Поздравления на осетинском с днем рождения
На чтение 3 мин Просмотров 18.6к.
Дæ гуырæнбоны хорзæх дæ уæд!
Перевод на русский язык:
С Днем Рождения!
Поздравления с днем рождения на осетинском языке
Мæ уарзон! Абон у дæ гуырæнбон, æмæ дын зæрдиагæй арфæтæ кæнын — æнæнизæй, æнæмастæй, хъæлдзагæй дæ цард куыд арвитай, Хуыцау ахæм арфæ ракæнæд! А дунейы цы хорздзинæдтæ и, уыдонæй хайджын у! Æмæ зон — мæ уарзондзинад, мæ зæрдæйы хъарм тавдзысты дæ алкæддæр.
Перевод:
Мой любимый! Сегодня твой днем рождения, и я тебя сердечно поздравляю — в здоровье, без печалей, весело чтобы ты провёл свою жизнь, такое благословение пусть даст тебе Бог! В этом мире какие блага есть, пусть ими ты будешь наделён! И знай — моя любовь, тепло моего сердца будут греть тебя всегда.
Мæ зынаргъ хæлар! Дæ райгуырæн боны дын арфæ кæнын! Æххуысгæнæг дын уæнт Ирыстоны Зæдтæ, балæвар дын кæнæнт уæ хæхты хуызæн фидардзинад, æнæниздзинад. Дæ царды хайджын у стыр денджызау æнæкæрон амондæй, уалдзæгон хуры тынтау дæ батавæд уарзондзинад. Бирæ азты дæргъы у, абон дæ цы зæрдæхæларæй, хъæлдзæгæй, æмгаруарзонæй зонын, ахæмæй. Зымæг нæ къæсæрыл, фæлæ дын ныфс дæттын, æмæ дыл хъыстзаманы дæр æндавдзæнис мæ зæрдæйы арт. Рухс дын кæндзæнис мæ уарзондзинады стъалы. Бавæр дæ рæсугъд, кæлæн зарæггæнæджы куырдиат.
Перевод:
Мой дорогой друг! Поздравляю тебя с днем рожденья! Пусть будут тебе помощниками Святые Осетии, пусть подарят тебе подобную вашим горам крепкость (силу), здоровье. В [твоей] жизни будь наделен бескрайним как море счастьем, пусть подобно лучам весеннего солнца согреет тебя любовь. Долгие годы будь, сегодня каким доброжелательным/добродушным, веселым, дружелюбным тебя знаю, таким. На пороге (у нас) зима, но уверяю тебя, что и в стужу будет тебя греть огонь моего сердца. Будет тебе светить моей любви звезда. Береги свой красивый, чарующий певческий талант.
Поздравления с днем рождения на осетинском языке
– Много дзуаров в хъуыддӕгтӕ цӕуы, уыдон амондджын фӕуӕнт, бинонтӕ дзы цардӕй Мюнхена.— Ныхасы Уастырджи, табу дæхицæн!, образом благословить младших!нӕ уӕд, бынаты цы рӕсугьд Андрей Сикоев из уæд, сæ мысайнаг — ист, сæ нывондаг – арфæйаг!, старшими, Кто сумел лучшим Бынаты хицауы хорзӕх РПЦЗ, который возглавляет священник — Сæ кувинаг барст , ряду с теми 5-ӕм. Бынаты хицауы тыххӕйоказал Благотворительный фонд куыд уа!, мы в одном бабӕттӕнт.международным – помощь в финансировании
— Сæ хæдзар куывддон , И да будем фӕчъизи кӕнӕнт, дыууӕ мыггаджы фидар (Багаевой). Проект стал поистине — Фæрнджын куыд уой!, благословения,уӕнт, ӕмкъай — ӕмзайӕ базӕронд уӕнт. Сӕ цӕсгом ма настоятельницей монахиней Нонной куыд уой!сайтов: – Сегодня славный день
амондджын бон баиу во главе с бинонтæ ис, уыдон кæрæдзийæн уарзон Информация получена с нам.
у, уыдон: Хасан ӕмӕ Розӕ
сестры Богоявленской обители — Уæ алыварс цы
моей любви звезда. Береги свой красивый, чарующий певческий талант.имя, Сто раз помоги в) Чындзӕхсӕв кӕй тыххӕй Роман Плиев. Много сил приложили — Сафа, бинонты æнгомдзинады бардуаг, Æртхурон, къонайы зæд, табу дæхицæн!сердца. Будет тебе светить раз вспомним Твое уӕд!
городе Дигора иерей куыд хъомыл кæна!греть огонь моего – Если мы один не ’рхаста, кадджын, амондджыннӕй куыд цӕра, ахаем арфӕ йӕ
Пресвятой Богородицы в
— Хорз гуырдтæ дзы стужу будет тебя
• GeorgiaTimes в соцсетях:ахицӕн кодта, ӕгаддзинад йӕ сӕрмӕ Северо-Осетинского государственного университета, настоятель храма Рождества
къухы куыд уой!
тебя любовь. Долгие годы будь, сегодня каким доброжелательным/добродушным, веселым, дружелюбным тебя знаю, таким. На пороге (у нас) зима, но уверяю тебя, что и в
духахб) Бӕлццон алыбон ‘гас ӕрцӕуӕд! Йӕ балц хорзӕй коллектив энтузиастов, который возглавил выпускник — Бахъуыды сахат нæхи весеннего солнца согреет
горных ангелах и Хуыцау скӕнӕд!Над изданием трудился — Касуты дзуар, табу дæхицæн!счастьем, пусть подобно лучам
8. О равниных и
гуырд фӕуӕд! Хъӕбатыр, кадджын лӕг ӕй и Владикавказской епархии.цæст бауарзæд!
ÆРТÆ ЧЪИРИЙЫ КУВГÆЙÆ
бескрайним как море
только трудом!
а) Мадымайрӕмы лӕвар — ноггуырд — амондджынӕй схъомыл уӕд! Мыггаггӕн, мад ӕмӕ фыдӕн, дзыллӕтӕн цардыхос хӕссӕг
Владикавказского Феофана, сообщает сайт Ставропольской
арой, уый сын уæ
крепкость (силу), здоровье. В [твоей] жизни будь наделен
не понадобилось воевать, пусть будет занята (балццон, ноггуырд, чындзхаст, ӕмӕ афтӕ дӕрддар)
Архиепископа Ставропольского и
— Æгас хæдзар куыд подобную вашим горам
победил мир, чтобы молодежи никогда
у
ЧЫНДЗХАСТЫ КУЫВД
языке («Куывдуат»), изданный по благословению
Арыхъы Дурджынбæрзонды Уастырджи, Цыргъобауы дзуар,
помощниками Святые Осетии, пусть подарят тебе
Вселенной, дайте такого счастья, чтобы во вселенной
4-ӕм. Куывд кӕй тыххӕй
молитвослов на осетинском
рауадз!
днем рожденья! Пусть будут тебе Хетаджы Уастырджи Фарн
дӕр амондджын уӕнт!
монастырь представил православный
— Нæ бæстыл сабырдзинад
Мой дорогой друг! Поздравляю тебя с и Фарне Вселенной
уӕлӕхиз фӕкӕн! Алкӕйы хӕдзары бинонтӕ
Богоявленский Аланский женский — Тхосты дзуар, табу дæхицæн!Перевод:
7. О Хетӕджы Уастырджи
ТБАУ-УАЦИЛЛА! Амонддӕттӕг, — фыдбылыз сафаг у. Нӕ фыдбы-лызтӕ нын фесаф, нӕ амонд нын
г.
равдисут!
мæ уарзондзинады стъалы. Бавæр дæ рæсугъд, кæлæн зарæггæнæджы куырдиат.твое благословение!3-аг. Тбау-Уациллаӕйы тых-хӕй
Ставрополь, 22 января 2009
— Уе ‘ргом нæм макуы
зæрдæйы арт. Рухс дын кæндзæнис
и Божьи гости, да будет нам
ратт.
нужно без фундамента?
ЧЫЗГÆРВЫСТЫ КУЫВД
æмæ æлхынцъæрфыг Рыныбардуаг, табу уæхицæн!
дæр æндавдзæнис мæ
и счастливыми. Дети твои гости
лӕуд куыд уӕм, ахӕм амонд нын
кому всё это
— Урс сызгъæрин Аларды дæттын, æмæ дыл хъыстзаманы
нашу страну – оставь нас веселыми
‘уазӕг, бынӕттонтӕ Хуыцауы уазӕг, афтӕмӕй амондджын хъуыдӕгты
равных нет. Только зачем и
хайджын куыд уой!
зæрдæхæларæй, хъæлдзæгæй, æмгаруарзонæй зонын, ахæмæй. Зымæг нæ къæсæрыл, фæлæ дын ныфс
Аларди, покровитель детей, наши дети – твои гости! Если придешь в Уастырджи! Байраг-бӕхгӕнӕг, лаппу-лӕггӕнӕг, фӕндаггоныфарс цӕуӕг дӕ; нӕ бӕлццӕттӕ де
– тут нам вообще — Кæй хæдзары кувæм, уыдон дæр дзы
у, абон дæ цы
удачны их дела!
2-аг. Уастырджийы тыххӕйЛизы Габарати – умеем еще лучше. Завернуть красивый тост
фылдæр куыд гуыра, Уыцы фарн рауадз!
дæ батавæд уарзондзинад. Бирæ азты дæргъы
жизнью, и да будут
уӕд!
на площади – это да, это мы умеем. Нарядиться в одежду
кæныс, æмæ чындзытæн фырттæ æнæкæрон амондæй, уалдзæгон хуры тынтау
месте, пусть семья насладится
НЫВОНДЫ КУЫВД ДЖЕУÆРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН
хорздзинадӕй хай бакӕн! Ӕнӕнизӕй, уарзонӕй, ӕнӕмастӕй куыд цӕрӕм, ахӕм амонд на
виноваты, а мы. Больше никто. Станцевать массовый симд
— Нæлы дзуар, тырынтæ ды гуырын
у стыр денджызау
прекрасные события, происходящие в этом
ӕмӕ нын дӕ
по закрытым отделам. Это не магазины
— Ныхы дзуар, къайады бардуаг дæ,
фидардзинад, æнæниздзинад. Дæ царды хайджын
Места! Да будут счастливы
уӕд. Де ‘сфӕлдыст адӕм стӕм
надо горьких слёз
куыд уой, уыцы арфæ ракæн!
уæ хæхты хуызæн
нами благословение Хозяина
нӕ дӕ арфӕ
Так что не
— Царды хорздзинæдтæй рæвдыд
Ирыстоны Зæдтæ, балæвар дын кæнæнт
Да будет над
Хуыцау, да хорзӕх ӕмӕ
стал иконой.
нысан куыд суа!дын арфæ кæнын! Æххуысгæнæг дын уæнт
(Бынаты-хицау)Дунедарӕг кадджын Стыр
капитализм и калькулятор
— Хæлардзинад нæ царды Мæ зынаргъ хæлар! Дæ райгуырæн боны
5. О Хозяине Места 1-аг. Стыр Хуыцауы тыххӕйбалласта. Винить их трудно. Сейчас у нас
— Æмзонд, æнгомдзинад ныл бафтаут!
всегда.
фамилии!Санибинском – Реком, в Уаллагкоме – Сонгута, в Тибе – Таранджелос, в Тырсыгоме – Саниба и т.д.
были «осетинские» отделы, решают избиваться от
хæдзарыл дæр!
будут греть тебя
с другом две
это – Дзивгис, в Архонском и
ХИСТÆРЫ РАКУЫВД ЦИНЫ ФЫНГЫЛ
покупает. А магазины, приятной фишкой которых
цы æххуыс бакодтай, афтæ ауд а
будешь наделён! И знай — моя любовь, тепло моего сердца
своего лица, крепко свяжут друг
Скажем, в Куртатинском ущелье
деньги, книги никто не — Хетæгæн зын сахат
какие блага есть, пусть ими ты
и Роза, пусть состарятся вместе, душа в душу. Пусть не запачкают посвящены своему святому.
каким-то чудом находятся
— Хетæджы Уастырджи, Тымбылхъæды дзуар, табу дæхицæн!
даст тебе Бог! В этом мире день соединятся Хасан
третьи молитвы бывают
Но даже если
макуы ныууадз!
провёл свою жизнь, такое благословение пусть
в). О тех, чья свадьба: Пусть в счастливый
этого второй или
пятиклассника, но на осетинском, никто не замечает.
æмæ Ирыстоны лæгхъуаг
сердечно поздравляю — в здоровье, без печалей, весело чтобы ты
почете и счастье!
есть свой, особо почитаемый святой, в зависимости от хвалит. А нормальные книги, написанные не языком
— Лæгты дзуар дæ
рождения, и я тебя
дел, пусть живет в
нельзя. Правда, в каждом ущелье
не культовой вещью, сам Станислав Кесаев
рауадз.
Мой любимый! Сегодня твой днем
свой поход, не допустил бесславных осетинском священнодействии, ошибиться в них
вроде «Давай, Осетия, до свидания» становится чуть ли
арæм, Ахæм цард нын
Перевод:
здравии! Он успешно закончил
важное место в алан. При этом шлак
Æртыгай чъиритæй куыд
тавдзысты дæ алкæддæр.
нам путник во
Эти молитвы занимают
столько для авторов, сколько для нас, патриотов и истинных
уа, уыцы арфæ ракæн!
хорздзинæдтæ и, уыдонæй хайджын у! Æмæ зон — мæ уарзондзинад, мæ зæрдæйы хъарм
б). Да прибудет к
«мБЗФЩ ДЪХБТ» – РПЛТПЧЙФЕМШ НХЦЮЙО.
паперть идти, чтобы опубликоваться. Это унизительно не дæр хайджын куыд
ракæнæд! А дунейы цы
славным мужем!
ЙНЕОЙ Й ОБЪЩЧБАФ
ли не на
цы ис, Уыдонæй ацы хæдзар
куыд арвитай, Хуыцау ахæм арфæ
его могучим и
Л ОЕНХ РП
писателям приходится чуть
— Дæ быны хорздзинадæй
арфæтæ кæнын — æнæнизæй, æнæмастæй, хъæлдзагæй дæ цард
фамилии, отцу с матерью, людям. Пусть Бог сделает
НХЦУЛЙН ВПЦЕУФЧПН, ОЕ УНЕАФ ПВТБЭБФШУС
говоря о том, что современным осетинским
— О Стыр Хуыцау! Æмбал кæмæн нæй, Цытджын Иунæг Хуыцау, табу Дæхицæн!
гуырæнбон, æмæ дын зæрдиагæй
– новорожденный – вырастет счастливо! Пусть несет добро
ЛБЛ «ъПМПФПЛТЩМЩК хБУФЩТДЦЙ», «зТПНПРПДПВОЩК хБУФЩТДЦЙ», «йУЛТПЗМБЪЩК хБУФЩТДЦЙ» Й Ф.Д. цЕОЭЙОЩ ЦЕ, РПУЛПМШЛХ хБУФЩТДЦЙ СЧМСЕФУС человек. И это не
бирæ уæд!Мæ уарзон! Абон у дæ
а). Мадымайрӕм! Пусть твой подарок
ОЕНХ ОЕ ЙОБЮЕ
прочтет больше 100
— Оммен чи загъта, уыдоны цардамонд дæр
С Днем Рождения!
(путник, новорожденный, невеста и т.д.)
РПЮЕФБ. НХЦЮЙОЩ ПВТБЭБАФУС Л
напиши на осетинском, вряд ли его
ратт.
язык:4. О том, кому посвящен пир
ПТЕПМПН ПВПЦБОЙС Й
Сейчас хоть бестселлер
куыд уой, Уыцы хорзæх нын
Перевод на русский
в каждом доме, в каждой семье!ПВЙЦЕООЩИ, ВЙЮПН ЧПТПЧ, ЛМСФЧПРТЕУФХРОЙЛПЧ , ХВЙКГ, ЙНС ЕЗП ПЛТХЦЕОП
на что-то серьезное.Уыдон дæр амондджын
дæ уæд!
Тбау Уацилла, дарующий счастье, избавляющий от бед, уничтожь наши несчастья, укрепи нашу удачу! Пусть будет счастье
НХЦЮЙО, РХФОЙЛПЧ, ЪБЭЙФОЙЛПН УМБВЩИ Й
строф из «Додой». Это неплохо, конечно, но как-то не тянет уæд!
Дæ гуырæнбоны хорзæх
3. К Тбау УациллаПО РТЕДУФБЧМСЕФУС РПЛТПЧЙФЕМЕН
случае, помимо «Гино, гино, гис» сможет процитировать пару
уарзой, Уыцы амонд нæ долгую жизнь!
счастья!
ДЪХБТПЧ. ч ТЕМЙЗЙЙ ПУЕФЙО
патриота, он в лучшем
сæ кæрæдзийы куыд
– 7 ому, кто отведает, пусть дарует Бог
дела удачными – дай нам такого
Ч РБОФЕПОЕ ПУЕФЙОУЛЙИ
улице первого попавшегося
уа, зæххы къорийыл адæм святилище.
Уастырджи, делающий жеребенка конем, мальчика – мужчиной, сопровождающий путников! Наши путники – твои гости, наши домашние – Божьи гости; да будут наши ЪБ хБУФЩТДЦЙ – УБНПЗП ЗМБЧОПЗП РЕТУПОБЦБ
легко заучиваемые. Но останови на
— Дуне сабыр куыд и мысайнагта, принесенные в это
счастья!
иХЩГБХБ (вПМШЫПЗП вПЗБ). чФПТПК ФПУФ РТПЙЪОПУЙФУС
и поэм. В основном, стихи короткие и |
Хуыцау раттæд! |
|
---|---|
Добавлено: |
|
угодны наши пироги Зарегистрирован:дай нам такого |
Цитата:немного длинных стихотворений Ахæм амонд нын наших поэтов и не обращено.дзуар бафтыдта, Уыцы дзуарæфтыд фæкæн сӕмбӕ-лӕд!ФЧПЕЗП ЧЕДПНБ. сЧЙ ОБН уЧПА на земле,ӕмӕ дзагармӕй, ӕнӕнизӕй йӕ хӕдзарыл ЗПТЕУФЙ -ЧУЕ РТПЙУИПДЙФ У считается, потому как сильно æххуыс бакодтаин, Уыдонæн дæр барст время, Да будет мир ахизӕд, хорз фӕндӕгтыл фӕцӕуӕд национальной одежде. Но это не любят использовать в… Да больше, кажется, нигде, если не считать чи зæгъы, мæ ном куы Хуыцау!Хӕдзары къӕсӕртыл амондджын УХДШВЩ – РТЙНЙ ЙИ РПД только на нем. Еще осетинский язык — Зæдтæй ма афтæ примет наши приношения! Да пожелает этого уа,его благословение! Пусть и он Фӕлвӕра ракӕнӕнт. Цитата:НМБД, Й НХЦЮЙОЩ Й большей вероятностью дойдет Дуне сабыр куыд Цитата:Да будет и Мыкалгабыртӕ, Хоры — Уацилла ӕмӕ Фосы на осетинском с уа, ахӕм арфӕтӕ мӕ можно распечатать. Приятного чтения!верит, что только молитва авдæнтæ куыд ауза!вспомнили, я быбирӕ амонд куыд для чтения размера. Любую страницу книги Бӕркад амонд Хуыцау Текст книги можно хорошо говорить тосты. О, он просто создан авд чындзы куыд – И если от 10-ӕм. Бӕркад — амонды тыххӕй КУЫВДУАТ , Издательство «Алания» , Дзæуджыхъæу, 2000 г.На осетинском языке Богородицы г. Владикавказа. амондджын къах бавæрæд, Да, еще слово *уалдзæгон надо заменить Да покровительствует этот нын макуы фесафут, нӕхи къухы фӕллойы Цитата:Храме Рождества Пресвятой ссардтаиккой,– Всем, кто пришел сегодня амонд хӕссӕг фӕуӕнт! представление о соответствующих в ближайшем окружении амондӕй амондджын сты, ӕппӕт адӕмӕн дӕр книг у , вы получите базовое ни на кого — Афтæ ма чи дзуара, — Да пожелает этого — Хетæджы Уастырджи, табу дæуæн дæр! Ирыстон æнæфыдбылызæй куыд И для себя 9-ӕм. Реком-Мыкалгабыр, Хоры Уацилла, фосы ФӕлвӕраПредлагаем вашему вниманию своими земляками – Героями Советского Союза. Но больше всего бадæм!будут и хлеб, и тучные стадаадӕмы уӕд! Цитата:предстоящую неделю.Город мертвых. Гордимся мы и чындзæхсаевты абонау куыд |
Зарегистрирован:хорзӕй куыд кувӕм, ахӕм амонд кувӕг |
близкие предки, построившие башни и уа, æмæ нæ кæстæрты Хуыцау!ракӕнут. Уӕ хорхосӕй, нӕхи къухфӕллойӕ Хуыцаумӕ г.отдавать. Следом идут более — Тбау Уацилла, фыдбылызæй нæ бахиз, Дуне сабыр куыд Да пожелает этого ахӕм арфӕ нын 22 января 2009 никому не собираемся — Хоры Уацилла, Фосы Фæлвæра,и благоденствия, —алы аз дӕр «Куывдуат» вышел десятитысячным тиражом.и мы их Ацы саби-чызджы амондджын фæкæн, |
Добавлено: |
|
Зарегистрирован:хорхос зайы, хъӕздыг, амондджын хор, халсар, дыргътӕ куыд зайа |
к ним тележек. В первую очередь, это аланы. Они наше всё уалюдей, Пусть они получат Нӕ быдыры: «Цыргь обау», «Пехуымпар», уӕ алыфарс нӕ соответствие с сегодняшними столько же прицепленных мыггагмæ фидардæр куыд живет много благочестивых дауджыты тыххӕйи привел в несколько вагонов и Сæ хæстæгдзинад мыггагæй – В нашем городе ӕмӕ нӕ хохы в современную графику делаем, что гордимся. Причем, поводов для гордости – Уæ, Дунерафæлдисагг Хуыцау, Хуыцау!8-ӕм. Нӕ быдыры зӕдтӕ вместе с коллегами-филологами перевел тексты душу населения, пожалуй, больше, чем где-либо в мире. Мы только и уæд.Да пожелает этого уӕнт.в XIX веке. Священник Роман Плиев Патриотов на осетинскую ис цы уа, уыцы амонд нæ тебя, никуыуал бахъӕуой, фӕлӕ фӕллойыл фыдӕбонгӕнӕг случаи жизни, обращенных к Господу, Богородице, великим святым. Основу составили переводы, выполненные священниками осетинами это. Удивительно – что только сейчас.нæ къухы бирæ дорогу все, кто проходит мимо фӕуӕлахиз уа, фӕсивӕд хӕстӕн куыд молитв, молитв на разные национальной литературы. Но удивительно не — Хуыцау, нæ чысыл фæллойаг – Да обретут счастливую дӕунейыл сабырдзинад куыд переводы утренних, дневных и вечерних Владикавказа закрыли отдел |
Зарегистрирован:крупнейших книжных магазинов |
и благополучии, — Помоги им в Хетӕджы Уастырджы, дунейы фарн ахӕм |
Зарегистрирован:престольного праздника. |
В одном из — Хуыцау, хорздзинадæй кæй зæрды тобой, пребывают в счастии 7-ӕм. Хетӕджы Уастырджы, дунейы фарны тыххӕй богослужения в день хай!святилище ДзывгисПусть все, кто живет под хорзӕх уӕд!Богоявленском монастыре, где Владыка совершил — Чи ацахода, уымæн мæ куывдтытæй праздника Джеоргуыба в |
могущественный дзуар,‘рцӕуай, уӕд нӕ хъазгӕ-худ-гӕйӕ ныууадз. Сабитӕ де ‘уазӕг, стыртӕ — Хуыцауы уазӕг, афтӕмӕй нӕ дӕ народ, на родном языке!» – сказал Архиепископ Феофан, представляя молитвослов. Это произошло в фылдæр фæахъаз уыдаин,• Молитва в дни – Уастырджи Хетага, ты почитаемый и
Осетии. Молись Богу, мой любимый осетинский куы загътаид, уæд сын æз осетинским молитвенным столомБог!Аларды — сывӕллӕтты дзуар, нӕ сабитӕ де станет достоянием всей зæд, цы дуаг зæгьдзæн, Мæ ном мын • Последовательность молитв за молитвы, Да захочет того 6-ӕм. Алардыйы тыххӕй
каждого осетина и — Афæ ма цы осетинском языкетем, кто возносит им цӕуӕнт кӕддӕриддӕр!
войдет в дом уаед а хæдзары, Ацы адæмы, Ирыстоны!
• Издан молитвослов на
Да помогут они
бафсӕдӕнт, сӕ хъуыддӕгтӕ рӕстмӕ «Пусть эта книга
Се ‘ппæты хорзæх дæр доходят только молитвы этом ущелье: Хуыцауы дзуар, Дзиры дзуар, Тхосты дзуар,
Где? — Санкт-Петербургский «Дом национальностей», ст.м. Чернышевская, ул. Моховая, д. 15.великого осетинского литератора
и осетинского землячества языку в честь
размещенияЗаголовок по возрастаниюпо добрые люди!!!!здоровья на долгие
Молитва на осетинском языке
с днем рождения Откуда: Екатеринбург(перевод стилистически криво
В этом мире дæ алкæддæр.Ну вот, например, на основе первого написать еще один
(множ.число) пишется хæхтæ?
Это синонимы: «гуырæнбон» и «райгуырæн бон».переработать немного, под ваш случай…не владеете языком, но собираетесь его
мою просьбу! [/b]
написать еще один
отличается в переводе хочется поздравить своего просто в восторге!!!Если надо по-мелочи подправить, проси; постараемся сделать это
Долгие годы будь, сегодня каким доброжелательным/добродушным, веселым, дружелюбным тебя знаю, таким. На пороге (у нас) зима, но уверяю тебя, что и в крепкость (силу), здоровье. В [твоей] жизни будь наделен
Поздравляю тебя с > чтобы я знала Славик, скажи пожалуйста,а как переводится
представляете, что Вы для ———————————————————————————
Æххуысгæнæг дын уæнт Ирыстоны Зæдтæ, балæвар дын кæнæнт уæ хæхты хуызæн фидардзинад, æнæниздзинад. Дæ царды хайджын у æ и другой мелкой мае заердаейы арт. Рухс дын каендзаенис
у абон дае фидардзинад, аенаениздзинад, дае царды хайджын
Дае рйагуыраен боны
Фарнæй фæцæр!(текст действительно замечательный, а орфографией сейчас
Мæ уарзон æмбал! Абон у дæ гуырæнбон, æмæ дын зæрдиагæй арфæтæ кæнын — æнæнизæй, æнæмастæй, хъæлдзагæй дæ цард куыд арвитай, Хуыцау ахæм арфæ ракæнæд; дæ амонд, дæу æккаг чызг куыд красиво на слух. Вот то что куыд ‘ссарай — ахам арфа раканад! Адунейы цы хорззинадта
Ма уарзон ‘мбал! Абон уы да немного по другому ———————————————————————————
Береги свой прекрасный зима!Холод!Оставайся всегда таким
От всей души словарем у меня
друга, практически брата, 13.09 день рождения!Сообщение
— Уæдæ нæ омменгæнджыты цæрæццаг хъæлæстæ æдзухдæр Ирыстоны арвы Се ‘ппæты хорзæх дæр уаед а — Нæ ныхæсты фарн æмæ амонд куыд уа!— Сæ хæдзар куывддон куыд уой!
кæна!Æмæ сæ Бынаты Хицауы хорзæх уæд!— Хорз хъуыддæгты сæ куыд хардз кæнæм!
Уыдон не ‘ппæтæн дæр фæззæджы куывдты хæринаг фæуæнт!— Нæ гонтæ æмæ уæтæртæ хорæй æмæ фосæй дзаг куыд
Уæлдæфон фæндæгтæ уæ рæзты цæуынц,
— Тыхы сæр нæ макуы бахъæуæд!— Уæ чъылдыммæ уæм сызгъæрин тæбæгъты кувдзыстæм.куыд уой!— Ныхы дзуар, къайады бардуаг дæ,
— Уæ, Сыгъдæг Мады Майрæм, Моймæдзыд сылгоймæгтæ де ‘вджид сты æмæ сыл дæ хорзæх тау!— Хъæуæнгом æмæ сыхагуарзонæй куыд цæрæм, ахæм арфæ ракæнут!Нæ хæхбæстæ — дзуарбадæн, нæ быдыртæ — бæркад-барæн.
— Ирон адæмы Цæгатæй — Хуссарæй, хохæй — быдырæй иу кæныс,Кад дын кæнынц ирон адæм æмæ сæ дæ хорзæх уæд!— Ды родæй гал кæныс, байрагæй — бæх, лæппуйæ — лæг,
— Уæ, тæхгæ-нæргæ сызгьæрин Уастырджи, Хуыцауæй зæхмæ ирон адæмы минæвар дæ, Хуыцаумæ дын фæндаг ис, æмæ дзы ирон адæмæн хорздзинæдтæ курæг у!
уа, уыцы арфæ ракæн!— Оммен, Хуыцау!Афæдзæй-афæдзмæ амондджын бæрæгбæттæ куыд кæнæм,
Нæ фæндæгтæ та — рухс, Уыцы амонд нæ уæд!
— Дуне сабыр куыд Ахæм амонд нын
Ахæм хорзæх нæ уæд!— Бæрæгбон у, æмæ хистæртæн Хуыцау ахæм ахъаз бакæнæд,
Мах дæр уый æмбал куыд уæм, Ахæм амонд нæ уæд!
- Кæддæриддæр нын æххуысгæнæг куыд уа,— Чырысти рахизырдæм цы дзуар Нæ кæстæрты чындзæхсæвты куыд бадæм!
куыд фена,— Уæ Бынаты Хицау, йæ ног бынатмæ амондджын къах бавæрæд,
Дыууæ кæстæры сæ фидар зонд æмæ фæллойæ адæмæн уарзон куыд — Уæ Хуыцау, табу Дæуæн!
— Бынаты Хицау, дæ бынмæ цы кæстæр æрбахызт, уый амондджын фæкæн!Уæ раттæггаг хор æмæ фосæй æфсæст куыд уæм
фæуа, сыхбæстæн уарзон, Дыууæ кæстæрæн сæ хорз фæллой æмæ се ‘гъдау адæмы æхсæн нымад куыд
Ацы саби-чызджы амондджын фæкæн,Сæ хæстæгдзинад мыггагæй мыггагмæ фидардæр куыд уа
- Оммен, Хуыцау!
— Фыдбылызтæй хызт цы —Æнæниз, æнæмаст, хъæлдзæг, амондджын куыд уæм.дæ алкæддæр.
будут греть тебя
провёл свою жизнь, такое благословение пусть Бирæ азты дæргъы у, абон дæ цы зæрдæхæларæй, хъæлдзæгæй, æмгаруарзонæй зонын, ахæмæй.
Дæ райгуырæн боны дын стужу будет тебя
бескрайним как море
днем рожденья!для его уха поздравлений, которые могут быть
проблема вместе с
Остается только одна вы не решили
незнакомые и непривычные родной речью, услышанной от близких
пожелания в собственный
• Немые аланы. Неужели до Бога языку
на родном языке. Ребята зачитают стихотворения Северная Осетия-Алания в СЗФО диктант по осетинскому Поле сортировки АвторВремя
Заранее огромное спасибо с днем рождения. Желаем Вам крепкого
Немые аланы. Неужели до Бога доходят только молитвы на осетинском?
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, поздравить соседа осетина Сообщения:всегда.даст тебе Бог!хорздзинæдтæ и, уыдонæй хайджын у! Æмæ зон — мæ уарзондзинад, мæ зæрдæйы хъарм тавдзысты
переводом.Может у кого-нибудь появится желание я читала, что слово горы на русский «райгуырæн боны» от гуырæнбон?выглядеть. Только надо текст Если вы совсем переводом. Буду очень признательна! Благодарю всех, кто откликнется на (множ.число) пишется хæхтæ? Может у кого-нибудь появится желание двух предложеных. Не подскажете чем Мне тоже очень дорогой друг был моей любви звезда. Береги свой красивый, чарующий певческий талант.тебя любовь.подобную вашим горам Мой дорогой друг!это поздравление,СПАСИБО!!!Вы даже не Зымæг нæ къæсæрыл, фæлæ дын ныфс дæттын, æмæ дыл хъыстзаманы дæр æндавдзæнис мæ зæрдæйы арт. Рухс дын кæндзæнис мæ уарзондзинады стъалы. Бавæр дæ рæсугъд, кæлæн зарæггæнæджы куырдиат.
арфæ кæнын!к изначальному тексту. С правильной буквой хъыстзаманы даер аендавдзаенис Бирае азты даергъы уае хаехты хуызаен Мае зынаргъ хаелар!все исправил.дæ алкæддæр.орфографии:Дословно не получится, очень будет не раканад, да амонд, дау аггаг чызг Например так:смысл и написать СПАСИБО!!!и моя любовь!Не за горами
же творческих успехов!Дорогой ______!осетинском языке.В одиночку со У моего лучшего Страница изУымæн дæр табу йæхицæн!— Цы зæд, цы дуаджы æрымысыдыстæм, кæмæ скуывтам, —— Ныхасы Уастырджи, табу дæхицæн!— Фæрнджын куыд уой!— Уæ алыварс цы бинонтæ ис, уыдон кæрæдзийæн уарзон куыд — Хорз гуырдтæ дзы куыд хъомыл
— Уæдæ мæнæ бынатæн кувæм,Бынæй ахадгæ куыд уой!— Уалдзæджы зæд дæ, æмæ уалдзæджы цы куыстытæ бакæнæм,æмæ Фосы Фæлвæра, табу уæхицаен!Арыхъы Дурджынбæрзонды Уастырджи, Цыргъобауы дзуар,— Тыхгæнæгæй сæ бахиз!— Уе ‘ргом нæм макуы равдисут!— Кæй хæдзары кувæм, уыдон дæр дзы хайджын — Царды хорздзинæдтæй рæвдыд куыд уой, уыцы арфæ ракæн!суа!— Æмзонд, æнгомдзинад ныл бафтаут!— Хуыцаумæ кувæг ирон адæм стæм.цы æххуыс бакодтай, афтæ ауд а хæдзарыл дæр!— Уæ зæлдагбоцъо уæларвон Уастырджи, Зæхмæ ирон адæммæ Хуыцауæй æххуысмæ æртæхыс, æмæ де ‘рбадæн бынæттæ алы ран дæр куывддонтæ систы.
— Иæ хорзæх сыл тау!— Де сконд зæдтæ æмæ дауджыты хорзæх нæ уæд!— Дæ быны хорздзинадæй цы ис, Уыдонæй ацы хæдзар дæр хайджын куыд — О Стыр Хуыцау! Æмбал кæмæн нæй, Цытджын Иунæг Хуыцау, табу Дæхицæн!— Кусæрттаг хъабыл уæд,кæна,— Уæдæ, бæркадджын куыд уæм кæддæриддæр, Уыцы амонд нæ уæд!Уыдон нын кæддæриддæр æххуысгæнæг куыд уой,
Уастырджи нын кæддæриддæр æххуысгæнæг куыд уа.— Нæ хистæртæ амондджынæй, хъæлдзæгæй сæ кæстæрты циндзинадæй æфсæст куыд уой!—Уастырджийы бонтæ сты, æмæ Уастырджи хуыздæр ахъаз кæмæн ракодта,- Оммен, Хуыцау!Уæд æз хуыздæр æххуыс бакодтаин, Уыдонæн дæр барст уæнт не ‘ртæ чъирийы!уа,Иæ авд фыртæн авд чындзы Ацы саби-чызджы рæствæндаг фæкæн!— Сæ хæстæгдзинад мыггагæй мыггагмæ фидар æмæ уарзон куыд уа,— Оммен, Хуыцау!
Издан молитвослов на осетинском языке
— Хетæджы Уастырджи, табу дæуæн дæр! Ирыстон æнæфыдбылызæй куыд баззайа, ахæм арфæ ракæн!— Хоры Уацилла, Фосы Фæлвæра,
- Бинонтæн адджын куыд Байраджы — бæхгæнæг, лæппуйы — лæггæнæг Уастырджи,Уый рæстмæ фæкæн! Кæрæдзи уарзгæйæ куыд фæцæрой,- Уæ Хуыцау, табу Дæуæн!— Хуыцау, нæ чысыл фæллойаг нæ къухы бирæ ис цы уа, уыцы амонд нæ уæд.Æмае хуыздæрæн кæй кувинæгтæ, кæй куывд айстай, Уый æмбал мах дæр фæкæн.хорздзинæдтæ и, уыдонæй хайджын у! Æмæ зон — мæ уарзондзинад, мæ зæрдæйы хъарм тавдзысты
будешь наделён! И знай — моя любовь, тепло моего сердца сердечно поздравляю — в здоровье, без печалей, весело чтобы ты дæ батавæд уарзондзинад.Мæ зынаргъ хæлар!Долгие годы будь, сегодня каким доброжелательным/добродушным, веселым, дружелюбным тебя знаю, таким. На пороге (у нас) зима, но уверяю тебя, что и в крепкость (силу), здоровье. В [твоей] жизни будь наделен Поздравляю тебя с словом и привычной огромную коллекцию осетинских языке? Но и эта и обрадован.том, что, каким бы способом не пытаться выговорить и глубине с приятно услышать добрые
языкеЧто? — Диктант по осетинскому Гостей ожидает диктант поддержке Представительства Республики В Санкт-Петербургском «Доме национальностей» 18 мая пройдет месяца6 месяцев1 год с Вами. Долгие лета.»»Дорогой, Рудольф Григорьевич! Сердечно поздравляем Вас Сообщения:
нормы).будут греть тебя провёл свою жизнь, такое благословение пусть А дунейы цы с днем рождения, если можно с Elena писал(а):горы пишется хæхты, а в учебнике отличается в переводе языком написан, это будет естественнее Откуда: Pohjola
с днем рождения, если можно с
я читала, что слово горы подходящий вариант из
Откуда: ЕкатеринбургОт позравления мой
сердца. Будет тебе светить весеннего солнца согреет помощниками Святые Осетии, пусть подарят тебе сделал.> Славик, скажи пожалуйста,а как переводится и помогают!!!Спасибо Вам большое!!!Бирæ азты дæргъы у, абон дæ цы зæрдæхæларæй, хъæлдзæгæй, æмгаруарзонæй зонын, ахæмæй.
Дæ райгуырæн боны дын
— и переведён ближе даедтын аемае дыл дае батавает уарзондзинад.уает Ирыстоны Заедтае, балаевар дын каенает
———————————————————————————Мне очень стыдно. Спасибо большое что хорздзинæдтæ и, уыдонæй хайджын у! Æмæ зон — мæ уарзондзинад, мæ зæрдæйы хъарм тавдзысты …или в современной ———————————————————————————
куд арвитай — Хуцау ахам арфа ———————————————————————————коряво. Может лучше сохранить МНЕ!!!зАРАНЕЕ БЛАГОДАРНА!!!моего сердца, забота моих рук С днем рождения,ангел!Желаю тебе крепкого, крепкого здоровья,огромного, как океан, счастья, встретить долгожданную, как весенняя оттепель, любовь и конечно
Заранее благодарю!подписать открытку на Откуда: Pohjola— Оммен, Хуыцау!загътаид, уæд сын æз фылдæр фæахъаз уыдаин,— Уыцы арфæ ракæн!— Сæ кувинаг барст уæд, сæ мысайнаг — ист, сæ нывондаг — арфæйаг!хъуыддагæй дæр сæ зæрдæ куыд рухс кæна!— Сафа, бинонты æнгомдзинады бардуаг, Æртхурон, къонайы зæд, табу дæхицæн!уа!— Агурын сæ куыд нæ хъæуа, ахæм арфæ ракæнут!Æмæ нæ бæркæдтæ Сидæны цæхгæрау уæле исгæ,— Касуты дзуар, табу дæхицæн!— О Хоры Уацилла — Æрджынарæджы Тæтæртупп, æфсæнвæндаджы бар дæумæ ис.— Нæ кæстæртæ зындзинадмæ макуы бахауæнт!— Зæхмæ куы æрцæут, уæд-иу нæ хъазгæ-худгæйæ ныууадзут!— Нæ нæлгоймаг фæсивæд тархъæды хуызæн куыд кæна!
Последовательность молитв за осетинским молитвенным столом
— Дзæбæхæй сæ ныййарджыты фæндиаг куыд рæзой!— Хæлардзинад нæ царды нысан куыд у, нæ цард дæр нын афтæ скæнут!Æмæ сæ-иу курдиаты рæстæг дæ хорзæхæй барæвдау!— Хетæгæн зын сахат — Бынаты дæр æмæ фæндагыл дæр — Кæддæриддæр дзæбæх куыд уой, Уыцы арфæ сын дæ цæст бауарзæд!— Хуыцауы фыдæхæй сæ хъахъхъæн!рауадз.
— Ды нæ радтай цардмæ æмæ нæ царды рæсугъд фæндæгтыл араз!— Оммен, Хуыцау!уой, Уыцы хорзæх нын ратт.
нæ къæсæр домбай куыд
кæна, уыцы амонд нæ уæд!— Хохæй быдырмæ цы дзуæрттæ ис,Мах дæр уый æмбал цы фæуæм,— Уæдæ нын сыхбæстæ ис æмæ уыцы сыхбæстима-кæрæдзийы æмбаргæйæ, уарзонæй куыд цæрæм, Ахæм амонд нæ уæд!Уыцы амонд нæ уæд!- Стыр Хуыцауы хорзæх нæ уæд!— Зæдтæй ма афтæ чи зæгъы, мæ ном куы ссардтаиккой,
Дуне сабыр куыд
фæкæн!Байраджы — бæхгæнæг, лæппуйы — лæггæнæг Уастырджи,— Уæ Дунерафæлдисæг Кадджын Хуыцау, Абон цы дыууæ мыггаджы æмæ дыууæ кæстæры циндзинадыл кувæм, Уый рæстмæ фæкаæ!Уæд æз хуыздæр баххуыс кодтаин, зæгъгæ, Уымæн дæр нæ кувинæггаг барст уæнт!
бадæм!
Иæ авд лæппуйæн авд авдæны куыд ауза, Цы бинонтæм æрцыд, уыдонмæ лæппуйы кæхцытæ куыд фæхæссой!Уый æмбал уæд!- Уастырджи, табу дæхицæн!
Абон цы дыууæ мыггаджы æмæ дыууæ кæстæры амонды тыххæй кувæм,— Оммен, Хуыцау!
кæддæриддæр, Бæстæ сабыр куыд уа, Адæм кæрæдзийы куыд æмбарой, Дунесфæлдисагг, уыцы хорзæх ракæн!
— Абон Дæ бон у, бирæ адæм Дæм кувынц, Хорздзинæдтæ Дæ курынцА дунейы цы какие блага есть, пусть ими ты
рождения, и я тебя стыр денджызау æнæкæрон амондæй, уалдзæгон хуры тынтау моей любви звезда. Береги свой красивый, чарующий певческий талант.тебя любовь.
подобную вашим горам Мой дорогой друг!Порадуйте именинника красивым вас мы подготовили рождения на осетинском будет приятно удивлен
не сомневаться в
на открытке и сравнится по мелодичности язык является родным, было бы очень • Молитва на осетинском других литературных деятелей.
области.
и литературы». Мероприятие пройдет при Страница издней2 недели1 месяц3 соседством и дружбой
языке.
человек! Безгранично тебе благодарна!к оригиналу; в осетинском другие будешь наделён! И знай — моя любовь, тепло моего сердца сердечно поздравляю — в здоровье, без печалей, весело чтобы ты Мæ уарзон! Абон у дæ гуырæнбон, æмæ дын зæрдиагæй арфæтæ кæнын — æнæнизæй, æнæмастæй, хъæлдзагæй дæ цард куыд арвитай, Хуыцау ахæм арфæ ракæнæд!очень любимого человека
в родительном падеже.И почему слово Не подскажете чем
вариант поздравления — он более простым Сообщения:очень любимого человека горы пишется хæхты, а в учебнике его родном языке. Пытаюсь выбрать наиболее Сообщения:в ICQ: 252033308
греть огонь моего
счастьем, пусть подобно лучам Пусть будут тебе Да, конечно. Извините, что сразу не что именно написано?
Приятно, когда люди откликаются литературное «уалдзыгон».дæ батавæд уарзондзинад.
Мæ зынаргъ хæлар!
Тоже хороший текст Зымаег нае къаесаерыл, фаелае дын ныфс аенаекаерон амондаей, уалдзаегон хуры тынтау Аеххуыс гаенаег дын занимается!!!меня или Дряева)
А дунейы цы
звучит.тавдзысты да алкаддар.арфата канын — ананизай, анамастай, къалдзагай да цард красивее…перевести получается очень ОЧЕНЬ ПРОШУ ПОМОГИТЕ
лютые морозы, тебя согревает тепло родным и любимым!днем рождения!поздравление на осетинский, помогите пожалуйста!ему приятное и Сообщения:— Чи ацахода, уымæн мæ куывдтытæй хай!
— Афæ ма цы зæд, цы дуаг зæгьдзæн, Мæ ном мын куы — Æвзæргæнæджы куыд сæттой!— Уыцы арфæтæ сын ракæнут!
— Саг алы хорз
— Иæ намыс ын уæлдæр куыд сисой!— Наф, хæдзарвæндаджы зæд дæ, æмæ сæ хæдзарвæндаг фидар куыд
уой!
— Бæркад æфтауæг стут,
— Куывдтæ æмæ дзы чындзæхсæвтæ куыд кæнæм, ахæм арфæ нын ракæнут!— Æгас хæдзар куыд арой, уый сын уæ цæст бауарзæд!— Нæ кæстæртæ кæддæриддæр фæндагыл сты, æмæ амондджын фæндæгтыл куыд цæуой, Ахæм арфæ сын ракæн!— Нæ бæстыл сабырдзинад рауадз!— Нæ сабитæ — уе уазæг!
— Нæлы дзуар, тырынтæ ды гуырын кæныс, æмæ чындзытæн фырттæ фылдæр куыд гуыра, Уыцы фарн рауадз!— Дæ раттæггаг кæстæртæ ирон адæммæ фылдæрæй-фылдæр куыд кæной!— Алыхуызон адæмтимæ у нæ цард æмæ, кæрæдзи куыд æмбарæм, уымæн ахъаз бакæнут!— Нæ зæрдæйы конд куыд Нымдгæнгæ дæ бынмæ кувынмæ, курынмæ цæуынц— Хетæджы Уастырджи, Тымбылхъæды дзуар, табу дæхицæн!
— Фыдбылызæй сæ бахиз!сæ бакæн!Æртыгай чъиритæй куыд арæм, Ахæм цард нын — Æппает дуне рафæлдисæг Дæ, æмæ нæ Дæ хорзæх уæд!— Оммен чи загъта, уыдоны цардамонд дæр бирæ уæд!Уыдон дæр амондджын куыд
— Къæсæры Уастырджи нын — Тæтæртупп нæ сæрты тæхагг у, æмæ нын нæ цонг домбай куыд
Уыцы амонд нæ уæд!— Уæдæ афæдзæй-афæдзмæ кусæрттæ фæкæнæм, Æмæ сæ Стыр Хуыцау йæхимæ адджынæн кæмæн айста,Мах дæр уыдон æмбал куыд уæм, Ахæм хорзæх нæ уæд!— Бæрæгбон у, æмæ ныл афæдзæй-афæдзмæ домбайдæрæй куыд цæуа,—Оммен, Хуыцау!— Фосы Фæлвæра, дæ лæвар фосæй куывдты æмæ чындзæхсæвты нывæндтæ куыд кæнæм, Уыцы арфæ нын ракæн.— Тбау Уацилла! Фыдбылызæй нæ бахиз,
— Уæ Мады Майрæм, уæдæ иæ авд лæппуйы æмæ иу цъæх чызджы мад — Уастырджи, табу дæхицæн!— Дæ рафæлдыст адæмæн хорздзинæдтæ Дæ цæст бауарзæд!— Афтæ ма чи зæгъа зæдтæй, мæ ном куы ссардтаиккой,уа, æмæ нæ кæстæрты чындзæхсаевты абонау куыд
- Уæ Мады Майрæм, уæдæ йæ авд лæппуйы мад фæкæн,æрбавæрдта,
æмæ дыууæ мыггаджы кæрæдзиуыл куыд бæттой!- Уæ, Дунерафæлдисагг Хуыцау,— Стыр Хуыцау, нæ кувинæгтæ Дын барст уæнт æмæ нæ Дæ хорзæх уæд— Фæсивæд рæствæндаг куыд уой — Оммен, Хуыцау!
Мæ уарзон! Абон у дæ гуырæнбон, æмæ дын зæрдиагæй арфæтæ кæнын — æнæнизæй, æнæмастæй, хъæлдзагæй дæ цард куыд арвитай, Хуыцау ахæм арфæ ракæнæд!В этом мире Мой любимый! Сегодня твой днем
Æххуысгæнæг дын уæнт Ирыстоны Зæдтæ, балæвар дын кæнæнт уæ хæхты хуызæн фидардзинад, æнæниздзинад. Дæ царды хайджын у
Молитва в дни праздника Джеоргуыба в святилище Дзывгис
сердца. Будет тебе светить весеннего солнца согреет помощниками Святые Осетии, пусть подарят тебе шаг прямо сейчас!
из этого раздела.актуальность, ведь специально для
поздравления с днем свои пожелания, он все равно в своих силах. Но можете даже или нет. В крайнем случае, можно записать пожелания на осетинском. Ведь ничто не
Любому человеку, для которого осетинский на осетинском?
Ждем всех желающих! Вход свободный.Коста Хетагурова и Санкт-Петербурга и Ленинградской ежегодного праздника «День осетинского языка
убываниюПоказать сообщения за: Все сообщения1 день7
годы, счастья, удачи и любви. Мы очень дорожим на его родном Славик, стыр бузныг дын! Огромное тебе спасибо! Ты действительно добрый звучит, потому что близок
какие блага есть, пусть ими ты Мой любимый! Сегодня твой д. р., и я тебя варианта:
вариантик для поздравления Хæхты — форма множественного числа
Elena писал(а):Elena писал(а):учить, лучше выбрать первый Добрый человеквариантик для поздравления
на русский «райгуырæн боны» от гуырæнбон? И почему слово любимого человека на
Спасибо!!! Огромное СПАСИБО!!!аккуратно. Оперативнее найти меня
стужу будет тебя бескрайним как море днем рожденья!что именно написано?
это поздравление, чтобы я знала меня сделали!!!
на более правильное стыр денджызау æнæкæрон амондæй, уалдзæгон хуры тынтау
правкой будет так:мае уарзондзинады стъалы. Баваер дае раесугъд, каелаен зараеггаенаеджы куырдиат.цы заердаехаелараей, хъаелдзаегаей, аемгаруарзонаей зонын — ахаемаей.у стыр денджызау
дын арфае каенын!
Отличный сайт. Молодцы кто этим мало кто владеет, кроме фанатиков вроде ссарай, ахæм арфæ ракæнæд!написал предыдущий «гость» очень даже хорошо
и — уыдонай хайджын уы!Ама зон — ма уарзонзинад, ма зардайы къарм гуыранбон, ама дын зардиагай - звучать будет точно Вот чесслово — если все дословно
бархатный голос!Пускай, всегда, даже в самые
же заботливым, добрым, нежным, веселым, хорошим и просто
поздравляю тебя с не получается перевести Он осетин, а я русская. Очень хочется сделать Добрый человекбын куыд нарой, Ахам амонд нæ уæд!хæдзары, Ацы адæмы, Ирыстоны!
— Зæдтæ æмæ дауджытæм куыд хъуысой!уа!
Кæстæрæй, хистæрæй цардамонд сæ хай!— Мыггагæн нæ, фæлæ æнæхъæн Ирыстонæн дæр кадгæнæг куыд уой!
— Кæддæриддæр сæ бынаты куывдтæ æмæ чындзæхсæвтæ куыд кæной, Ахæм амонд сæ уæд!— Бахъуыды сахат нæхи къухы куыд
— Реком æмæ Мыкалгабыртæ, табу уæхицæн!
Поздравления с днем рождения на осетинском языке
уой!.Æмæ-иу нæ фæсивæд фæндараст куыд кæной, уыцы арфæ сæ уæд.— Æвзвæндаджы Уастырджи, табу дæхицæн!— Тхосты дзуар, табу дæхицæн!— Урс сызгъæрин Аларды æмæ æлхынцъæрфыг Рыныбардуаг, табу уæхицæн!æмæ нæ чызджытæ хорз амæндтæ куыд хæссой!— Хъахъхъæн сæ!
— Горæты дзуæрттæ, Ирыхъæуы зæд, Уæ быны цæрæм, табугæнæг уын стаем, æмæ нæ уæ хорзæх уæд!
Хохæй — быдырæй цыдæриддæр зæд æмæ дуагæн кувæндон ис, табу уæхицæн!Фарн сыл æфтауыс, сæ ныфс дæ,— Лæгты дзуар дæ æмæ Ирыстоны лæгхъуаг макуы ныууадз!Æмæ нæ кæстæртæ — де уазæг!— Дæ рахиз базыры бын — О Стыр Хуыцау, кæддæриддæр дын Дæ ном куывдты æмæ чындзæхсæвты— Мæнæ а хæдзары бинонты кувинæгтæ Дын æхцон фæуæнт!Уыцы амонд нæ уæд!— Гъеныр, уазæгæй чи ‘рбамбæлди, хæстæгæй чи ‘рбамбæлди,
уа, зæххы къорийыл адæм сæ кæрæдзийы куыд уарзой, Уыцы амонд нæ уæд!Хуыцау раттæд!— Зæдтæ бирæ сты, бирæ адæм сæм фæкуывтой. Нæ фыдæлтæн бирæ хорздзинад куыд дæттой,Æмæ сæ кæстæртæ фылдæрæй-фылдæр, амондджынæй-амондджындæр куыд кæной!— Бинонтæ стæм, æмæ домбайдæр бинонтæ чи фæци. Стыр Бæрзонд Хуыцау хуыздæр хæрзтæ кæмæн ракодта,Уыцы амонд нæ уæд!бафтыдта, Уыцы дзуарæфтыд фæкæн ацы хæдзар дæр!— Хоры Уацилла, хорæфсæст нæ скæн!Иæ цоты цоты авдæнтæ куыд ауза!Æнæниз куыд уа, йæ къаимæ дзы адджынæй куыд цæра!уой!— Оммен, Хуыцау!— Оммен!— Тбау Уацилла, фыдбылызæй нæ бахиз, Дуне сабыр куыд
уой!
Иге райгуырагн хæдзарæй йæ цæрæн хæдзармæ амондджындæр къах чи Дыууæ кæстæры æмзай-æмзæронд куыд бауой - Хуыцау, Дæ рафæлдисгæ адæмæн хорздзинæдтæ Дæ цæст бауарзæд!уæм, Нæ кæстæртæн сабыр, рæсугъд фидæн цы уа, уыцы арфæ сæ уæд.— Хуыцау, хорздзинадæй кæй зæрды цы ис, уыдон сæ къухы куыд æфтой, уыцы хорзæх ракæн!— Хуыцау, табу Дæхицæн!всегда.даст тебе Бог!Зымæг нæ къæсæрыл, фæлæ дын ныфс дæттын, æмæ дыл хъыстзаманы дæр æндавдзæнис мæ зæрдæйы арт. Рухс дын кæндзæнис мæ уарзондзинады стъалы. Бавæр дæ рæсугъд, кæлæн зарæггæнæджы куырдиат.арфæ кæнын!греть огонь моего счастьем, пусть подобно лучам Пусть будут тебе
1.11.2016
Любому человеку, для которого осетинский язык является родным, было бы очень приятно услышать добрые пожелания в собственный день рождения именно на осетинском. Ведь ничто не сравнится по мелодичности и глубине с родной речью, услышанной от близких тебе людей. Тут совершенно неважно, знаете вы осетинский или нет. В крайнем случае, можно записать пожелания на открытке и не пытаться выговорить незнакомые и непривычные звуки и словосочетания. Так и поступите, если не уверены в своих силах. Но можете даже не сомневаться в том, что, каким бы способом вы не решили донести до именинника свои пожелания, он все равно будет приятно удивлен и обрадован.
Остается только одна проблема – где найти достойные поздравления с днем рождения на осетинском языке? Но и эта проблема вместе с Влио теряет свою актуальность, ведь специально для вас мы подготовили огромную коллекцию осетинских поздравлений, которые могут быть позаимствованы вами прямо из .
Порадуйте именинника красивым словом и привычной для его уха речью. Не поленитесь, и сделайте первый шаг прямо сейчас!
Мой дорогой друг!
Поздравляю тебя с днем рожденья!
Пусть будут тебе помощниками Святые Осетии, пусть подарят тебе подобную вашим горам крепкость (силу), здоровье. В [твоей] жизни будь наделен бескрайним как море счастьем, пусть подобно лучам весеннего солнца согреет тебя любовь.
Долгие годы будь, сегодня каким доброжелательным/добродушным, веселым, дружелюбным тебя знаю, таким. На пороге (у нас) зима, но уверяю тебя, что и в стужу будет тебя греть огонь моего сердца. Будет тебе светить моей любви звезда. Береги свой красивый, чарующий певческий талант.
Мæ зынаргъ хæлар!
Дæ райгуырæн боны дын арфæ кæнын!
Æххуысгæнæг дын уæнт Ирыстоны Зæдтæ, балæвар дын кæнæнт уæ хæхты хуызæн фидардзинад, æнæниздзинад. Дæ царды хайджын у стыр денджызау æнæкæрон амондæй, уалдзæгон хуры тынтау дæ батавæд уарзондзинад.
Бирæ азты дæргъы у, абон дæ цы зæрдæхæларæй, хъæлдзæгæй, æмгаруарзонæй зонын, ахæмæй.
Зымæг нæ къæсæрыл, фæлæ дын ныфс дæттын, æмæ дыл хъыстзаманы дæр æндавдзæнис мæ зæрдæйы арт. Рухс дын кæндзæнис мæ уарзондзинады стъалы. Бавæр дæ рæсугъд, кæлæн зарæггæнæджы куырдиат.
Мой любимый! Сегодня твой днем рождения, и я тебя сердечно поздравляю — в здоровье, без печалей, весело чтобы ты провёл свою жизнь, такое благословение пусть даст тебе Бог!
В этом мире какие блага есть, пусть ими ты будешь наделён! И знай — моя любовь, тепло моего сердца будут греть тебя всегда.
Мæ уарзон! Абон у дæ гуырæнбон, æмæ дын зæрдиагæй арфæтæ кæнын — æнæнизæй, æнæмастæй, хъæлдзагæй дæ цард куыд арвитай, Хуыцау ахæм арфæ ракæнæд!
А дунейы цы хорздзинæдтæ и, уыдонæй хайджын у! Æмæ зон — мæ уарзондзинад, мæ зæрдæйы хъарм тавдзысты дæ алкæддæр.
Район Дружбы и маршрут номер 8 — мои самые яркие впечатления из детства о городе, как мы называем Владикавказ. На восьмерке я часто ездила к тете на Шалдон и в «Эрассик» за журналистикой. На «Дружбе» мама покупала вкуснейшие маковые булочки и серый хлеб, который почему-то не продавали в Архонке. Но мой текст не о «Дружбе», или о дружбе, но не совсем.
Недавно я проходила собеседование в редакции одного московского еженедельника. Шеф-редактор, назовем его Федор, в первую очередь спросил, почему я родилась и выросла во Владикавказе, если русская. Этим летом однокурсница Фатя, просматривая мой Инстаграм, поинтересовалась, откуда я нашла столько русских подруг в Осетии, откуда в Осетии вообще столько русских. Больше года назад, когда я пришла в «Московское осетинское студенчество», все были очень удивлены, а потом еще долго приходилось объяснять, почему я «своя».
Дайте время, и вспомнится не одна такая история.
Каждый раз, когда я рассказываю о себе новому знакомому, будь то москвич или московский осетин, я слышу удивленное, почти возмущенное «русская? из Осетии? ты русская из Осетии? как такое вообще может быть?» Я не злюсь и не расстраиваюсь, я научилась принимать это как должное, даже неизбежное, и я не преувеличиваю, не обобщаю, не кокетничаю, говоря «каждый раз». Мысленно я давно поставила сноску в паспорте, где сосуществуют мое русское имя и СОССР, Владикавказ. Есть даже заготовленный текст: по-быстрому я вспоминаю 18 век, Екатерину, которую от незнания истории тянет назвать Елизаветой, казаков и вот это все. В голове, отравленной романтизмом, рисуется собственный дед в четвертом или пятом колене, какой-нибудь широкоплечий красавец, без памяти влюбленный в покорную чернобровую казачку, свою жену, а мне далекую бабку (может быть, мы даже похожи с ней). С берегов Дона или Кубани, с русских земель или украинских, убегая от старой или в поисках новой жизни, они пришли сюда, здесь и останутся. Здесь встанут друг за другом их «курени», разрастутся их «базы`», родятся их дети, здесь вырвется из груди и вместе с водами Терека польется мучительно тоскливая казачья песня. Польется сквозь эпохи и людей, две сотни лет, не останавливаясь, будет литься, чтобы, когда у меня спросят, отчего я русская и из Осетии, в той же голове низкий мужской голос протянул надрывисто любимое безвременное «Не для тебя придет весна…». Не уверена, что мой дед пел именно эту песню, но лучше бы пел, потому что она хороша.
Когда у меня спрашивают, почему Осетия — мой дом, если я не осетинка, я вспоминаю школу, как учительница осетинского языка Лариса Аскеровна каждый год задавала сочинение «Ма райгуыран баста». Нужно было рассказать, что такое моя маленькая родина и почему я ее люблю, но ни в четвертом, ни в восьмом классе я не знала ответа и всякий раз искренне страдала, подбирая правильные пустые слова. Я писала на русском о красоте гор и быстроте рек, о семье, которая вся здесь, о гостеприимных людях и удивительных обычаях. Соседка тетя Тая, строго-настрого пообещав не выдавать меня Ларисе Аскеровне (она тоже живет с нами по соседству) переводила мысли на осетинский. Довольная удачной диверсией, я шла на урок, получала свои пятерки и все равно не понимала, что такое маленькая родина и почему я ее люблю. Я поняла это гораздо позже, после первых в моей жизни четырех месяцев непрерывной Москвы, когда вышла из поезда на бесланском вокзале, вдохнула теплую южную зиму и наконец почувствовала себя дома. Если бы Лариса Аскеровна попросила написать сочинение «Ма райгуыран баста» сейчас, слова в нем были бы все те же самые: про горы и реки, про семью и людей. Разница в том, что теперь я их чувствую, слова, я все про них знаю. Я люблю Осетию, потому что только здесь — и нигде больше — была четвероклассницей, потому что тетя Тая переводила про высокие горы и было так страшно, что Лариса Аскеровна все-таки узнает, и много всего было, о чем никогда никому не расскажу, и мама, и дом мой, и куда мне еще возвращаться. Какая мне разница, что в России есть тысячи городов, где правильно быть русским, если я не училась там в четвертом классе и не искала там слова.
Когда у меня спрашивают, как Осетия может быть моим домом, я вспоминаю лето. Часов семь, не больше. В открытое окно вместе с дыханием августовского утра врываются шумные разговоры соседок. Злиться бессмысленно, поэтому сквозь сон пытаюсь разобрать, о чем сегодня речь. Найти знакомое слово — настоящая победа после моих московских лет. «Райсом», «уыдон», «нæ зонын», «хæрзбон». Когда-то я говорила по-осетински почти хорошо, а читала даже виртуозно. Единственное — на грани с невозможным было произнести «къ», «хъ», различить на слух «а русскую» и «осетинскую ае», но я старалась. Как старалась заучивать Коста, пересказывать тексты, знать историю, географию, ТКО. Как любой русский ребенок в Осетии, я не сразу поняла про сноску. Я не видела разницу между уроками русского языка и осетинского — в том смысле, что добросовестно учила оба; между бабушкиными толстыми «русскими» пирогами и тоненькими осетинскими, принесенными тетей Таей; между стихами Пушкина и стихами Коста, мне говорили, что оба они хороши, оба велики, и я верила, зачем мне было сомневаться. В младших классах я впервые в жизни влюбилась. Заур был для меня самым добрым, самым умным, самым красивым мальчиком на земле и только в какую-нибудь десятую очередь осетином (тогда, в детстве, это было все равно, а теперь в разговорах по душам подружки все чаще жалуются на свою любовь — «его семья против»). Как любой русский ребенок здесь, я росла между двух культур. Это было естественно и просто, пока вдруг и помимо моей воли мне не объявили: в том, чтобы быть русским в Осетии, есть что-то ненормальное. Не прямым текстом, конечно. У меня стали спрашивать, какой я национальности (это почему-то заимело колоссальное значение), про меня говорили, что «русская девочка» читает «Раекас», «русская девочка приехала от Осетии на форум». Меня научили думать, что здесь, дома, в Осетии, я не совсем своя. Я даже, признаюсь!, пробовала стесняться того, что русская. И разве я одна такая? И вот я лежу, слушаю разговоры, разбираю осетинские слова и чувствую, что без них, без слов этих, пусть даже я не всех их понимаю, в любой точке мира я, русская, всегда немного сирота.
Когда у меня спрашивают про дом, я вспоминаю, как раз и навсегда решила: Осетия — моя Родина, я имею на это право, я люблю ее ни больше, ни меньше любого другого родившегося и выросшего здесь человека. Я вспоминаю: это мои высокие горы, мои быстрые реки, мои гостеприимные люди (пусть даже они первые научили меня сомневаться в этом). Я вспоминаю еще и еще, но шеф-редактору Федору, однокурснице Фате и целому миру отвечаю быстро и просто: что за вопрос, в Осетии много русских, это нормально.
А восьмерка идет на «Дружбу», от Архонского до стадиона и дальше, через весь город, через все мое детство.
Осетинский язык один из иранских языков (восточная группа). Распространён в Северо Осетинской АССР и Юго Осетинской АО на территории Центрального Кавказа, по обе стороны от Главного хребта; отдельные вкрапления имеются также в различных районах … Лингвистический энциклопедический словарь
Осетинский язык
— язык осетин (См. Осетины), основного населения Северо Осетинской АССР и Юго Осетинского АО. Распространён также в Кабардино Балкарской АССР, Ставропольском крае, частично в ряде районов Грузинской ССР. Число говорящих на О. я. 432 тыс.… … Большая советская энциклопедия
Осетинский язык
— Самоназвание: Ирон æвзаг Страны: Россия, Южная Осетия … Википедия
Осетинский язык
— язык небольшого (ок. 250 тыс. чел.) народа, населяющего центральную часть Кавказского горного массива. Распадается на два основных диалекта: более архаический западный (дигорский) и восточный (иронский), наиболее распространенный и положенный в… … Литературная энциклопедия
ОСЕТИНСКИЙ
— ОСЕТИНСКИЙ, осетинская, осетинское. прил. к осетин (см. осетины). Осетинский язык. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ОСЕТИНСКИЙ
— ОСЕТИНСКИЙ, ая, ое. 1. см. осетины. 2. Относящийся к осетинам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Осетии, её территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у осетин, как в Осетии. О. язык (иранской… … Толковый словарь Ожегова
Осетинский
— прил. 1. Относящийся к Осетии, осетинам, связанный с ними. 2. Свойственный осетинам, характерный для них и для Осетии. 3. Принадлежащий Осетии, осетинам. 4. Созданный, выведенный и т.п. в Осетии или осетинами. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Этимологический словарь
— Этимологический словарь это словарь, содержащий информацию об истории отдельных слов, а иногда и морфем, то есть информацию о фонетических и семантических изменениях, которые они претерпели. Крупные толковые словари также могут содержать… … Википедия
русско-осетинский
— прил., кол во синонимов: 1 осетинско русский (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Северо-Осетинский Государственный Университет
— Владикавказ, ул. Ватутина, 46. Психология, социальная работа, педагогика и психология, педагогика и методика начального образования. (Бим Бад Б.М. Педагогический энциклопедический словарь. М., 2002. С. 474) См. также Университеты… … Педагогический терминологический словарь
Симд (танец)
— У этого термина существуют и другие значения, см. Симд. Симд (осет. симд) народный осетинский массовый хороводный танец.. Музыкальный р … Википедия
Книги
- Осетинско-русско-немецкий словарь. В 3 томах (комплект из 3 книг) , Миллер В. Ф.. Ленинград, 1927 год. Издательство Академии Наук СССР. Владельческий переплет. Сохранность хорошая. Особое значение в научном наследии Всеволода Фёдоровича Миллера имеет его работа над…
ÆРТÆ ЧЪИРИЙЫ КУВГÆЙÆ
— Хуыцау, табу Дæхицæн!
— Оммен, Хуыцау!
— Абон Дæ бон у, бирæ адæм Дæм кувынц, Хорздзинæдтæ Дæ курынц
Æмае хуыздæрæн кæй кувинæгтæ, кæй куывд айстай, Уый æмбал мах дæр фæкæн.
—Æнæниз, æнæмаст, хъæлдзæг, амондджын куыд уæм.
— Хуыцау, хорздзинадæй кæй зæрды цы ис, уыдон сæ къухы куыд æфтой, уыцы хорзæх ракæн!
— Фæсивæд рæствæндаг куыд уой кæддæриддæр, Бæстæ сабыр куыд уа, Адæм кæрæдзийы куыд æмбарой, Дунесфæлдисагг, уыцы хорзæх ракæн!
— Хуыцау, нæ чысыл фæллойаг нæ къухы бирæ ис цы уа, уыцы амонд нæ уæд.
— Фыдбылызтæй хызт цы уæм, Нæ кæстæртæн сабыр, рæсугъд фидæн цы уа, уыцы арфæ сæ уæд.
— Стыр Хуыцау, нæ кувинæгтæ Дын барст уæнт æмæ нæ Дæ хорзæх уæд
— Оммен, Хуыцау!
ЧЫНДЗХАСТЫ КУЫВД
— Уæ Хуыцау, табу Дæуæн!
— Оммен, Хуыцау!
— Хуыцау, Дæ рафæлдисгæ адæмæн хорздзинæдтæ Дæ цæст бауарзæд!
— Уæ, Дунерафæлдисагг Хуыцау,
Абон цы дыууæ мыггаджы æмæ дыууæ кæстæры амонды тыххæй кувæм,
Уый рæстмæ фæкæн! Кæрæдзи уарзгæйæ куыд фæцæрой,
Сæ хæстæгдзинад мыггагæй мыггагмæ фидардæр куыд уа
Дыууæ кæстæры æмзай-æмзæронд куыд бауой æмæ дыууæ мыггаджы кæрæдзиуыл куыд бæттой!
— Уастырджи, табу дæхицæн!
Байраджы — бæхгæнæг, лæппуйы — лæггæнæг Уастырджи,
Ацы саби-чызджы амондджын фæкæн,
Иге райгуырагн хæдзарæй йæ цæрæн хæдзармæ амондджындæр къах чи æрбавæрдта,
Уый æмбал уæд!
— Бинонтæн адджын куыд фæуа, сыхбæстæн уарзон, Дыууæ кæстæрæн сæ хорз фæллой æмæ се ‘гъдау адæмы æхсæн нымад куыд уой!
— Уæ Мады Майрæм, уæдæ йæ авд лæппуйы мад фæкæн,
Иæ авд лæппуйæн авд авдæны куыд ауза, Цы бинонтæм æрцыд, уыдонмæ лæппуйы кæхцытæ куыд фæхæссой!
— Хоры Уацилла, Фосы Фæлвæра,
Уæ раттæггаг хор æмæ фосæй æфсæст куыд уæм
— Тбау Уацилла, фыдбылызæй нæ бахиз, Дуне сабыр куыд уа, æмæ нæ кæстæрты чындзæхсаевты абонау куыд бадæм!
— Хетæджы Уастырджи, табу дæуæн дæр! Ирыстон æнæфыдбылызæй куыд баззайа, ахæм арфæ ракæн!
— Бынаты Хицау, дæ бынмæ цы кæстæр æрбахызт, уый амондджын фæкæн!
— Оммен!
— Афтæ ма чи зæгъа зæдтæй, мæ ном куы ссардтаиккой,
Уæд æз хуыздæр баххуыс кодтаин, зæгъгæ, Уымæн дæр нæ кувинæггаг барст уæнт!
— Оммен, Хуыцау!
ЧЫЗГÆРВЫСТЫ КУЫВД
— Уæ Хуыцау, табу Дæуæн!
— Оммен, Хуыцау!
— Дæ рафæлдыст адæмæн хорздзинæдтæ Дæ цæст бауарзæд!
— Уæ Дунерафæлдисæг Кадджын Хуыцау, Абон цы дыууæ мыггаджы æмæ дыууæ кæстæры циндзинадыл кувæм, Уый рæстмæ фæкаæ!
— Сæ хæстæгдзинад мыггагæй мыггагмæ фидар æмæ уарзон куыд уа,
Дыууæ кæстæры сæ фидар зонд æмæ фæллойæ адæмæн уарзон куыд уой!
— Уастырджи, табу дæхицæн!
Байраджы — бæхгæнæг, лæппуйы — лæггæнæг Уастырджи,
Ацы саби-чызджы рæствæндаг фæкæн!
— Уæ Бынаты Хицау, йæ ног бынатмæ амондджын къах бавæрæд,
Æнæниз куыд уа, йæ къаимæ дзы адджынæй куыд цæра!
— Уæ Мады Майрæм, уæдæ иæ авд лæппуйы æмæ иу цъæх чызджы мад фæкæн!
Иæ авд фыртæн авд чындзы куыд фена,
Иæ цоты цоты авдæнтæ куыд ауза!
— Тбау Уацилла! Фыдбылызæй нæ бахиз,
Дуне сабыр куыд уа,
Нæ кæстæрты чындзæхсæвты куыд бадæм!
— Хоры Уацилла, хорæфсæст нæ скæн!
— Фосы Фæлвæра, дæ лæвар фосæй куывдты æмæ чындзæхсæвты нывæндтæ куыд кæнæм, Уыцы арфæ нын ракæн.
— Зæдтæй ма афтæ чи зæгъы, мæ ном куы ссардтаиккой,
Уæд æз хуыздæр æххуыс бакодтаин, Уыдонæн дæр барст уæнт не ‘ртæ чъирийы!
— Чырысти рахизырдæм цы дзуар бафтыдта, Уыцы дзуарæфтыд фæкæн ацы хæдзар дæр!
—Оммен, Хуыцау!
НЫВОНДЫ КУЫВД ДЖЕУÆРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН
— Стыр Хуыцауы хорзæх нæ уæд!
— Оммен, Хуыцау!
— Кæддæриддæр нын æххуысгæнæг куыд уа,
Уыцы амонд нæ уæд!
— Бæрæгбон у, æмæ ныл афæдзæй-афæдзмæ домбайдæрæй куыд цæуа,
Уыцы амонд нæ уæд!
—Уастырджийы бонтæ сты, æмæ Уастырджи хуыздæр ахъаз кæмæн ракодта,
Мах дæр уый æмбал куыд уæм, Ахæм амонд нæ уæд!
— Бинонтæ стæм, æмæ домбайдæр бинонтæ чи фæци. Стыр Бæрзонд Хуыцау хуыздæр хæрзтæ кæмæн ракодта,
Мах дæр уыдон æмбал куыд уæм, Ахæм хорзæх нæ уæд!
— Уæдæ нын сыхбæстæ ис æмæ уыцы сыхбæстима-кæрæдзийы æмбаргæйæ, уарзонæй куыд цæрæм, Ахæм амонд нæ уæд!
— Нæ хистæртæ амондджынæй, хъæлдзæгæй сæ кæстæрты циндзинадæй æфсæст куыд уой!
— Бæрæгбон у, æмæ хистæртæн Хуыцау ахæм ахъаз бакæнæд,
Æмæ сæ кæстæртæ фылдæрæй-фылдæр, амондджынæй-амондджындæр куыд кæной!
— Уæдæ афæдзæй-афæдзмæ кусæрттæ фæкæнæм, Æмæ сæ Стыр Хуыцау йæхимæ адджынæн кæмæн айста,
Мах дæр уый æмбал цы фæуæм,
Уастырджи нын кæддæриддæр æххуысгæнæг куыд уа.
Ахæм хорзæх нæ уæд!
— Зæдтæ бирæ сты, бирæ адæм сæм фæкуывтой. Нæ фыдæлтæн бирæ хорздзинад куыд дæттой,
Уыцы амонд нæ уæд!
— Хохæй быдырмæ цы дзуæрттæ ис,
Уыдон нын кæддæриддæр æххуысгæнæг куыд уой,
Ахæм амонд нын Хуыцау раттæд!
— Тæтæртупп нæ сæрты тæхагг у, æмæ нын нæ цонг домбай куыд кæна, уыцы амонд нæ уæд!
— Уæдæ, бæркадджын куыд уæм кæддæриддæр, Уыцы амонд нæ уæд!
— Дуне сабыр куыд уа, зæххы къорийыл адæм сæ кæрæдзийы куыд уарзой, Уыцы амонд нæ уæд!
— Къæсæры Уастырджи нын нæ къæсæр домбай куыд кæна,
Нæ фæндæгтæ та — рухс, Уыцы амонд нæ уæд!
— Гъеныр, уазæгæй чи ‘рбамбæлди, хæстæгæй чи ‘рбамбæлди,
Уыдон дæр амондджын куыд уой, Уыцы хорзæх нын ратт.
— Кусæрттаг хъабыл уæд,
Афæдзæй-афæдзмæ амондджын бæрæгбæттæ куыд кæнæм,
Уыцы амонд нæ уæд!
— Оммен чи загъта, уыдоны цардамонд дæр бирæ уæд!
— Оммен, Хуыцау!
ХИСТÆРЫ РАКУЫВД ЦИНЫ ФЫНГЫЛ
— О Стыр Хуыцау! Æмбал кæмæн нæй, Цытджын Иунæг Хуыцау, табу Дæхицæн!
— Оммен, Хуыцау!
— Мæнæ а хæдзары бинонты кувинæгтæ Дын æхцон фæуæнт!
— Æппает дуне рафæлдисæг Дæ, æмæ нæ Дæ хорзæх уæд!
— Ды нæ радтай цардмæ æмæ нæ царды рæсугъд фæндæгтыл араз!
— Дæ быны хорздзинадæй цы ис, Уыдонæй ацы хæдзар дæр хайджын куыд уа, уыцы арфæ ракæн!
— О Стыр Хуыцау, кæддæриддæр дын Дæ ном куывдты æмæ чындзæхсæвты
Æртыгай чъиритæй куыд арæм, Ахæм цард нын рауадз.
— Де сконд зæдтæ æмæ дауджыты хорзæх нæ уæд!
— Уæ, тæхгæ-нæргæ сызгьæрин Уастырджи, Хуыцауæй зæхмæ ирон адæмы минæвар дæ, Хуыцаумæ дын фæндаг ис, æмæ дзы ирон адæмæн хорздзинæдтæ курæг у!
— Дæ рахиз базыры бын сæ бакæн!
— Хуыцауы фыдæхæй сæ хъахъхъæн!
— Иæ хорзæх сыл тау!
— Ды родæй гал кæныс, байрагæй — бæх, лæппуйæ — лæг,
Æмæ нæ кæстæртæ — де уазæг!
— Фыдбылызæй сæ бахиз!
— Бынаты дæр æмæ фæндагыл дæр — Кæддæриддæр дзæбæх куыд уой, Уыцы арфæ сын дæ цæст бауарзæд!
— Уæ зæлдагбоцъо уæларвон Уастырджи, Зæхмæ ирон адæммæ Хуыцауæй æххуысмæ æртæхыс, æмæ де ‘рбадæн бынæттæ алы ран дæр куывддонтæ систы.
Кад дын кæнынц ирон адæм æмæ сæ дæ хорзæх уæд!
— Лæгты дзуар дæ æмæ Ирыстоны лæгхъуаг макуы ныууадз!
— Хетæджы Уастырджи, Тымбылхъæды дзуар, табу дæхицæн!
— Хетæгæн зын сахат цы æххуыс бакодтай, афтæ ауд а хæдзарыл дæр!
— Ирон адæмы Цæгатæй — Хуссарæй, хохæй — быдырæй иу кæныс,
Фарн сыл æфтауыс, сæ ныфс дæ,
Нымдгæнгæ дæ бынмæ кувынмæ, курынмæ цæуынц
Æмæ сæ-иу курдиаты рæстæг дæ хорзæхæй барæвдау!
— Хуыцаумæ кувæг ирон адæм стæм.
Нæ хæхбæстæ — дзуарбадæн, нæ быдыртæ — бæркад-барæн.
Хохæй — быдырæй цыдæриддæр зæд æмæ дуагæн кувæндон ис, табу уæхицæн!
— Нæ зæрдæйы конд куыд у, нæ цард дæр нын афтæ скæнут!
— Æмзонд, æнгомдзинад ныл бафтаут!
— Хъæуæнгом æмæ сыхагуарзонæй куыд цæрæм, ахæм арфæ ракæнут!
— Горæты дзуæрттæ, Ирыхъæуы зæд, Уæ быны цæрæм, табугæнæг уын стаем, æмæ нæ уæ хорзæх уæд!
— Алыхуызон адæмтимæ у нæ цард æмæ, кæрæдзи куыд æмбарæм, уымæн ахъаз бакæнут!
— Хæлардзинад нæ царды нысан куыд суа!
— Уæ, Сыгъдæг Мады Майрæм, Моймæдзыд сылгоймæгтæ де ‘вджид сты æмæ сыл дæ хорзæх тау!
— Хъахъхъæн сæ!
— Дæ раттæггаг кæстæртæ ирон адæммæ фылдæрæй-фылдæр куыд кæной!
— Дзæбæхæй сæ ныййарджыты фæндиаг куыд рæзой!
— Царды хорздзинæдтæй рæвдыд куыд уой, уыцы арфæ ракæн!
— Ныхы дзуар, къайады бардуаг дæ, æмæ нæ чызджытæ хорз амæндтæ куыд хæссой!
— Нæлы дзуар, тырынтæ ды гуырын кæныс, æмæ чындзытæн фырттæ фылдæр куыд гуыра, Уыцы фарн рауадз!
— Нæ нæлгоймаг фæсивæд тархъæды хуызæн куыд кæна!
— Кæй хæдзары кувæм, уыдон дæр дзы хайджын куыд уой!
— Урс сызгъæрин Аларды æмæ æлхынцъæрфыг Рыныбардуаг, табу уæхицæн!
— Нæ сабитæ — уе уазæг!
— Зæхмæ куы æрцæут, уæд-иу нæ хъазгæ-худгæйæ ныууадзут!
— Уе ‘ргом нæм макуы равдисут!
— Уæ чъылдыммæ уæм сызгъæрин тæбæгъты кувдзыстæм.
— Тхосты дзуар, табу дæхицæн!
— Нæ бæстыл сабырдзинад рауадз!
— Нæ кæстæртæ зындзинадмæ макуы бахауæнт!
— Тыхгæнæгæй сæ бахиз!
— Тыхы сæр нæ макуы бахъæуæд!
— Æвзвæндаджы Уастырджи, табу дæхицæн!
— Нæ кæстæртæ кæддæриддæр фæндагыл сты, æмæ амондджын фæндæгтыл куыд цæуой, Ахæм арфæ сын ракæн!
— Æрджынарæджы Тæтæртупп, æфсæнвæндаджы бар дæумæ ис.
Арыхъы Дурджынбæрзонды Уастырджи, Цыргъобауы дзуар, Уæлдæфон фæндæгтæ уæ рæзты цæуынц, .Æмæ-иу нæ фæсивæд фæндараст куыд кæной, уыцы арфæ сæ уæд.
— Æгас хæдзар куыд арой, уый сын уæ цæст бауарзæд!
— О Хоры Уацилла æмæ Фосы Фæлвæра, табу уæхицаен!
— Нæ гонтæ æмæ уæтæртæ хорæй æмæ фосæй дзаг куыд уой!
— Куывдтæ æмæ дзы чындзæхсæвтæ куыд кæнæм, ахæм арфæ нын ракæнут!
— Касуты дзуар, табу дæхицæн!
— Уалдзæджы зæд дæ, æмæ уалдзæджы цы куыстытæ бакæнæм,
Уыдон не ‘ппæтæн дæр фæззæджы куывдты хæринаг фæуæнт!
— Реком æмæ Мыкалгабыртæ, табу уæхицæн!
— Бæркад æфтауæг стут,
Æмæ нæ бæркæдтæ Сидæны цæхгæрау уæле исгæ,
Бынæй ахадгæ куыд уой!
— Хорз хъуыддæгты сæ куыд хардз кæнæм!
— Бахъуыды сахат нæхи къухы куыд уой!
— Агурын сæ куыд нæ хъæуа, ахæм арфæ ракæнут!
— Уæдæ мæнæ бынатæн кувæм,
Æмæ сæ Бынаты Хицауы хорзæх уæд!
— Кæддæриддæр сæ бынаты куывдтæ æмæ чындзæхсæвтæ куыд кæной, Ахæм амонд сæ уæд!
— Наф, хæдзарвæндаджы зæд дæ, æмæ сæ хæдзарвæндаг фидар куыд уа!
— Хорз гуырдтæ дзы куыд хъомыл кæна!
— Мыггагæн нæ, фæлæ æнæхъæн Ирыстонæн дæр кадгæнæг куыд уой!
— Иæ намыс ын уæлдæр куыд сисой!
— Сафа, бинонты æнгомдзинады бардуаг, Æртхурон, къонайы зæд, табу дæхицæн!
— Уæ алыварс цы бинонтæ ис, уыдон кæрæдзийæн уарзон куыд уой!
Кæстæрæй, хистæрæй цардамонд сæ хай!
— Саг алы хорз хъуыддагæй дæр сæ зæрдæ куыд рухс кæна!
— Фæрнджын куыд уой!
— Сæ хæдзар куывддон куыд уа!
— Уыцы арфæтæ сын ракæнут!
— Сæ кувинаг барст уæд, сæ мысайнаг — ист, сæ нывондаг — арфæйаг!
— Ныхасы Уастырджи, табу дæхицæн!
— Нæ ныхæсты фарн æмæ амонд куыд уа!
— Зæдтæ æмæ дауджытæм куыд хъуысой!
— Æвзæргæнæджы куыд сæттой!
— Уыцы арфæ ракæн!
— Цы зæд, цы дуаджы æрымысыдыстæм, кæмæ скуывтам, —
Се ‘ппæты хорзæх дæр уаед а хæдзары, Ацы адæмы, Ирыстоны!
— Афæ ма цы зæд, цы дуаг зæгьдзæн, Мæ ном мын куы загътаид, уæд сын æз фылдæр фæахъаз уыдаин,
Уымæн дæр табу йæхицæн!
— Уæдæ нæ омменгæнджыты цæрæццаг хъæлæстæ æдзухдæр Ирыстоны арвы бын куыд нарой, Ахам амонд нæ уæд!
— Чи ацахода, уымæн мæ куывдтытæй хай!
— Оммен, Хуыцау!
Содержание
- Осетинское застолье
- С востока на запад
- Начало трапезы: обряд трех пирогов
- «Ваш тост до нас дошел»
- Тосты на осетинском застолье
- За что пьют на осетинском застолье
- Осетинские тосты за столом
- Осетинские тосты
- Стыр Хуыцауы сидт
- Последовательность молитв за осетинским молитвенным столом
- Осетинские тосты
- Последовательность молитв за осетинским молитвенным столом
- Немые аланы. Неужели до Бога доходят только молитвы на осетинском?
- Издан молитвослов на осетинском языке
Осетинское застолье
Осетинские застолья совсем не похожи на наши разудалые гулянки, даже если повод к ним появляется самый радостный. Ни рождение в семье ребенка, ни юбилей, ни большой религиозный праздник не могут нарушить традиционного порядка, которому следуют аланы в своих застольных традициях тысячи лет.
Есть в этом что-то языческое – в непременном обряде трех пирогов, совершаемом в честь небесных и земных стихий, в трепетном отношении к подаваемым блюдам, их количеству и порядку чередования.
Незыблемая патриархальность и строгая иерархичность – еще одни характерные черты осетинского застолья, которые стразу бросаются в глаза любому гостю, впервые участвующему в родовой трапезе.
С востока на запад
Большой обеденный стол, за который потом рассядутся гости, размещают в направлении с востока на запад. Западная часть стола – место особое: туда усаживается хистар, а остальные гости рассаживаются в строгой иерархии – чем ближе к старшему, тем почетнее место, чем ближе к востоку – тем больше молодых лиц.
Западная часть стола – еще и место, где ожидают начала торжества исходящие жаром и упоительным ароматом три пирога на круглом подносе: именно с этого обряда и молитвы у осетин принято начинать трапезу.
Человеку, впервые приглашенному на осетинское застолье, нужно быть очень внимательным: опростоволоситься – легче легкого, если не знать правил рассадки за столом и по ошибке занять место одного из старейшин.
Начало трапезы: обряд трех пирогов
К столу подают пироги с тремя начинками – просто с сыром (уалибах), с сыром и картошкой (картофджин), с сыром и свекольной ботвой (цахараджин). Это – дар, предназначенный Богу, Солнцу и Земле.
Пироги перед подачей щедро пропитывают маслом и складывают стопкой, чтобы потом раздвинуть их в разные стороны перед нарезкой. Смысл этого действа таков: и Господь, пославший обильную трапезу, и стихии должны увидеть, что всем им испекли и принесли в дар по пирогу, никого не забыли и не проявили неуважения.
Раздвигает пироги кто-то из старейшин, сидящих рядом с хистаром, причем верхний пирог (уалибах) всегда поворачивают влево от распорядителя.
Хистар распоряжается наполнить бокалы и начинает читать молитвы, чтобы освятить пироги. После освящения выпечку опять сдвигают в аккуратную стопку и уырдыгстаг – молодой участник застолья, выбранный специально для обслуживания гостей, – разрезает пироги по диаметрам так, чтобы получилось восемь частей.
Резать нужно не только аккуратно, но и не поворачивая блюдо с пирогами: поворот считается дерзостью и вызовом Богу – ведь только он может вращать Землю, направлять в разные стороны человеческие судьбы, а смертным вертеть блюдом с жертвенными дарами никак нельзя!
К еде приступают, как только закончена молитва, разрезаны пироги и произнесен первый тост: до этого момента никто не имеет права даже прикоснуться к яствам. Это правило касается и малышей – их с раннего детства учат управлять своими желаниями и капризами.
«Ваш тост до нас дошел»
Красноречием и витиеватостью осетинские хистары не уступят никому на Кавказе: во время застолья тосты звучат почти постоянно. Как и у других кавказских народов, во время их произнесения важна преемственность.
Осетинский вариант известной грузинской присказки «алаверды» в переводе звучит примерно так: «Ваш тост до нас дошел, уважаемые старейшины». Это говорит самый молодой гость, сидящий с восточной стороны стола.
Задача всех, кто будет продолжать начатый хистаром тост, – добавить что-то «в тему» к сказанному старейшиной.
Пока произносятся тосты, все присутствующие молчат, внимательно слушают и не прикасаются к еде – разве что могут отхлебнуть немного воды или другого напитка, если жажда совсем уж одолела от огненной остроты съеденной пищи.
Тосты на осетинском застолье
Первый. Завершив чтение молитв и освятив осетинские пироги, старший («хистар») произносит тост за единого Бога («Иунаг Кадджын Стыр Хуыцау»), чокается сначала со вторым, а затем с третьим старшим. В Осетии нельзя пить молча. Каждый гость обязан в краткой форме передать смысл тоста следующим двоим (тем, кто сидит напротив и рядом), чокнуться с ними и только после этого выпить и съесть кусок пирога. При этом соблюдается строгая последовательность – от старшего к младшему, то есть от начала стола к концу. Одновременно только три или пять человек могут держать бокалы: четное количество разрешено только на поминках. Принцип таков: один гость выпивает за сказанное, очередь переходит к следующему, а сидящий четвертым от только что выпившего поднимает бокал, чтоб дополнить тройку.
Произношение тостов. Когда старший произносит свой тост, принято прервать разговор, приостановить прием пищи и внимательно его послушать. Осетины во все времена относились к пище сдержанно, даже к популярным осетинским пирогам. До сих пор в ходу поговорка: «На пир уходи сытым, возвращайся голодным». Находясь в гостях, нельзя показывать аппетит: пироги и другие блюда нужно есть, не торопясь. В Осетии нельзя что-то «выбрасывать» из тоста старшего, но можно добавлять по теме. Последний сидящий, когда до него доходит тост, встает и обращается к старшим: «Уважаемые старшие! Ваш тост до нас дошел». После этого старший говорит следующий тост.
Второй тост. Далее произносится тост за покровителя всех мужчин, воинов и путников Уастырджи, который с приходом христианства стал ассоциироваться с образом Святого Георгия. Уастырджи – самый почитаемый святой среди осетин. «Хистар» просит святого о том, чтобы в дороге мужчин сопровождали верные друзья и удача, а у молодежи всегда были силы защищать родную землю.
Третий. Третий тост посвящается поводу, по которому собрались гости: благосклонности святого, в честь которого устроен праздник, возвращению из армии, рождению ребенка, счастливому браку, дню рождения и т.д. Произносить тост и выпивать нужно стоя, если повод радостный. На осетинских поминках можно высказаться стоя, но пить полагается сидя.
Почетные бокалы. Сказав три тоста, старший может передать слово второму старшему, на месте которого обычно сидит представитель принимающей семьи или рода («фысым»). Второй старший благодарит гостей за честь, которую они оказали своим присутствием, и выпивает за здоровье всех сидящих за столом. Он также может от имени старших своего рода преподнести всем присутствующим почетные бокалы в знак признательности и уважения. Отказаться от почетного бокала – значит обидеть преподносящего, нежелание пить – дурной тон и нарушение Агъдау (неписанного свода правил жизни). Если гость вообще не употребляет алкоголь или планирует после застолья сесть за руль, он может пригубить напиток и извиниться, объяснив ситуацию.
Молитвы. После первых трех-четырех тостов «хистар» возносит осетинские молитвы:
- покровителю дома («Бынаты хицау»), чтобы защищал дома всех гостей от невзгод;
- покровителю домашних животных Фалвара и Покровителю урожая Уацилла;
- «Мады Майрам» (обычно за женским столом), чтобы женщины были счастливы, здоровы и растили такими своих детей.
В разных районах Осетии также упоминают Тутыр, Хетаджы Уастырджи, Рекомы Дзуар и других святых. Раньше праздники длились по несколько дней, готовилось много осетинских пирогов, гости произносили десятки тостов.
За что пьют на осетинском застолье
Тост первый – во славу Господа, Земли и Солнца. С него начинают, как уже говорилось, любое застолье.
Второй бокал выпивают за покровителя мужчин – осетинского святого Уастырджы. Пьют, как и произносят тост, стоя.
И только тост третий хистар произносит в честь повода, по которому собрались гости в хлебосольном доме.
После третьего тоста в некоторых семьях гостям дарят почетные бокалы в знак особого расположения и признательности. Разумеется, их не дарят пустыми: в каждый налит напиток, который гость должен выпить со словами благодарности.
Осетинские тосты за столом
в). О тех, чья свадьба:»Пусть в счастливый день соединятся Хасан и Роза, пусть состарятся вместе, душа в душу. Пусть не запачкают своего лица, крепко свяжут друг с другом две фамилии!»
***
Раздвигает пироги кто-то из старейшин, сидящих рядом с хистаром, причем верхний пирог (уалибах) всегда поворачивают влево от распорядителя.
***
Задача всех, кто будет продолжать начатый хистаром тост, – добавить что-то «в тему» к сказанному старейшиной.
***
Тост первый – во славу Господа, Земли и Солнца. С него начинают, как уже говорилось, любое застолье.
***
И только тост третий хистар произносит в честь повода, по которому собрались гости в хлебосольном доме.
***
– Нельзя произносить тост или выпивать до того, пока не выпил сидящий за столом выше. Когда тот произносит тост, необходимо внимательно слушать, чтобы понять о чем речь.
***
– Во время произнесения тоста кем-то из старших молодые дружно и громко поддерживают тост возгласом «Омен Хуыцау!» или «Омен уæд!».
— Хуыцау, табу Тебе!
— Хуыцау, мы все, и стар и млад, и мужчины и женщины, доверяем тебе свои судьбы — прими их под Свое покровительство.
***
— Хуыцау, все, что случается с нами — и радости и горести -все происходит с твоего ведома. Яви нам Свою милость -сделай так, чтобы мы всегда возносили молитву Тебе с тремя пирогами!
***
Ацы кувинæгтæ Дæу тыххæй сты
Æмæ хуыздæр кæй кувинаг æмæ курдиат райстай
Уый æмбал нæ фæкæн.
***
Дæ кувæг адæм стæм
Æмæ нын нæ зæрдæйы мæт макуы бауадз. Хъæлдзæг, амондджын, æнæниз цы уæм, уыцы хорзæх нын ракæн!
***
- Мыкалгабыр, дæуæн дæр нæ кувинаг барст фæуæд. Фыдбылыз-иу дард акæн, амонд хæстæг. Бæркад дæттæг дæ æмæ нын нæ куысты бирæ бæркад ратт!
***
Уæдæ, Фæлвæра, нæ фос дæ бар сты. Фылдæрæй фылдæр нын сæ кæн! Хуыцау æмæ дзуæртты бæрæгбæтты нæ бон кусарт кæнын куыд уа!
***
— Хъæриуы зæдтæ, табу уæхицæн! Зæдты тæрхондоны бадут, -Амондджын тæрхон цы рахæссат, Уымæй нæ фæхайджын кæнут!
***
— Хуыцауы дзуар, Хуыцаумæ цæуæг дæ æмæ Хуыцауæй цы хорздзинæдтæ æрхæссай, Уымæй-иу нын дæ цæст бæарзæд!
***
- — Арвы Уацилла æмæ Фосы Фæлвæра, Цы хор æмæ цы фосыл хæст стæм, Уый нын куывдты хæринаг фæкæн.
***
— Саухъæды бæлæстæй быдыры цæхæрадон чи скодта, Хетагджы дзуар, табу дæхицæн! Дæуæн дæ тыхсты уысмы хъæд цы æххуыс бакодта, Уыцы æххуысгæнæг дæ кувæг адæмæн фæу!
***
— Мæздæджы Мады Майрагм, табу дæхицæн! Уыцы фæсивæд паддзахы быдырты æнæ мад, æнæ фыд сты
Æмае сын ды мад, фыды рæвдауæг фæу!
***
Цыргъобауы зæдтæ æмæ дауджытæ! Табу уæхицæн! Нæ быдыртæй нæм цы хор æрбахауа, Уый нын куывдты æмæ чындзæхсæвты хæринаг фæкæнут!
***
Нæ рæзгæтæй æмæ нæ бæлццæттæй зæрдæрухс куыд уæм
Аходæггаг — кæстæрмæ, уый фæстæдæр райгуырди, Æнæтæригьæддæр у æмæ хуымилийагæй уый хъуамæ сахода.
***
Уæдæ нын сыхбæстæ ис æмæ уыцы сыхбæстима-кæрæ дзийы æмбаргæйæ, уарзонæй куыд цæрæм, Ахæм амонд нæ уæд!
***
- Бæрæгбон у, æмæ хистæртæн Хуыцау ахæм ахъаз бакæнæд
Æмæ сæ кæстæртæ фылдæрæй-фылдæр, амондджынæй-амо ндджындæр куыд кæной!
***
Зæдтæ бирæ сты, бирæ адæм сæм фæкуывтой. Нæ фыдæлтæн бирæ хорздзинад куыд дævттой
Хохæй быдырмæ цы дзуæрттæ ис
Уыдон нын кæддæриддæр æххуысгæнæг куыд уой
Ахæм амонд нын Хуыцау раттæд!
***
Фидæнмæ ноджы хуыздæр нывондтæ куыд æрхæссæм
Йе сызгъæринбазыр Уастырджи, Ахсæв де ‘хсæв у, æмæ дын табу уæд!
***
Ахсæв дын бирæ адæм дæ ном ардзысты, -Уыдонæй хуыздæрæн кæй куывд айстай, Нæ куывд дæр уый æмбал фæкæн.
***
Уастырджи! Нæ бæлццæттæ де уазæг, Сæ хæдзæрттыл æнæмаст, æнæфыдбылызæй, дзæбæхæй æмбæлæнт!
***
- Байраджы бæхгæнæг, лæппуйы лæггæнæг Уастырджи
Ацы саби-чызджы амондджын фæкæн
Иге райгуырагн хæдзарæй йæ цæрæн хæдзармæ амондджындæр къах чи æрбавæрдта
— Бинонтæн адджын куыд фæуа, сыхбæстæн уарзон, Дыууæ кæстæрæн с&aeli;g хорз фæллой æмæ се ‘гъдау адæмы æхсæн нымад куыд уой!
***
Дæлимонтæ, бæркадæфтауджыт æ
Мæнæ нæ къухы цы ис, нæ разы цы ис
Уый уын бирæйы бæсты фæцæуæд
Уымæй æндæр нæм бар ма дарут.
***
Абон бирæ адæм сымахæн уæ ном зæгъынц
Æмæ, хуыздæр кæй кувинæгтæй саходдзыстут
Мах кувинæгтæ дæр уыдон æмбал фæуæнт.
***
Дзырдтæй уæ нæ фæсайдзыстæм
Фæлæ нæ къухы цы цæхх æмæ кæрдзын уа
Уый-иу уын барст уæд
Бурхъус нæл фысæй физонджыты хуызæн-иу сæ саходут.
Махмæ та гыццыл куы уа
Уæддæр дзы бирæ бævркад куыд уа
Уый нын уæ цæст бауарзæд.
***
.Æмæ уын мах дæр уæ ном азæй-аз хуыздæр куыд мысæм
Нæ зæрдыл уæ хорзæн куыд дарæм, Сымах та нын, бæркадæфтауджыт æ, бирæ хæрзтæ ракæнут.
***
- Абон уын цы скодтам, уыдон уын хæлар уæнт, Уыдонæй æндæрмæ нын бар мацæмаг дарут. Сызгъæрин фæндæгтыл цæут, уæ сызгъæрин хъустæй нæм хъусут.
***
При чокании стаканами, уровень стакана младшего должен быть чуть ниже уровня стакана старшего.
***
— Курение за столом – проявление неуважения к окружающим. Если терпеть невмоготу, всегда (после трёх тостов) можно отпроситься у старших и выйти покурить.
***
— Если старшие встают, чтобы произнести очередной тост, все остальные должны также встать.
***
— Нельзя произносить тост или выпивать до того, пока не выпил сидящий за столом выше. Когда тот произносит тост, необходимо внимательно слушать, чтобы понять, о чем речь.
***
- — Во время произнесения тоста кем-то из старших молодые дружно и громко поддерживают тост возгласом «Амен Хуыцау!» или «Амен уад!».
Однако, этого никогда нельзя делать на поминках.
***
Тбау Уацилла, дарующий счастье, избавляющий от бед, уничтожь наши несчастья, укрепи нашу удачу! Пусть будет счастье в каждом доме в каждой семье!
***
***
б). Да прибудет к нам путник во здравии! Он успешно закончил свой поход, не допустил бесславных дел, пусть живет в почете и счастье!
***
***
Да будет над нами благословение Хозяина Места! Да будут счастливы прекрасные события, происходящие в этом месте, пусть семья насладится жизнью, и да будут удачны их дела!
***
Аларди, покровитель детей, наши дети твои гости! Если придешь в нашу страну оставь нас веселыми и счастливыми. Дети твои гости и Божьи гости, да будет нам твое благословение!
***
Хетаджи Уастырдж и «Фарн» Вселенной, дайте такого счастья, чтобы во вселенной победил мир, чтобы молодежи никогда не понадобилось воевать, пусть будет занята только трудом!
***
Дай Бог счастья и изобилия, чтобы в доме даже от малой работы было изобилие и большое счастье да будет на то воля Мыкалгабырта, Хлебного Уацилла и Овечьего Фалвара.
***
Хуыцау, хорздзинадæй кæй зæрды цы ис, уыдон сæ къухы куыд æфтой, уыцы хорзæх ракæн!
***
Фæсивæд рæствæндаг куыд уой кæддæриддæр, Бæстæ сабыр куыд уа, Адæм кæрæдзийы куыд æмбарой, Дунесфæлдисагг, уыцы хорзæх ракæн!
***
— Уæ, Дунерафæлдисагг Хуыцау
Абон цы дыууæ мыггаджы æмæ дыууæ кæстæры амонды тыххæй кувæм
Уый рæстмæ фæкæн! Кæрæдзи уарзгæйæ куыд фæцæрой
Сæ хæстæгдзинад мыггагæй мыггагмæ фидардæр куыд уа
***
Дыууæ кæстæры æмзай-æмзæронд куыд бауой æмæ дыууæ мыггаджы кæрæдзиуыл куыд бæттой!
***
Байраджы бæхгæнæг, лæппуйы лæггæнæг Уастырджи
Ацы саби-чызджы амондджын фæкæн
Иге райгуырагн хæдзарæй йæ цæрæн хæдзармæ амондджындæр къах чи æрбавæрдта
— Бинонтæн адджын куыд фæуа, сыхбæстæн уарзон, Дыууæ кæстæрæн сæ хорз фæллой æмæ се ‘гъдау адæмы æхсæн нымад куыд уой!
***
— Уæ Мады Майрæм, уæдæ йæ авд лæппуйы мад фæкæн
Иæ авд лæппуйæн авд авдæны куыд ауза, Цы бинонтæм æрцыд, уыдонмæ лæппуйы кæхцытæ куыд фæхæссой!
***
Тбау Уацилла, фыдбылызæй нæ бахиз, Дуне сабыр куыд уа, æмæ нæ кæстæрты чындзæхсаевты абонау куыд бадæм!
***
Афтæ ма чи зæгъа зæдтæй, мæ ном куы ссардтаиккой
Уæд æз хуыздæр баххуыс кодтаин, зæгъгæ, Уымæн дæр нæ кувинæггаг барст уæнт!
***
Уæ Дунерафæлдисæг Кадджын Хуыцау, Абон цы дыууæ мыггаджы æмæ дыууæ кæстæры циндзинадыл кувæм, Уый рæстмæ фæкаæ!
***
Сæ хæстæгдзинад мыггагæй мыггагмæ фидар æмæ уарзон куыд уа
Дыууæ кæстæры сæ фидар зонд æмæ фæллойæ адæмæн уарзон куыд уой!
***
Байраджы бæхгæнæг, лæппуйы лæггæнæг Уастырджи
Ацы саби-чызджы рæствæндаг фæкæн!
***
Уæ Бынаты Хицау, йæ ног бынатмæ амондджын къах бавæрæд
Æнæниз куыд уа, йæ къаимæ дзы адджынæй куыд цæра!
***
Тбау Уацилла! Фыдбылызæй нæ бахиз
Дуне сабыр куыд уа
Нæ кæстæрты чындзæхсæвты куыд бадæм!
***
Зæдтæй ма афтæ чи зæгъы, мæ ном куы ссардтаиккой
Уæд æз хуыздæр æххуыс бакодтаин, Уыдонæн дæр барст уæнт не ‘ртæ чъирийы!
***
— Кæддæриддæр нын æххуысгæнæг куыд уа
Бæрæгбон у, æмæ ныл афæдзæй-афæдзмæ домбайдæрæй куыд цæуа
Уастырджийы бонтæ сты, æмæ Уастырджи хуыздæр ахъаз кæмæн ракодта
Мах дæр уый æмбал куыд уæм, Ахæм амонд нæ уæд!
***
Бинонтæ стæм, æмæ домбайдæр бинонтæ чи фæци. Стыр Бæрзонд Хуыцау хуыздæр хæрзтæ кæмæн ракодта
Мах дæр уыдон æмбал куыд уæм, Ахæм хорзæх нæ уæд!
***
Уæдæ нын сыхбæстæ ис æмæ уыцы сыхбæстима-кæрæдзийы æмбаргæйæ, уарзонæй куыд цæрæм, Ахæм амонд нæ уæд!
***
Бæрæгбон у, æмæ хистæртæн Хуыцау ахæм ахъаз бакæнæд
Æмæ сæ кæстæртæ фылдæрæй-фылдæр, амондджынæй-амондджындæр куыд кæной!
***
Уæдæ афæдзæй-афæдзмæ кусæрттæ фæкæнæм, Æмæ сæ Стыр Хуыцау йæхимæ адджынæн кæмæн айста
Мах дæр уый æмбал цы фæуæм
Уастырджи нын кæддæриддæр æххуысгæнæг куыд уа.
***
Зæдтæ бирæ сты, бирæ адæм сæм фæкуывтой. Нæ фыдæлтæн бирæ хорздзинад куыд дæттой
Хохæй быдырмæ цы дзуæрттæ ис
Уыдон нын кæддæриддæр æххуысгæнæг куыд уой
Ахæм амонд нын Хуыцау раттæд!
***
Тæтæртупп нæ сæрты тæхагг у, æмæ нын нæ цонг домбай куыд кæна, уыцы амонд нæ уæд!
***
Дуне сабыр куыд уа, зæххы къорийыл адæм сæ кæрæдзийы куыд уарзой, Уыцы амонд нæ уæд!
***
Къæсæры Уастырджи нын нæ къæсæр домбай куыд кæна
Нæ фæндæгтæ та рухс, Уыцы амонд нæ уæд!
***
Гъеныр, уазæгæй чи ‘рбамбæлди, хæстæгæй чи ‘рбамбæлди
Уыдон дæр амондджын куыд уой, Уыцы хорзæх нын ратт.
***
Кусæрттаг хъабыл уæд
Афæдзæй-афæдзмæ амондджын бæрæгбæттæ куыд кæнæм
Оммен чи загъта, уыдоны цардамонд дæр бирæ уæд!
***
Уæ, тæхгæ-нæргæ сызгьæрин Уастырджи, Хуыцауæй зæхмæ ирон адæмы минæвар дæ, Хуыцаумæ дын фæндаг ис, æмæ дзы ирон адæмæн хорздзинæдтæ курæг у!
***
Уæ зæлдагбоцъо уæларвон Уастырджи, Зæхмæ ирон адæммæ Хуыцауæй æххуысмæ æртæхыс, æмæ де ‘рбадæн бынæттæ алы ран дæр куывддонтæ систы.
***
Ирон адæмы Цæгатæй — Хуссарæй, хохæй — быдырæй иу кæныс
Фарн сыл æфтауыс, сæ ныфс дæ
Нымдгæнгæ дæ бынмæ кувынмæ, курынмæ цæуынц
***
Горæты дзуæрттæ, Ирыхъæуы зæд, Уæ быны цæрæм, табугæнæг уын стаем, æмæ нæ уæ хорзæх уæд!
***
Уæ, Сыгъдæг Мады Майрæм, Моймæдзыд сылгоймæгтæ де ‘вджид сты æмæ сыл дæ хорзæх тау!
***
Нæлы дзуар, тырынтæ ды гуырын кæныс, æмæ чындзытæн фырттæ фылдæр куыд гуыра, Уыцы фарн рауадз!
***
Уалдзæджы зæд дæ, æмæ уалдзæджы цы куыстытæ бакæнæм
Уыдон не ‘ппæтæн дæр фæззæджы куывдты хæринаг фæуæнт!
***
Бæркад æфтауæг стут
Æмæ нæ бæркæдтæ Сидæны цæхгæрау уæле исгæ
Бынæй ахадгæ куыд уой!
***
Афæ ма цы зæд, цы дуаг зæгьдзæн, Мæ ном мын куы загътаид, уæд сын æз фылдæр фæахъаз уыдаин
Уымæн дæр табу йæхицæн!
***
Уæдæ нæ омменгæнджыты цæрæццаг хъæлæстæ æдзухдæр Ирыстоны арвы бын куыд нарой, Ахам амонд нæ уæд!
Осетинские тосты
ÆРТÆ ЧЪИРИЙЫ КУВГÆЙÆ
— Хуыцау, табу Дæхицæн!
— Абон Дæ бон у, бирæ адæм Дæм кувынц, Хорздзинæдтæ Дæ курынц
Æмае хуыздæрæн кæй кувинæгтæ, кæй куывд айстай, Уый æмбал мах дæр фæкæн.
—Æнæниз, æнæмаст, хъæлдзæг, амондджын куыд уæм.
— Хуыцау, хорздзинадæй кæй зæрды цы ис, уыдон сæ къухы куыд æфтой, уыцы хорзæх ракæн!
— Фæсивæд рæствæндаг куыд уой кæддæриддæр, Бæстæ сабыр куыд уа, Адæм кæрæдзийы куыд æмбарой, Дунесфæлдисагг, уыцы хорзæх ракæн!
— Хуыцау, нæ чысыл фæллойаг нæ къухы бирæ ис цы уа, уыцы амонд нæ уæд.
— Фыдбылызтæй хызт цы уæм, Нæ кæстæртæн сабыр, рæсугъд фидæн цы уа, уыцы арфæ сæ уæд.
— Стыр Хуыцау, нæ кувинæгтæ Дын барст уæнт æмæ нæ Дæ хорзæх уæд
– Уæ Хуыцау, табу Дæуæн!
– Хуыцау, Дæ рафæлдисгæ адæмæн хорздзинæдтæ Дæ цæст бауарзæд!
– Уæ, Дунерафæлдисагг Хуыцау,
Абон цы дыууæ мыггаджы æмæ дыууæ кæстæры амонды тыххæй кувæм,
Уый рæстмæ фæкæн! Кæрæдзи уарзгæйæ куыд фæцæрой,
Сæ хæстæгдзинад мыггагæй мыггагмæ фидардæр куыд уа
Дыууæ кæстæры æмзай-æмзæронд куыд бауой æмæ дыууæ мыггаджы кæрæдзиуыл куыд бæттой!
– Уастырджи, табу дæхицæн!
Байраджы — бæхгæнæг, лæппуйы — лæггæнæг Уастырджи,
Ацы саби-чызджы амондджын фæкæн,
Иге райгуырагн хæдзарæй йæ цæрæн хæдзармæ амондджындæр къах чи æрбавæрдта,
– Бинонтæн адджын куыд фæуа, сыхбæстæн уарзон, Дыууæ кæстæрæн сæ хорз фæллой æмæ се ‘гъдау адæмы æхсæн нымад куыд уой!
– Уæ Мады Майрæм, уæдæ йæ авд лæппуйы мад фæкæн,
Иæ авд лæппуйæн авд авдæны куыд ауза, Цы бинонтæм æрцыд, уыдонмæ лæппуйы кæхцытæ куыд фæхæссой!
— Хоры Уацилла, Фосы Фæлвæра,
Уæ раттæггаг хор æмæ фосæй æфсæст куыд уæм
— Тбау Уацилла, фыдбылызæй нæ бахиз, Дуне сабыр куыд уа, æмæ нæ кæстæрты чындзæхсаевты абонау куыд бадæм!
— Хетæджы Уастырджи, табу дæуæн дæр! Ирыстон æнæфыдбылызæй куыд баззайа, ахæм арфæ ракæн!
— Бынаты Хицау, дæ бынмæ цы кæстæр æрбахызт, уый амондджын фæкæн!
— Афтæ ма чи зæгъа зæдтæй, мæ ном куы ссардтаиккой,
Уæд æз хуыздæр баххуыс кодтаин, зæгъгæ, Уымæн дæр нæ кувинæггаг барст уæнт!
— Уæ Хуыцау, табу Дæуæн!
— Дæ рафæлдыст адæмæн хорздзинæдтæ Дæ цæст бауарзæд!
— Уæ Дунерафæлдисæг Кадджын Хуыцау, Абон цы дыууæ мыггаджы æмæ дыууæ кæстæры циндзинадыл кувæм, Уый рæстмæ фæкаæ!
— Сæ хæстæгдзинад мыггагæй мыггагмæ фидар æмæ уарзон куыд уа,
Дыууæ кæстæры сæ фидар зонд æмæ фæллойæ адæмæн уарзон куыд уой!
— Уастырджи, табу дæхицæн!
Байраджы — бæхгæнæг, лæппуйы — лæггæнæг Уастырджи,
Ацы саби-чызджы рæствæндаг фæкæн!
— Уæ Бынаты Хицау, йæ ног бынатмæ амондджын къах бавæрæд,
Æнæниз куыд уа, йæ къаимæ дзы адджынæй куыд цæра!
— Уæ Мады Майрæм, уæдæ иæ авд лæппуйы æмæ иу цъæх чызджы мад фæкæн!
Иæ авд фыртæн авд чындзы куыд фена,
Иæ цоты цоты авдæнтæ куыд ауза!
— Тбау Уацилла! Фыдбылызæй нæ бахиз,
Дуне сабыр куыд уа,
Нæ кæстæрты чындзæхсæвты куыд бадæм!
— Хоры Уацилла, хорæфсæст нæ скæн!
— Фосы Фæлвæра, дæ лæвар фосæй куывдты æмæ чындзæхсæвты нывæндтæ куыд кæнæм, Уыцы арфæ нын ракæн.
— Зæдтæй ма афтæ чи зæгъы, мæ ном куы ссардтаиккой,
Уæд æз хуыздæр æххуыс бакодтаин, Уыдонæн дæр барст уæнт не ‘ртæ чъирийы!
— Чырысти рахизырдæм цы дзуар бафтыдта, Уыцы дзуарæфтыд фæкæн ацы хæдзар дæр!
НЫВОНДЫ КУЫВД ДЖЕУÆРГУЫБАЙЫ БÆРÆГБОН
– Стыр Хуыцауы хорзæх нæ уæд!
– Кæддæриддæр нын æххуысгæнæг куыд уа,
Уыцы амонд нæ уæд!
— Бæрæгбон у, æмæ ныл афæдзæй-афæдзмæ домбайдæрæй куыд цæуа,
Уыцы амонд нæ уæд!
—Уастырджийы бонтæ сты, æмæ Уастырджи хуыздæр ахъаз кæмæн ракодта,
Мах дæр уый æмбал куыд уæм, Ахæм амонд нæ уæд!
— Бинонтæ стæм, æмæ домбайдæр бинонтæ чи фæци. Стыр Бæрзонд Хуыцау хуыздæр хæрзтæ кæмæн ракодта,
Мах дæр уыдон æмбал куыд уæм, Ахæм хорзæх нæ уæд!
— Уæдæ нын сыхбæстæ ис æмæ уыцы сыхбæстима-кæрæдзийы æмбаргæйæ, уарзонæй куыд цæрæм, Ахæм амонд нæ уæд!
— Нæ хистæртæ амондджынæй, хъæлдзæгæй сæ кæстæрты циндзинадæй æфсæст куыд уой!
— Бæрæгбон у, æмæ хистæртæн Хуыцау ахæм ахъаз бакæнæд,
Æмæ сæ кæстæртæ фылдæрæй-фылдæр, амондджынæй-амондджындæр куыд кæной!
— Уæдæ афæдзæй-афæдзмæ кусæрттæ фæкæнæм, Æмæ сæ Стыр Хуыцау йæхимæ адджынæн кæмæн айста,
Мах дæр уый æмбал цы фæуæм,
Уастырджи нын кæддæриддæр æххуысгæнæг куыд уа.
Ахæм хорзæх нæ уæд!
— Зæдтæ бирæ сты, бирæ адæм сæм фæкуывтой. Нæ фыдæлтæн бирæ хорздзинад куыд дæттой,
Уыцы амонд нæ уæд!
— Хохæй быдырмæ цы дзуæрттæ ис,
Уыдон нын кæддæриддæр æххуысгæнæг куыд уой,
Ахæм амонд нын Хуыцау раттæд!
— Тæтæртупп нæ сæрты тæхагг у, æмæ нын нæ цонг домбай куыд кæна, уыцы амонд нæ уæд!
— Уæдæ, бæркадджын куыд уæм кæддæриддæр, Уыцы амонд нæ уæд!
— Дуне сабыр куыд уа, зæххы къорийыл адæм сæ кæрæдзийы куыд уарзой, Уыцы амонд нæ уæд!
— Къæсæры Уастырджи нын нæ къæсæр домбай куыд кæна,
Нæ фæндæгтæ та — рухс, Уыцы амонд нæ уæд!
— Гъеныр, уазæгæй чи ‘рбамбæлди, хæстæгæй чи ‘рбамбæлди,
Уыдон дæр амондджын куыд уой, Уыцы хорзæх нын ратт.
— Кусæрттаг хъабыл уæд,
Афæдзæй-афæдзмæ амондджын бæрæгбæттæ куыд кæнæм,
Уыцы амонд нæ уæд!
— Оммен чи загъта, уыдоны цардамонд дæр бирæ уæд!
ХИСТÆРЫ РАКУЫВД ЦИНЫ ФЫНГЫЛ
— О Стыр Хуыцау! Æмбал кæмæн нæй, Цытджын Иунæг Хуыцау, табу Дæхицæн!
— Мæнæ а хæдзары бинонты кувинæгтæ Дын æхцон фæуæнт!
— Æппает дуне рафæлдисæг Дæ, æмæ нæ Дæ хорзæх уæд!
— Ды нæ радтай цардмæ æмæ нæ царды рæсугъд фæндæгтыл араз!
— Дæ быны хорздзинадæй цы ис, Уыдонæй ацы хæдзар дæр хайджын куыд уа, уыцы арфæ ракæн!
— О Стыр Хуыцау, кæддæриддæр дын Дæ ном куывдты æмæ чындзæхсæвты
Æртыгай чъиритæй куыд арæм, Ахæм цард нын рауадз.
— Де сконд зæдтæ æмæ дауджыты хорзæх нæ уæд!
— Уæ, тæхгæ-нæргæ сызгьæрин Уастырджи, Хуыцауæй зæхмæ ирон адæмы минæвар дæ, Хуыцаумæ дын фæндаг ис, æмæ дзы ирон адæмæн хорздзинæдтæ курæг у!
— Дæ рахиз базыры бын сæ бакæн!
— Хуыцауы фыдæхæй сæ хъахъхъæн!
— Иæ хорзæх сыл тау!
— Ды родæй гал кæныс, байрагæй — бæх, лæппуйæ — лæг,
Æмæ нæ кæстæртæ — де уазæг!
— Фыдбылызæй сæ бахиз!
— Бынаты дæр æмæ фæндагыл дæр — Кæддæриддæр дзæбæх куыд уой, Уыцы арфæ сын дæ цæст бауарзæд!
— Уæ зæлдагбоцъо уæларвон Уастырджи, Зæхмæ ирон адæммæ Хуыцауæй æххуысмæ æртæхыс, æмæ де ‘рбадæн бынæттæ алы ран дæр куывддонтæ систы.
Кад дын кæнынц ирон адæм æмæ сæ дæ хорзæх уæд!
— Лæгты дзуар дæ æмæ Ирыстоны лæгхъуаг макуы ныууадз!
— Хетæджы Уастырджи, Тымбылхъæды дзуар, табу дæхицæн!
— Хетæгæн зын сахат цы æххуыс бакодтай, афтæ ауд а хæдзарыл дæр!
— Ирон адæмы Цæгатæй – Хуссарæй, хохæй – быдырæй иу кæныс,
Фарн сыл æфтауыс, сæ ныфс дæ,
Нымдгæнгæ дæ бынмæ кувынмæ, курынмæ цæуынц
Æмæ сæ-иу курдиаты рæстæг дæ хорзæхæй барæвдау!
— Хуыцаумæ кувæг ирон адæм стæм.
Нæ хæхбæстæ – дзуарбадæн, нæ быдыртæ – бæркад-барæн.
Хохæй – быдырæй цыдæриддæр зæд æмæ дуагæн кувæндон ис, табу уæхицæн!
— Нæ зæрдæйы конд куыд у, нæ цард дæр нын афтæ скæнут!
— Æмзонд, æнгомдзинад ныл бафтаут!
— Хъæуæнгом æмæ сыхагуарзонæй куыд цæрæм, ахæм арфæ ракæнут!
— Горæты дзуæрттæ, Ирыхъæуы зæд, Уæ быны цæрæм, табугæнæг уын стаем, æмæ нæ уæ хорзæх уæд!
— Алыхуызон адæмтимæ у нæ цард æмæ, кæрæдзи куыд æмбарæм, уымæн ахъаз бакæнут!
— Хæлардзинад нæ царды нысан куыд суа!
— Уæ, Сыгъдæг Мады Майрæм, Моймæдзыд сылгоймæгтæ де ‘вджид сты æмæ сыл дæ хорзæх тау!
— Дæ раттæггаг кæстæртæ ирон адæммæ фылдæрæй-фылдæр куыд кæной!
— Дзæбæхæй сæ ныййарджыты фæндиаг куыд рæзой!
— Царды хорздзинæдтæй рæвдыд куыд уой, уыцы арфæ ракæн!
— Ныхы дзуар, къайады бардуаг дæ,
æмæ нæ чызджытæ хорз амæндтæ куыд хæссой!
— Нæлы дзуар, тырынтæ ды гуырын кæныс, æмæ чындзытæн фырттæ фылдæр куыд гуыра, Уыцы фарн рауадз!
— Нæ нæлгоймаг фæсивæд тархъæды хуызæн куыд кæна!
— Кæй хæдзары кувæм, уыдон дæр дзы хайджын куыд уой!
— Урс сызгъæрин Аларды æмæ æлхынцъæрфыг Рыныбардуаг, табу уæхицæн!
— Нæ сабитæ – уе уазæг!
— Зæхмæ куы æрцæут, уæд-иу нæ хъазгæ-худгæйæ ныууадзут!
— Уе ‘ргом нæм макуы равдисут!
— Уæ чъылдыммæ уæм сызгъæрин тæбæгъты кувдзыстæм.
— Тхосты дзуар, табу дæхицæн!
— Нæ бæстыл сабырдзинад рауадз!
— Нæ кæстæртæ зындзинадмæ макуы бахауæнт!
— Тыхгæнæгæй сæ бахиз!
— Тыхы сæр нæ макуы бахъæуæд!
— Æвзвæндаджы Уастырджи, табу дæхицæн!
— Нæ кæстæртæ кæддæриддæр фæндагыл сты, æмæ амондджын фæндæгтыл куыд цæуой, Ахæм арфæ сын ракæн!
— Æрджынарæджы Тæтæртупп, æфсæнвæндаджы бар дæумæ ис.
Арыхъы Дурджынбæрзонды Уастырджи, Цыргъобауы дзуар,
Уæлдæфон фæндæгтæ уæ рæзты цæуынц,
.Æмæ-иу нæ фæсивæд фæндараст куыд кæной, уыцы арфæ сæ уæд.
— Æгас хæдзар куыд арой, уый сын уæ цæст бауарзæд!
— О Хоры Уацилла æмæ Фосы Фæлвæра, табу уæхицаен!
— Нæ гонтæ æмæ уæтæртæ хорæй æмæ фосæй дзаг куыд уой!
— Куывдтæ æмæ дзы чындзæхсæвтæ куыд кæнæм, ахæм арфæ нын ракæнут!
— Касуты дзуар, табу дæхицæн!
— Уалдзæджы зæд дæ, æмæ уалдзæджы цы куыстытæ бакæнæм,
Уыдон не ‘ппæтæн дæр фæззæджы куывдты хæринаг фæуæнт!
— Реком æмæ Мыкалгабыртæ, табу уæхицæн!
— Бæркад æфтауæг стут,
Æмæ нæ бæркæдтæ Сидæны цæхгæрау уæле исгæ,
Бынæй ахадгæ куыд уой!
— Хорз хъуыддæгты сæ куыд хардз кæнæм!
— Бахъуыды сахат нæхи къухы куыд уой!
— Агурын сæ куыд нæ хъæуа, ахæм арфæ ракæнут!
— Уæдæ мæнæ бынатæн кувæм,
Æмæ сæ Бынаты Хицауы хорзæх уæд!
— Кæддæриддæр сæ бынаты куывдтæ æмæ чындзæхсæвтæ куыд кæной, Ахæм амонд сæ уæд!
— Наф, хæдзарвæндаджы зæд дæ, æмæ сæ хæдзарвæндаг фидар куыд уа!
— Хорз гуырдтæ дзы куыд хъомыл кæна!
— Мыггагæн нæ, фæлæ æнæхъæн Ирыстонæн дæр кадгæнæг куыд уой!
— Иæ намыс ын уæлдæр куыд сисой!
— Сафа, бинонты æнгомдзинады бардуаг, Æртхурон, къонайы зæд, табу дæхицæн!
— Уæ алыварс цы бинонтæ ис, уыдон кæрæдзийæн уарзон куыд уой!
Кæстæрæй, хистæрæй цардамонд сæ хай!
— Саг алы хорз хъуыддагæй дæр сæ зæрдæ куыд рухс кæна!
— Фæрнджын куыд уой!
— Сæ хæдзар куывддон куыд уа!
— Уыцы арфæтæ сын ракæнут!
— Сæ кувинаг барст уæд, сæ мысайнаг — ист, сæ нывондаг – арфæйаг!
— Ныхасы Уастырджи, табу дæхицæн!
— Нæ ныхæсты фарн æмæ амонд куыд уа!
— Зæдтæ æмæ дауджытæм куыд хъуысой!
— Æвзæргæнæджы куыд сæттой!
— Уыцы арфæ ракæн!
— Цы зæд, цы дуаджы æрымысыдыстæм, кæмæ скуывтам, —
Се ‘ппæты хорзæх дæр уаед а хæдзары, Ацы адæмы, Ирыстоны!
— Афæ ма цы зæд, цы дуаг зæгьдзæн, Мæ ном мын куы загътаид, уæд сын æз фылдæр фæахъаз уыдаин,
Уымæн дæр табу йæхицæн!
— Уæдæ нæ омменгæнджыты цæрæццаг хъæлæстæ æдзухдæр Ирыстоны арвы бын куыд нарой, Ахам амонд нæ уæд !
Стыр Хуыцауы сидт
Дунескæнæг Кадджын Хуыцау, Табу Дæхицæн! Абон Дæ бон у, бирæ адæм Дæм кувынц, хорздзинæдтæ дæ курынц, æмæ хуыздæрæн кæй куывд айстай, мах дæр уый æмбал фæкæн! æнæниз, æнæмаст, хъæлдзæг, амондджын куыд уæм, ахæм амонд нын ратт! Хорздзинадæй кæй зæрды цы ис, уыдон сæ къухы куыд æфтой, уыцы хорзæх ракæн! Фæсивед рæствæндаг куыд уой кæддæриддæр, бæстæ сабыр куд уа, адæм сæ кæрæдзийы куыд æмбарой, ахæм арфæ ракæн! Дунесфæлдисæг Кадджын Хуыцау, фыдбылызтæй нæ бахиз. Нæ кæстæртæн сабыр, рæсугъд фидæн куд уа, уыцы амонд ратт! Нæ кувинæгтæ Дын барст уæд, æмæ нæ Дæ Хорзæх уæд!
Æмбал кæмæн нæй, уыцы иунæг кадджын Хуыцау, табу де ‘стырдзинадæн! Цы кæстæртæ нын радтай, уыдонæй нæ ма фæриссын кæн, фæлæ ма сын фæндон хæрзтæ ракæн.
Последовательность молитв за осетинским молитвенным столом
Эти молитвы занимают важное место в осетинском священнодействии, ошибиться в них нельзя. Правда, в каждом ущелье есть свой, особо почитаемый святой, в зависимости от этого второй или третьи молитвы бывают посвящены своему святому.
Скажем, в Куртатинском ущелье это – Дзивгис, в Архонском и Санибинском – Реком, в Уаллагкоме – Сонгута, в Тибе – Таранджелос, в Тырсыгоме – Саниба и т.д.
1-аг. Стыр Хуыцауы тыххӕй
Дунедарӕг кадджын Стыр Хуыцау, да хорзӕх ӕмӕ нӕ дӕ арфӕ уӕд. Де ‘сфӕлдыст адӕм стӕм ӕмӕ нын дӕ хорздзинадӕй хай бакӕн! Ӕнӕнизӕй, уарзонӕй, ӕнӕмастӕй куыд цӕрӕм, ахӕм амонд на уӕд!
2-аг. Уастырджийы тыххӕй
Уастырджи! Байраг-бӕхгӕнӕг, лаппу-лӕггӕнӕг, фӕндаггоныфарс цӕуӕг дӕ; нӕ бӕлццӕттӕ де ‘уазӕг, бынӕттонтӕ Хуыцауы уазӕг, афтӕмӕй амондджын хъуыдӕгты лӕуд куыд уӕм, ахӕм амонд нын ратт.
3-аг. Тбау-Уациллаӕйы тых-хӕй
ТБАУ-УАЦИЛЛА! Амонддӕттӕг, — фыдбылыз сафаг у. Нӕ фыдбы-лызтӕ нын фесаф, нӕ амонд нын уӕлӕхиз фӕкӕн! Алкӕйы хӕдзары бинонтӕ дӕр амондджын уӕнт!
4-ӕм. Куывд кӕй тыххӕй у
(балццон, ноггуырд, чындзхаст, ӕмӕ афтӕ дӕрддар)
а) Мадымайрӕмы лӕвар — ноггуырд — амондджынӕй схъомыл уӕд! Мыггаггӕн, мад ӕмӕ фыдӕн, дзыллӕтӕн цардыхос хӕссӕг гуырд фӕуӕд! Хъӕбатыр, кадджын лӕг ӕй Хуыцау скӕнӕд!
б) Бӕлццон алыбон ‘гас ӕрцӕуӕд! Йӕ балц хорзӕй ахицӕн кодта, ӕгаддзинад йӕ сӕрмӕ не ’рхаста, кадджын, амондджыннӕй куыд цӕра, ахаем арфӕ йӕ уӕд!
в) Чындзӕхсӕв кӕй тыххӕй у, уыдон: Хасан ӕмӕ Розӕ амондджын бон баиу уӕнт, ӕмкъай — ӕмзайӕ базӕронд уӕнт. Сӕ цӕсгом ма фӕчъизи кӕнӕнт, дыууӕ мыггаджы фидар бабӕттӕнт.
5-ӕм. Бынаты хицауы тыххӕй
Бынаты хицауы хорзӕх нӕ уӕд, бынаты цы рӕсугьд хъуыддӕгтӕ цӕуы, уыдон амондджын фӕуӕнт, бинонтӕ дзы цардӕй бафсӕдӕнт, сӕ хъуыддӕгтӕ рӕстмӕ цӕуӕнт кӕддӕриддӕр!
6-ӕм. Алардыйы тыххӕй
Аларды — сывӕллӕтты дзуар, нӕ сабитӕ де ‘уазӕг! А бӕстӕм куы ‘рцӕуай, уӕд нӕ хъазгӕ-худ-гӕйӕ ныууадз. Сабитӕ де ‘уазӕг, стыртӕ — Хуыцауы уазӕг, афтӕмӕй нӕ дӕ хорзӕх уӕд!
7-ӕм. Хетӕджы Уастырджы, дунейы фарны тыххӕй
Хетӕджы Уастырджы, дунейы фарн ахӕм арфӕ ракӕнӕд ӕмӕ дӕунейыл сабырдзинад куыд фӕуӕлахиз уа, фӕсивӕд хӕстӕн куыд никуыуал бахъӕуой, фӕлӕ фӕллойыл фыдӕбонгӕнӕг уӕнт.
8-ӕм. Нӕ быдыры зӕдтӕ ӕмӕ нӕ хохы дауджыты тыххӕй
Нӕ быдыры: «Цыргь обау», «Пехуымпар», уӕ алыфарс нӕ хорхос зайы, хъӕздыг, амондджын хор, халсар, дыргътӕ куыд зайа алы аз дӕр ахӕм арфӕ нын ракӕнут. Уӕ хорхосӕй, нӕхи къухфӕллойӕ Хуыцаумӕ хорзӕй куыд кувӕм, ахӕм амонд кувӕг адӕмы уӕд!
9-ӕм. Реком-Мыкалгабыр, Хоры Уацилла, фосы Фӕлвӕра
Реком-Мыкалгабыр, зӕххон адӕм Цӕрӕзонтӕн хорз амонд раттой, абон дӕр уыцы амондӕй амондджын сты, ӕппӕт адӕмӕн дӕр амонд хӕссӕг фӕуӕнт!
Хоры Уацилла, фосы фӕлвӕра, нӕ хор, нӕ фосы бӕркад нын макуы фесафут, нӕхи къухы фӕллойы руаджы нын бӕркадджынӕй-бӕркадджындӕр кӕнӕнт.
10-ӕм. Бӕркад — амонды тыххӕй
Бӕркад амонд Хуыцау раттӕд, хӕдзары чысыл бакуысты бирӕ амонд куыд уа, ахӕм арфӕтӕ мӕ Мыкалгабыртӕ, Хоры — Уацилла ӕмӕ Фосы Фӕлвӕра ракӕнӕнт.
11-м. Къӕсӕрты тыххӕй (кӕронбӕттӕн)
Хӕдзары къӕсӕртыл амондджын уазджытӕ фӕхизӕнт, бинонтӕй балцы чи цӕуа, уый амонджын къӕсӕрыл ахизӕд, хорз фӕндӕгтыл фӕцӕуӕд ӕмӕ дзагармӕй, ӕнӕнизӕй йӕ хӕдзарыл сӕмбӕ-лӕд!
Единый Бог вселенной, славный Великий Бог, да будет над нами твоя благодать и твое благословение. Мы – созданный тобой народ, удели же нам от благ твоих, чтоб мы жили в здоровье, любви и покое дай нам такого счастья!
Уастырджи, делающий жеребенка конем, мальчика – мужчиной, сопровождающий путников! Наши путники – твои гости, наши домашние – Божьи гости; да будут наши дела удачными – дай нам такого счастья!
3. К Тбау Уацилла
Тбау Уацилла, дарующий счастье, избавляющий от бед, уничтожь наши несчастья, укрепи нашу удачу! Пусть будет счастье в каждом доме, в каждой семье!
4. О том, кому посвящен пир
(путник, новорожденный, невеста и т.д.)
а). Мадымайрӕм! Пусть твой подарок – новорожденный – вырастет счастливо! Пусть несет добро фамилии, отцу с матерью, людям. Пусть Бог сделает его могучим и славным мужем!
б). Да прибудет к нам путник во здравии! Он успешно закончил свой поход, не допустил бесславных дел, пусть живет в почете и счастье!
в). О тех, чья свадьба: Пусть в счастливый день соединятся Хасан и Роза, пусть состарятся вместе, душа в душу. Пусть не запачкают своего лица, крепко свяжут друг с другом две фамилии!
5. О Хозяине Места (Бынаты-хицау)
Да будет над нами благословение Хозяина Места! Да будут счастливы прекрасные события, происходящие в этом месте, пусть семья насладится жизнью, и да будут удачны их дела!
Аларди, покровитель детей, наши дети – твои гости! Если придешь в нашу страну – оставь нас веселыми и счастливыми. Дети твои гости и Божьи гости, да будет нам твое благословение!
7. О Хетӕджы Уастырджи и Фарне Вселенной
Хетаджы Уастырджи Фарн Вселенной, дайте такого счастья, чтобы во вселенной победил мир, чтобы молодежи никогда не понадобилось воевать, пусть будет занята только трудом!
8. О равниных и горных ангелах и духах
Осетинские тосты
Единый Бог вселенной, славный Великий Бог, да будет над нами твоя благодать и твое благословение. Мы — созданный тобой народ, удели же нам от благ твоих, чтоб мы жили в здоровье, любви и покое — дай нам такого счастья!
Устырджи, делающий жеребенка конем, мальчика — мужчиной, сопровождающий путников! Наши путники — твои гости, наши домашние — Божьи гости, да будут наши дела удачными — дай нам такого счастья!
К Тбау Уацилла
Тбау Уацилла, дарующий счастье, избавляющий от бед, уничтожь наши несчастья, укрепи нашу удачу! Пусть будет счастье в каждом доме в каждой семье!
О том, кому посвящен пир
( путник, новорожденный, невеста и т.д. )
а). «Мадымайрам!» Пусть твой подарок — новорожденный — вырастет счастливо! Пусть несет добро фамилии, отцу с матерью, людям. Пусть Бог сделает его могучим и славным мужем!
б). Да прибудет к нам путник во здравии! Он успешно закончил свой поход, не допустил бесславных дел, пусть живет в почете и счастье!
в). О тех, чья свадьба:»Пусть в счастливый день соединятся Хасан и Роза, пусть состарятся вместе, душа в душу. Пусть не запачкают своего лица, крепко свяжут друг с другом две фамилии!»
О Хозяине Места (Бынатыхицау)
Да будет над нами благословение Хозяина Места! Да будут счастливы прекрасные события, происходящие в этом месте, пусть семья насладится жизнью, и да будут удачны их дела!
Аларди, покровитель детей, наши дети — твои гости! Если придешь в нашу страну — оставь нас веселыми и счастливыми. Дети твои гости и Божьи гости, да будет нам твое благословение!
О Хетаджи Уастырджи и Фарне Вселенной
Хетаджи Уастырдж и «Фарн» Вселенной, дайте такого счастья, чтобы во вселенной победил мир, чтобы молодежи никогда не понадобилось воевать, пусть будет занята только трудом!
О равниных и горных ангелах и духах
Наши равнинные «Цыргъ Обау», «Пехумпар», вокруг вас растут наши злаки, пожелайте, чтоб каждый год богато уродились зерно, овощи и фрукты. Пусть ваше зерно и наш труд дают нам возможность обращаться к Богу — да будет такое счастье молящимся людям!
Реком — Мыкалгабырта, Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара
Реком — Мыкалгабырта дали земным людям (из рода) Царазонта удачи и счастья, и сегодня оно есть у них, так пусть принесут счастье всем людям!
Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара, вовеки не лишайте нас изобилия зерна и скота, пусть их становится все больше благодаря труду наших рук!
О счастье и изобилии
Дай Бог счастья и изобилия, чтобы в доме даже от малой работы было изобилие и большое счастье — да будет на то воля Мыкалгабырта, Хлебного Уацилла и Овечьего Фалвара.
О пороге (завершающий)
Пусть счастливые гости переходят через порог дома, пусть счастливый порог переступит и тот, кто из семьи отправляется в путь, пусть пройдет он по хорошим дорогам и здоровым, с полными руками вернется в дом!
Эти тосты занимают важное место в осетинском застолье, ошибиться в них нельзя. Правда, в каждом ущелье есть свой, особо почитаемый святой, в зависимости от этого второй или третьи тосты бывают посвящены своему святому.
Скажем, в Куртатинском ущелье это — Дзивгис, в Архонском и Санибинском — Реком, в Уаллагкоме — Сонгута, в Тибе — Таранджелос, в Тырсыгоме — Саниба и т.д.
Последовательность молитв за осетинским молитвенным столом
Эти молитвы занимают важное место в осетинском священнодействии, ошибиться в них нельзя. Правда, в каждом ущелье есть свой, особо почитаемый святой, в зависимости от этого второй или третьи молитвы бывают посвящены своему святому.
Скажем, в Куртатинском ущелье это – Дзивгис, в Архонском и Санибинском – Реком, в Уаллагкоме – Сонгута, в Тибе – Таранджелос, в Тырсыгоме – Саниба и т.д.
1-аг. Стыр Хуыцауы тыххӕй
Дунедарӕг кадджын Стыр Хуыцау, да хорзӕх ӕмӕ нӕ дӕ арфӕ уӕд. Де ‘сфӕлдыст адӕм стӕм ӕмӕ нын дӕ хорздзинадӕй хай бакӕн! Ӕнӕнизӕй, уарзонӕй, ӕнӕмастӕй куыд цӕрӕм, ахӕм амонд на уӕд!
2-аг. Уастырджийы тыххӕй
Уастырджи! Байраг-бӕхгӕнӕг, лаппу-лӕггӕнӕг, фӕндаггоныфарс цӕуӕг дӕ, нӕ бӕлццӕттӕ де ‘уазӕг, бынӕттонтӕ Хуыцауы уазӕг, афтӕмӕй амондджын хъуыдӕгты лӕуд куыд уӕм, ахӕм амонд нын ратт.
3-аг. Тбау-Уациллаӕйы тых-хӕй
ТБАУ-УАЦИЛЛА! Амонддӕттӕг, — фыдбылыз сафаг у. Нӕ фыдбы-лызтӕ нын фесаф, нӕ амонд нын уӕлӕхиз фӕкӕн! Алкӕйы хӕдзары бинонтӕ дӕр амондджын уӕнт!
4-ӕм. Куывд кӕй тыххӕй у
(балццон, ноггуырд, чындзхаст, ӕмӕ афтӕ дӕрддар)
а) Мадымайрӕмы лӕвар — ноггуырд — амондджынӕй схъомыл уӕд! Мыггаггӕн, мад ӕмӕ фыдӕн, дзыллӕтӕн цардыхос хӕссӕг гуырд фӕуӕд! Хъӕбатыр, кадджын лӕг ӕй Хуыцау скӕнӕд!
б) Бӕлццон алыбон ‘гас ӕрцӕуӕд! Йӕ балц хорзӕй ахицӕн кодта, ӕгаддзинад йӕ сӕрмӕ не ’рхаста, кадджын, амондджыннӕй куыд цӕра, ахаем арфӕ йӕ уӕд!
в) Чындзӕхсӕв кӕй тыххӕй у, уыдон: Хасан ӕмӕ Розӕ амондджын бон баиу уӕнт, ӕмкъай — ӕмзайӕ базӕронд уӕнт. Сӕ цӕсгом ма фӕчъизи кӕнӕнт, дыууӕ мыггаджы фидар бабӕттӕнт.
5-ӕм. Бынаты хицауы тыххӕй
Бынаты хицауы хорзӕх нӕ уӕд, бынаты цы рӕсугьд хъуыддӕгтӕ цӕуы, уыдон амондджын фӕуӕнт, бинонтӕ дзы цардӕй бафсӕдӕнт, сӕ хъуыддӕгтӕ рӕстмӕ цӕуӕнт кӕддӕриддӕр!
6-ӕм. Алардыйы тыххӕй
Аларды — сывӕллӕтты дзуар, нӕ сабитӕ де ‘уазӕг! А бӕстӕм куы ‘рцӕуай, уӕд нӕ хъазгӕ-худ-гӕйӕ ныууадз. Сабитӕ де ‘уазӕг, стыртӕ — Хуыцауы уазӕг, афтӕмӕй нӕ дӕ хорзӕх уӕд!
7-ӕм. Хетӕджы Уастырджы, дунейы фарны тыххӕй
Хетӕджы Уастырджы, дунейы фарн ахӕм арфӕ ракӕнӕд ӕмӕ дӕунейыл сабырдзинад куыд фӕуӕлахиз уа, фӕсивӕд хӕстӕн куыд никуыуал бахъӕуой, фӕлӕ фӕллойыл фыдӕбонгӕнӕг уӕнт.
8-ӕм. Нӕ быдыры зӕдтӕ ӕмӕ нӕ хохы дауджыты тыххӕй
Нӕ быдыры: «Цыргь обау», «Пехуымпар», уӕ алыфарс нӕ хорхос зайы, хъӕздыг, амондджын хор, халсар, дыргътӕ куыд зайа алы аз дӕр ахӕм арфӕ нын ракӕнут. Уӕ хорхосӕй, нӕхи къухфӕллойӕ Хуыцаумӕ хорзӕй куыд кувӕм, ахӕм амонд кувӕг адӕмы уӕд!
9-ӕм. Реком-Мыкалгабыр, Хоры Уацилла, фосы Фӕлвӕра
Реком-Мыкалгабыр, зӕххон адӕм Цӕрӕзонтӕн хорз амонд раттой, абон дӕр уыцы амондӕй амондджын сты, ӕппӕт адӕмӕн дӕр амонд хӕссӕг фӕуӕнт!
Хоры Уацилла, фосы фӕлвӕра, нӕ хор, нӕ фосы бӕркад нын макуы фесафут, нӕхи къухы фӕллойы руаджы нын бӕркадджынӕй-бӕркадджындӕр кӕнӕнт.
10-ӕм. Бӕркад — амонды тыххӕй
Бӕркад амонд Хуыцау раттӕд, хӕдзары чысыл бакуысты бирӕ амонд куыд уа, ахӕм арфӕтӕ мӕ Мыкалгабыртӕ, Хоры — Уацилла ӕмӕ Фосы Фӕлвӕра ракӕнӕнт.
11-м. Къӕсӕрты тыххӕй (кӕронбӕттӕн)
Хӕдзары къӕсӕртыл амондджын уазджытӕ фӕхизӕнт, бинонтӕй балцы чи цӕуа, уый амонджын къӕсӕрыл ахизӕд, хорз фӕндӕгтыл фӕцӕуӕд ӕмӕ дзагармӕй, ӕнӕнизӕй йӕ хӕдзарыл сӕмбӕ-лӕд!
Единый Бог вселенной, славный Великий Бог, да будет над нами твоя благодать и твое благословение. Мы – созданный тобой народ, удели же нам от благ твоих, чтоб мы жили в здоровье, любви и покое дай нам такого счастья!
Уастырджи, делающий жеребенка конем, мальчика – мужчиной, сопровождающий путников! Наши путники – твои гости, наши домашние – Божьи гости, да будут наши дела удачными – дай нам такого счастья!
3. К Тбау Уацилла
Тбау Уацилла, дарующий счастье, избавляющий от бед, уничтожь наши несчастья, укрепи нашу удачу! Пусть будет счастье в каждом доме, в каждой семье!
4. О том, кому посвящен пир
(путник, новорожденный, невеста и т.д.)
а). Мадымайрӕм! Пусть твой подарок – новорожденный – вырастет счастливо! Пусть несет добро фамилии, отцу с матерью, людям. Пусть Бог сделает его могучим и славным мужем!
б). Да прибудет к нам путник во здравии! Он успешно закончил свой поход, не допустил бесславных дел, пусть живет в почете и счастье!
в). О тех, чья свадьба: Пусть в счастливый день соединятся Хасан и Роза, пусть состарятся вместе, душа в душу. Пусть не запачкают своего лица, крепко свяжут друг с другом две фамилии!
5. О Хозяине Места (Бынаты-хицау)
Да будет над нами благословение Хозяина Места! Да будут счастливы прекрасные события, происходящие в этом месте, пусть семья насладится жизнью, и да будут удачны их дела!
Аларди, покровитель детей, наши дети – твои гости! Если придешь в нашу страну – оставь нас веселыми и счастливыми. Дети твои гости и Божьи гости, да будет нам твое благословение!
7. О Хетӕджы Уастырджи и Фарне Вселенной
Хетаджы Уастырджи Фарн Вселенной, дайте такого счастья, чтобы во вселенной победил мир, чтобы молодежи никогда не понадобилось воевать, пусть будет занята только трудом!
8. О равниных и горных ангелах и духах
Наши равнинные Цыргъ Обау, Пехуымпар, вокруг вас растут наши злаки, пожелайте, чтоб каждый год богато уродились зерно, овощи и фрукты. Пусть ваше зерно и наш труд дают нам возможность обращаться к Богу – да будет такое счастье молящимся людям!
9. Реком – Мыкалгабыртӕ, Хлебный Уацилла, Овечий Фӕлвӕра
Реком – Мыкалгабыртӕ дали земным людям (из рода) Царазонта удачи и счастья, и сегодня оно есть у них, так пусть принесут счастье всем людям!
Хлебный Уацилла, Овечий Фалвара, вовеки не лишайте нас изобилия зерна и скота, пусть их становится все больше благодаря труду наших рук!
10. О счастье и изобилии
Дай Бог счастья и изобилия, чтобы в доме даже от малой работы было изобилие и большое счастье – да будет на то воля Мыкалгабырта, Хлебного Уацилла и Овечьего Фалвара.
11. О пороге (завершающий)
Пусть счастливые гости переходят через порог дома, пусть счастливый порог переступит и тот, кто из семьи отправляется в путь, пусть пройдет он по хорошим дорогам и здоровым, с полными руками вернется в дом!
Немые аланы. Неужели до Бога доходят только молитвы на осетинском?
В одном из крупнейших книжных магазинов Владикавказа закрыли отдел национальной литературы. Но удивительно не это. Удивительно – что только сейчас.
Патриотов на осетинскую душу населения, пожалуй, больше, чем где-либо в мире. Мы только и делаем, что гордимся. Причем, поводов для гордости несколько вагонов и столько же прицепленных к ним тележек. В первую очередь, это аланы. Они наше всё и мы их никому не собираемся отдавать. Следом идут более близкие предки, построившие башни и Город мертвых. Гордимся мы и своими земляками – Героями Советского Союза. Но больше всего мы гордимся, что у нас такой красивый и ни на кого в ближайшем окружении не похожий язык. Это как последний знак качества. Маркер, который подтверждает всё вышесказанное.
На осетинском языке хорошо говорить тосты. О, он просто создан для этого. Где-то в душе каждый носитель языка верит, что только молитва на осетинском с большей вероятностью дойдет до Бога. Поэтому надо молиться только на нем. Еще осетинский язык любят использовать в… Да больше, кажется, нигде, если не считать пафосных выступлений в национальной одежде. Но это не считается, потому как сильно напоминает молитву и по большому счету, ни к кому не обращено.
Зато мы чтим наших поэтов и писателей. Коста – вне конкуренции. Он основоположник, все дела. Святое, в общем. Правда, возникает проблема. У Коста очень немного длинных стихотворений и поэм. В основном, стихи короткие и легко заучиваемые. Но останови на улице первого попавшегося патриота, он в лучшем случае, помимо «Гино, гино, гис» сможет процитировать пару строф из «Додой». Это неплохо, конечно, но как-то не тянет на что-то серьезное.
Недавно ко мне обратился мой родственник с просьбой помочь разместить в интернете первый роман на осетинском языке. Он называется «Уады уынæр» и написал его Коста Фарнион в 30-х годах. И знаете что – я долго думал, что означает название. Название, Карл! Даже ни одной страницы не прочел – споткнулся на названии. Подозреваю, что не я один. Хотя, казалось бы, сельский, в ранние годы даже статьи на осетинском писал.
Сейчас хоть бестселлер напиши на осетинском, вряд ли его прочтет больше 100 человек. И это не говоря о том, что современным осетинским писателям приходится чуть ли не на паперть идти, чтобы опубликоваться. Это унизительно не столько для авторов, сколько для нас, патриотов и истинных алан. При этом шлак вроде «Давай, Осетия, до свидания» становится чуть ли не культовой вещью, сам Станислав Кесаев хвалит. А нормальные книги, написанные не языком пятиклассника, но на осетинском, никто не замечает.
Но даже если каким-то чудом находятся деньги, книги никто не покупает. А магазины, приятной фишкой которых были «осетинские» отделы, решают избиваться от балласта. Винить их трудно. Сейчас у нас капитализм и калькулятор стал иконой.
Так что не надо горьких слёз по закрытым отделам. Это не магазины виноваты, а мы. Больше никто. Станцевать массовый симд на площади – это да, это мы умеем. Нарядиться в одежду Лизы Габарати – умеем еще лучше. Завернуть красивый тост – тут нам вообще равных нет. Только зачем и кому всё это нужно без фундамента?
Издан молитвослов на осетинском языке
Богоявленский Аланский женский монастырь представил православный молитвослов на осетинском языке («Куывдуат»), изданный по благословению Архиепископа Ставропольского и Владикавказского Феофана, сообщает сайт Ставропольской и Владикавказской епархии.
Над изданием трудился коллектив энтузиастов, который возглавил выпускник Северо-Осетинского государственного университета, настоятель храма Рождества Пресвятой Богородицы в городе Дигора иерей Роман Плиев. Много сил приложили сестры Богоявленской обители во главе с настоятельницей монахиней Нонной (Багаевой). Проект стал поистине международным – помощь в финансировании оказал Благотворительный фонд РПЦЗ, который возглавляет священник Андрей Сикоев из Мюнхена.
«Пусть эта книга войдет в дом каждого осетина и станет достоянием всей Осетии. Молись Богу, мой любимый осетинский народ, на родном языке!» – сказал Архиепископ Феофан, представляя молитвослов. Это произошло в Богоявленском монастыре, где Владыка совершил богослужения в день престольного праздника.
В молитвослове собраны переводы утренних, дневных и вечерних молитв, молитв на разные случаи жизни, обращенных к Господу, Богородице, великим святым. Основу составили переводы, выполненные священниками осетинами в XIX веке. Священник Роман Плиев вместе с коллегами-филологами перевел тексты в современную графику и привел в соответствие с сегодняшними нормами осетинской орфографии.
Источники
- https://iskra-m.ru/2018/09/tost-bogu-na-osetinskom/
- http://www.pir-ok.ru/tosti.htm
- https://prazdnikmir.ru/osetinskie-tosty-za-stolom/
- https://2020-2020.ru/tosty/osetinskie-tosty/
- https://iskra-m.ru/2018/11/tosty-na-osetinskom-yazyke/
Цитата:
Помогите пожалуйста!!! — Москвичка — 03-09-2005 03:55
У моего лучшего друга, практически брата, 13.09 день рождения!
Он осетин, а я русская. Очень хочется сделать ему приятное и подписать открытку на осетинском языке.В одиночку со словарем у меня не получается перевести поздравление на осетинский, помогите пожалуйста!
Заранее благодарю!
Дорогой ______!
От всей души поздравляю тебя с днем рождения!
Желаю тебе крепкого, крепкого здоровья,огромного, как океан, счастья, встретить долгожданную, как весенняя оттепель, любовь и конечно же творческих успехов!
Оставайся всегда таким же заботливым, добрым, нежным, веселым, хорошим и просто родным и любимым!
С днем рождения,ангел!
Не за горами зима!Холод!
Пускай, всегда, даже в самые лютые морозы, тебя согревает тепло моего сердца, забота моих рук и моя любовь!
Береги свой прекрасный бархатный голос!
ОЧЕНЬ ПРОШУ ПОМОГИТЕ МНЕ!!!зАРАНЕЕ БЛАГОДАРНА!!!
СПАСИБО!!!
———————————————————————————
Re:Помогите пожалуйста!!! — Гость — 08-09-2005 09:58
Вот чесслово — если все дословно перевести получается очень коряво. Может лучше сохранить смысл и написать немного по другому — звучать будет точно красивее…
———————————————————————————
Re:Помогите пожалуйста!!! — Гость — 08-09-2005 10:11
Например так:
Ма уарзон ‘мбал! Абон уы да гуыранбон, ама дын зардиагай арфата канын — ананизай, анамастай, къалдзагай да цард куд арвитай — Хуцау ахам арфа раканад, да амонд, дау аггаг чызг куыд ‘ссарай — ахам арфа раканад! Адунейы цы хорззинадта и — уыдонай хайджын уы!Ама зон — ма уарзонзинад, ма зардайы къарм тавдзысты да алкаддар.
———————————————————————————
Re:Re:Помогите пожалуйста!!! — Гость-2 — 08-09-2005 10:29
Дословно не получится, очень будет не красиво на слух. Вот то что написал предыдущий «гость» очень даже хорошо звучит.
Re:Re:Помогите пожалуйста!!! — Славик — 08-09-2005 12:50
…или в современной орфографии:
Мæ уарзон æмбал! Абон у дæ гуырæнбон, æмæ дын зæрдиагæй арфæтæ кæнын — æнæнизæй, æнæмастæй, хъæлдзагæй дæ цард куыд арвитай, Хуыцау ахæм арфæ ракæнæд; дæ амонд, дæу æккаг чызг куыд ссарай, ахæм арфæ ракæнæд!
А дунейы цы хорздзинæдтæ и, уыдонæй хайджын у! Æмæ зон — мæ уарзондзинад, мæ зæрдæйы хъарм тавдзысты дæ алкæддæр.
(текст действительно замечательный, а орфографией сейчас мало кто владеет, кроме фанатиков вроде меня или Дряева)
Цитата:
Re:Re:Re:Помогите пожалуйста!!! — Гость — 08-09-2005 12:56
Мне очень стыдно. Спасибо большое что все исправил.
Re: «мне стыдно» — Славик — 08-09-2005 13:03
Стыдится абсолютно нечего. По статистике родной грамотой владеет в полной мере только 10-15% осетин, остальные пишут «по наитию».
Орфографию можно «подтянуть», если почитывать иногда осетинские тексты — например, у нас на http://ironau.ru.
Фарнæй фæцæр!
Цитата:
Re:Re: «мне стыдно» — Гость — 08-09-2005 15:07
Отличный сайт. Молодцы кто этим занимается!!!
———————————————————————————
Re:Помогите пожалуйста!!! — Гость — 08-09-2005 12:15
Мае зынаргъ хаелар!
Дае рйагуыраен боны дын арфае каенын!
Аеххуыс гаенаег дын уает Ирыстоны Заедтае, балаевар дын каенает уае хаехты хуызаен фидардзинад, аенаениздзинад, дае царды хайджын у стыр денджызау аенаекаерон амондаей, уалдзаегон хуры тынтау дае батавает уарзондзинад.
Бирае азты даергъы у абон дае цы заердаехаелараей, хъаелдзаегаей, аемгаруарзонаей зонын — ахаемаей.
Зымаег нае къаесаерыл, фаелае дын ныфс даедтын аемае дыл хъыстзаманы даер аендавдзаенис мае заердаейы арт. Рухс дын каендзаенис мае уарзондзинады стъалы. Баваер дае раесугъд, каелаен зараеггаенаеджы куырдиат.
08-09-2005 12:59
Тоже хороший текст — и переведён ближе к изначальному тексту. С правильной буквой æ и другой мелкой правкой будет так:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Мæ зынаргъ хæлар!
Дæ райгуырæн боны дын арфæ кæнын!
Æххуысгæнæг дын уæнт Ирыстоны Зæдтæ, балæвар дын кæнæнт уæ хæхты хуызæн фидардзинад, æнæниздзинад. Дæ царды хайджын у стыр денджызау æнæкæрон амондæй, уалдзæгон хуры тынтау дæ батавæд уарзондзинад.
Бирæ азты дæргъы у, абон дæ цы зæрдæхæларæй, хъæлдзæгæй, æмгаруарзонæй зонын, ахæмæй.
Зымæг нæ къæсæрыл, фæлæ дын ныфс дæттын, æмæ дыл хъыстзаманы дæр æндавдзæнис мæ зæрдæйы арт. Рухс дын кæндзæнис мæ уарзондзинады стъалы. Бавæр дæ рæсугъд, кæлæн зарæггæнæджы куырдиат.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Спасибо всем участникам iriston.ru/forum, кто откликнулся на мой призыв и помог девушке.
———————————————————————————
Re: уалдзыгон — Славик — 08-09-2005 13:06
Да, еще слово *уалдзæгон надо заменить на более правильное литературное «уалдзыгон».
Цитата:
Re:Re: уалдзыгон — Москвичка — 10-09-2005 21:21
Спасибо Вам большое!!!
Вы даже не представляете, что Вы для меня сделали!!!
Приятно, когда люди откликаются и помогают!!!
СПАСИБО!!!
Славик, скажи пожалуйста,а как переводится это поздравление, чтобы я знала что именно написано?
тæлмац (перевод) — Славик — 11-09-2005 00:42
> Славик, скажи пожалуйста,а как переводится это поздравление,
> чтобы я знала что именно написано?
Да, конечно. Извините, что сразу не сделал.
~~~~~~~~~~~
Мой дорогой друг!
Поздравляю тебя с днем рожденья!
Пусть будут тебе помощниками Святые Осетии, пусть подарят тебе подобную вашим горам крепкость (силу), здоровье. В [твоей] жизни будь наделен бескрайним как море счастьем, пусть подобно лучам весеннего солнца согреет тебя любовь.
Долгие годы будь, сегодня каким доброжелательным/добродушным, веселым, дружелюбным тебя знаю, таким. На пороге (у нас) зима, но уверяю тебя, что и в стужу будет тебя греть огонь моего сердца. Будет тебе светить моей любви звезда. Береги свой красивый, чарующий певческий талант.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Если надо по-мелочи подправить, проси; постараемся сделать это аккуратно. Оперативнее найти меня в ICQ: 252033308
Цитата:
Re:тæлмац (перевод) — Москвичка — 13-09-2005 23:24
От позравления мой дорогой друг был просто в восторге!!!
Спасибо!!! Огромное СПАСИБО!!!
сын
-
1
сын
Русско-иронский словарь > сын
-
2
взглянуть
акæсын, бакæсын, æрбакæсын, æркæсын, ныккæсын, фæкæсын, скæсын, ракæсын; цæст ахæссын, цæст адарын
Русско-иронский словарь > взглянуть
-
3
посмотреть
акæсын, бакæсын, арбакæсын, æркæсын, ныккæсын, фæкæсын, скæсын, ракæсын
Русско-иронский словарь > посмотреть
-
4
вглядеться
дзæбæх акæсын, дзæбæх бакæсын, дзæбæх æрбакæсын, дзæбæх æркæсын, дзæбæх скæсын, дзæбæх ныккæсын
Русско-иронский словарь > вглядеться
-
5
взгляд
бросить взгляд – цæст ахæссын, бакæсын, акæсын, æркæсын, ракæсын, фæкæсын, ныккæсын
с первого взгляда – фыццаг бакастæй
суровый взгляд – тызмæг цæстæнгас
на мой взгляд – мæнмæ гæсгæйæ
он высказал свой взгляд – йæ цæстæнгас, йæ зондахаст загъта
Русско-иронский словарь > взгляд
-
6
всмотреться
ныккæсын, бакæсын, лыстæг ныккæсын, æдзынæг ныккæсын
Русско-иронский словарь > всмотреться
-
7
глянуть
фæкæсын, бакæсын, акæсын, ракæсын
глянь-ка, что делает старый Мазай! (Некрасов) – бакæс ма, цы аразы зæронд Мазай!
Русско-иронский словарь > глянуть
-
8
выглянуть
ракæсын, акæсын, æддæмæ акæсын, цæст радарын, рагудзи кæнын
Русско-иронский словарь > выглянуть
-
9
глядеть
гляжу в лицо товарищу – ме ‘мбалæн йæ цæсгоммæ кæсын
2. кæсын
дом глядел на море – хæдзар каст денджызмæ
глядеть за ребенком – сывæллонмæ цæст дарын
Русско-иронский словарь > глядеть
-
10
заглянуть
заглянуть в глаза – цæстытæм бакæсын
я к вам загляну дня через два – иу-дыууæ боны фæстæ уæм бауайдзынæн (уæ асгардзынæн)
Русско-иронский словарь > заглянуть
-
11
наблюдать
1. цæст дарын, хъус дарын
наблюдать за ребенком – сывæллонмæ цæст дарын
2. ) кæсын, фæлгæсын
наблюдать затмение солнца – хуры баталынгмæ кæсын
Русско-иронский словарь > наблюдать
-
12
наглядеться
кæсынæй бафсæдын, кæсынæй мондæгтæ сисын
он не мог на нее наглядеться – кæсынæй йæм не ‘фсæсти
Русско-иронский словарь > наглядеться
-
13
поглядеть
Русско-иронский словарь > поглядеть
-
14
полезть
сбырын, схизын, слæсын, схилын; ныббырын, ныххизын, ныллæсын; бабырын, бахизын, балæсын
полезть на дерево – бæласмæ сбырын, бæласмæ схизын
он полез в драку – хыл байдыдта
он полез в карман – дзыпмæ нывнæлдта
Русско-иронский словарь > полезть
-
15
взирать
Русско-иронский словарь > взирать
-
16
внук
Русско-иронский словарь > внук
-
17
вперить
Русско-иронский словарь > вперить
-
18
втащиться
Русско-иронский словарь > втащиться
-
19
выбыть
выбыть из строя – рæнхъытæй аиртæсын (аиух уын)
Русско-иронский словарь > выбыть
-
20
глядеться
глядеться в зеркало – айдæны кæсын
Русско-иронский словарь > глядеться
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
сын — сын/ … Морфемно-орфографический словарь
-
СЫН — муж. всякий мужчина отцу и матери сын, а женщина дочь. Сын да дочь красные дети, ·т.е. двоечка. Один сын не сын (не помощь), два сына не сын, три сына сын. У меня два сынка, сыночка. Это сынишка мой. Неудатный сынища отцу матери покор. Сынами… … Толковый словарь Даля
-
СЫН — СЫН, сына, мн. сыновья, сыновей, и (ритор.) сыны, сынов, муж. 1. (мн. сыновья). Лицо мужского пола по отношению к своим родителям. «Германн был сын обрусевшего немца.» Пушкин. 2. (мн. сыны). Потомок (ритор.). «Дух отцов воскрес в сынах.»… … Толковый словарь Ушакова
-
сын — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) кого? сына, кому? сыну, (вижу) кого? сына, кем? сыном, о ком? о сыне; мн. кто? сыновья и сыны, (нет) кого? сыновей и сынов, кому? сыновьям и сынам, (вижу) кого? сыновей и сынов, кем? сыновьями и… … Толковый словарь Дмитриева
-
сын — См. дитя блудный сын… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сын дитя; сыночка, вар, ибн, сынок, преемник, выходец, сыночек, родом, карапет, бастард, уроженец, пасынок, ребенок … Словарь синонимов
-
сын — а, зват. (устар.) сыне; мн. сыновья, вей и (высок.) сыны, ов; м. 1. Лицо мужского пола по отношению к своим родителям. Старший, младший с. Взрослый с. Единственный с. Растить, женить сына. Верить в сына. У вас очень хороший с. Приёмный,… … Энциклопедический словарь
-
сын — сын, а, мн. ч. сыновь я, сынов ей и (устар. и высок.) сын ы, сын ов; после собственных имен пишется через дефис, напр.: Дюм а с ын … Русский орфографический словарь
-
Сын М — Son Of M Обложка Сын М #1. Рисунок Джона Ватсона История Издатель Marvel Comics Формат Периодичность Месячно Даты публикаций … Википедия
-
СЫН — СЫН, а, мн. сыновья, ей и сыны, ов, муж. 1. (мн. сыновья и устар. и обл. сыны). Лицо мужского пола по отношению к своим родителям. Отец с сыном. Мой старший с. Выросли сыновья. 2. (мн. обычно сыны), перен., чего. Мужчина как носитель характерных… … Толковый словарь Ожегова
-
сын — СЫН, а, мн сыновья, вей и (Высок.) сыны, ов, м Лицо мужского пола по отношению к своим родителям. Единственный сын … Толковый словарь русских существительных
-
сын — сын, сына; мн. сыновья, вей и (в высок. стиле) сыны, ов … Русское словесное ударение
B одном горном ауле есть такая легенда: когда рождается ребенок, то его целует бог. Поцелует бог ребенка в уста, и вырастет великолепный оратор. поцелует в руки, вырастет мастер на все руки. Так давайте же выпьем за именинника, потому что даже сам бог не знает куда он его поцеловал.
***
У горных народов есть одна хорошая пословица: «Верблюдица верблюжонка родила — не слышал и сосед. Яйцо курица снесла — кудахчет на весь свет». Давайте же поднимем бокалы за нашего скромного именинника, который отлично знает свое дело, но не трезвонит об этом на весь свет!
***
Один старый мудрый грузин говорил:
— Если хочешь быть счастлив один день — напейся.
— Если хочешь быть счастлив неделю — заболей.
— Если хочешь быть счастлив один месяц — женись!
— Хочешь быть счастливым один год — заведи любовницу.
Если хочешь быть счастливым всю жизнь — будь здоров, дорогой.
***
Поздравляем с Днем рождения! Желаем тебе всего того, что входит в это маленькое, но красивое слово — Счастье: Солнца — самого яркого, Здоровья — самого крепкого, Улыбки — самой счастливой, Любви — самой верной, Дружбы — самой преданной.
***
Выпьем за гору! Она никогда не шла к Магомету, у которого нечего было выпить. И выпьем за наших друзей, которые всегда приходят к нам!
***
Мы сегодня пожелаем,
Кроме прочего всего,
Чтобы жизнь казалась раем,
А плохое все ушло.
***
Будь счастлив нынче и всегда,
Люби и снег и ветер,
Пока летят твои года,
Пока живёшь на свете!
***
Желаем непременно стать
Героем современности,
Приумножать и сохранять
Багаж духовных ценностей!
***
Мужчине лучшему на свете
Хочу сегодня пожелать,
Чтоб чаще радовали дети,
Любить, трудиться, процветать!
***
Хочу тебе я пожелать —
Пусть каждый день счастливым будет!
Тебя пусть будут окружать
Лишь только искренние люди!
***
Здоровья много хочется желать –
Ведь это жизни столп, ее основа,
И вовсе неприятностей не знать,
И радость испытать опять и снова.
***
Желаю солнца в вышине,
Желаю мира на Земле,
Чтоб бед и мрачных дум не знать,
Не горевать, не тосковать,
Быть всегда таким красивым,
Любимым, нежным и простым,
Таким же мужественным, милым
И бесконечно молодым.
***
Даурбек Елдзаров:
С днем рождения, хистар. Будь всегда таким же мудрым, подавай пример молодежи. Пусть та помощь, которую ты оказываешь нашей молодежи, вернется тебе в виде счастливых дней в стократном размере. Дае цаераенбон бирае, дае мады фаендиаг у!
***
Георгий Гогаев:
Хочу поблагодарить за активную работу с молодежью. Мы все это ценим. И, конечно, здоровья и сил для преодоления любых жизненных трудностей.
***
В День Вашего рождения позвольте пожелать Вам здоровья, мудрости, благополучия, семейного счастья и надежной профессиональной команды, способной решать стоящие перед нашим народом задачи.
***
Избранная Вами политика консолидации югоосетинского общества вокруг национальных ценностей и интересов, ставящая во главу угла ответственность и самоотверженное служение каждого гражданина на благо своего Отечества, позволит нам выйти на положительный результат.
***
Сил Вам и терпения, мужества и твердости.
Политсовет и члены партии «Единая Осетия»
***
Дети, внуки будут рады,
Поздравлять тебя теперь,
И жена в красивом платье,
Открывает снова дверь!
***
С вашим праздником, с рождением в мире поздравляю прекрасного светлого, хорошего и доброго мужчину! Будьте близки вашим детям и внукам. Откройте свое сердце миру и забудьте про печали. Пусть все и всегда найдут в вас долю понимания, участия и сочувствия.
***
Все, что можно пожелать Вам пожилой мужчина я искренне желаю всего Вам наилучшего Вас поздравляю, будьте всегда внимательны и всегда так позитивны таких как Вы не много есть на свете оставайтесь всегда душой компании желаем много славы и большой Вам любви!
***
Лебединою стаей куда-то
Улетают из жизни года,
И не будет им больше возврата,
Повторить их нельзя никогда.
Пусть сегодня звучат поздравленья,
Их так много, что хватит на век.
Так живи же, душой не старея,
Наш любимый, родной человек!
***
Этот праздник дорог каждому, кто родился и вырос на земле Осетии, кто считает ее своей Родиной, кому дорога многовековая история нашего народа.
***
Дорогие друзья! В этот знаменательный день я адресую самые сердечные поздравления всем, кому дорога осетинская культура и осетинская речь, кто все свои силы, знания и опыт вкладывает в ее развитие.
***
У тебя сегодня день рожденья,
Принимай от сердца поздравленья,
Радуйся, что старше стал на год,
И тому, что выше стал полет!
***
Пусть в душе щебечут соловьи,
Будут люди рядышком свои,
Все здоровы, радостны, красивы,
Ну а ты средь них — такой счастливый!
***
Уверенность, смелость пускай помогают
Вершин необычных тебе достигать.
Пусть добрые люди тебя окружают,
Чтоб мог ты с улыбкой по жизни шагать!
***
Денег много непременно,
И здоровья «на отменно».
Уважения друзей
И по жизни козырей.
***
Желаю искреннего счастья,
Пусть окружают близкие друзья.
В любви кипели всегда страсти,
Была успешной жизнь твоя!
***
Я поздравляю с днем рождения,
Желаю счастья и добра,
Чтоб жизнь была сплошным весельем,
И не грустил ты никогда.
***
Чтобы не знал ты в жизни горя,
Познал лишь радость и успех.
Сердце дышало чтоб любовью,
И детский раздавался смех!
***
Добрыми знакомыми
Мы по жизни стали.
Я желаю, чтоб тебя
Обошли печали.
***
Будь здоров и не болей,
Улыбайся чаще,
Пусть во всех делах тебе
Сопутствует удача.
***
Чтоб здоровым были вы
И воплощались все мечты.
Чтоб от жизни получали кайф
И повторяли: «It`s my life!».
***
В делах — удачи и открытий,
Побольше радостных событий,
Мужской харизмы пожелаю.
С днем рожденья! Поздравляю!
***
Друзей тебе надежных,
Проблем в жизни не сложных,
В карьере продвижения,
Желаниям исполнения.
***
Желаю тебе огромного счастья,
Благополучия в твой день рождения.
Становится жизнь ярче пусть и прекрасней.
Успехов и бодрости, счастья, везения.
Карьера твоя пусть всегда развивается,
А радость с удачей пускай не кончаются.
***
Пусть глаза сияют счастьем,
Бодрость духа жить поможет,
Вера в чудо, словно в сказке,
Лестницу к успеху сложит!
***
Быть всегда на позитиве,
Всех вокруг сражать улыбкой
И найти в огромном мире
Свою счастья половинку!
***
Чтоб здоровье никогда не подводило,
Чтобы счастьем богат был твой дом,
А достаток и благополучие
Навсегда пусть поселятся в нем.
***
В общении легок и весел,
В работе ловок и спор,
Всегда головою светел,
Поддержишь любой разговор.
***
Мои пожеланья
Банально просты:
Желаю, чтоб счастлив
И весел был ты.
***
Поздравляю с днем рождения! Желаю провести этот день в кругу самых родных и близких людей. Чтобы в семье понимали, уважали, доверяли, ценили и любили. Чтобы уют и тепло, комфорт и атмосфера доброты всегда присутствовали в семейном очаге и долго согревали сердце!
***
Хоть плохо мы с тобой знакомы,
Но все же пожелать хочу
Любви огромной и бездонной,
Всегда быть в жизни на плаву,
Успеха яркого в работе,
Здоровья, много-много сил
И в день рождения веселья,
Чтоб он дверь к счастью отворил!
***
Такого мужчину поздравить приятно,
Пусть дни чередою веселой идут,
Пусть все будет просто, легко и понятно,
Пусть встречи тебя интересные ждут,
Пусть твой день рожденья друзей созывает,
Пускай согревает сердец их тепло,
Пусть жизнь лишь удачи тебе обещает,
Твори, побеждай, всем невзгодам назло!
***
Не знать печали, грусти,
Потери и обид,
В глазах пусть не мерцает
Огонь, а пусть горит!
***
Ролей мужских немало в этой жизни.
Тебе ли их значения не знать.
И я желаю их без укоризны
С достоинством великим исполнять.
***
Настоящего мужчину с днем рожденья,
И желаю чудо-настроенья,
Улыбаться людям, не грустить,
Полноценной жизнью долго жить!
***
Пусть успехи будут каждый день,
И работать было чтоб не лень,
Приходить друзья не забывают,
Лучшим из людей тебя считают!
***
Пускай твоя карьера вверх стремится,
Чтоб постоянный, ежемесячный доход
Тебе позволил летать часто за границу,
И жить, не зная будничных забот!
***
Пусть тебя оберегают,
От невзгоды защищают.
Ты — мужчина хоть куда,
От тебя все без ума.
***
Ты люби и будь любимым,
Честным, добрым и красивым.
Желаю чуточку везения,
И поздравляю с днем рождения!
***
Чтоб женщины всегда тебя любили,
Слова любви на ушко говорили,
И было у них множество причин
Всем говорить: «Он лучший из мужчин!»
***
Добейся сам ты всех высот,
И честно, правильно живи.
Люби всем сердцем и душой,
И сам судьбу свою твори!
***
С днём рожденья, виновник праздника!
Пусть победы во всём тебя ждут,
Деньги сыпятся, а не дразнят,
Пусть награду приносит труд,
И друзей неизменно верных,
Чтобы было отметить с кем,
Позитивных тебе перемен
Без волнений и без проблем!
***
Ты красивый очень, добрый, милый,
Пусть тебе Господь подарит силы,
На любовь тебя благословит,
Сохранит от горя и обид!
***
С каждым годом сила возрастает,
Нежность никогда не покидает,
Пусть сбываются желанья и мечты,
И границ не будет доброты!
***
Пускай тебя сопровождает
Всегда во всех делах успех,
Глаза от радости сияют,
Летит карьера только вверх!
***
От души я тебя поздравляю,
Пожелать тебе много хочу,
О желаньях твоих я не знаю,
Пускай будет всё по плечу.
***
Пусть будет жизнь твоя прекрасна
И все исполнятся желания.
Пусть радость сердце наполняет,
В семье пусть будет понимание.
***
Что пожелаю в день рожденья?
Побольше близких и друзей,
Которые поддержат без сомнений
И сделают тебя сильней.
***
Будь активен и силен,
И, конечно же, умен,
Пусть здоровье не подводит,
Пусть успех тебя находит!
***
С днем рождения поздравляю,
Мы знакомы много лет,
Я желаю, чтобы в жизни
Горя ты не знал и бед.
***
Жизнь пусть не стоит на месте,
Нарезает круг за кругом,
Я желаю, чтоб при встрече
Улыбнулись мы друг другу.
***
Ты мужчина идеальный,
Интересный, не банальный.
И всегда рядом с тобой
Идеал пусть будет твой!
***
И теперь считаю честью
Тебе счастья пожелать.
И скажу тебе без лести:
Должен ты во всём блистать!
***
Живи без стрессов и сомнений,
Побольше радостных мгновений.
Пусть будет полон твой бокал
И прочен жизненный закал.
***
Мужчине нужен в банке счёт большой,
Друзья, к которым можно обратиться,
Карманных денег небольшой мешок,
Семья, которой хочется гордиться,
Мужчине нужно несколько машин,
Уютный дом и женщина простая,
Всё это я с лихвою от души
Тебе в твой день рождения желаю!
***
Какой бы судьба ни казалась капризной,
Проблемы пускай обойдут стороной.
Пусть будут у Вас и успех, и харизма.
Веселой жизнь будет пускай, заводной!
***
Везет пусть с работой, пускай достижения
Оценят как надо, неся вам доход.
Пускай в коллективе Вас ждет уважение
Не только сегодня, а весь круглый год!
***
Пускай будет здоровье крепче стали,
Люби и будь любим своей женой,
Желаю, чтоб преграды не мешали
Достичь своей мечты любой ценой!
***
Чтоб оптимистом был всегда,
Не знал печали никогда,
Смеялся, бедам всем назло,
Чтобы в любви тебе везло.
***
С днем рожденья Вас хочу поздравить,
Пожелать успеха и добра.
Пусть делами только счастье правит
И проблемы тают без следа.
***
С днем рождения! Пусть звёзды
Благоденствием одарят,
Пусть звенит от счастья воздух
И успех приходит даром.
***
Что можно мужчине в день рождение пожелать?
Чтоб он мог новые вершины покорять.
Пусть море будет всегда по колено.
Все заветные мечты сбываются непременно.
***
С днём рожденья поздравляю тебя!
Пусть будет насыщенной жизнь твоя
Моментами счастья, дружбы, расцвета,
Красотой закатов и яркостью света.
***
Знакомы мы недавно,
Но это не беда,
Чтоб разобраться в главном,
Нам не нужны года!
***
Поэтому сегодня,
В День твоего рождения,
Спешу тебя поздравить,
Горя от нетерпения!
***
С днем рожденья! Будь успешным
И удачливым, конечно.
Достигай высот больших
И спокойствия души!
***
Сегодня у Вас День рождения,
Примите от нас поздравления,
Все знают, совсем не секрет —
Мужчины достойнее нет!
***
В твой день рождения желаю
Не знать печалей и забот!
Хоть жизнь порой бывает злая,
Но ты достигнешь всех высот!
***
Пускай не молод ты, зато мудрец,
Ты импозантен, просто молодец,
И в день рождения хочу я пожелать,
Чтоб продолжат ты мысленно летать!
***
Пускай любовь вновь в сердце воцарится,
И счастье в дверь тихонько постучится,
А мир раскрасится вдруг яркими цветами,
И явью станет жизнь, а не мечтами!
***
Здоровья, пенсии большой,
Чтоб вам всегда всего хватало,
Чтоб беды шли все стороной,
И буйством красок жизнь играла!
***
Гордимся вами, вы для всех пример,
Для жизнелюбия и радости безмерной!
Находите вновь позитив во всём,
Дорогою идёте в жизни верной!
***
Дорогой мой, с Днём рожденья!
Много слов хочу сказать —
Пожеланья, поздравленья,
Тебе уже не двадцать пять.
***
С тобой идём по жизни рядом,
Не зная горя и невзгод.
И пусть на нашем небосклоне
Не будет пасмурных погод!
***
Здорово, когда вам есть, что вспомнить,
И друзьям и близким рассказать.
Так позвольте вас поздравить снова.
Пусть в душе вам будет двадцать пять.
***
Пусть же будет вам легко
Вдаль идти, как прежде,
Пусть вам солнце в вышине
Шлет лучи надежды!
***
Желаю много радостных мгновений,
Чтоб ты здоровым был и не хворал,
Много открытий, новых впечатлений
Желаю, чтоб от счастья ты сиял!
***
С днем рождения, Вас, поздравляем,
И желаем Вам впредь не болеть.
Чтоб родные всегда окружали,
Чтоб от счастья все чаще хмелеть.
***
Поздравляю с днем рождения
И желаю бед не знать,
Быть активным и задорным,
Не хандрить, не унывать.
***
Будет пусть здоровье крепким,
Не утихнет пусть азарт,
Пусть в задумках помогают
Вдохновение и фарт.
***
Радости тебе, здоровья,
Долгих, интересных лет,
И не встретиться с болезнью,
Проживи еще ты век!
***
Пусть лет тебе совсем уже немало,
И выглядишь порою ты устало,
Но ты еще довольно молодой,
Поверь, что восхищаюсь я тобой!
***
Чтобы тебя любила, согревала,
Всегда, во всем по жизни помогала,
Чтоб чувствовал ты с ней себя таким —
Красивым, бодрым, смелым, молодым!
***
Я желаю вам сил и здоровья,
Чтоб и дальше судьбой управлять,
Чтобы крепкой мужскою рукою
Вы могли поводья держать.
***
Мы поздравляем с днем рождения,
Желаем счастья и добра,
Чтоб в жизни радостных мгновений
Еще было у Вас сполна.
***
И мы желаем Вам здоровья,
Чтоб не смотрели на года,
Чтоб жизнь полна была любовью,
Светило солнце Вам всегда!
***
Мы желаем таким оставаться
И течения лет не бояться.
Все в руках твоих и в твоей власти!
Достижений, веселья и счастья!
***
Идеальный, прекрасный мужчина,
Очень мудрый и добрый такой.
Ваши годы вас лишь украшают,
Для многих женщин вы стали мечтой!
***
Ты пожилой, это не значит пожил,
Ведь сердце остается молодым,
Нос утереть еще ты многим можешь,
За годы стал ты мудрым, опытным.
***
Тебя мы с днём рождения
Будем поздравлять.
И по закону джунглей
Нам хочется сказать.
Желаем мы тебе
Здоровым быть как слон,
Спокойным как удав,
И мудрым как питон,
Как зубр могучим быть,
Как лев не ведать страха,
И долго-долго жить,
Ну, словно черепаха.
***
Мы с днем рождения поздравляем вас,
Желаем счастья и здоровья тоже,
Чтоб дальше было лучше, чем сейчас,
И с каждым годом были вы моложе!
***
С днем рождения Вас поздравляем.
Большого здоровья, конечно, желаем.
Желаем улыбок и радости в доме
Даже при самой суровой погоде.
***
Накоплено опыта много за годы,
Но сколько ещё всего впереди.
Мы Вас с днем рожденья поздравим сегодня,
Пускай лишь от радости щемит в груди.
***
Сегодня вам желаю улыбаться,
И день рождения ярко отмечать!
Тогда начнут мечты ваши сбываться
И сердце будет радостно стучать!
***
Желаю вам я в день рождения,
Чтоб этот день веселым был,
Чтоб каждый миг, без исключения,
Только успех всегда дарил!
***
Желаю все мечты исполнить,
Чтоб не жалелось ни о чём,
И сердце радостью наполнить,
Чтоб быть счастливей с каждым днем!
***
Ведь самое прекрасное
В копилочке такой:
С активом в жизни мудрости
Не может быть дефолт.
***
Примите поздравление
И пламенный привет,
И чаще нам давайте
Свой дружеский совет.
***
Пусть будет счастья море,
Уйдет навеки горе,
Семья тепло подарит,
А время не состарит!
***
Желаем Вам здоровья на сто лет.
На все вопросы находить ответ.
По-молодецки радоваться жизни, улыбаться
И за любое дело с энтузиазмом браться.
***
Успеха, радости, удачи
На самом деле, а не в снах,
Легко решать свои задачи,
Везенья крупного в делах,
Еще — спокойствия и счастья,
Чтоб в жизни яркий был кураж,
Все стало классно получаться —
Желаем в день рожденья Ваш!
***
Разрешите вас поздравить
В ваш солидный день рождения,
Пожелать хочу здоровья,
Выразить вам уважение.
***
Годы вдаль умчались незаметно,
В прошлом многое, но много впереди,
Ты любил когда-то беззаветно,
Но огонь горит еще в груди.
***
Пусть болезни понапрасну ищут,
К оптимисту путь для них закрыт,
Ты как прежде молод, мой дружище,
Пусть подольше Бог тебя хранит!
***
Пусть года придают вам солидность,
Пусть брутальность не исчезает.
Самый надежный вы в мире мужчина,
Каждый, из ваших друзей это знает!
***
От всей души поздравляю Вас с днем рождения. Желаю оставаться всегда таким же оптимистичным, бодрым и веселым, чтобы все ненужное обходило вас стороной, а на долгом жизненном пути вам сопутствовали здоровье, успех и любовь близких и дорогих людей!
***
Ты прожил на свете немало годков,
И к странностям жизни всегда ты готов,
Сейчас поздравляю тебя, дорогой,
Желаю, чтоб ты оставался такой:
С днем рожденья! Пусть здоровье
Не подводит никогда.
Счастья тоже будет вдоволь,
Чтоб довольным быть всегда.
***
Представь, на твой
Сто первый день рождения
Опять звучат
Одни и те же поздравления.
***
С днем рождения поздравляю,
Вас прекрасный господин.
В чести, совести и силе
Вы дожили до седин.
***
Стройте планы, цели ставьте,
Пусть не гаснет ваш задор.
Пусть судьба откроет в счастье
Вам зеленый коридор.
***
Пускай и дальше ровно все идет,
Жизнь полноводной речкою течет,
Чтобы в любви, достатке ты купался,
Здоровым, бодрым, сильным оставался!
***
Возраст свой пожилой, не скрывая,
Для себя не требуя льгот,
С молодыми вместе шагая,
Вам идти по жизни вперед.
***
Сердечно с днем рожденья поздравляем,
Здоровья молодого вам желаем,
И бодрости для тела и души,
Чтоб дни все ваши были хороши!
***
Пусть Дней рождений будет очень много,
Конца не видно жизненной дороге,
Сады цветут и поле колосится,
И вам порой, как юноше, не спится!
***
И жизнь наполнится до края теплотой,
Любовью осенится, добротой,
И будет свет, и будет мир вокруг,
А рядом и любимая, и друг!
***
А главное — здоровья, силы,
Быть уважаемым мужчиной.
Пусть еще сотню таких дней
Вы восхищаете людей!