Поздравление на азербайджанском языке на свадьбу своими словами

Поздравления и пожелания на азербайджанскую свадьбу

Поздравления и пожелания на азербайджанскую свадьбу и другие азербайджанские праздники

Ниже представлен сборник тостов на день рождения, свадьбу на азербайджанском языке.

— поздравления со свадьбой на азербайджанском языке (с переводом);

— поздравления с днём рождения на азербайджанском языке (с переводом);

— поздравления с днём рождения на азербайджанском языке (без перевода);

— поздравления и пожелания на азербайджанском языке (с переводом);

— азербайджанские тосты на свадьбу на русском языке в прозе;

— азербайджанские тосты на свадьбу в стихах.

Поздравления со свадьбой на азербайджанском языке

Unutmayın ki, paylaşdıqca çoxalan tək şey sevgidir.Evlilik kimi bir nöqtəylə əbədiləşdirdiyiniz sevginizinin həmişə çoxalmasını diləyirəm.

Не забывйте, что когда вы делите любовь между собой — её становится ещё больше. Желаю вам, чтобы на протяжении всей важей жизни ваша любовь продолжала крепнуть.

Yaşamınızın hər günü bu günkü kimi, sevgi dolu, xoşbəxt keçsin.Bir-birinizə həmişə bağlı olun.Xoşbəxtliklər…

Пусть вся ваша жизнь будет такой, как сегодня, наполненной любовью и счастьем. Будьте всегда привязаны друг к другу. Желаю счастья!

Ağ göyərçinlər göndərirəm buralardan sizə, həyatınıza sevgi, xoşbəxtlik və dinclik versin deyə.Ömür boyu xoşbəxtliklər diləyirəm.

Я отправляю вам белых голубей, пусть они принесут вам любовь, которая продлится всю жизнь, счастья и спокойствие! Будьте счастливы всю вашу жизнь!

Hər gününüz bir-birinizə daha çox sevərək, daha çox bağlanaraq keçsin.Həyatınız boyu xoşbəxt və dinc yaşayın.

С каждый днем любите дуг дуга все больше, привязывайтесь друг к другу все сильнее. Желаю вам благополучия и счастья на всю вашу жизнь!

Həyat qədəhdisə, sevgi də bu qədəhi dolduran şərabdır, qədəhiniz heç vaxt şərabsız olmasın.

Если жизнь — это рюмка, то любовь — это вино, которое наполняет рюмку. Пусть ваша рюмка никогда не будет без вина!

Bir almanın iki yarısı kimisiz.Yaşamınız boyu bir-birinizi tamamlamağınız niyyətiylə xoşbəxtliklər arzu edirəm.

Вы — как две половинки одного яблока. Желаю вам счастья и чтобы вы всю жизнь так же дополняли друг друга

Sənə həyat yoldaşınla birlikdə, dinclik və xoşbəxtlik dolu bir yaşam diləyirəm.Hər ikinizi təbrik edirəm.

Желаю тебе и твоему супругу (супруге) вместе, счастливо и безмятежно прожить всю жизнь. Каждого из вас сердечно поздравляю!

Nigahınıza gələ bilmirəm amma, xoşbəxtlik diləklərimi çatdıracaq qədər də uzaqda deyiləm. Ümid edirəm hər şey ürəyinizcə olar.

Я не смогу прийти прийти на вашу свадьбу, но я не настолько далеко от вас, чтобы я не мог донести до вас свои пожелания счастья. Надеюсь, что все будет так, как вы желаете.

Həyatınız boyu birlikdə getməyə qərar verdiyiniz yolda, günəş həmişə önünüzdə olsun ki, kölgələr ardınızda qalsın. Bir ömür boyu xoşbəxtliklər diləyirəm.

На этой дороге жизни, которую вы решили пройти вместе, желаю, чтобы вам всегда светило солнце и тени оставались позади. Желаю вам долгих лет счастья!

Поздравления на азербайджанском языке с днём рождения

Подарите имениннику самые теплые и нежные пожелания, написанные на азербайджанском языке. Среди многообразия красивых поздравлений подберите то, которое будет идеально соответствовать виновнику торжества. Прибавьте остроты празднику, повеселите всех окружающих своим прикольным пожеланием, которое вы будете вспоминать весь последующий год. Выбирайте самые лучшие, наиболее яркие поздравления с Днем Рождения, дарите море позитива всем своим друзьям, знакомым и родным. Подарив пожелание на азербайджанском языке, вы можете быть уверены, что вам непременно ответят тем же в ваш праздничный день.

Ad günün mübarək! Bu ad günündə sənə sonsuz xoşbəxtlik, sadiq dost, gözəl həyat və saf məhəbbət arzulayıram.
Перевод на русский язык:
С Днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечного счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви!

*  *  *

Ad günün mübarək! Bu ad günündə sənə sonsuz xoşbəxtlik, sadiq dost, gözəl həyat və saf məhəbbət arzulayıram.
Перевод на русский:
С днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечного счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви.

*  *  *

Təbrik edirəm! Arzu edirəm kədər səndən uzaq olsun və gələcək günlər daim sənə yaxşı əhval-ruhiyyə bəxş etsin!
Перевод:
Поздравляю! Желаю, чтобы грусть была подальше от тебя, и будущие дни постоянно тебе дарили хорошее настроение!

*  *  *

Ad günün mübarək! Seni ürekden tebrik edirem! Sene can sağliği ve xoşbextlik arzulayiram! Heyatinda ve işinde uğur senin yoldaşin olsun!
Перевод:
С днем рождения! От всей души поздравляю тебя! Желаю тебе здоровья и счастья! Чтобы в жизни и в работе тебе сопутствовала удача!

*  *  *

Sənə heç vaxt qocalmamağı,
Ildən-ilə cavanlaşmağı,
Xoşbəxtlik, sevinc, uğurlar,
Az kədər və çox gülüş arzulayıram.
Перевод:
Желаю не стареть, не болеть,
Год от года молодеть.
Счастья, радости, успеха,
Меньше грусти, больше смеха.

*  *  *

Xatırlayarsanmı doğulduğun günü? Sən doğulanda hər kəs gülürdü. Elə bir ömür yaşaki öldüyündə hər kəs ağlasın, sən xoşbəxtliklə gülümsə. Yaxşı ki doğuldun.
Перевод:
Вспомни день, когда ты родился…Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался от счастья. Хорошо, что ты родился.

*  *  *

AD GÜNÜN MÜBARƏK! SENİ ÜREKDEN TEBRİK EDİREM! SENE CAN SAĞLIĞI VE XOŞBEXTLİK ARZULAYIRAM! HEYATINDA VE İŞİNDE UĞUR SENİN YOLDAŞIN OLSUN!
Перевод:
С днем рождения! От всей души поздравляю тебя! Желаю тебе здоровья и счастья! Чтобы в жизни и в работе тебе сопутствовала удача!

*  *  *

Mən sənə, bütün günlərivi xoşbəxt yaşamağı və xoşbəxtlik pillələrini qalxmağı arzulayıram. Qoy üzün həmişə gülsün və şənliklər heç vaxt az olmasın. Ad günün mübarək!
Перевод:
Я желаю чтобы ты прожил самые счастливые дни, чтобы взбирался по лестнице успеха и желаю, чтобы твоё лицо всегда смеялось, а веселье никогда не было мало. С Днём Рождения!

*  *  *

Günəşim, ad günü münasibətiylə səni bütün qəlbimlə təbrik edirəm. sənə möhkəm sağlamlığ, xoşbəxtlik arzulayıram. qoy bütün arzuların çin olsun, qoy bütün dostların həmişə yanında olsun və bu dostların əsil və sadiq olsun. sənin həyat yolunda coxu səmimi insanlar olsun. həyatda nə olursa-olsun mən həmişə sənin yanında olacam.
Перевод:
Солнышко, от всей души поздравляю тебя с днем рождения. Желаю тебе крепкого здоровья, счастья, пусть сбываются все твои мечты, пусть твои друзья будут с тобой всегда и пусть эти друзья будут настоящими, побольше тебе искренних людей на твоем жизненном пути. Что бы не случилось в жизни, я всегда буду рядом с тобой.

*  *  *

Ad gnn mbark! Seni rekden tebrik edirem! Sene can salii ve xobextlik arzulayiram! Heyatinda ve iinde uur senin yoldain olsun!
Перевод:
С днем рождения! От всей души поздравляю тебя! Желаю тебе здоровья и счастья! Чтобы в жизни и в работе тебе сопутствовала удача!

* * *

Ad gnn mbark! Bu ad gnnd sn sonsuz xobxtlik, sadiq dost, gzl hyat v saf mhbbt arzulayram.
Перевод:
С днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечного счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви.

* * *

Tbrik edirm! Arzu edirm kdr sndn uzaq olsun v glck gnlr daim sn yax hval-ruhiyy bx etsin!
Перевод:
Поздравляю! Желаю, чтобы грусть была подальше от тебя, и будущие дни постоянно тебе дарили хорошее настроение!

* * *

Ad gnn mbark! Bu ad gnnd sn sonsuz xobxtlik, sadiq dost, gzl hyat v saf mhbbt arzulayram.
Перевод:
С Днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечного счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви!

Поздравления с днём рождения на азербайджанском языке без первода:

Ad günün mübarək! Standart istəklərə əlavə olaraq — xoşbəxtlik, sağlamlıq və ən yaxşı şeylər — bütün xəyalların gerçəkləşməsini, hər gün çox xoş sürprizlər gətirməsini, yalnız xeyirxah və lazımlı insanlarla əhatələnməyinizi arzu edirəm. Həm də uğurlar. Hər şeydə uğurlar və həmişə. Və belə ki, başladığınız hər iş uğurla başa çatacaq!

***

Ad günün mübarək! Bütün işlərinizdə uğurlar, istəklərin yerinə yetirilməsi, həmişə parlaq və yaxşı əhval-ruhiyyə, özünüzə inam və hədəflərinizə doğru irəliləmək. Həm də böyük sağlamlıq, həm tətillərdə, həm də iş günlərində daha çox gülümsəyir və hər gün xoşbəxtlik və istiliklə dolsun.

***

Sizi ad gününüz münasibətilə təbrik edirəm! Xəstələnməməyinizi, kədərlənməməyinizi, çox gülümsəməyinizi, xoşbəxtliyinizlə parlamağınızı, illər keçdikcə daha gözəl olmağınızı, ən yaxşısına və şübhəsiz ki, gerçəkləşəcək bir xəyalınıza inanmağınızı diləyirəm. Uğurlar bələdçiniz olsun, firavanlığın qızıl dağları və şirin xəyallar qarşınızda açılsın. Sehrli anlar gözlərinizi işıqlandırsın, sevgi həmişə orada olacaq və sizə yalnız zövq verəcəkdir!

***

Ad günün mübarək! Bütün xəyallar reallaşsın, istəklər reallaşsın, hədəflər reallaşsın, sağlamlıq yaxşılaşsın və pul artsın! Xoşbəxtlik, sevinc və dinclik, parlaq uğurlar, unudulmaz təəssüratlar və başgicəlləndirici uğur, həqiqi sevgi, həqiqi dostlar və duyğuların parlaq bir göy qurşağı!

***

Ad günün mübarək! Həyat davamlı xoşbəxt günlər və gözəl anlar axını olsun. Arxaya yalnız xoş xatirələrlə baxmağı, öz gücünə və yaxşı ümidinə inamla baxmağı və bu günümüzdə həmişə sevən qəlbi və açıq ruhu ilə gözəl bir insan olaraq qalmağınızı diləyirəm!

***

Ad günün mübarək. Bu parlaq və xoşbəxt gündə çoxlu cansağlığı və hədsiz xoşbəxtlik, böyük uğurlar və şən dostlar, yaxşı hekayələr və parlaq duyğular, parlaq uğurlar və həqiqi sevgi arzulayıram.

***

Sizi ad gününüz münasibətilə təbrik edirəm! Sizə möhkəm cansağlığı, dünyadan xoşbəxtlik, güclü və ehtiraslı sevgi arzulayıram. Sadiq dostlar və unudulmaz hisslər yalnız bu gün deyil, hər yeni günlə daha da artar. Uğur sizi həmişə bütün işlərinizdə müşayiət etsin və ailə ocağı daim sönməz bir alovla yansın.

***

Ad günün mübarək! Bu il sizə daha çox ilham və enerji arzulayıram. Qoy hər şeyin, nə edirsən et, uğurlu bir sonu olsun. Daha çox sağlamlıq, çünki onunla hər şeyi edə bilərsiniz!

***

Ad günün mübarək və müsbət düşünməyi, gözəl xəyal qurmağı, səmimi sevməyi və dəbdəbəli yaşamağını diləyirəm! Və hər gün təqvimdə əhəmiyyətli bir işarəyə çevrilsin, şən bir melodiya həmişə xoşbəxtlik notları ilə ürək üçün səsləndirsin.

***

Ad günün mübarək! Ürəkdə sevinc və gözlərdə yanğın, əziz insanlardan diqqət, bu gün uzun illər üçün çox səmimi arzular səsləndirilsin! Sağlamlıq, xoşbəxtlik, ilham, yaxşı işlər və yaxın ətrafdakı insanlar, firavanlıq, uğurlar, sərvət və firavanlıq, sevgi, istilik, ruhda günəş və hər şey yaxşı olsun!

***

Ad günün mübarək, ürəkdən! Birincisi, ən vacib şeyi diləyirəm — əlbətdə ki, sağlamlıq, onsuz kədərdən başqa bir şey olmayacaqdır. İkincisi, istilik, həssaslıq və rahatlıq hiss edə biləcəyiniz güclü bir təməl və həyatda əziz yer. Üçüncüsü, gələn hər şey, ancaq yalnız müsbət və mehriban — maddi qazanc, yaxşı iş, sadiq dostlar, güclü sevgi və şən əhval-ruhiyyə.

***

Ad günün mübarək! İstəyirəm ki, məmnuniyyətlə indi ən yaxşısını edəcəm. Sürprizlər varsa — onda yalnız xoş olanlar, tanışlar — ən səmimi, xəbərlərsə — ən çox gözləniləndir. Sizə ən yüksək gəlir və ən xoş xərcləri arzulayıram. Kayak, isti okean illəri, isti bir çiçəkli bahar və isti bir ölkədə parlaq payız qışlayır … Və ümumiyyətlə milyonlarla il boyunca bütün il boyu xoşbəxtlik!

***

Ad günün mübarək! Sizə can sağlığı, uğurlar, sevgi, uğurlar, dinclik, xeyirxahlıq, təbəssüm, firavanlıq diləyirik. Bütün xəyallar reallaşsın. Həyat uzun və hamar, parlaq və yaddaqalan hadisələrlə dolu olsun!

***

Ad günün mübarək! Bu gün sizə çox isti sözlər demək istərdim. Arzularınızın hər zaman gerçək olmasını, hər gün həyatınızda sevincli, xoş anların yaşanmasını, dostların yalnız etibarlı, həmişə kömək etməyə və ya sevinci bölüşməyə hazır olmasını diləyirəm. Əhvalınız əla olsun və bu gün parlaq və unudulmaz olacaq! Və bütün işlərinizdə uğurlar sizi müşayiət etsin!

***

Sizə həyatda ən vacib şey — sağlamlıq arzulayıram. Ailə sizi sevsin və təqdir etsin, işinizdə tələb və tam özünü dərk etsin, qəlbinizdə xoşbəxtlik və sevinc yaşasın. Ad günün mübarək!

***

Ad günün mübarək! Bütün həyatınızın sevinc, xoşbəxtlik, sağlamlıq, təbəssüm, sevgi və xoş sürprizlərlə dolu olmasını diləyirəm. Uğurun ayrılmaz bir yoldaşına çevrilməsinə icazə verin və bütün işlərdə yalnız uğur həmişə yoldaşlıq edir. Ən qeyri-adi istəkləri belə gerçəkləşdirmək üçün daha çox güc, hiss və cəsarət!

***

Ad günün mübarək! Parlaq pozitiv əhval-ruhiyyə, yüksək nailiyyətlər, mənəvi harmoniya, firavanlıq, can sağlığı, hər şeydə uğurlar! Kaş ki heç vaxt orada dayanmayasan. Yeni fikirləri öyrənməkdə, özünü inkişaf etdirməkdə və yalnız ən yaxşısına can atmaqda uğurlar!

***

Ad günün mübarək! Sizə möhkəm cansağlığı, uğurlar, firavanlıq, xeyirxahlıq, sevinc, sevgi, xoşbəxtlik, yaxşı əhval-ruhiyyə, təbəssüm, canlı təəssüratlar arzulayıram. İstilik və rahatlıq həmişə evinizi doldursun, günəş işığı sizi hər cür havada istiləsin və istəklərinizi düşündükləri zaman gerçəkləşdirsin.

***

Ad günün mübarək! Hər gün sevinc, təbəssüm və hədiyyələr gətirsin, bütün xəyallar gerçəkləşsin və planlar gerçəkləşsin, yalnız səmimi insanlar, sədaqətli dostlar əhatələnsin və ümidsizlik və kədər üçün yer qalmasın!

***

Zəhmət olmasa ad günün münasibətilə təbriklərimi qəbul et! Ən yaxşı günündə ən yaxşısını arzulayıram ki, həyatda o qədər yaxşı duyğular, xoş anlar və davamlı müsbət hadisələr dövrü olsun. Yalnız yaxınlarınız, qohumlarınız, əziz insanlarla əhatə olunmaq. Belə ki, uğur və uğur hər şeyi müşayiət edir. Sən buna layiqsən!

***

Ad günün mübarək! Sizə hədsiz xoşbəxtlik, can sağlığı, həqiqi sevgi, uğurlar, firavanlıq, istəklərin reallaşması diləyirəm! Həyat müsbət emosiyalarla, sadiq dostlarla, sevincli günlərlə dolsun. Sizin üçün parlaq, parlaq, xoşbəxt hadisələr!

***

Ad günün mübarək! Sizə möhkəm cansağlığı, ən çox arzulanan xoşbəxtlik, həqiqi sevgi və hər işdə uğurlar diləyirəm. Uğurlar həmişə sizinlə əl-ələ versin və çətinlik və kədər sizə və yaxınlarınıza bir yol tapmayacaq. Həmişə özünüzə güvənin və özünüz üçün dünyanın sərhədlərini genişləndirməkdən qorxmayın.

***

Ad günün mübarək! Gözəl bir insansınız və sizə ürəkdən mümkün qədər çox xoşbəxt anlar, bir sevgi dənizi, sizə və ailənizə və yalnız yaxınlıqdakı sevgi dolu və etibarlı insanlara sonsuz sağlamlıq diləyirəm! Harmoniya və şansın gündəlik «yoldaşlarınıza» çevrilməsinə icazə verin və hər şey hər zaman asanlıqla və təbii olaraq çıxır!

***

Ad günün mübarək! Sizə yaxşı əhval-ruhiyyə, böyük xoşbəxtlik, sonsuz sevgi, ailənizdə firavanlıq, karyera böyüməsi, yaxşı dostlar və əlbəttə ki, sizə və sizin üçün əziz olan hər kəsə can sağlığı arzulayıram. Xəyallar səni heç vaxt tərk etməsin və gerçəyə çevrilsin.

***

Ad günün mübarək! Həyatınızın parlaq və ləzzətli olmasını diləyirəm, sevdiklərinizə diqqət, sevinc, istilik və sevgi bəxş etdi, səmimi anlayış və dəstəklə əhatə olunmuş dostlar, hörmətli və əziz həmkarları. Qeyri-mümkün görünən hər şey gerçəkləşsin və ən arzuolunan şey baş versin!

***

Ad günün mübarək! Həyat sizə daha parlaq anlar bəxş etsin və bütün çılğın və ən əziz istəkləriniz reallaşsın! Arzu edirəm ki, xoşbəxtlik və anlayış həmişə evinizdə hökm sürsün. Və yalnız səmimi, sadiq, etibarlı dostlarınız və xeyirxah insanlar sizi əhatə etsin!

Поздравления и пожелания на азербайджанском языке

Sizin milli təşkilatınıza yeni müvəffəqiyyətlər arzulayırıq!

Перевод:

Желаем вашему национальному обществу дальнейших успехов в работе!

*  *  *

Sizi yaz bayramı münasibəti ilə ürəkdən təbrik edirik!

Перевод:

Сердечно поздравляем вас с весенним праздником!

*  *  *

Sizə sulh, ümid, mehribancılıq arzulayırıq, sizə həyatda xoşbəxtlik və yaxınlarınızla münasibətdə səmimi və səxavətli olasınız!

Перевод:

Желаем вам мира, надежды и добра, чтобы ваша жизнь была счастливой, и в ней всегда царило согласие и взаимопонимание с близкими вам людьми!

*  *  *

Bu gün burada yığılaşanları gözəl yay bayramı ilə təbrik edirəm! Evinizdən xoşbəxtlik və sevinç əksik olmasın!

Перевод:

Поздравляю всех собравшихся здесь в этот день с замечательным праздником лета! Пусть никогда не покидают ваши дома счастье и радость!

*  *  *

Əziz dostlar, səmimi qəlbdən sizə sağlamlıq, xoşbəxtlik və əmin-amanlıq arzulayırıq!

Перевод:

От всей души желаем вам, дорогие друзья, крепкого здоровья, счастья, мира и благополучия!

*  *  *

 Badəmi Sizin sağlığınıza və bütün iştirakçıların sağlığına qaldırıram!

Перевод:

Этот бокал я поднимаю за ваше здоровье и здоровье всех присутствующих!

*  *  *

Gəlin badalərimizi bizim millətlərimiz arasında olan mehribançılıq, milli adət-ənələrə, hörmət və dostluq şərəfi nə qaldıraq!

Перевод:

Давайте выпьем за дружбу между нашими народами, за уважение к национальным обычаям и добрососедство!

*  *  *

Deyirlər, o insan xoşbəxtdir ki, öz ailələsində xoşbəxtdir. Ailə-bütün millətlərin mədəniyyətində əsas sərvətdir. Sizin ailələrinizə ən gözəl arzular diləyirik!

Перевод:

Говорят, что счастлив тот, кто счастлив у себя дома. Семья – главная ценность в культуре любого народа. Позвольте пожелать вашим семьям всего самого наилучшего!

*  *  *

Sizə, qohumlarınıza, yaxınlarınıza xoşbəxtlik, butun işlərdə müvəffəqiyyətlər! Sülh, mehribançılıq, həmrəylik!

Перевод:

Счастья вам, вашим родным, близким, друзьям, успехов во всех начинаниях! Мира, добра, взаимопонимания!

*  *  *

Sizə əla əhval-ruhiyyə və şən bayram arzulayırıq! Sizi təbrik edirik!

Перевод:

Отличного настроения и веселого праздника! Поздравляем вас!

*  *  *

Yeni ildə mehribançılıq və xoşbəxtlik arzulayırıq!

Перевод:

Удачи, добра и счастья в Новом году!

*  *  *

Yeni iliniz mübarək! Qoy bu günün əvəzedilməz ruhu bizim hamımıza bir illik qüvvət, sevinç və həyat optimizmi versin!

Перевод:

С Новым годом! Пусть неповторимый дух этого дня на целый год зарядит всех нас радостью и жизненным оптимизмом!

Азербайджанские тосты на свадьбу

Однажды ночью по берегу реки при полной луне прогуливался лесовик. Ладный такой, да кряжистый. Вдруг увидел он в камышах нежнейшее тело прелестной русалки — она загорала под ласковыми лунными лучами. В лесовике, как в нормальном мужике, вспыхнуло страстное желание. Русалочка же на его ухаживания откликнулась и ласкам его отдалась, но не слишком страстно, как показалось лесовику.
— Ты пахнешь лесом!
— грубо буркнул он после любви.
— Это ты пахнешь лесом, — хмыкнуло прекрасное создание, — а я пахну серебристой луной и речной прохладой!
— Ты лежала, как дерево, значит, пахнешь лесом, — хмуро подытожил лохматый любовник и собрался уходить.
— А ты не владеешь технологией добывания огня из дерева, — вильнув хвостом, пропела речная нимфа и скрылась в глади морской. Выпьем же за страстных мужчин, что из любого дерева сумеют выбить искру!

Высоко в горах Кахетии жил орел с орлицей и маленькими орлятами. Однажды, возвращаясь с охоты решил орел испытать свою орлицу, проверит, насколько она храбра, как защищает гнездо, орлят от чужих… Он надел на себя шкуру тигра и начал медленно подбираться к гнезду… Орлица, увидев крадущегося к гнезду тигра смело бросилась на него. Вах, как она его клевала, била крыльями, и рвала когтями! И не дав даже опомниться сбросила на самое дно самого глубокого ущелья. Так выпьем же за то, чтобы в каком бы виде муж не приходил домой жена бы его всегда узнавала!

Выпьем за красавицу-невесту, свежую, как утренняя зорька, легкую, как поцелуй младенца, синеглазую, как весеннее небо в полдень, нежную, как родниковая вода, и страстную, как черная пантера, спелую, как алая малинка, и умную, как сто мудрейших! Выпьем за жениха! За настоящего мужчину, надежного, как мощный утес, верного, как горный орел и нежного, как пушистый котенок! Выпьем за молодоженов!

Встретились как-то раз две молодые женщины — и поделилась одна из них своей радостью с подругой:
— Знаешь, Манана, сразу три джигита хотят меня выкрасть из дома и сделать своей верной женой: Афган, Марат и Рамир.
— Ну, а ты сама, Суфико, чьей женой хочешь стать?
— Сначала Афгана! Так выпьем же за то, чтобы в наших селениях не было таких неприличных женщин и чтобы у каждой Суфико был свой Афган, один и навсегда!

Один мудрый человек подметил: «Влюбленная женщина любит сильнее всего, жена любит лучше всего, но дольше всего любит нас мать». Так выпьем же за самую долгую и безграничную любовь наших матерей, которые всегда нас ждали и прощали! Ведь человека нельзя воспитать и подчинить себе лишь с помощью строгости, а материнская доброта делает чудеса, подчиняя и непокорную волю, и ретивое сердце.

Давным-давно жил в горах человек. Чем-то прогневил он судьбу — и был жестоко наказан за свой грех. Этот человек постоянно испытывал жажду, но утолить ее не мог. Пил он из колодцев, пил из быстрых горных рек, но жажда преследовала его. И даже лучшее вино не могло помочь ему. Однажды зашел он в незнакомый дом и попросил напиться. Девушка неземной красоты вынесла ему кувшин с обычной водой. Полюбил ее человек с первого взгляда и забыл обо всем на свете, кроме этой девушки. Даже о своей жажде. Так поднимем же тост за такую любовь, которая способна утолить даже самую сильную жажду!

Гулял я раз на свадьбе друга — хорошая была свадебка! И прочитали молодожены в первую брачную ночь сказку про Красную шапочку, и родилась у них вскоре прелестная дочка. А потом гулял я на свадьбе своей подруги. Эти молодожены прочитали себе на ночь сказку «Мальчик с пальчик». Через девять положенных месяцев родился у них малыш-крепыш. Был я и на третьей свадебке. Третьи молодожены читали себе сказочку «Белоснежка и семь гномов». Так теперь они могут похвастаться дочерью и семью сыновьями! Что же я предлагаю? А предлагаю я выпить за то, чтобы наши молодожены этой ночью подробнейшим образом изучили сказку под названием «Али-Баба и сорок разбойников»!

Одного правителя спросили:
— Как ты сохраняешь мир и спокойствие в своем государстве? И он ответил:
— Когда я в гневе, то мои люди спокойны. Когда они гневаются, я спокоен. Иными словами, когда я сержусь, они успокаивают меня, а когда сердятся они, я успокаиваю их. Семья — это государство в миниатюре. Мой тост за то, чтобы подобным образом сохранялся мир и спокойствие в наших семьях.

Послушайте одну историю: задумал как-то супруг купить своей жене подарок на очередную годовщину. Ходил-ходил по магазинам, весь замучился, но так и не выбрал никакого презента. Тогда он обратился к продавщице, и та легко разрешила его страдания. Она спросила, что же хочет его жена? Он вспомнил и сразу понял:
— Нет, столько денег у меня не найдется! Так давайте же выпьем не за то, чтобы наша невеста была скромна в своих желаниях, а за то, чтобы наш жених всегда мог ее обеспечить и чтобы, как говорится, его возможности опережали ее потребности!

Молодожены! Ваши обручальные кольца — многозначительный символ. Во — первых, они означают верность, потому что показывают всем окружающим, что рука и сердце отданы во власть любимого человека. Во-вторых, кольцо круглое, значит, не имеет ни начала, ни конца и символизирует вечность. И последнее, обручальные кольца сделаны из золота, а золото — благородный металл, который, как известно, не ржавеет. Все это означает, что вы скрепили друг друга узами долговечной и крепкой любви. Так пусть же ваш союз будет нерушимым как эти золотые кольца! Поднимем бокалы за счастье молодых!

Издавна на Кавказе мужчину и женщину уподобляли двум нотам, без которых струны человеческой души не дают правильного и полного аккорда. Так давайте выпьем за молодоженов, которые, дополняя друг друга, рождают небесную музыку!

Гордый джигит влюбился в красавицу. «Если ты откажешь мне, — сказал он ей, — я умру». Она отказала. Он взял и умер… правда, через восемьдесят лет. Девушки, помните: отказывая мужчине, вы убиваете его! Выпьем за то, чтобы настоящие красавицы никогда не отказывали настоящим джигитам!

Кавказская мудрость гласит: если добрый человек хочет прожить в одном и том же прекрасном месте месяц, он должен посеять там кукурузу, если год — построить дом, а если всю жизнь — то вырастить ребенка. Давайте поднимем свои бокалы за то, что наши дорогие родители засеяли не одно кукурузное поле, построили прекрасный дом и вырастили таких прекрасных детей!

Одному королю подарили коня. Тот обратился к своим советникам:
— Где пригодится мне этот чудо-скакун?
— На войне с врагами нашего государства, — сказал кто-то.
— Нет, — промотал головой монарх.
— Для конских ристалищ, — попытался угадать другой советник.
— Нет, — коротко отрезал король.
— Но для чего же тогда?
— недоуменно спросили придворные.
— Этот конь пригодится тому, у которого плохой сосед, чтобы ускакать от него поскорее и подальше. В народе говорят: не купи дом, а купи соседа. Выпьем же за наших добрых соседей!

Одна старая кавказская притча для свадьбы гласит: юноша безмерно влюбился в юную красавицу, но та согласилась быть его женой, только когда он исполнит сто ее желаний. Во-первых, она попросила его достать редкий цветок с самой высокой горы. Юноша исполнил эту прихоть. Потом она пожелала, чтобы юноша переплыл бурный поток и не замочил рук, потом — сбил с ее головы яблоко, выстрелив из арбалета. И многие-многие десятки других капризов, с которыми влюбленный справлялся влегкую. Но сотым желанием прекрасной пери стало вот что: «Забудь отца и мать твоих! Забудь их имена и дом, где ты родился!» И, услышав эти требования, юноша вскочил на коня и только его и видели! Поднимем же бокалы за родителей жениха и невесты! Молодожены! Не смейте в своем счастье забывать тех, кто дал вам жизнь и вывел вас в люди!

Оцените пост

На Кавказе говорят: «Если хочешь быть счастливым один день — выпей вина. Если хочешь быть счастлив два дня — пей прекрасное вино два дня. Если хочешь быть счастлив всю жизнь — уважай, цени и береги свою жену». Так выпьем же за молодую жену! Пусть она продлевает счастье своего мужа на всю жизнь!

Один горец поймал в горах дикого барана. В тот момент, когда занес он свой острый нож, чтобы полоснуть им по шее животного и убить его, баран сказал горцу человеческим голосом:
— Послушай, дорогой! Не убивай меня. Если отпустишь меня обратно на свободу, я сосватаю тебе такую жену, о которой ты можешь только мечтать. Но не принял мужчина предложение барана, чувство голода заглушило в нем голос разума. Он съел мясо барана сырым, потому что совсем не умел готовить еду. Три дня угощался горец сырой бараниной. Но кончился ее запас. А другого барана горцу не удалось поймать. Так и умер дикий горец от голода, но перед смертью очень он пожалел о том, что не послушался барана и отказался от предложенной жены. Давайте выпьем вино за наших жен, которые не дают нам умереть с голода, пока мы занимаемся нашими мужскими делами!

Отправились как-то раз молодожены к своему прапрадедушке за благословением на долгую и счастливую жизнь. Приехали и спрашивают: «Скажи ты нам ради бога, как ты дожил до такой глубокой старости? И как бы нам прожить без болезней и страданий?!» Посмотрел на молодую парочку их прапрадедушка и сказал, что он просто жил и любил то, что имел, не переживая о том, чего у него нет! Не тратьте силы, чтобы подсчитать овец в чужой отаре — оберегайте свою!

Как-то в одном горном ауле мать напутствовала свою дочь перед свадьбой: «Дитя мое, никогда не спорь с мужем, ни в коем случае ни словом не противоречь ему — сразу плачь!» Так выпьем же за то, чтобы ни одной слезинки не проронили глаза нашей новобрачной!

Горские мудрецы часто повторяют женихам: «Если хочешь, чтобы счастье посетило тебя на день — выпей вина. Если ждешь счастье на два дня — выпей вина и съешь мяса. Если желаешь быть счастливым всю жизнь, то не просто люби, но уважай, береги и считайся с мнением твоей супруги!» Поднимем же бокалы за нашего новобрачного, который сделал правильный выбор и взял себе в жены женщину, которую нельзя не ценить!

Грузинский поэт Шота Руставели сказал: «Что ты спрятал, то пропало; что ты отдал, то — твое!». Давайте же отдавать друг другу тепло души! За вас, дорогие молодожены!

На свадьбу мать молодой красавицы невесты подарила будущему зятю два галстука. Галантный смышленый юноша сразу же поменял надетый на себе галстук на один из подаренных тещей. Но злая женщина, увидев это, обвинила зятя в том, что второй галстук ему не понравился и он не хочет его носить. Так выпьем же за то, чтобы теща нашего сегодняшнего жениха никогда не затягивала на его шее петлю, тем более двойную!

Так пусть эта звезда освещает его жизненный путь светом любви, заботы, преданности. Чтобы он всегда хотел сказать: Гори, гори, моя звезда, звезда любви приветная.

Журналист приехал в самое отдаленное и самое высокогорное грузинское село, чтобы узнать у 120-летнего аксакала, в чем секрет его долголетия. Аксакал говорит ему:
— С каждым годом я становлюсь все старее и мудрее, а девушки с каждым годом кажутся мне все моложе и красивее. Как же я могу умереть, ведь тогда я не смогу любоваться на них. Так выпьем же за любовь к прекрасным женщинам, ведь в ней заключается смысл нашей жизни!

Один мой друг — доктор — рассказал мне об одном своем пациенте. Осмотрев его и поняв, что мужчина тяжело болен, он отвел в сторону его жену и сказал ей:
— Послушайте, дорогая, ваш муж мне не нравится. На это женщина ответила:
— Мне тоже, доктор, но дети его так любят! Так выпьем же за то, чтобы нашего жениха любили его дети не меньше, чем дети больного из этой истории, а жена гораздо сильнее.

— Скажи, Гоги, кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
— спросил малыша гость.
— Хочу стать бизнесменом, как папа, — ответил Гога.
— Позавчера он водил меня в свою контору, и мне очень понравилось, как он там работает и проводит время.
— Ну, и как же ты будешь работать?
— Так же, как и он. Утром поеду в контору, там сяду за стол, закурю длинную сигарету, начну говорить, что у меня ужасно много работы, и что к ней следует приступить сразу же после обеда. Потом пойду с другим бизнесменом в ресторан и буду есть и есть до отвала, затем вернусь в контору и начну всех ругать за то, что они ничего не делают. Потом пораньше поеду домой и, страшно устав, больше ничего не стану делать, буду только читать газеты, смотреть телевизор и курить сигареты. Так выпьем за детей — наше будущее!

Далеко в горах жили враждующие племена гигантских орлов и беркутов. И был у них талисман — сказочной красоты ожерелье, за которое они постоянно воевали. И вот, во время одной битвы ожерелье порвалось, бусинки разлетелись по всему миру, и от них пошел женский род. Так выпьем же за жемчужины, которые собрались за этим столом!

Печален и неудачен в Грузии тот год, когда плохой урожай винограда. И, напротив, удачны и радостны годы, когда виноград удается на славу. Хорошее вино веселит душу, приносит достаток и спокойствие в наши дома. Такую же радость могут подарить нам только дети. Так выпьем же за то, чтобы каждый год в каждой семье наших сородичей лилось рекой хорошее вино, а самое главное, чтобы каждый год был урожаен не только на виноград, но и приносил им радость отцовства и материнства!

У одного мудреца была дочь. К ней пришли свататься двое: богатый и бедный. Мудрец сказал богатому: «Я не отдам за тебя свою дочь», — и выдал ее за бедняка. Когда его спросили, почему он так поступил, он ответил: «Богач глуп, и я уверен, что он обеднеет. Бедняк же умен, и я предвижу, что он достигнет счастья и благополучия». Если бы с нами был сегодня тот мудрец, он поднял бы чашу вина за то, чтобы при выборе жениха ценились мозги, а не кошелек.

Одна старая грузинка шла по узкой горной тропке и увидела в пыли монетку. Она подобрала ее и так обрадовалась своей находке, что сразу же забыла, по каким делам шла, развернулась и заторопилась домой. По дороге домой она встретила соседку и рассказала ей о найденной монетке. Та понадеялась на удачу и побежала по той же тропинке. Пройдя немного дальше, чем ее соседка, она увидела две лежавшие на земле монетки, подобрала их и пошла обратно. Встретила она другую свою соседку и показала найденные монетки. И та пошла на поиски денег. Ей повезло больше, она нашла целый кошелек. Когда узнала об этом женщина, первой нашедшая деньги, то очень разозлилась, но виновных в своей оплошности не нашла. Давайте выпьем за то, чтобы новая семья всегда уверенно шла по выбранному пути и не сворачивала с него при малейшей неудаче. Ведь только та семейная пара обретет истинное счастье, которая не поддастся сомнительному соблазну и дойдет до намеченной цели рука об руку!

Азербайджанские тосты на свадьбу в стихах

Сватовство вы прошли в два этапа,
И день свадьбы настал в этот час,
Пусть семья будет счастьем богата,
Чтоб любовь не покинула вас.
Мамы, папы, конечно же, рядом,
Ждут скорее в подарок внучат,
Демографию Азербайджана,
Повышать надо прямо сейчас.

Жених с невестой новый путь начнут,
Ведь счастье уж успели обрести,
И в доме воцарится пусть уют,
Так долго к свадьбе долгожданной шли.
С горы орел чудесный прилетит,
И вложит мне слова сегодня в рот,
За счастье и любовь семьи,
Я поднимаю первый, этот тост.

Невеста, ты – как горный ручеек,
А муж по-настоящему скала,
Пускай любовь в сердцах двоих живет,
Источник счастья не иссякнет никогда.
Аллах согреет чуткие сердца,
И бьет фонтаном годы ваша страсть,
За вас мой тост, родные! Иншаллах!
Держитесь за семью, чтоб не упасть.

Вам пожелать любви большой хочу,
Такой, что не видали никогда,
Размером, как гора Базардюзю,
Как солнце, что встречает всех с утра.
Алмазами устелен будет путь,
Счастливая невесту ждет судьба,
Внимательным и верным будет муж,
Терпения Вам, радости, добра.

Жених для невесты достанет звезду,
Построит для этого башню любви,
И будет лелеять принцессу свою,
Отдаст чувства ей, и все деньги свои.
И как без воды – умирает трава,
То так же без чувств погибает семья,
Храните любовь, берегите родных,
До сладких и радостных лет золотых.

Свой тост поднимаю за вашу семью,
Надолго запомнится свадебный день,
Жених и невеста, — обоих люблю,
И вам посвящаю я песню свою.
Но прежде, чем музыка здесь прозвучит,
И голос услышат в далеких горах,
Хочу, как матерый и мудрый джигит,
Я вам рассказать, как же следует жить:
Невеста, джигита, всегда береги,
Ведь он свои чувства отдать тебе рад,
Запомни, что счастье, конечно, в любви,
Нельзя ни на что, этот импульс менять.
Жених, радуй чаще невесту свою,
Дари ей подарки, к груди прижимай,
Зови в гости нашу, большую родню,
Ну ладно, теперь, я уж точно спою!

Там где горы Кавказа встречают лучи,
И где горный орел от печали кричит,
На востоке, средь множества стран,
Есть волшебный Азербайджан.
Повстречались здесь ваши сердца,
И пронзила их страсть навсегда,
В праздник свадьбы, средь множества слов,
Лишь запомните слово – ЛЮБОВЬ!
С ним рождаются, с ним и живут,
И домашний построят уют,
С ним детей и друзей обретут,
И с любовью сквозь время пройдут.

На азербайджанском:

Sizin ən böyük gününüzü təbrik edirik, sizin üçün uğur və sevinclər olsun!

На русском:

Поздравляем вас с вашим главным днем, пусть у вас будут успехи и радость!

***

На азербайджанском:

Sizin üçün həyatınızın ən yaxşı günü olsun!

На русском:

Пусть это будет лучшим днем в вашей жизни!

***

На азербайджанском:

Sizin üçün həyatınızın ən gözəl üzvləri olsun!

На русском:

Пусть в вашей жизни будут самые красивые члены семьи!

***

На азербайджанском:

Sizin üçün həyatınızın ən qısa yolları olsun!

На русском:

Пусть в вашей жизни будут самые короткие пути!

***

На азербайджанском:

Sizin üçün həyatınızın ən möhtəşəm yolları olsun!

На русском:

Пусть в вашей жизни будут самые великолепные пути!

***

На азербайджанском:

Sizin üçün həyatınızın ən gözəl anıları olsun!

На русском:

Пусть в вашей жизни будут самые прекрасные воспоминания!

***

На азербайджанском:

Sizin üçün həyatınızın ən yaxşı və ən möhtəşəm günü olsun!

На русском:

Пусть это будет лучшим и величайшим днем в вашей жизни!

***

На азербайджанском:

Sizin üçün həyatınızın ən səmimi və ən yaxşı arzuları olsun!

На русском:

Пусть в вашей жизни будут самые искренние и лучшие желания!

***

На азербайджанском:

Sizin üçün həyatınızın ən gözəl və ən möhtəşəm səhnəsi olsun!

На русском:

Пусть в вашей жизни будет самое красивое и величественное действо!

***

На азербайджанском:

Sizin üçün həyatınızın ən gözəl və ən möhtəşəm günü olsun!

На русском:

Пусть это будет самым красивым и великолепным днем в вашей жизни!

***

На азербайджанском:

Ənənəvi şərəf və səadətə görə uğurlar olsun sizə! Sizin ən yaxşı gününüzü təbrik edirik!

На русском:

Поздравляем Вас с почетным чествованием и счастьем! Поздравляем Вас с лучшим днем!

***

На азербайджанском:

Sizin ən mühüm gününüzü təbrik edirik! Yeni yaşamınızın sizə uğurlar olsun!

На русском:

Поздравляем Вас с вашим важным днем! Пусть Вам принесут удачу ваша новая жизнь!

***

На азербайджанском:

Uğurlar olsun sizə! Sizin ən gözəl gününüzü təbrik edirik!

На русском:

Пусть Вам принесут удачу! Поздравляем Вас с вашим прекрасным днем!

***

На азербайджанском:

Sizin ən gözəl gününüzü təbrik edirik! Uğurlar olsun sizin evlilik üçün!

На русском:

Поздравляем Вас с вашим прекрасным днем! Пусть Вам принесут удачу вашей свадьбе!

***

На азербайджанском:

Sizin evlilik üçün uğurlar olsun! Sizin ən gözəl gününüzü təbrik edirik!

На русском:

Пусть Вам принесут удачу вашей свадьбе! Поздравляем Вас с вашим прекрасным днем!

***

На азербайджанском:

Sizin ən gözəl gününüzü təbrik edirik! Sizə uğurlar olsun sizin evlilik üçün!

На русском:

Поздравляем Вас с вашим прекрасным днем! Пусть Вам принесут удачу вашей свадьбе!

***

На азербайджанском:

Sizin ən gözəl gününüzü təbrik edirik! Uğurlar olsun sizə sizin evlilik üçün!

На русском:

Поздравляем Вас с вашим прекрасным днем! Пусть Вам принесут удачу вашей свадьбе!

***

На азербайджанском:

Sizin evlilik üçün uğurlar olsun! Sizin ən yaxşı gününüzü təbrik edirik!

На русском:

Пусть Вам принесут удачу вашей свадьбе! Поздравляем Вас с вашим лучшим днем!

***

На азербайджанском:

Uğurlar olsun sizə! Sizin ən mühüm gününüzü təbrik edirik!

На русском:

Пусть Вам принесут удачу! Поздравляем Вас с вашим важным днем!

***

На азербайджанском:

Sizin ən yaxşı gününüzü təbrik edirik! Uğurlar olsun sizə sizin evlilik üçün!

На русском:

Поздравляем Вас с вашим лучшим днем! Пусть Вам принесут удачу вашей свадьбе!

***

На азербайджанском:

İlk gününüzün çox mükəmməl və səmimi olmasını təbrik edirik!

На русском:

Поздравляем, чтобы ваш первый день был прекрасным и искренним!

***

На азербайджанском:

Əziz ailənizin bu mükəmməl günündə sizə həyəcan və sevinclə təbrik edirik!

На русском:

Поздравляем вас с волнением и радостью в этот прекрасный день вашей любимой семьи!

***

На азербайджанском:

Sizin üçün bu günün özəl və mükəmməl olmasını təbrik edirik!

На русском:

Поздравляем с тем, чтобы этот день был особенным и прекрасным для вас!

***

На азербайджанском:

Sizin üçün bu mükəmməl gününüzün üzərinə sənədlər qalmasını təbrik edirik!

На русском:

Поздравляем с тем, чтобы ваш этот прекрасный день оставался в памяти на всю жизнь!

***

На азербайджанском:

Sizin üçün bu günün çox mükəmməl olmasını təbrik edirik!

На русском:

Поздравляем с тем, чтобы этот день был очень прекрасным для вас!

***

На азербайджанском:

Sizin üçün bu mükəmməl gününün sizə çox mutluluk və sevinclər gətirməsinə təbrik edirik!

На русском:

Поздравляем с тем, чтобы этот прекрасный день принес вам много радости и счастья!

***

На азербайджанском:

Sizin üçün bu günün sizə çox sevinclər və mutluluklar gətirməsinə təbrik edirik!

На русском:

Поздравляем с тем, чтобы этот день принес вам много радости и счастья!

***

На азербайджанском:

Sizin üçün bu mükəmməl gününün sizə çox xoşbəxtlik və səmimi gülüşlər gətirməsinə təbrik edirik!

На русском:

Поздравляем с тем, чтобы этот прекрасный день принес вам много радости и искренних улыбок!

***

На азербайджанском:

Sizin üçün bu günün çox mükəmməl və səmimi olmasını təbrik edirik!

На русском:

Поздравляем, чтобы ваш этот день был прекрасным и искренним!

***

На азербайджанском:

Sizin üçün bu mükəmməl gününün üzərinə sənədlər qalmasını təbrik edirik!

На русском:

Поздравляем с тем, чтобы ваш этот прекрасный день оставался в памяти на всю жизнь!

Азербайджанские тосты на свадьбу давно стали элементом фольклора не только на азербайджанской свадьбе. Азербайджанские тосты красивые, прикольные и в них не только хорошие поздравление но и мудрость всех поколений.

 Азербайджанские тосты на свадьбу

Азербайджанская народная мудрость гласит:
Без воды умрет трава,
Без мечты душа мертва,
Без детей ты мертв при жизни –
Мудрость жизни такова.
Пусть у нашей молодой пары будут прекрасные, умные дети!

***

 Азербайджанские тосты на свадьбу прикольные

Было это давным-давно в горах. Жил-был человек по имени Назар. Был он беден, робок, делать ничего не умел. Но вот однажды забрел он в горы, а в горах была крепость, в которой жили великаны-разбойники. Поймали они его и, бросив в темницу, сказали:

– Завтра утром мы устроим поединок. Ты должен будешь сразиться с самым сильным из наших братьев-великанов. Если победишь – отдадим тебе в жены его сестру. А нет – погибнешь.

Назар испугался, но вечером он увидел сестру самого сильного великана. Она была такой прекрасной, что Назар влюбился с первого взгляда. И до утра он думал только о ней.

Утром вывели Назара из темницы, принесли оружие, подвели коня, подсадили в седло. А он ездить верхом не умеет. Конь, почуяв неумелого седока, заржал, закусил удила и помчался прямиком на великана – противника Назара. Удивились великаны такой храбрости. А тот видит, что не сладить ему с конем, что может конь его сбросить и затоптать. Схватился он тогда за дерево, хотел повиснуть на нем, а дерево оказалось гнилое, и огромная ветка, толстая, как бревно, отломилась и осталась в руках у Назара. Великан, увидев такое рвение, испугался, даже ему это было не под силу. А потому бросился он бежать. И стал Назар победителем. А великаны отдали ему в жены красавицу.

Так выпьем же за любовь! За то, чтобы влюбленным всегда и везде сопутствовал успех!

***

 Азербайджанские тосты на свадьбу мудрые

Один азербайджанский хан собрал всех своих жен (а их у него было сто) и сказал, смахнув слезу:

– Я развожусь с вами! Я полюбил другой гарем.

Так выпьем же за честность в любви и за то, чтобы наш новобрачный всегда любил только свою красавицу-жену!

***

Тосты на свадьбу азербайджанские 

В одном ауле некогда жили два брата. У старшего было три сына, а у младшего – ни одного. Известно, что люди, не имеющие потомства, питают черную зависть к тем, в чьем доме слышен детский смех. Старший брат попросил мастера Кацо построить боевую башню. Тот согласился и начал строить. Тогда младший брат попросил Кацо и себе построить боевую башню. Он предложил мастеру двойную плату и попросил построить башню старшего брата так, чтобы она рано или поздно рухнула. Кацо взял плату и обо всем рассказал старшему брату. Тот предложил ему еще большую плату за то, чтобы при падении его башня упала на башню младшего брата.

Братья умерли в один день, но не от того, что башни их рухнули, а от того, что Бог призвал их к себе. Прошло много времени. Башня старшего брата рухнула и свалила башню младшего. Так закончилось соперничество братьев.

Отсутствие потомства рождает зависть, злобу и приводит к вражде! Выпьем за мир между нашими детьми и за продолжение рода!

Если у Вас есть другие варианты азербайджанских тостов на свадьбу оставляйте их в комментариях, этим вы сможете помочь в поиске тостов другим пользователям.

Желаем вашему национальному обществу дальнейших успехов в работе! Sizin milli təşkilatınıza yeni müvəffəqiyyətlər arzulayırıq! Сизиҁн миллиҁ ташкилатынызаҁ ениҁмуфаффаги-ййетлеҁр арзулайыҁрыг! Сердечно поздравляем вас с весенним праздником! Sizi yaz bayramı münasibəti ilə ürəkdən təbrik edirik! Сизиҁяз байрамыҁмунасибетиҁ илеҁурекдеҁн табриҁк едиҁрик! Желаем вам мира, надежды и добра, чтобы ваша жизнь была счастливой, и в ней всегда царило согласие и взаимопонимание с близкими вам людьми! Sizə sulh, ümid, mehribancılıq arzulayırıq, sizə həyatda xoşbəxtlik və yaxınlarınızla münasibətdə səmimi və səxavətli olasınız! Сизеҁсулх, умиҁд, мехрибанчылыҁг арзулайыҁрыг,сизеҁхаятдаҁхошбехтлиҁк, ве яхынларынызлаҁмунасибетдеҁ самимиҁве сахаветлиҁ олаҁсыныз! Поздравляю всех собравшихся здесь в этот день с замечательным праздником лета! Пусть никогда не покидают ваши дома счастье и радость! Bu gün burada yığılaşanları gözəl yay bayramı ilə təbrik edirəm! Evinizdən xoşbəxtlik və sevinç əksik olmasın! Буг юн бурадаҁйыгышанларыҁ гозеҁл яй байрамыҁилеҁ табриҁк едиҁрем! Евиниздеҁн хошбехтлиҁк ве севиҁндж аксиҁк оҁлмасын! От всей души желаем вам, дорогие друзья, крепкого здоровья, счастья, мира и благополучия! Əziz dostlar, səmimi qəlbdən sizə sağlamlıq, xoşbəxtlik və əmin-amanlıq arzulayırıq! Азиҁз достлаҁр, самимиҁгелбдеҁн сизеҁсагламлыҁг, хошбехтлиҁк ва амиҁн-аманлыҁг арзулайыҁрыг! Этот бокал я поднимаю за ваше здоровье и здоровье всех присутствующих! Badəmi Sizin sağlığınıza və bütün iştirakçıların sağlığına qaldırıram! БадемиҁСизиҁн саглыгынызыҁ ве бутуҁн иштиракчыларыҁн саглыгынаҁгалдырыҁрам! Давайте выпьем за дружбу между нашими народами, за уважение к национальным обычаям и добрососедство! Gəlin badalərimizi bizim millətlərimiz arasında olan mehribançılıq, milli adət-ənələrə, hörmət və dostluq şərəfi nə qaldıraq! Гяҁлин баделеримизиҁбизиҁм миллетимизиҁн арасындаҁолаҁн мехрибанчылыҁг, миллиҁадетэнелереҁ, хормеҁт ве достлуҁг шарафинеҁгалдыраҁг! Говорят, что счастлив тот, кто счастлив у себя дома. Семья – главная ценность в культуре любого народа. Позвольте пожелать вашим семьям всего самого наилучшего! Deyirlər, o insan xoşbəxtdir ki, öz ailələsində xoşbəxtdir. Ailə-bütün millətlərin mədəniyyətində əsas sərvətdir. Sizin ailələrinizə ən gözəl arzular diləyirik! Дейирлер ҁ , о инсанҁ хошбехдирҁ ки, оз аилесиндеҁхошбехдир ҁ. Аиле-ҁ бутунҁ миллетлеринҁ маданиййетиндеҁэсасҁ сарватдир ҁ . Сизинҁ аиленизеҁэн гозелҁ арзуларҁ дилейирик ҁ ! Счастья вам, вашим родным, близким, друзьям, успехов во всех начинаниях! Мира, добра, взаимопонимания! Sizə, qohumlarınıza, yaxınlarınıza xoşbəxtlik, butun işlərdə müvəffəqiyyətlər! Sülh, mehribançılıq, həmrəylik! Сизеҁ, гохумларынызыҁ, яхынларынызаҁхошбехтлиҁк, бутуҁн ишлердеҁ муваффагиййетлеҁр! Cулх, мехрибанчылыҁг, хамлайлиҁк! Отличного настроения и веселого праздника! Поздравляем вас! Sizə əla əhval-ruhiyyə və şən bayram arzulayırıq! Sizi təbrik edirik! Сизеҁэлаҁахвал-рухийеҁва шан байраҁм арзулайыҁрыг! Сизиҁ тебриҁк едириҁк! Удачи, добра и счастья в Новом году! Yeni ildə mehribançılıq və xoşbəxtlik arzulayırıq! Ениҁилдеҁмехрибанчылыҁг ва хошбехтлиҁк арзулайыҁрыг! С Новым годом! Пусть неповторимый дух этого дня на целый год зарядит всех нас радостью и жизненным оптимизмом! Yeni iliniz mübarək! Qoy bu günün əvəzedilməz ruhu bizim hamımıza bir illik qüvvət, sevinç və həyat optimizmi versin! Ени илинизҁ мубарекҁ ! Гой бу гюнунҁ авазедилмезҁ рухуҁбизимҁ хамымыза ҁ бир илликҁ гувветҁ, севиндж ҁ , хаятҁ оптимизмиҁверсин

День рождения — важная дата в жизни каждого человека. Есть в ней что-то таинственное и мистическое, недаром же с ней связано много традиций и суеверий.

В этот праздник нельзя ни с кем ругаться, быть в плохом настроении, не надо думать о долгах, болезнях, нельзя быть в унынии и думать о старости. Просить в долг и выносить в мусор также не желательно.

Традиции празднования отличаются в разных странах. Где-то это пышный праздник, на который зовут много гостей. А где-то — просто скромное семейное торжество.

праздник

Яндекс картинки

Есть страны, где дни рождения отмечают не каждый год:

  •  Корея. Корейцы отмечают только 1 год и 60 лет — как два важных рубежа в жизни человека.
  •  Япония. Отмечают 3, 5 и 7 лет. Но это праздник не детей, а родителей и их достижений.
  •  Вьетнам. Все жители отмечают свой день рождения в Новый год.
  •  Китай. День рожденья — праздник младенцев и пожилых людей. Все остальные его не отмечают.

Совет: Собираясь поздравить с праздником иностранного друга, обязательно познакомьтесь с традициями его страны, чтобы не попасть впросак и случайно не оскорбить человека. И обязательно найдите правильный перевод на его родной язык.

В исламских странах традиция отмечать праздник не популярна. Его в основном отмечают мужчины. Празднование очень скромное, обычно проходит дома, где именинник накрывает стол для своих близких.

В исламе дата смерти — это дата рождения для вечной жизни. Она отмечается гораздо торжественней.

Вместо личного дня рождения в Азербайджане отмечается День рождения Пророка Мухаммеда.

Содержание

  1. С днем рождения на азербайджанском
  2. Варианты поздравлений
  3. Для мужчины
  4. Для женщины

С днем рождения на азербайджанском

На азербайджанском языке поздравления с днем рождения всегда звучат очень цветисто и красиво, как и все остальные тосты. Даже если праздник никто не отмечает, это не значит, что именинника не поздравляют. Всегда приятно получить красивое поздравление в свой адрес.

«С днем рождения» — это поздравление на азербайджанском языке звучит так: «Ad günün mübarək!»

Варианты поздравлений

Təbrik edirəm! Arzu edirəm kədər səndən uzaq olsun və gələcək günlər daim sənə yaxşı əhval-ruhiyyə bəxş etsin!

Переводится как:

 Поздравляю! Желаю тебе, чтобы грусть была далеко от тебя, и будущие дни дарили хорошее настроение!

Sənə heç vaxt qocalmamağı,

Ildən-ilə cavanlaşmağı,

Xoşbəxtlik, sevinc, uğurlar,

Az kədər və çox gülüş arzulayıram.

Это красивое стихотворение переводится так:

Желаю не стареть и не болеть,

Год от года молодеть.

Счастья, радости, успеха,

Меньше грусти,

Больше смеха.

Xatırlayarsanmı doğulduğun günü?

Sən doğulanda hər kəs gülürdü. Elə bir ömür yaşaki öldüyündə hər kəs ağlasın, sən xoşbəxtliklə gülümsə. Yaxşı ki doğuldun.

А в этом поздравлении видно, что день смерти тоже важен в азербайджанской культуре:

Вспомни день, когда ты родился. Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался от счастья. Хорошо, что ты родился.

Для мужчины

Ad gnn mbark! Seni rekden tebrik edirem! Sene can salii ve xobextlik arzulayiram! Heyatinda ve iinde uur senin yoldain olsun!

Такое поздравление на открытке обязательно понравится мужчине. Ведь эти красивые слова переводятся так:

С днем рождения! От всей души поздравляю тебя! Желаю тебе здоровья и счастья! Чтобы в жизни и в работе тебе сопутствовала удача!

Mən sənə, bütün günlərivi xoşbəxt yaşamağı və xoşbəxtlik pillələrini qalxmağı arzulayıram. Qoy üzün həmişə gülsün və şənliklər heç vaxt az olmasın. Ad günün mübarək!

В переводе это будет так:

Я желаю, чтобы ты прожил самые счастливые дни, чтобы взбирался по лестнице успеха и желаю, чтобы твоё лицо всегда смеялось, а веселье никогда не было мало. С Днём Рождения!

поздравление

Яндекс картинки

Для женщины

Традиция дарить открытки существует во многих семьях. Дети дарят открытку маме, парень — девушке, на свадьбу тоже принято дарить открытку с пожеланиями.

Günəşim, ad günü münasibətiylə səni bütün qəlbimlə təbrik edirəm. Sənə möhkəm sağlamlığ, xoşbəxtlik arzulayıram. Qoy bütün arzuların çin olsun, qoy bütün dostların həmişə yanında olsun və bu dostların əsil və sadiq olsun. Sənin həyat yolunda coxu səmimi insanlar olsun. Həyatda nə olursa-olsun mən həmişə sənin yanında olacam.

Такую открытку можно подписать на день рождения ребенку или девушке:

Солнышко, от всей души поздравляю тебя с днем рождения. Желаю тебе крепкого здоровья, счастья, пусть сбываются все твои мечты, пусть твои друзья будут с тобой всегда и пусть эти друзья будут настоящими, побольше тебе искренних людей на твоем жизненном пути. Что бы не случилось в жизни, я всегда буду рядом с тобой.

Ad günün mübarək! Bu ad günündə sənə sonsuz xoşbəxtlik, sadiq dost, gözəl həyat və saf məhəbbət arzulayıram.

На открытке для подруги можно сделать такую надпись:

С днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечного счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви.

Əzizim, ad günün mübarək. Gözlərinizin həmişə xoşbəxtliklə parlamasını və eyni dərəcədə gözəl qalmağınızı arzulayıram.

Так можно подписать открытку для любимой женщины:

Дорогая, поздравляю тебя с днем рождения. Желаю тебе, чтобы твои глаза всегда светились от счастья и ты оставалась такой же прекрасной.

Ana, səni ad günü münasibətilə təbrik edirəm. Sizə cansağlığı və əla əhval-ruhiyyə arzulayıram.

А это поздравление можно написать на открытке для мамы:

Мама, поздравляю тебя с днем рождения. Желаю тебе крепкого здоровья и отличного настроения.

Bu gözəl gündə sizə xoşbəxt ailə həyatı və birlikdə uzun illər arzulayıram.

Открытку с такой надписью можно подарить на свадьбу молодой паре:

В этот прекрасный день я желаю вам счастливой семейной жизни и долгих лет вместе.

День рождения очень личный праздник. И в этот день услышать в свой адрес красивый тост очень приятно.

  1. Мой секрет
  2. 🥂 Тосты
  3. Кавказские тосты на свадьбу: 50 примеров

Дагестанские тосты

  • Кавказские поздравления-тосты на свадьбу
    • Тосты
    • Притчи
    • Дагестанский тост на свадьбу

Настроение гостей и молодоженов на празднике зависит от угощения, комфорта, музыки, а главное – от таланта ведущего. Хороший тамада знает уйму конкурсов, находит подход к любому гостю. Если требуется поднять уровень веселья на свадьбе, тамада берется за кавказские тосты. Это притчи и здравицы, которые заставят выпить даже трезвенника! Предлагаем вам лучшие дагестанские, грузинские тосты на свадьбу – все кавказские традиционные застольные речи достойны внимания! 

Кавказские поздравления-тосты на свадьбу

Что пожелать на грузинской свадьбе молодым

Помимо криков «Горько!», поздравлений от родителей и гостей, на свадьбе обязательно должно быть нечто такое, что заведет участников торжества, настроит на нужный лад. И этим волшебством на свадьбе являются кавказские поздравления. Если произносить их немного с акцентом, эффект – потрясающий! 

Тосты

Грузинская деревня

  • На встрече двух грузинских аксакалов один хвалится, что супруга его уважает и любит, ибо сказала, что он столь же сильный, как десяток лет назад. Второй интересуется, с чего она так подумала. Первый отвечает, что 10 лет назад он пытался сдвинуть глыбу во дворе и не смог. Вчера снова не смог – значит, силы те же. Тост за женщин, вдохновляющих мужей до старости!
  • У одного дагестанского аксакала спросили, как он дожил до 80 лет и празднует серебряную свадьбу. Старец поделился секретом: «Мы договорились, когда назревает скандал, я накидываю бурку и иду в горы. Ежедневные прогулки отлично укрепили здоровье и брак!». Тост за женщин, рядом с которыми не сложно стать долгожителями!
  • Когда олень увидел орлицу, парящую над кавказскими горами, предложил ей выйти замуж. Орлица отказала – бегает низко, глупый, глаза не зоркие, хоть и красивые. Не пара ей. Тост за жениха, сумевшего покорить нашу орлицу и добиться ее согласия на брак!
  • В грузинских селениях была традиция – устраивать смотрины невестам. Собирали деревенских девушек, узнавали об их талантах в прядении, кулинарии, ткачестве, а затем выбирали наиболее красивую из них. Тост за нашего мудрого жениха, который выбрал красавицу жену, которая обладает массой других талантов!
  • Когда молодой кавказский парень решил познакомиться в поезде с девушкой, он поинтересовался, какая национальность мужчин ей импонирует. Девушка ответила, что мудрые евреи и бесстрашные индейцы. На что джигит ответил: «Разрешите представиться. Меня зовут Гиви Абрамович Чингачгук!». Мой тост – за разнообразие женских вкусов и за находчивость кавказских джигитов!
  • Один из кавказских друзей спрашивает другого, зачем тот обучил жену игре в нарды. Второй отвечает, что с помощью такой хитрости сумел выиграть у нее часть своей заначки. Тост за азартных девушек!
  • Один грузин жалуется другому о ссоре с женой. Второй интересуется, за кем осталось последнее слово. На что первый отвечает: «Конечно, последним было мое слово! Грузинские мужчины не уступают женщине! Так ей в лицо и сказал – как хочешь, покупай!». Тост за мудрых женщин, которые вовремя уступают в спорах!
  • В одной грузинской деревне сын приходит к отцу с новостью, что хочет жениться. Рассказывает о талантах невесты, а отец рисует палочкой нолики на земле после каждого услышанного умения девушки. Парень, увидев огромное количество ноликов, вскричал, что они любят друг друга. И тут отец начертил перед множеством нулей единицу. Тост за настоящую любовь, которая многократно увеличивает все наши достоинства!
  • На дагестанском рынке симпатичная девушка спрашивает торговца почем мандарины. Джигит отвечает, что для такой красавицы всего один поцелуй. В ответ девушка просит взвесить килограмм и говорит, что бабушка ее расплатится, как подойдет. Тост за пожилых дам, способных заплатить всего одним поцелуем!
  • Настоящий кавказский мужчина знает, когда у девушки день рождения, но не знает, сколько исполнилось. Когда мужчина знает возраст дамы, он ее муж. Мой тост за настоящих мужчин, даже если они мужья!
  • В дагестанских степях говорят, что муж красивой жены – не бедный, а муж мудрой – богатый. А когда супруга сочетает в себе ум, красоту, да по хозяйству умелица – ее муж обрел сокровище. Тост за нашего жениха, который нашел настоящее богатство!
  • Пастор отчитывает прихожан за пьянство. Приводит в пример осла, который из двух ведер выберет емкость с водой, а не с вином. Прихожане смеются, и говорят, что он просто осел. Тост за то, чтобы не быть похожими на ослов, а пить настоящее грузинское вино и желать здоровья молодым!
  • Кавказские долгожители говорят, что достаточно не укорачивать жизнь, чтобы продлить ее. Тост за то, чтобы каждый на этой свадьбе, включая молодых, обрел такой талант!
  • Один дагестанский мудрец сказал, чтобы карманы были полны денег, их надо регулярно туда класть. Тост за то, чтобы у жениха с невестой и уважаемых гостей всегда нашлось, чем наполнить карманы!
  • Кавказские старожилы говорят, что семейное счастье – это дом, крыша которого – любовь, стены – дружба. Тост за молодых и их будущий дом, в котором будет счастье и уют!
  • Когда двое молодых людей тянутся друг к другу, между ними возникает легкое увлечение, затем теплая влюбленность и, наконец, страсть. Каждый этап прекрасен и связан с другими. Тост за молодых, чтобы они хранили в своем сердце все три состояния всю жизнь!
  • Любовь не просто огонь в сердце, ее не потушишь, как пожар. В сердцах жениха и невесты пылает любовь. Тост за то, чтобы священный огонь не угасал в них!
  • Грузинские старцы знают, что настоящая любовь уничтожает скуку, но и последняя может убить любовь. Тост за то, чтобы мы никогда не повстречали скучную любовь. Долгие годы счастья молодым!
  • Когда грузин приходит раньше времени домой, ищет – что почитать. Когда опаздывает к ужину, думает, что сочинить. Тост за то, чтобы наша красавица невеста читала между строк, а жених меньше сочинял!
  • Посмотрите на жениха – настоящая гора, опора на жизненном пути для семьи. Укрепляя опору, продлеваем жизнь. Тост за молодых, чтобы они поддерживали друг друга всегда, любили и заботились.
  • Некоторые кавказские мечтатели хотели бы завести гарем. Это множество красавиц, разнообразящих жизнь. Тост за то, чтобы жениху никогда не пришла мысли завести гарем, ибо его красавица жена способна заменить собой сотню женщин!
  • Горцы говорят, что мы живем ради семьи, детей. В этом смысл. Тост за новую семью, чтобы в ней был достаток и много детей, чтобы они прожили долгую жизнь со смыслом!
  • Тост за поцелуй – средство, которое помогает мужчине перекрыть рот болтливой женщине. Горько!
  • Одного дагестанского правителя спросили, как он поддерживает мир в стране. Он ответил, что когда он не в духе, народ спокойный. Когда народ бушует, спокоен правитель. Тост за семью – это маленькое государство, в котором удается сохранить мир за счет мудрого подхода!
  • Грузинские мудрецы наставляют жениха: счастье на день даст бокал вина, счастье на два дня даст вино и мясо, а если на всю жизнь хочешь счастья, люби и уважай свою жену. Тост за жениха, который выбрал красавицу и умницу, ценит и бережет ее!

Выбирая прикольный вариант из кавказских тостов, не забудьте произносить тост на свадьбе от души, желать молодым лучшего от всего сердца. Это главное отличие грузинских, дагестанских тостов – не только красивая речи, но правильные слова, доброе напутствие с акцентом на традиции. 

Притчи

Грузинское вино фото

  • Давно в кавказских горах девушка до замужества обязана была приручить дикого барана. С охапкой зелени она взбиралась на высокую гору и бросала траву барану. Постепенно приручала животное. Когда баран начинал доверять девушке, считалось, она готова выйти замуж за джигита. Тост да девушек, способных приручить даже горячих кавказских парней!
  • Великий грузинский поэт Руставели говорил: «Что спрятал, будет потеряно, а что отдаешь – станет твоим». Тост за молодоженов, которые будут отдавать друг другу сердца, полные любви, и тепло души!
  • Как говорят дагестанские старцы, человек в хорошей компании друзей и родных не тратит время жизни – оно просто не засчитывается. Вот он – секрет долголетия. Тост за новобрачных, собравших столько друзей за столом, чтобы продлить жизнь им и себе!
  • Высоко в кавказских горах поженились джигит и красавица. Однажды мужу пришлось уехать. Долго не возвращался, поэтому жена отправила трех гонцов к трем лучшим друзьям мужа. И каждый гонец вернулся с ответом: «Да, твой муж у меня гостит». Тост за настоящих друзей, на которых жених в любую минуту может рассчитывать!
  • Легенда говорит, что один дагестанский джигит пришел к отцу трех дочерей за невестой. Ему дали право выбора. У каждой он спросил, сколько будет дважды два. Первая ответила «три». Экономная, подумал джигит. Вторая ответила «четыре». Мудрая, однако, подумал жених. А третья сказала «пять». Щедрая будет жена, решил парень. А в жены он выбрал самую красивую из них. Тост за нашего жениха, который привел в свой дом такую красавицу!
  • Давно в кавказских горах жил человек с проклятием – никак не мог утолить жажду. Однажды зашел в аул, и в ответ на его просьбу красавица вынесла ему кувшин с водой. Как увидел ее, забыл о своей болезни. Тост за необыкновенную любовь, утоляющую даже страшную жажду!
  • Праведник попал на небеса. За его хорошую жизнь всевышний разрешил вернуться на землю и дал в подарок три сундука, которые можно было открыть только дома. Но человек любопытен, и он по дороге открыл первый сундук. Раз, и упорхнула вдаль радость. Тогда человек приоткрыл крышку другого сундука, и оттуда вылетела любовь. Оставшийся подарок праведник донес до дома, открыл и выпустил надежду. Тост за молодых, чтобы они никогда не теряли любовь, надежду и радость!
  • Одна гордая красавица в дагестанском селении поставила жениху условие – выполнить 100 ее желаний, если хочет свадьбу. Жених выполнил 99 сложнейших задач, но последним требованием было забыть отца и мать. Джигит вскочил на коня и ускакал. Тост за родителей молодых. Пусть жених с невестой никогда не забывают тех, кто дал им жизнь!
  • Молодожены отправились к далекому родственнику в кавказские горы за благословением. По приезду спросили, как жить долго, не страдая и не болея. Старец ответил, что надо радоваться тому, что есть, и не волноваться о том, чего нет. Тост за то, чтобы не считать овец в чужих отарах, а ответственно оберегать свою!
  • Брак – это море, в котором блуждает лодка с людьми. То солнце, то буря, то спокойная гладь, то опасные камни. Тост за то, чтобы лодка молодоженов нашла свою спокойную бухту, где можно долго и счастливо жить!

Дагестанские, грузинские притчи на свадьбу с кавказским юмором – находка для тамады. Такие истории пробуждают интерес у гостей, веселят, поднимают общее настроение праздника на нужную высоту. Если собираетесь на свадьбу, возьмите на заметку один из кавказских тостов или притчу, чтобы удивить гостей. 

Дагестанский тост на свадьбу

Девушка пьет вино

  • Дорогие дети! Родители жениха и невесты желают вам счастливого пути на дороге семейной жизни. Первое испытание – осилить до конца свадебное торжество. Только сильной паре по силам преодолеть усталость, похмелье и прочие преграды. Тост за вас, чтобы вы с успехом преодолели любые преграды в жизни!
  • Все знают про гору, которая так и не пошла к Магомету. А потому, что у него отсутствовало настоящее кавказское вино! Тост за друзей, которые пришли на свадьбу, но не ради шикарного вина, а чтобы поддержать молодых!
  • В этот трогательный день желаю молодым сохранять влюбленность, проявлять чуткость и внимание, защищать и оберегать партнера. Пусть в вашей семье будет много малышей, достаток и благополучие. Тост за счастье вашей семьи!
  • Греческая богиня Ника в руке держала ветку пальмы, как знак первенства. Пусть невеста, как богиня победы, приносит супругу удачу и дарит уверенность в собственных силах. Тост за женскую преданность и незаменимость!
  • Семья, как морская пучина. То спокойная гладь, то бурные волны накрывают с головой. Лишь крепкие пары выдерживают испытание совместной жизнью. Тост за новую семью, чтобы их корабль любви смело держался выбранного курса!
  • Пусть ваша совместная жизнь будет, как игристое вино – бурная и веселая, несущая радость и здоровье. Тост за долгую счастливую жизнь!
  • Где ладят в семье, там и достаток в доме. Тост за молодых, чтобы они всегда находили общий язык, ладили во благо семье!
  • Долгая и счастливая жизнь зависит от личных качеств супругов. У жены – золотой характер, у мужа – выдержка крепче железа. Тост за сплав металлов, за которым стоит слияние сердец и душ!
  • В детских сказках волшебство заканчивается свадьбой принца, принцессы. Тост за вашу семью, чтобы сказка в ней началась со свадьбы и не заканчивалась никогда!
  • Тост за красавца жениха и невесту ему под стать! Их души вместе поют о любви, отражают свет души в глазах. Горько!
  • Ученые спорят о происхождении любви. Ответа нет. Тост за молодых, которым не интересен ответ, а интересно чувствовать тепло и биение сердца друг друга!
  • Пусть карета вашей семейной жизни мчит по ровной дороге вдоль красивого сада, а рядом пусть путешествуют дорогие вам люди. Тост за новую семью и всех людей, которые породнились сегодня благодаря молодоженам!
  • Секрет долгой семейной жизни просто: люби не больше, а дольше. Тост за то, чтобы молодые не торопились, а наслаждались каждый мгновением счастливой жизни!
  • Тост за первый день новой семьи. Она только родилась, ей многому предстоит научиться – говорить, дружить, уступать… Так пожелаем ей здоровья и долгих лет!
  • Жизнь – переплетение солнечных и пасмурных дней. От вас зависит, какие дни будут преобладать. Тост за вашу семью, чтобы любовь помогла преодолеть все неприятности, позволила просто быть счастливыми. Горько!

Произносить дагестанский тост на свадьбе следует без спешки, со смаком, ведь каждое слово скрывает мудрость гор! Откройте в себе талант тамады, удивляйте друзей, радуйте гостей своими познаниями в тостах! 

Может быть полезно для вас

  • Тост за родителей: красивые слова и пожелания
  • Слова благодарности родителям на свадьбе
  • Выкуп невесты: сценарий, идеи, конкурсы
  • Тост за любовь: 100 красивых высказываний
  • Поздравления на свадьбу своими словами
  • 50 оригинальных тостов на свадьбу друзьям
  • 207

  • 17-10-2022
  • Популярное на сайте

    Женский форум об Азербайджане, Востоке и обо всем на свете

    Поздравления с днем рождения на азербайджанском языке

    file.php?avatar=2 1309948688

    Поздравления с днем рождения на азербайджанском языке

    Сообщение Renata » 20 июл 2011, 23:49

    Təbrik edirəm! Arzu edirəm kədər səndən uzaq olsun və gələcək günlər daim sənə yaxşı əhval-ruhiyyə bəxş etsin!
    Поздравляю! Желаю, чтобы грусть была подальше от тебя, и будущие дни постоянно тебе дарили хорошее настроение

    Ad günün mübarək! Bu ad günündə sənə sonsuz xoşbəxtlik, sadiq dost, gözəl həyat və saf məhəbbət arzulayıram.
    С днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечного счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви

    a26e7b512d30

    file.php?avatar=2 1309948688

    Re: Поздравления с днем рождения на азербайджанском языке

    Сообщение Renata » 20 июл 2011, 23:50

    a0e14cc8d726

    b1abe371bde5

    file.php?avatar=2 1309948688

    Re: Поздравления с днем рождения на азербайджанском языке

    Сообщение Renata » 01 авг 2011, 14:53

    Ad günün mübarək! Bu ad günündə sənə sonsuz xoşbəxtlik, sadiq dost, gözəl həyat və saf məhəbbət arzulayıram.
    С Днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечноо счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви

    4a36c2f16970

    Xatırlayarsanmı doğulduğun günü?
    Sən doğulanda hər kəs gülürdü. Elə bir ömür yaşaki öldüyündə hər kəs ağlasın, sən xoşbəxtliklə gülümsə. Yaxşı ki doğuldun.
    Вспомни день, когда ты родился. Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался от счастья. Хорошо, что ты родился.

    Mən sənə, bütün günlərivi xoşbəxt yaşamağı və xoşbəxtlik pillələrini qalxmağı arzulayıram
    Qoy üzün həmişə gülsün və şənliklər heç vaxt az olmasın. Ad günün mübarək!
    Я желаю чтобы ты прожил самые счастливые дни.чтобы взбирался по лестнице успеха. и желаю чтобы твоё лицо всегда смеялось а веселье никогда не было мало.С Днём Рождения!!

    Sənə heç vaxt qocalmamağı,
    Ildən-ilə cavanlaşmağı,
    Xoşbəxtlik, sevinc, uğurlar,
    Az kədər və çox gülüş arzulayıram.
    Желаю не стареть, не болеть,
    Год от года молодеть.
    Счастья, радости, успеха,
    Меньше грусти,
    Больше смеха.

    günəşim, ad günü münasibətiylə səni bütün qəlbimlə təbrik edirəm. sənə möhkəm sağlamlığ, xoşbəxtlik arzulayıram. qoy bütün arzuların çin olsun, qoy bütün dostların həmişə yanında olsun və bu dostların əsil və sadiq olsun. sənin həyat yolunda coxu səmimi insanlar olsun. həyatda nə olursa-olsun mən həmişə sənin yanında olacam.
    Солнышко, от всей души поздравляю тебя с днем рождения. Желаю тебе крепкого здоровья, счастья, пусть сбываются все твои мечты, пусть твои друзья будут с тобой всегда и пусть эти друзья будут настоящими, побольше тебе искренних людей на твоем жизненном пути. Что бы не случилось в жизни, я всегда буду рядом с тобой.

    file.php?avatar=2 1309948688

    Re: Поздравления с днем рождения на азербайджанском языке

    Сообщение Renata » 07 янв 2014, 17:06

    bb1e0ca772c3

    6871c610d8e0

    Добавлено спустя 27 минут 42 секунды:
    bf265fd6730b

    Источник

    Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru

    Меню навигации

    Пользовательские ссылки

    Информация о пользователе

    Поздравления со свадьбой на азербайджанском языке

    Сообщений 1 страница 5 из 5

    Поделиться123.06.2012 03:37:44

    7d6c9fdce9761250dbfb74db0a3664eb

    Полный доступ имеют только зарегестрированные пользователи

    Похожие статьи:

    Поделиться223.06.2012 03:38:10

    Unutmayın ki, paylaşdıqca çoxalan tək şey sevgidir.Evlilik kimi bir nöqtəylə əbədiləşdirdiyiniz sevginizinin həmişə çoxalmasını diləyirəm.

    b91d3020a948c84d6ec82f739e96d6c4

    Yaşamınızın hər günü bu günkü kimi, sevgi dolu, xoşbəxt keçsin.Bir-birinizə həmişə bağlı olun.Xoşbəxtliklər.

    Пусть вся ваша жизнь будет такой, как сегодня, наполненной любовью и счастьем. Будьте всегда привязаны друг к другу. Желаю счастья!

    b91d3020a948c84d6ec82f739e96d6c4

    Ağ göyərçinlər göndərirəm buralardan sizə, həyatınıza sevgi, xoşbəxtlik və dinclik versin deyə.Ömür boyu xoşbəxtliklər diləyirəm.

    Я отправляю вам белых голубей, пусть они принесут вам любовь, которая продлится всю жизнь, счастья и спокойствие! Будьте счастливы всю вашу жизнь!

    b91d3020a948c84d6ec82f739e96d6c4

    Hər gününüz bir-birinizə daha çox sevərək, daha çox bağlanaraq keçsin.Həyatınız boyu xoşbəxt və dinc yaşayın.

    С каждый днем любите дуг дуга все больше, привязывайтесь друг к другу все сильнее. Желаю вам благополучия и счастья на всю вашу жизнь!

    b91d3020a948c84d6ec82f739e96d6c4

    Həyat qədəhdisə, sevgi də bu qədəhi dolduran şərabdır, qədəhiniz heç vaxt şərabsız olmasın.

    b91d3020a948c84d6ec82f739e96d6c4

    Bir almanın iki yarısı kimisiz.Yaşamınız boyu bir-birinizi tamamlamağınız niyyətiylə xoşbəxtliklər arzu edirəm.

    b91d3020a948c84d6ec82f739e96d6c4

    Sənə həyat yoldaşınla birlikdə, dinclik və xoşbəxtlik dolu bir yaşam diləyirəm.Hər ikinizi təbrik edirəm.

    Желаю тебе и твоему супругу (супруге) вместе, счастливо и безмятежно прожить всю жизнь. Каждого из вас сердечно поздравляю!

    b91d3020a948c84d6ec82f739e96d6c4

    Nigahınıza gələ bilmirəm amma, xoşbəxtlik diləklərimi çatdıracaq qədər də uzaqda deyiləm. Ümid edirəm hər şey ürəyinizcə olar.

    Я не смогу прийти прийти на вашу свадьбу, но я не настолько далеко от вас, чтобы я не мог донести до вас свои пожелания счастья. Надеюсь, что все будет так, как вы желаете.

    b91d3020a948c84d6ec82f739e96d6c4

    Həyatınız boyu birlikdə getməyə qərar verdiyiniz yolda, günəş həmişə önünüzdə olsun ki, kölgələr ardınızda qalsın. Bir ömür boyu xoşbəxtliklər diləyirəm.

    На этой дороге жизни, которую вы решили пройти вместе, желаю, чтобы вам всегда светило солнце и тени оставались позади. Желаю вам долгих лет счастья!

    Источник

    Поздравления на азербайджанском языке.

    azerbaidzhansqie1%203

    Любовные поздравления на азербайджанском.

    Любовные смс на азербайджанском языке.

    1. Sene bu mesajı deyil ureyimi yollamaq isterdim, telefonu deyil elimi tutmanı isterdim, mesaja deyil gozlerime baxıb seni sevirem demeni isterdim.

    2. Bu mesajı oxudunsa mene heyransan. Vecine deyilse meni sevirsen. Cavab versen mensiz yaşaya bilmirsen. Cavab vermesen mene vurğunsan. Gorek indi ne edeceksen?

    3. Dunyada bir çox insan var. Bezisi duyğulu bezisi duyğusuz, bezisi qorxulu bezisi qorxusuz. Bezisi ağlayıb bezisi gulur amma gozelliklere ve xoşbextliye layiq olan bir insan var o da indi mesajımı oxuyur.

    4. I love your eyes cunki onlar very nice, bir anlıq look at me ondan sonra dont forget me, qelbim tic tac for you because i love you!

    5. Eşqim yatağın, sevgim yorğanın, ureyim yastığın olsun şirin yuxular birdenem.

    6. Senin uçun uzaqdan sevmeyi, baxmadan gormeyi, toxunmadan hiss etmeyi, eşitmeden dinlemeyi, goz yaşlarımla gulmeyi ve qovuşmaq uçun sebr etmeyi oyrendim ancaq sensizliyi esla!

    7. I love your eyes cunki onlar very nice, bir anlıq look at me ondan sonra dont forget me, qelbim tic tac for you because i love you!

    8. Axtardığım ne varsa bil ki, sende tapmışam. Senden evvel yox idim seninle var olmuşam. Sendedir butun hicran, umidler. Meni mende axtarma men artıq sen olmuşam!

    9. Çoxdur sene sozlerim, ağlıma geldikce soyleyirem, bu fani dunyada gulum men sensiz neyleyim?

    10. Yağışı sevirem deyirsen yağış yağanda çetirini açırsan, guneşi sevirem deyirsen guneş çıxanda perdeni qapadırsan, kuleyi sevirem deyirsen esende pencereni ortursen ve men de bundan qorxuram! Çunki meni de Sevdiyini soyleyirsen!

    11. Darıxdığın senin uçun darıxırsa darıxmaq gozeldir. Donecekse gozlediyini gozlemek gozeldir. Sevirse sevdiyin bax ele bu her şeye beraberdir.

    12. Sene minlerce gul vermek isterdim amma guller solar, sene omrumu vermek isterdim amma bir gun oleceyem, sene sadece sevgimi verirem ki, o ebediyyen yaşayacaq!

    13. Meni oda at bedenim yansın, sadece qelbime deyme, çunki onun içinde sen varsan.

    14. Dunyada her şey ozune bir yoldaş axtarar, daşın qelbi yoxdur amma onu da yosun sarar.

    15. Senin olan her şeyi, hetta sensizliyi bele seni xatırlatdığı uçun sevirem!

    16. Seni ulduzlara oxşadıram, onlar qeder parlaq, celb edici ve gozelsen amma aranızda tek bir ferq var; onlar milyonlarla sen ise bir denesen!

    17. Bu gun de sabah da ureyin qeder yaxınındayam, ozunu tenha hiss etdiyinde elini ureyine qoy men hemişe oradayam.

    18. Cavanların deyimine gore eylence geder, yaşlıların deyimine gore cavanlıq geder, uşaqların deyimiyle dunyalar geder, menim deyimime gore CANIM qeder sevirem seni!

    19. Zenn etme ki, yerin dolacaq, senden başqa biri menle olacaq. Ne mene senin kimi bir sevgili ne de seni menim kimi seven tapılacaq.

    20. Gullerin hamısı gozeldir amma senin qeder deyil. Seni her kes sever amma menim qeder deyil!

    21. Her eşqin goy uzunde bir meleyi varmış. Yer uzunde tukenen her eşq uçun goy uzunde bir melek ağlarmış. İnan ki, bizim meleyimiz heç ağlamayacaq.

    22. Bir şirin guluş vurdu meni çox derinden. Baxanda qamaşdı gozlerim gozelliyinden. Sevirem sozu yıxdı meni çox derinden. Burax izimi ey peri eger sevmeyeceksense!

    23. Eşq denizden çınqıl toplamağa benzer, evvel tek-tek yığırsan sonra bir-bir atırsan. Sadece bezilerini atmağa ureyin gelmir ve sende atılmayanlardansan!

    24. Uzaqlıqlar kiçik sevgileri yox edir, boyuklerini ise ucaldır. Eynile kuleyin şamı sondurub alovu alovlandırdığı kimi.

    25. Bilirem sen bir ulduzsan etrafında bir çox planet var. Amma unutma ki, men dunyayam ve ancaq mende heyat var!

    26. Goy uzu ne qeder qaranlıq olarsa olsun oralarda bir yerde mutleq bir ulduz var. Bir qelb ne qeder sevgisiz qalarsa qalsın, mutleq içinde goyeren bir tumurcuq ve bir çiçek var!

    27. Heyatındakı uzuntuler sahildeki ayaq izleri qeder keçici. Xoşbextlikler ise mermere yazılmış yazılar qeder qalıcı olsun.

    28. Ay işığının aydınlatdığı bir sahilde kiçik bir budağa “Seni Sevirem” yazmaq isterdim. Ancaq sen qezebli bir dalğa olub sile bileceyinden deye qorxuram.

    29. Gecedir ki, adamı kederlendiren? Yoxsa adam ozu kederlenmek uçun geceni gozleyir? Gecedir ki, seni meni duşunduren? Yoxsa menem, seni duşunmek uçun geceni gozleyen?

    30. Qelbimde 3 çiçek boyutdum. Sevmek, sevilmek ve gozlemek. Sen bunlardan ikisini qopartdın. Mene ancaq biri qaldı; gozlemek!

    31. Yarı dalğalı olmamalıdır deniz. Ya tam sakit olmalı yada sovrulmalı! Yarı umid vermemelidir sevgili. Ya tam sevmeli yada çıxıb getmeli.

    32. Duyğular vardır anladılmayan. Sevgiler vardır kelmelerle olçulmeyen. Baxışlar vardır insanı bir omur boyu ağladan. Yollar vardır keçilmesi çox çetin olan. Qelbler vardır derdle çırpınan. İnsanlar vardır heç unudulmayan. Zenn etme meni sevib buraxanlardan. Zenn et meni mezara qeder sevenlerden.

    33. Seni sevdiyim qeder yaşasaydım olumsuz olardım.

    34. Bu dunyada iki kor var. Biri meni gormeyen sen. O biri ise, gozu senden başqasını gormeyen men.

    35. Kul olmuş ateş yanarmı? Buz bağlamış su axarmı? Bu gozler seni gorub sevdi, başqasına baxarmı?

    36. Soyuq havalarda heç bir zaman uşumedim bilirsenmi neden? Hemişe senin istiliyinle qızındım. Sevginin istiliyi idi meni qızdıran. Qelbime yazılmısan bir denem.

    37. Guneşin buz tutduğu yerde bir alov gorsen bil ki, o yalnız senin uçun yanan qelbimdir.

    38. Sevgini gostermelisen soylemek yetmez, sevgi gozlerinde olacaq sozlerin yetmez, sevgi her şeydir qelbe hebs edilmez. Sevmelisen menim kimi amma ureyin yetmez!

    39. Guneşe baxa bilerem amma uzune esla, ateşi tuta bilerem elini esla, canımdan keçerem amma senden esla, duneni unutsam bele seni esla.

    40. Qezebini yarpaqlara yaz payızda tokulsun, derdlerini kuleye yaz esdikce uzaqlara aparsın, sevgimi qelbine yaz olende seninle basdırılsın!

    41. Yuxudan oyananda insanı oyandığına peşman eden, geri donmek isteyib, done bilmeyende biçarelikden bezdiren, heyatda bir defe gorule bilen bir mohteşem bir yuxusan!

    42. Ay işığındadır sevgiliye duyulan hesret. Sevgiliye hesret olduğun qeder de ona yaxınsan! Unutma, yağışın yağdığı qeder islaqsan, guneşin isitdiyi qeder qızmar.

    43. Gozlerin axar çay, qaşların korpu olsa tam ortasından keçerken ipler qopsa yanağından suzulub duşsem dodaqlarına. Meni opersen yoxsa bir goz yaşı kimi silersen?

    44. Bizim yerlerde her ulduz axanda biri olur. Sizde ise arzu tutulur. Sizin arzularınızın çin olması uçun bizden birinin olmesimi lazımdır?

    45. Camaat mene qelbsizsen deyirler. Doğru deyirler çunki qelbimin sende olduğunu bilmeyirler!

    46. Senin uçun her darıxanda ureyime bir ulduz çekirem. Bilirsen senin uçun nece darıxmışam? Artıq ureyimde bir sema var. Çunki seni sevirem.

    47. Aramızdakı mesafeler ne qeder uzun olursa olsun, sonsuzluğa geden butun yollara adını yazdım. Hansı yoldan keçersen keç seni sevdiyimi oxuyacaqsan.

    48. En gozel deniz sahilinde uzulmemiş olandır, en gozel uşaq daha boyumedi, en gozel gunlerim seninledir ve sene soylemek istediyim en gozel soz daha soylenmemiş olandır; Seni sevirem. Eşq gulu tikanıyla dermeye oxşayır. Ellerin qan içinde qalır amma tikana gore gulu atmaq olmaz.

    49. Bir yağış damcısı sene olan hesret ve arzumu daşısaydı her yeri sel alardı.

    50. Sen tanrıya edilen arzum, goylere uzanan ellerimsen, sen gozumden suzulen yaş kimi hesretimsen, sen yaşadığım omur ve en gozel gunlerimsen, sen her gece yuxularıma giren eziz sevgilimsen.

    51. Sene bir goyerçin gonderirem ureyinde sevgi qanadlarında xoşbextlik dimdiyinde opuş var!

    Источник

    Азербайджанские тосты на свадьбу

    1384005619 DSC 9891 1

    Азербайджанские тосты на свадьбу давно стали элементом фольклора не только на азербайджанской свадьбе. Азербайджанские тосты красивые, прикольные и в них не только хорошие поздравление но и мудрость всех поколений.

    Азербайджанские тосты на свадьбу

    Азербайджанская народная мудрость гласит:
    Без воды умрет трава,
    Без мечты душа мертва,
    Без детей ты мертв при жизни –
    Мудрость жизни такова.
    Пусть у нашей молодой пары будут прекрасные, умные дети!

    Азербайджанские тосты на свадьбу прикольные

    Было это давным-давно в горах. Жил-был человек по имени Назар. Был он беден, робок, делать ничего не умел. Но вот однажды забрел он в горы, а в горах была крепость, в которой жили великаны-разбойники. Поймали они его и, бросив в темницу, сказали:

    – Завтра утром мы устроим поединок. Ты должен будешь сразиться с самым сильным из наших братьев-великанов. Если победишь – отдадим тебе в жены его сестру. А нет – погибнешь.

    Назар испугался, но вечером он увидел сестру самого сильного великана. Она была такой прекрасной, что Назар влюбился с первого взгляда. И до утра он думал только о ней.

    Так выпьем же за любовь! За то, чтобы влюбленным всегда и везде сопутствовал успех!

    Азербайджанские тосты на свадьбу мудрые

    Один азербайджанский хан собрал всех своих жен (а их у него было сто) и сказал, смахнув слезу:

    – Я развожусь с вами! Я полюбил другой гарем.

    Так выпьем же за честность в любви и за то, чтобы наш новобрачный всегда любил только свою красавицу-жену!

    Тосты на свадьбу азербайджанские

    В одном ауле некогда жили два брата. У старшего было три сына, а у младшего – ни одного. Известно, что люди, не имеющие потомства, питают черную зависть к тем, в чьем доме слышен детский смех. Старший брат попросил мастера Кацо построить боевую башню. Тот согласился и начал строить. Тогда младший брат попросил Кацо и себе построить боевую башню. Он предложил мастеру двойную плату и попросил построить башню старшего брата так, чтобы она рано или поздно рухнула. Кацо взял плату и обо всем рассказал старшему брату. Тот предложил ему еще большую плату за то, чтобы при падении его башня упала на башню младшего брата.

    Братья умерли в один день, но не от того, что башни их рухнули, а от того, что Бог призвал их к себе. Прошло много времени. Башня старшего брата рухнула и свалила башню младшего. Так закончилось соперничество братьев.

    Отсутствие потомства рождает зависть, злобу и приводит к вражде! Выпьем за мир между нашими детьми и за продолжение рода!

    Если у Вас есть другие варианты азербайджанских тостов на свадьбу оставляйте их в комментариях, этим вы сможете помочь в поиске тостов другим пользователям.

    Источник

    Поздравления с Днем Рождения на азербайджанском языке

    Подарите имениннику самые теплые и нежные пожелания, написанные на азербайджанском языке. Среди многообразия красивых поздравлений подберите то, которое будет идеально соответствовать виновнику торжества. Прибавьте остроты празднику, повеселите всех окружающих своим прикольным пожеланием, которое вы будете вспоминать весь последующий год. Выбирайте самые лучшие, наиболее яркие поздравления с Днем Рождения, дарите море позитива всем своим друзьям, знакомым и родным. Подарив пожелание на азербайджанском языке, вы можете быть уверены, что вам непременно ответят тем же в ваш праздничный день.

    Ad günün mübarək! Bütün işlərinizdə uğurlar, istəklərin yerinə yetirilməsi, həmişə parlaq və yaxşı əhval-ruhiyyə, özünüzə inam və hədəflərinizə doğru irəliləmək. Həm də böyük sağlamlıq, həm tətillərdə, həm də iş günlərində daha çox gülümsəyir və hər gün xoşbəxtlik və istiliklə dolsun.

    Sizi ad gününüz münasibətilə təbrik edirəm! Xəstələnməməyinizi, kədərlənməməyinizi, çox gülümsəməyinizi, xoşbəxtliyinizlə parlamağınızı, illər keçdikcə daha gözəl olmağınızı, ən yaxşısına və şübhəsiz ki, gerçəkləşəcək bir xəyalınıza inanmağınızı diləyirəm. Uğurlar bələdçiniz olsun, firavanlığın qızıl dağları və şirin xəyallar qarşınızda açılsın. Sehrli anlar gözlərinizi işıqlandırsın, sevgi həmişə orada olacaq və sizə yalnız zövq verəcəkdir!

    Ad günün mübarək! Bütün xəyallar reallaşsın, istəklər reallaşsın, hədəflər reallaşsın, sağlamlıq yaxşılaşsın və pul artsın! Xoşbəxtlik, sevinc və dinclik, parlaq uğurlar, unudulmaz təəssüratlar və başgicəlləndirici uğur, həqiqi sevgi, həqiqi dostlar və duyğuların parlaq bir göy qurşağı!

    Ad günün mübarək! Həyat davamlı xoşbəxt günlər və gözəl anlar axını olsun. Arxaya yalnız xoş xatirələrlə baxmağı, öz gücünə və yaxşı ümidinə inamla baxmağı və bu günümüzdə həmişə sevən qəlbi və açıq ruhu ilə gözəl bir insan olaraq qalmağınızı diləyirəm!

    Ad günün mübarək. Bu parlaq və xoşbəxt gündə çoxlu cansağlığı və hədsiz xoşbəxtlik, böyük uğurlar və şən dostlar, yaxşı hekayələr və parlaq duyğular, parlaq uğurlar və həqiqi sevgi arzulayıram.

    Sizi ad gününüz münasibətilə təbrik edirəm! Sizə möhkəm cansağlığı, dünyadan xoşbəxtlik, güclü və ehtiraslı sevgi arzulayıram. Sadiq dostlar və unudulmaz hisslər yalnız bu gün deyil, hər yeni günlə daha da artar. Uğur sizi həmişə bütün işlərinizdə müşayiət etsin və ailə ocağı daim sönməz bir alovla yansın.

    Ad günün mübarək! Bu il sizə daha çox ilham və enerji arzulayıram. Qoy hər şeyin, nə edirsən et, uğurlu bir sonu olsun. Daha çox sağlamlıq, çünki onunla hər şeyi edə bilərsiniz!

    Ad günün mübarək və müsbət düşünməyi, gözəl xəyal qurmağı, səmimi sevməyi və dəbdəbəli yaşamağını diləyirəm! Və hər gün təqvimdə əhəmiyyətli bir işarəyə çevrilsin, şən bir melodiya həmişə xoşbəxtlik notları ilə ürək üçün səsləndirsin.

    Ad günün mübarək! Ürəkdə sevinc və gözlərdə yanğın, əziz insanlardan diqqət, bu gün uzun illər üçün çox səmimi arzular səsləndirilsin! Sağlamlıq, xoşbəxtlik, ilham, yaxşı işlər və yaxın ətrafdakı insanlar, firavanlıq, uğurlar, sərvət və firavanlıq, sevgi, istilik, ruhda günəş və hər şey yaxşı olsun!

    Ad günün mübarək! Sizə can sağlığı, uğurlar, sevgi, uğurlar, dinclik, xeyirxahlıq, təbəssüm, firavanlıq diləyirik. Bütün xəyallar reallaşsın. Həyat uzun və hamar, parlaq və yaddaqalan hadisələrlə dolu olsun!

    Ad günün mübarək! Bu gün sizə çox isti sözlər demək istərdim. Arzularınızın hər zaman gerçək olmasını, hər gün həyatınızda sevincli, xoş anların yaşanmasını, dostların yalnız etibarlı, həmişə kömək etməyə və ya sevinci bölüşməyə hazır olmasını diləyirəm. Əhvalınız əla olsun və bu gün parlaq və unudulmaz olacaq! Və bütün işlərinizdə uğurlar sizi müşayiət etsin!

    Ad günün mübarək! Bütün həyatınızın sevinc, xoşbəxtlik, sağlamlıq, təbəssüm, sevgi və xoş sürprizlərlə dolu olmasını diləyirəm. Uğurun ayrılmaz bir yoldaşına çevrilməsinə icazə verin və bütün işlərdə yalnız uğur həmişə yoldaşlıq edir. Ən qeyri-adi istəkləri belə gerçəkləşdirmək üçün daha çox güc, hiss və cəsarət!

    Ad günün mübarək! Parlaq pozitiv əhval-ruhiyyə, yüksək nailiyyətlər, mənəvi harmoniya, firavanlıq, can sağlığı, hər şeydə uğurlar! Kaş ki heç vaxt orada dayanmayasan. Yeni fikirləri öyrənməkdə, özünü inkişaf etdirməkdə və yalnız ən yaxşısına can atmaqda uğurlar!

    Ad günün mübarək! Sizə möhkəm cansağlığı, uğurlar, firavanlıq, xeyirxahlıq, sevinc, sevgi, xoşbəxtlik, yaxşı əhval-ruhiyyə, təbəssüm, canlı təəssüratlar arzulayıram. İstilik və rahatlıq həmişə evinizi doldursun, günəş işığı sizi hər cür havada istiləsin və istəklərinizi düşündükləri zaman gerçəkləşdirsin.

    Ad günün mübarək! Hər gün sevinc, təbəssüm və hədiyyələr gətirsin, bütün xəyallar gerçəkləşsin və planlar gerçəkləşsin, yalnız səmimi insanlar, sədaqətli dostlar əhatələnsin və ümidsizlik və kədər üçün yer qalmasın!

    Zəhmət olmasa ad günün münasibətilə təbriklərimi qəbul et! Ən yaxşı günündə ən yaxşısını arzulayıram ki, həyatda o qədər yaxşı duyğular, xoş anlar və davamlı müsbət hadisələr dövrü olsun. Yalnız yaxınlarınız, qohumlarınız, əziz insanlarla əhatə olunmaq. Belə ki, uğur və uğur hər şeyi müşayiət edir. Sən buna layiqsən!

    Ad günün mübarək! Sizə hədsiz xoşbəxtlik, can sağlığı, həqiqi sevgi, uğurlar, firavanlıq, istəklərin reallaşması diləyirəm! Həyat müsbət emosiyalarla, sadiq dostlarla, sevincli günlərlə dolsun. Sizin üçün parlaq, parlaq, xoşbəxt hadisələr!

    Ad günün mübarək! Sizə möhkəm cansağlığı, ən çox arzulanan xoşbəxtlik, həqiqi sevgi və hər işdə uğurlar diləyirəm. Uğurlar həmişə sizinlə əl-ələ versin və çətinlik və kədər sizə və yaxınlarınıza bir yol tapmayacaq. Həmişə özünüzə güvənin və özünüz üçün dünyanın sərhədlərini genişləndirməkdən qorxmayın.

    Ad günün mübarək! Gözəl bir insansınız və sizə ürəkdən mümkün qədər çox xoşbəxt anlar, bir sevgi dənizi, sizə və ailənizə və yalnız yaxınlıqdakı sevgi dolu və etibarlı insanlara sonsuz sağlamlıq diləyirəm! Harmoniya və şansın gündəlik «yoldaşlarınıza» çevrilməsinə icazə verin və hər şey hər zaman asanlıqla və təbii olaraq çıxır!

    Ad günün mübarək! Sizə yaxşı əhval-ruhiyyə, böyük xoşbəxtlik, sonsuz sevgi, ailənizdə firavanlıq, karyera böyüməsi, yaxşı dostlar və əlbəttə ki, sizə və sizin üçün əziz olan hər kəsə can sağlığı arzulayıram. Xəyallar səni heç vaxt tərk etməsin və gerçəyə çevrilsin.

    Ad günün mübarək! Həyatınızın parlaq və ləzzətli olmasını diləyirəm, sevdiklərinizə diqqət, sevinc, istilik və sevgi bəxş etdi, səmimi anlayış və dəstəklə əhatə olunmuş dostlar, hörmətli və əziz həmkarları. Qeyri-mümkün görünən hər şey gerçəkləşsin və ən arzuolunan şey baş versin!

    Ad günün mübarək! Həyat sizə daha parlaq anlar bəxş etsin və bütün çılğın və ən əziz istəkləriniz reallaşsın! Arzu edirəm ki, xoşbəxtlik və anlayış həmişə evinizdə hökm sürsün. Və yalnız səmimi, sadiq, etibarlı dostlarınız və xeyirxah insanlar sizi əhatə etsin!

    Поздравления с Днем Рождения: На других языках

    Голосовые поздравления с Днем Рождения

    spacer

    spacer

    Copyright 2010-2021 г. Поздравления в стихах и прозе на сайте Поздравик
    Копировать материалы можно только с активной ссылкой на этот сайт
    Политика конфиденциальности | Служба поддержки |

    Источник

    ➤ Adblock
    detector

    1. Sene bu mesajı deyil ureyimi yollamaq isterdim, telefonu deyil elimi tutmanı isterdim, mesaja deyil gozlerime baxıb seni sevirem demeni isterdim.

    2. Bu mesajı oxudunsa mene heyransan. Vecine deyilse meni sevirsen. Cavab versen mensiz yaşaya bilmirsen. Cavab vermesen mene vurğunsan. Gorek indi ne edeceksen?

    3. Dunyada bir çox insan var. Bezisi duyğulu bezisi duyğusuz, bezisi qorxulu bezisi qorxusuz. Bezisi ağlayıb bezisi gulur amma gozelliklere ve xoşbextliye layiq olan bir insan var o da indi mesajımı oxuyur.

    4. I love your eyes cunki onlar very nice, bir anlıq look at me ondan sonra dont forget me, qelbim tic tac for you because i love you!

    5. Eşqim yatağın, sevgim yorğanın, ureyim yastığın olsun şirin yuxular birdenem.

    6. Senin uçun uzaqdan sevmeyi, baxmadan gormeyi, toxunmadan hiss etmeyi, eşitmeden dinlemeyi, goz yaşlarımla gulmeyi ve qovuşmaq uçun sebr etmeyi oyrendim ancaq sensizliyi esla!

    7. I love your eyes cunki onlar very nice, bir anlıq look at me ondan sonra dont forget me, qelbim tic tac for you because i love you!

    8. Axtardığım ne varsa bil ki, sende tapmışam. Senden evvel yox idim seninle var olmuşam. Sendedir butun hicran, umidler. Meni mende axtarma men artıq sen olmuşam!

    9. Çoxdur sene sozlerim, ağlıma geldikce soyleyirem, bu fani dunyada gulum men sensiz neyleyim?

    10. Yağışı sevirem deyirsen yağış yağanda çetirini açırsan, guneşi sevirem deyirsen guneş çıxanda perdeni qapadırsan, kuleyi sevirem deyirsen esende pencereni ortursen ve men de bundan qorxuram! Çunki meni de Sevdiyini soyleyirsen!

    11. Darıxdığın senin uçun darıxırsa darıxmaq gozeldir. Donecekse gozlediyini gozlemek gozeldir. Sevirse sevdiyin bax ele bu her şeye beraberdir.

    12. Sene minlerce gul vermek isterdim amma guller solar, sene omrumu vermek isterdim amma bir gun oleceyem, sene sadece sevgimi verirem ki, o ebediyyen yaşayacaq!

    13. Meni oda at bedenim yansın, sadece qelbime deyme, çunki onun içinde sen varsan.

    14. Dunyada her şey ozune bir yoldaş axtarar, daşın qelbi yoxdur amma onu da yosun sarar.

    15. Senin olan her şeyi, hetta sensizliyi bele seni xatırlatdığı uçun sevirem!

    16. Seni ulduzlara oxşadıram, onlar qeder parlaq, celb edici ve gozelsen amma aranızda tek bir ferq var; onlar milyonlarla sen ise bir denesen!

    17. Bu gun de sabah da ureyin qeder yaxınındayam, ozunu tenha hiss etdiyinde elini ureyine qoy men hemişe oradayam.

    18. Cavanların deyimine gore eylence geder, yaşlıların deyimine gore cavanlıq geder, uşaqların deyimiyle dunyalar geder, menim deyimime gore CANIM qeder sevirem seni!

    19. Zenn etme ki, yerin dolacaq, senden başqa biri menle olacaq. Ne mene senin kimi bir sevgili ne de seni menim kimi seven tapılacaq.

    20. Gullerin hamısı gozeldir amma senin qeder deyil. Seni her kes sever amma menim qeder deyil!

    21. Her eşqin goy uzunde bir meleyi varmış. Yer uzunde tukenen her eşq uçun goy uzunde bir melek ağlarmış. İnan ki, bizim meleyimiz heç ağlamayacaq.

    22. Bir şirin guluş vurdu meni çox derinden. Baxanda qamaşdı gozlerim gozelliyinden. Sevirem sozu yıxdı meni çox derinden. Burax izimi ey peri eger sevmeyeceksense!

    23. Eşq denizden çınqıl toplamağa benzer, evvel tek-tek yığırsan sonra bir-bir atırsan. Sadece bezilerini atmağa ureyin gelmir ve sende atılmayanlardansan!

    24. Uzaqlıqlar kiçik sevgileri yox edir, boyuklerini ise ucaldır. Eynile kuleyin şamı sondurub alovu alovlandırdığı kimi.

    25. Bilirem sen bir ulduzsan etrafında bir çox planet var. Amma unutma ki, men dunyayam ve ancaq mende heyat var!

    26. Goy uzu ne qeder qaranlıq olarsa olsun oralarda bir yerde mutleq bir ulduz var. Bir qelb ne qeder sevgisiz qalarsa qalsın, mutleq içinde goyeren bir tumurcuq ve bir çiçek var!

    27. Heyatındakı uzuntuler sahildeki ayaq izleri qeder keçici. Xoşbextlikler ise mermere yazılmış yazılar qeder qalıcı olsun.

    28. Ay işığının aydınlatdığı bir sahilde kiçik bir budağa “Seni Sevirem” yazmaq isterdim. Ancaq sen qezebli bir dalğa olub sile bileceyinden deye qorxuram.

    29. Gecedir ki, adamı kederlendiren? Yoxsa adam ozu kederlenmek uçun geceni gozleyir? Gecedir ki, seni meni duşunduren? Yoxsa menem, seni duşunmek uçun geceni gozleyen?

    30. Qelbimde 3 çiçek boyutdum. Sevmek, sevilmek ve gozlemek. Sen bunlardan ikisini qopartdın. Mene ancaq biri qaldı; gozlemek!

    31. Yarı dalğalı olmamalıdır deniz. Ya tam sakit olmalı yada sovrulmalı! Yarı umid vermemelidir sevgili. Ya tam sevmeli yada çıxıb getmeli.

    32. Duyğular vardır anladılmayan. Sevgiler vardır kelmelerle olçulmeyen. Baxışlar vardır insanı bir omur boyu ağladan. Yollar vardır keçilmesi çox çetin olan. Qelbler vardır derdle çırpınan. İnsanlar vardır heç unudulmayan. Zenn etme meni sevib buraxanlardan. Zenn et meni mezara qeder sevenlerden.

    33. Seni sevdiyim qeder yaşasaydım olumsuz olardım.

    34. Bu dunyada iki kor var. Biri meni gormeyen sen. O biri ise, gozu senden başqasını gormeyen men.

    35. Kul olmuş ateş yanarmı? Buz bağlamış su axarmı? Bu gozler seni gorub sevdi, başqasına baxarmı?

    36. Soyuq havalarda heç bir zaman uşumedim bilirsenmi neden? Hemişe senin istiliyinle qızındım. Sevginin istiliyi idi meni qızdıran. Qelbime yazılmısan bir denem.

    37. Guneşin buz tutduğu yerde bir alov gorsen bil ki, o yalnız senin uçun yanan qelbimdir.

    38. Sevgini gostermelisen soylemek yetmez, sevgi gozlerinde olacaq sozlerin yetmez, sevgi her şeydir qelbe hebs edilmez. Sevmelisen menim kimi amma ureyin yetmez!

    39. Guneşe baxa bilerem amma uzune esla, ateşi tuta bilerem elini esla, canımdan keçerem amma senden esla, duneni unutsam bele seni esla.

    40. Qezebini yarpaqlara yaz payızda tokulsun, derdlerini kuleye yaz esdikce uzaqlara aparsın, sevgimi qelbine yaz olende seninle basdırılsın!

    41. Yuxudan oyananda insanı oyandığına peşman eden, geri donmek isteyib, done bilmeyende biçarelikden bezdiren, heyatda bir defe gorule bilen bir mohteşem bir yuxusan!

    42. Ay işığındadır sevgiliye duyulan hesret. Sevgiliye hesret olduğun qeder de ona yaxınsan! Unutma, yağışın yağdığı qeder islaqsan, guneşin isitdiyi qeder qızmar.

    43. Gozlerin axar çay, qaşların korpu olsa tam ortasından keçerken ipler qopsa yanağından suzulub duşsem dodaqlarına. Meni opersen yoxsa bir goz yaşı kimi silersen?

    44. Bizim yerlerde her ulduz axanda biri olur. Sizde ise arzu tutulur. Sizin arzularınızın çin olması uçun bizden birinin olmesimi lazımdır?

    45. Camaat mene qelbsizsen deyirler. Doğru deyirler çunki qelbimin sende olduğunu bilmeyirler!

    46. Senin uçun her darıxanda ureyime bir ulduz çekirem. Bilirsen senin uçun nece darıxmışam? Artıq ureyimde bir sema var. Çunki seni sevirem.

    47. Aramızdakı mesafeler ne qeder uzun olursa olsun, sonsuzluğa geden butun yollara adını yazdım. Hansı yoldan keçersen keç seni sevdiyimi oxuyacaqsan.

    48. En gozel deniz sahilinde uzulmemiş olandır, en gozel uşaq daha boyumedi, en gozel gunlerim seninledir ve sene soylemek istediyim en gozel soz daha soylenmemiş olandır; Seni sevirem. Eşq gulu tikanıyla dermeye oxşayır. Ellerin qan içinde qalır amma tikana gore gulu atmaq olmaz.

    49. Bir yağış damcısı sene olan hesret ve arzumu daşısaydı her yeri sel alardı.

    50. Sen tanrıya edilen arzum, goylere uzanan ellerimsen, sen gozumden suzulen yaş kimi hesretimsen, sen yaşadığım omur ve en gozel gunlerimsen, sen her gece yuxularıma giren eziz sevgilimsen.

    51. Sene bir goyerçin gonderirem ureyinde sevgi qanadlarında xoşbextlik dimdiyinde opuş var!

    С днем сва­дьбы

    Günü toy

    Источник

    пожаловаться

    Langcrowd.com

    Натиг с днем рожденья! !

    Doğum Günü ilə natiq! !

    Источник

    пожаловаться

    Langcrowd.com

    с

    s?

    Источник

    пожаловаться

    Langcrowd.com

    с

    ila

    Источник

    пожаловаться

    Langcrowd.com

    с днем рождения!

    sizinl?

    Источник

    пожаловаться

    Langcrowd.com

    С Днем рождения

    Balamin ad gunu mubrek olsun

    Источник

    пожаловаться

    Langcrowd.com

    Она обедает днем

    O, günortadan sonra nahar edir

    Источник

    пожаловаться

    Langcrowd.com

    С днем

    Xoşbəxt

    Источник

    пожаловаться

    Langcrowd.com

    пятница днем 2

    Cümə günorta 2

    Источник

    пожаловаться

    Corpus name: LangCrowd.com License: Unknown References: http://www.langcrowd.com

    С

    Syan

    Источник

    пожаловаться

    Langcrowd.com

    день за днем

    gündüzü

    Источник

    пожаловаться

    Langcrowd.com

    С Днем рождения

    Ad gunun mubarək dəyərlim

    Источник

    пожаловаться

    Langcrowd.com

    С

    S küçə ti

    Источник

    пожаловаться

    Langcrowd.com

    днем

    günortadan

    Источник

    пожаловаться

    Langcrowd.com

    С Днем рождения

    Ad günün mübarək wirin qiz

    Источник

    пожаловаться

    Langcrowd.com

    С днем тренера

    Xoşbəxt məşqçi

    Источник

    пожаловаться

    Langcrowd.com

    С Днем рождения сладкая девочка

    Ad günün mübarək şirin qiz

    Источник

    пожаловаться

    Langcrowd.com

    жить сегодняшни­м днем

    bu gün yaşamaq

    Источник

    пожаловаться

    Langcrowd.com

    С

    S

    Источник

    пожаловаться

    Langcrowd.com

    День свадьбы

    Toy günù

    Источник

    пожаловаться

    Langcrowd.com

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Поздравление на агатовую свадьбу детям от родителей
  • Поздравление на whatsapp с днем рождения прикольные
  • Поздравление на helloween на английском
  • Поздравление на 80 лет бабушке на татарском языке
  • Поздравление на 8 марта учительнице