) – подмигивающий, :( — грустный, :D – смеющийся. Их использование — способ сжатия текста и передача эмоций. Возможно, в будущем эти дружелюбные значки станут знаками препинания. Часто в нерусифицированных телефонах вместо русского «ч» адресанты используют цифру 4, а вместо «ш» — цифру 6 (Приложение А). Это объясняется желанием сэкономить или озорством, попыткой попробовать новый элемент речи. Происходит сокращение использования местоимений и глаголов, пропуск слов, знаков в предложениях, т. к. необходимо минимальными языковыми единицами выразить максимальную информацию. Такой вызов игровой способности активизирует живущее в человеке желание экспериментировать и наблюдать (что будет, если…). Этим объясняется желание молодежи делать текст почти неузнаваемым, допускать отклонения от норм литературного языка.

«Подпись» является способом адресанта заявить о себе, т.к. в предыдущих блоках адресант проявляется при помощи форм глагола (поздравляю, желаю и т.п.). Адресант может заявить о своем отношении к адресату, используя этикетную формулу «с уважением». В результате анкетирования выяснено, что подпись как структурный элемент sms-поздравления воспринимает минимум опрошенных. При исследовании практического материала выяснено, что подпись используется в 5 sms. Из них 2 — подпись-имя (Мася, Sana), 1 — подпись-инициалы (Н.), 1 — подпись нарицательным именем существительным (Семья), 1 — подпись-название организации (Velcom) (Приложение А). Подпись является непопулярным элементом, т. к. участники переписки хорошо знают номера друг друга и таким образом экономят время, подчеркивая тем самым, что главное — передача информации. Адресант также может оставаться неизвестным, если используется нетактичное, насмешливое поздравление.

В результате проведенного анализа выявлено, что минимальное внимание уделяется отбору и использованию выразительных средств, т. к. копирование готовых текстов позволяет реализовать творческую затею других как свою собственную. Это обезличивает, сокращает либо делает поздравление примитивной отпиской (Например, СНГ- с Новым годом), не вызывающей положительных эмоций ни у адресата, ни у адресанта.

Минимальное внимание уделяется характеристике адресата (1 сообщение — ты о4 хор). Характерно использование предложений с однородными членами. Экспрессивно-эмоциональная лексика, употребление слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами также присутствует в поздравлениях. Активно используются восклицательные предложения, причем количество знаков препинания соотносится с эмоциональным состоянием адресанта, а не с нормами языка. В качестве знака препинания увеличивается частотность употребления смайликов. Необходимостью сокращения текста поздравления и озорством объясняется использование цифр вместо букв, сленга, часто неоправданной аббревиации. Обращение и подпись как структурные элементы sms-поздравления мало употребительны, поздравление как факт стало важнее соблюдения норм и структуры жанра.

2.3 Основополагающие нормы sms-поздравлений

Самый популярный способ общения в ХХI веке должен придерживаться норм этикета, чтобы поздравление не стало наказанием. Опираясь на данные анкетирования, результаты наблюдений, анализа материала и статистические данные можно составить следующие основные рекомендации по созданию sms-поздравлений:

  • соблюдать структуру поздравительной речи. (Начинать сообщение следует с обращения по имени или с приветствия. Это показатель уважения к собеседнику и проявление хорошего тона. Далее идет похвала. Ее нужно связать с личностью и ценностями адресата. Затем следует само поздравление, пожелания, а в конце подпись);

  • избегать избитых выражений;

  • избегать насмешек, скрытой критики, т. к. поздравление должно вызывать только приятные эмоции;

  • индивидуализировать поздравления, избегать шаблонных копий;

  • соблюдать своевременность;

  • соблюдать временные правила приличия (учитывать время отправки sms. С 9.00 до 20.00 подходящий отрезок времени);

  • правильно использовать слова и символы-смайлы для выражения эмоций (сленг не всегда и не всем приятен, особенно в поздравлениях);

  • sms — средство неформального общения. Поздравление лично всегда приятнее и выйгрышнее, чем sms.

Таким образом, отражая натиск низкопробных текстов, рекламы, массовой литературы, правильно составленное sms-поздравление как одно из видов массовой коммуникации позволит влиять на этическую культуру учащихся.

2.4 Sms-поздравления как материал для исследования на уроках русского языка

Sms- позитивный, современный и очень популярный способ общения среди молодежи. Использование текстов sms-поздравлений на уроках русского языка по теме «Жанры речи» позволит ненавязчиво осуществлять адаптацию школьников в новом информационном пространстве, воспитывать культуру общения с соблюдением норм языка и морали, позволит приблизить уроки языка к жизни и сделает их интереснее, современнее и популярнее среди учащихся.

Учитывая проанализированный материал и полученные данные, можно предложить следующие задания на уроках русского языка.

  1. Расставьте знаки препинания в sms-поздравлении:

Любимая сестренка будь самой красивой и счастливой в этот день

С наступающим 2015 годом Здоровья счастья благополучия Вам и Вашим близким Приятных новостей и легкого общения

Удачи счастья красоты пусть исполняются мечты

  1. Найдите обращения в в sms-поздравлениях, обведите его кружочком (знаки препинания не расставлены):

Любимая сестренка будь самой красивой и счастливой в этот день!

Поздравляю с Новым годом доченька!

Поздравляю тебя милая с новым днем!

  1. Вставьте буквы, объясните свой выбор:

Зд…р…вья, счастья, благ…получия Вам и Вашим бли…ким!

Желаю зд…р…вья, х…р…ш…х оценок!

  1. Каких структурных элементов в данном поздравлении не хватает? Отредактируйте и запишите правильный вариант.

СНГ

  1. Исправьте речевые недочеты и запишите правильный вариант.

Ура, днюха! Зануда, бз, фсе равно тя lаv!!!!!!!!!

  1. Составьте рекомендации автору поздравления.

С праздником, кисуня! Как хор, что есть я!!!!!

  1. Порассуждайте о своем настроении и эмоциональном состоянии при получении такого сообщения от мамы.

С Днюхой :D

Таким образом, подобные задания позволят ненавязчиво убедить подростков в необоснованности и вреде использования ненормативных элементов sms-поздравлений, избавиться от речевой небрежности и низкого стиля. В перспективе возможно изучение языковых особенностей sms-поздравлений представителей разных возрастных групп с целью определения активности использования сленга и постоянства в соблюдении речевых норм.

Заключение

Язык — изменчивая структура, на которую влияют внешние факторы. Интернет, мобильная связь оказывает последнее десятилетие мощное влияние на речевое развитие молодежи из-за широкой доступности и малой контролируемости взрослыми процесса общения молодежи. В целом sms-поздравления, несмотря на использование кальки, сленга, неоправданное сокращение текста с помощью цифр, аббревиации, являются положительными элементами массовой культуры, т. к. дарят позитивные эмоции, учат выражаться кратко и по существу (сжатие текста), активизируют речевое чутье в процессе набора текста на нерусифицированных телефонах, учат продумывать план шифрования текста с учетом способностей адресата, позволяют включаться в речевую игру.

В результате проведенного исследования можно сделать следующие выводы:

  • исследование особенностей новой письменной формы — sms- поздравлений убеждает в популярности и удобстве такого вида общения;

  • знакомство со структурой и содержанием поздравительной речи (от момента ее возникновения как жанра до современности) позволяет предположить, что sms-поздравления — это всего лишь очередной этап развития поздравительной речи.

  • в массовой культуре поздравление как факт стало важнее соблюдения норм и структуры жанра. Исследование языковых особенностей sms-поздравлений школьников, опрос учащихся выявили минимальное соблюдение норм литературного языка, популярность копирования и подражания в ненормативных выражениях и сокращениях в sms-поздравлениях. Характерно использование экспрессивно-эмоциональной лексики, употребление слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами, обилие восклицательных предложений, причем количество знаков препинания соотносится с эмоциональным состоянием адресанта, а не с нормами языка. В качестве знака препинания увеличивается частотность употребления смайликов. Необходимостью сокращения текста поздравления и озорством объясняется использование цифр вместо букв, сленга, часто неоправданной аббревиации. Обращение и подпись как структурные элементы sms-поздравления мало употребляются.

В ходе работы выдвинутая гипотеза подтвердилась, поставленная цель достигнута, задачи выполнены. Проанализировано 14 источников литературы, описаны этапы развития поздравительной речи от возникновения до современности, определена стандартная схема построения поздравления, выяснены причины популярности sms-поздравлений, проанализированы данные анкет, исследованы языковые особенности sms-поздравлений школьников.

В результате исследования материала с точки зрения соблюдения этикетных норм в sms-поздравлениях был определен необходимый минимум для соблюдения в sms-поздравлениях, который позволит противостоять негативному влиянию массовой культуры и повышать этическую культуру учащихся. Дан образец составления практического материала для анализа на уроках русского языка, который позволит ненавязчиво осуществлять адаптацию школьников в новом информационном пространстве, воспитывать культуру общения с соблюдением норм языка и морали, позволит приблизить уроки языка к жизни и сделает их интереснее, современнее и популярнее среди учащихся.

Таким образом, на негативные процессы, протекающие в электронных средствах массовой коммуникации, можно оказывать влияние через изучение sms-поздравлений и популяризацию полученных данных на уроках русского языка. В дальнейшем, после проведения эксперимента на уроках русского языка и определения результативности, возможно распространение полученного опыта через разработку и составление брошюры «Sms-поздравления» совместно с оператором сотовой связи с целью развития культуры общения и популяризации соблюдения этикетных норм языка.

Список используемых источников

  1. Берн, Э. Игры, в которые играют люди / Э. Берн. – М. : Литур, 2005. – 256 с.

  2. Введенская, Л. А. Риторика и культура речи / Л. А. Введенская.– М. : Феникс, 2003. – 538 с.

  3. Граудина, Л. К. Теория и практика русского красноречия / Л. К. Граудина. – М. : Либроком, 2009. – 240 с.

  4. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка / В. И. Даль. – Спб. : Юнипресс, 1998. – 680 с.

  5. Ефремова, Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообоазовательный / Т. Ф. Ефремова. – М. : Русский язык, 2000. – 798 с.

  6. Крылов, Г. А. Этимологический словарь русского языка / Г. А. Крылов. – СПб. : Виктория плюс, 2004. – 780 с.

  7. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. – М. : Большая российская энциклопедия, 2002. – 709 с.

  8. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. – М. : Азбуковник, 1999. – 944 с.

  9. Словарь русского языка: в 4-х т., Т.4./ РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. – 4-е изд., стер. – М. : Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. – 876 с.

  10. Слово о полку Игореве. – М. : Худож. лит., 1987. – 222 с.

  11. Сухотерина, Т П. К вопросу о выделении «поздравления» как гипержанра естественной письменной речи / Т. П. Сухотерина. – Барнаул, 2004. – 68 с.

  12. Формановская, И. И. Речевой этикет и культура общения / И. И. Формановская. – М. : Высш.шк.,1989. – 159 с.

  13. Википедия [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/. – Дата доступа: 18.11.2014.

  14. Проект «Собрание классики» Библиотеки Мошкова [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://lib.ru/классика. – Дата доступа: 18.11.2014.

ПРИЛОЖЕНИЕ А

(орфография и пунктуация авторов)

1. Желаю успехов и всего доброго.

2. СНГ

3. С Днюхой :D

4. Привет! С Днем рождения!

5. Леля! Ты о4 хор! Удачи, счастья, красоты, пусть исполняются мечты! Н.

6. Поздравляю с Новым годом! Желаю здоровья, хороших оценок! Пусть этот год будет самым желанным! Мася.

7. Любимая сестренка, будь самой красивой и счастливой в этот день! Не замечай неудач! Ты !!!!!!!!!!!! :)

8. Олька! СНГ! :D Много цветов и успехов в СШ!

9. Pozdravlayu! O4 lоvе!!!!

10. Pooozdravlayu! Davay druzit!

11. S DR! Ho4e6 v kino, po6li, eto podarok.

12. С приездом! Любим, ждем. Семья

13. С наступающим 2015 годом! Здоровья, счастья, благополучия Вам и Вашим близким! Приятных новостей и легкого общения! Velkom

14. Поздравляю с новым днем! Я тибе приснюсь, закрывай глазки ;)

15. Ура, днюха! Зануда, бз, фсе равно тя lаv!!!!!!!!!

16.Поздравляю с новым днем! Доброе утро. ;)

17. С праздником, кисуня! Как хор, что есть я!!!!!

18. Это лучший день! Запомни его! СДР!

19. Pozdr s 1m kupaniem v prorubi! Sana.

20. Настюха! Счастливой будь, неповторимой,

Всегда люби и будь любимой!

Пускай всегда растут цветы,

И будет праздник там, где ты!

Приложение Б

Анкета

1.Нравится ли Вам получать поздравления?

Да нет

2 Какую форму поздравления Вы считаете самой удобной? Почему?

Открытка, личное поздравление, sms-поздравление

____________________________________________

3. Вам нравится создавать свое поздравление или копировать готовое? Почему?

Создавать свое копировать готовое

____________________________________________

4 Нужно ли в sms-поздравлениях соблюдать нормы литературного языка? Почему?

Да нет

_____________________________________________

5. Нужно ли в sms-поздравлениях соблюдать нормы этикета? Почему?

Да нет

_____________________________________________

6. Какие структурные элементы обязательны для поздравления?

Обращение к поздравляемому, поздравление, пожелания, подпись

Приложение В

Анализ результатов анкетирования

Просмотров работы: 342

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Поздравление как жанр речи проект 7 класс
  • Поздравление казначейства с профессиональным праздником
  • Поздравление казачки с днем рождения
  • Поздравление казахстанцев с днем независимости
  • Поздравление казаку с днем рождения в прозе