Поздравление от итальянцев на свадьбу

Здравствуйте дорогие читатели, вас приветствует Геннадий Королев в теме сценки поздравление на серебряную свадьбу. На юбилее свадьбы можно оригинально

Здравствуйте дорогие читатели, вас приветствует Геннадий Королев в теме сценки поздравление на серебряную свадьбу.

На юбилее свадьбы можно оригинально отличиться, сыграв шуточную сценку в виде прикольного поздравления приезжих гостей из Италии. А идею, юмор, слова смело берите с нашего сайта.

Сценка поздравление от гостей итальянцев.

Мои рекомендации по подготовке и проведению:

  1. Поздравляют двое – итальянец, его переводчик.
  2. Одеться нужно соответсвенно под итальянцев (хотя бы шарфы-косынки на шею, очки)
  3. Подготовить заранее текст , подстроив его под молодых(имена, город, события из жизни, профессии, биография и т.д.)
  4. Как из русских слов делать «итальянские» думаю ясно, достаточно изменить окончания у существительных
  5. Постарайтесь, использовать небольшие юмористические расхождения в итальянских словах и их переводом. (смотри видео, читай текст )
  6. Если вы сумеете сильно рассмешить гостей текстом итальянца, не забудьте сделать паузу перед вашей версией перевода, чтобы ваши зрители успели просмеяться.
  7. Посмотрите как красиво поздравляли мы с женой моего брата на их серебряной свадьбе.

Итальянцы на Серебряной свадьбе Ивановых

  • Серебряно Синьор и синьорита Ивановы, дюже красиве, оба кареглазе
  • -Дорогие серебрянные юбиляры Ивановы

    1. А сите нахаляво, пьяно дормоедо туто.
    1. Уно прихлебато на чем попало.

    -Я прилетел специальным рейсом.

    1. Итальяно туристо, облик аморале!
    1. Такси вызыванте, дорожка трясанте, пробка стоянте.

    Я быстро доехал до ресторана..

    1. Поздравлято Ольга уно Евгений серебряно юбиляро .

    -Поздравить Ольгу и Евгения с серебряной свадьбой.

    7.Уно выходито Интернето каждодневно, копате разно бредо.

    -Я познакомился с ними в Интернете.

    8.Выявлянто в Королева желта пресса компромато.

    -Там я узнал о них много интересного.

    9.Ольга Санта Лючия, Микель Анджело – Евгений учито обоюдно техно радио колледжо.

    -Оказывается Ольга и Евгений учились в одном радиотехникуме.
    10. Отслужито солдато, мать твою, сыгранте свадьба грандиозе.

    -После армии они поженились.

    1. Юбиляро уно моменто гранд аморе, пьяниссимо благодарно мать твою синьорита.

    -Евгений очень полюбил свою новую семью и особенно тещу.

    12.Кама Сутра изучато, каждо утро — кобелино .

    -Наконец-то началась счастливая семейная жизнь.

    1. Уик енд обычно каторжито работяго садисто огороде.

    -Как правило в выходные все отдыхали в саду.

    1. Уезжато далековато, грибы ягоды искато, собирато

    -Но больше всего в этой семье любят собирать грибы.

    15.Уно моменто вылезато опять кареглазе бамбино.

    -Вскоре рождается долгожданный сын.

    16.Пеленки стирато, ночами не спато, мани-мани не хватато.

    -Началась новая счастливая жизнь родителей.

    17.Время бежато, все хреновато устакато

    -Постепено жизнь четы Ивановых вошла в свое русло.

    1. Юбиляро грация воспитанто спиногрызо, спортсмено, студенто.

    -Они прекрасно воспитали своего сына, он отличный спортсмен, окончил школу, поступает в Вуз.

    1. Юбиляро Евгений каторжито работяго получато бумаго институте, пару звездочек погоне мафиозе структуре.

    -Евгений закончил институт, дослужился до звания подполковника .
    20.Гранде хобби юбиляро моменто фото полученто.

    -Любимое занятие юбиляра – фотосъемка.

    1. Юбиляра Ольга черта надоенте на кухне стоянто, кресто вышиванто.

    -Любимое занятие Ольги – красиво и вкусно готовить, вышивать.

    1. Тащито поздравлято от итальяно комрадоразно бредо.

    -Я привез привет от итальянских друзей.

    23.Эн пьяниссимо презенто Хенесси, на опохмелито

    утро от Галино, боссе вумен мафиозе структуре.

    -И специально от жены босса сицилийской мафии- любимый коньяк Хеннесси.

    1. Анд дополнито заказе, с трудом доставате, к пиво обалденно вкусновато, рашн фише Во Бля.

    -А также по спецзаказу, вкуснейшая вяленая рыба к пиву, со странным названием вобла.

    22а. Померенто пожеланто прощато.

    -В заключение хочу пожелать.

    1. Спина не боленто, нос не чиханто, хрено стоянто.
    1. В саду копанто, авто не ломанто,везде успеванто.

    -Молодости, долгих лет жизни.

    1. Друзей зазыванте, любите всегданто, валютуименте.

    -Счастья, любви и много денег.

    1. Всегда наливанто за серебряно юбиляре!

    -Прошу наполнить ваши бокалы!

    Ждите новые сценки поздравление на серебряную свадьбу, не пропустите!

    Все веселые сценки, конкурсы, необычные поздравления можно найти на моем видео канале , а также карте сайта, используйте их на своем празднике.

    Для этой сценки нужно подобрать соответствующую одежду и всевозможную атрибутику. К примеру, большие соломенные шляпы. В подарок Юбиляру, нужно преподнести то, что так ценят в этой стране: спагетти, оливки, помидоры, а также можно подарить маленькую модель машинки Альфа-Ромео (если поздравляемый мужчина) или что-то из косметики Итальянской фирмы: Пупа, Дебораш и т.д. (если Юбиляр – женщина).

    Для участия в этой сценке нужно три человека: 2 итальянца и одна переводчица.

    Итальянец №1: Здравиленте Юбиленте и все все любиленте алкоголе выпивенте!

    Переводчица: Приветствуем Юбиляра и его дорогих гостей!

    Итальянец №2: Мы прибыленте к чёрту на куленте, чтобы сказать хоть чтотентэ!

    Переводчица: Мы приехали в этот замечательный город, чтобы поздравить вас!

    Итальянец №1: Желато не хлебато таблето и не ходитэ врачето!

    Переводчица: Желаем вам самого крепкого здоровья!

    Итальянец №2: Чтобы животе былэ наполнетто, чтобы деньжетто было тисненто в кошеленто!

    Переводчица: Счастья вам и финансового благополучия!

    Итальянец №1: Чтобы друзенто не крысенто!

    Переводчица: Чтобы было много хороших друзей!

    Итальянец №2: Вот такентэ, бредентэ, поздравленте!

    Переводчица: Вот так мы вас поздравляем!

    Итальянец №1: Мы вручанто юрунданто и фигенто.

    Переводчица: Мы дарим вам вот эти прекрасные подарки.

    Итальянец №2: Не обожренто не бливенто, чобы пузе не лопентэ, и вспоминанто об итальяно приезжанто.

    Переводчица: Кушайте на здоровье и вспоминайте нас, итальянцев.

    Цитатник

    Вязаный свитер с рельефным волнообразным узором Красивый рельефный узор этого свите.

    Симпатичная вязаная кофточка для женщин РАЗМЕРЫ 36/38 (46/48) ВАМ ПОТРЕБУЕТСЯ .

    Пуловер с короткими рукавами (спицы) Нитки COTON FIFTY (50 г. / 140 м.) (50 % хлопок, 50 .

    Декорирование манкой Наносим акриловый лак или клей ПВА на ту поверхность которой хотим.

    ОРИГИНАЛЬНЫЙ ДЕКОР БУТЫЛОК . МАСТЕР-КЛАСС. Хочу с Вами поделиться интересными идеями английских.

    Помощь новичкам

    Рубрики

    • БАБУШКИН СУНДУК (266)
    • Бабушкины сказки (24)
    • Мотиваторы (23)
    • Мудрые советы (96)
    • Притчи (45)
    • Противные болячки (42)
    • Стихи про стариков (32)
    • БИБЛИОТЕКА (34)
    • ВИРТУАЛЬНЫЕ ПУТЕШЕСТВИЯ (103)
    • ВОЙНА НА УКРАИНЕ (196)
    • ВСЕ О ДНЕВНИКЕ И БЛОГЕ (414)
    • Блестяшки (12)
    • Видео и аудио (33)
    • КлипАрт. (22)
    • Новичкам на Лиру (58)
    • Оформление дневника (98)
    • Разделители (12)
    • Рамочки (50)
    • Схемы оформления (21)
    • Уроки в Paint. (24)
    • Фоны (16)
    • Фотошоп (70)
    • ВСЁ СВОИМИ РУКАМИ (1205)
    • Бисер (53)
    • Букет из конфет (65)
    • Валяние (18)
    • Вышивка (64)
    • Декупаж (47)
    • Заготовки для поделок (44)
    • Из бумаги (42)
    • Из всего на свете (130)
    • Из пластиковых бутылок (42)
    • Канзаши (32)
    • Капроновые куклы (74)
    • Квиллинг (8)
    • Мыловарение (44)
    • Ниткография (7)
    • Новогодние поделки (88)
    • Папье — маше (26)
    • Пластика (32)
    • Плетение из газет (36)
    • Плетение из шпагата (19)
    • Свечи — своими руками (25)
    • Соленое тесто (50)
    • Упаковка (49)
    • Холодный фарфор (70)
    • Шитье (12)
    • Шитье — игрушек (62)
    • Шитье — одежда (65)
    • ВЯЗАНИЕ (688)
    • Вязание крючком (78)
    • Вязание с мехом. (6)
    • Вязание спицами (206)
    • Вязание спицами — ажурное (103)
    • Вязание спицами — жаккард (97)
    • Вязание спицами — узоры (90)
    • Журналы (37)
    • ДАЧА, САД (640)
    • Вредители и болезни (77)
    • Дачный юмор (19)
    • Деревья и кусты (36)
    • Комнатные цветы (61)
    • Лекарственные растения (14)
    • Садовая азбука (57)
    • Садовая азбука — земляника (18)
    • Садовая азбука — капуста (7)
    • Садовая азбука — картофель (8)
    • Садовая азбука — корнеплоды (6)
    • Садовая азбука — лук, чеснок (16)
    • Садовая азбука — огурцы (14)
    • Садовая азбука — перец (7)
    • Садовая азбука — советы (16)
    • Садовая азбука — томаты (21)
    • Садовая скульптура (63)
    • Садовые идеи (90)
    • Садовые цветы (22)
    • Садовые цветы — Лилии (6)
    • Садовые цветы — Розы (51)
    • ЗАГОТОВКИ НА ЗИМУ (225)
    • Грибы (14)
    • Капуста (37)
    • Овощные салаты (51)
    • Огурцы (21)
    • Перец и баклажаны (12)
    • Разные вкусности (17)
    • Томаты (52)
    • Фрукты (14)
    • Ягоды (11)
    • ЗАПРЕДЕЛЬНОЕ (66)
    • ЗАРАБОТОК В ИНТЕРНЕТЕ (71)
    • ИНТЕРЕСНОЕ (208)
    • Близкое будущее (44)
    • Чудо — умельцы (74)
    • ИНТЕРНЕТ (106)
    • КИНО (143)
    • Актеры (27)
    • Песни из кинофильмов (7)
    • Просто песни (30)
    • Фильмы (75)
    • КОМПЬЮТЕР (81)
    • КОПИЛОЧКА (53)
    • КРИМИНАЛ (4)
    • КУЛИНАРИЯ (1621)
    • Блюда из курицы (55)
    • Выпечка (206)
    • Грибочки (10)
    • Детское меню (130)
    • Заготовили — и в погреб! (11)
    • Заготовки на зиму — без погреба (12)
    • Закуски (73)
    • И ещё кое что (64)
    • Из теста (175)
    • Кулинарные сайты (42)
    • Микроволновка готовит (6)
    • Мясные блюда (40)
    • Мясные блюда — фарш (42)
    • Напитки (44)
    • Овощные блюда (37)
    • Пироги (11)
    • Рулетики (37)
    • Рыбные блюда (44)
    • Салаты (14)
    • Салаты — овощные (23)
    • Салаты — с ветчиной (23)
    • Салаты — с грибами (13)
    • Салаты — с курицей (56)
    • Салаты — с рыбой (32)
    • Салаты — фруктовые (5)
    • Сладости (130)
    • Супы и борщи (38)
    • Торты (85)
    • Торты — творожные (15)
    • Торты — украшения (65)
    • Торты без выпечки (65)
    • Украшения блюд (68)
    • ЛИЧНОЕ (13)
    • МЕДИЦИНА (1242)
    • Артрит, артроз (17)
    • Болезни глаз (52)
    • Бронхи, легкие (23)
    • Варикоз (13)
    • Гепатит (21)
    • Гипертония (39)
    • Грипп, ОРЗ (42)
    • Диагностика (51)
    • Долголетие (61)
    • Душевное здоровье (158)
    • Инсульт (51)
    • Кардиология (41)
    • Лечебная физкультура (157)
    • Лечебное питание (117)
    • Массаж (55)
    • Народные рецепты (114)
    • Обо всём понемногу (106)
    • Онкология (79)
    • Остеохондроз (50)
    • Советы аптекаря (66)
    • Терапия (14)
    • МУЗЫКА (26)
    • О ДЕТЯХ И ДЛЯ ДЕТЕЙ (601)
    • Английский язык (50)
    • Воспитание (78)
    • Вундеркинды (44)
    • Детские игры (62)
    • Детские фильмы (25)
    • Загадки (13)
    • Игрушки (75)
    • Кукольный театр (15)
    • Мультфильмы (61)
    • Почитать детям (9)
    • Развивалки (101)
    • Рисовалки (43)
    • Русский язык (23)
    • ПРАЗДНИКИ (391)
    • 8 марта (25)
    • День влюбленых (8)
    • Другие праздники (39)
    • Новый год (104)
    • Новый год — 2014 г (11)
    • Новый год — 2015 г (18)
    • Первое апреля (13)
    • Рождество (3)
    • С днем рождения (55)
    • С юбилеем (7)
    • Свадьба (63)
    • Старый Новый год (6)
    • Татьянин день (8)
    • Тосты (19)
    • ПРИРОДА (166)
    • Животные (60)
    • Звуки природы (16)
    • Котоматрица (73)
    • Попугаи (11)
    • САМ СЕБЕ ЮРИСТ (18)
    • СВОЙ САЙТ (18)
    • СТИХИ (126)
    • Поэты — классики (18)
    • Пушкин — наше всё (19)
    • Современики (37)
    • ТАМАДА (620)
    • Баба Яга (37)
    • Гости на юбилее (40)
    • Грузин (8)
    • Еврей (68)
    • Конкурсы (51)
    • Кричалки (16)
    • Куча мала (26)
    • Лотерея (10)
    • Песни — переделки (24)
    • Пират (4)
    • Подарок — сюрприз (34)
    • Подготовка к празднику (35)
    • Поздравлялки (43)
    • Сценарии (31)
    • Сценки с переодеванием (7)
    • Театр — экспром (11)
    • Фокусы (57)
    • Фольклёр (39)
    • Хохлушки (13)
    • Цыганка (11)
    • Частушки (42)
    • ТОЛЬКО ДЛЯ ЖЕНЩИН (485)
    • В парикмахерской (12)
    • Грусть моя (40)
    • Маникюр (10)
    • Прически (62)
    • Рецепты красоты (85)
    • Романтика (13)
    • Смехотерапия (99)
    • Уход за волосами (42)
    • Хочу худеть! (120)
    • УЮТ В ДОМЕ (244)
    • В комнате (16)
    • На кухне (47)
    • Полезные советы (98)
    • Уход за одеждой (35)
    • ФОТОГАЛЕРЕЯ (66)
    • ХУДОЖНИКИ (141)
    • Наши современники (57)
    • Профи (20)
    • Учимся рисовать (41)
    • ЮМОР (627)
    • Анекдоты (144)
    • Афоризмы (99)
    • Гифки (57)
    • Медики шутят (67)
    • Улыбнись! (129)
    • Фотоприколы (77)
    • Я — ВЕРУЮЩИЙ. АТЕИСТ! (50)
    • Я РОДИЛАСЬ В СССР (35)

    Ссылки

    Музыка

    Поиск по дневнику

    Подписка по e-mail

    Интересы

    Друзья

    Сообщества

    Статистика

    Воскресенье, 18 Августа 2013 г. 14:15 + в цитатник

    (Входят переодетые «гости» — итальянка и переводчик. У каждого свой текст. Итальянка зачитывает одно предложение, переводчик сразу же «переводит» его.)
    Итальянка: Бриллианто, цветуто, зима напахнуто, юбиляра.
    Переводчик: Дорогой, юбиляр!
    Итальянка: А сите нахаляво, пьяно дормоедо туго.
    Переводчик: Уважаемые гости!
    Итальянка: Катите, с фигато скорече отсюдо.
    Переводчик: Приветствуем всех, кто находится здесь.
    Итальянка: Каторжито работяго доллар не хрена не получато.
    Переводчик: Представителей рабочего класса и коммерческих структур.
    Итальянка: Учито, читато, считато, бумаго марато и музыкато, а после выгонято.
    Переводчик: Работников образования и культуры.
    Итальянка: Бандито, стрелять, ловито, сажато.
    Переводчик: Работников милиции, полиции, охранного ведомства.
    Итальянка: И прочие синьоры лодыренто.
    Переводчик: И прочих других работников.
    Итальянка: Прихлебато на чем попало.
    Переводчик: Я прилетел специальным рейсом.
    Итальянка: Италю упрямо светито в глазато.
    Переводчик: Из солнечной Италии.
    Итальянка: Поздравлято юбиляра.
    Переводчик: Поздравить юбиляра.
    Итальянка: Тащито почерто болтато от итальяно ин чеханто разно бредо.
    Переводчик: Я привез привет и поздравление от итальянских и чешских друзей.
    Итальянка: Эн всяко ненужно борохлянто.
    Переводчик: И небольшие скромные подарки.
    Итальянка: Сперванто вырученцо итальяно живото растимо, жиро накопленто, ёк рекетиро.
    Переводчик: Прежде всего нашу соломку «Спагетти».
    Итальянка: Дюже смачно кладито, соусенто, внаградо.
    Переводчик: К соломке для цвета соус из Америки.
    Итальянка: Вонято за милю, башка чиполлина от мафиозо структуре
    Переводчик: Для запаха специально от сицилийской мафии — лук репчатый.
    Итальянка: Разлито, что слито и недолито.
    Переводчик: Знаменитый ликер «Амаретто».
    Итальянка: Померенто пожеланто прощато.
    Переводчик: В заключение хочу пожелать.
    Итальянка: Спина не боленто, нос не чиханто, зубатки кусанто, ногами шаганто.
    Переводчик: Здоровья.
    Итальянка: В саду копанто, в доме прибиранто, сумки тасканто, везде успеванто.
    Переводчик: Молодости, долгих лет жизни.
    Итальянка: Не матюкате, любите всегданто, друзей уважайте.
    Переводчик: Друзей, счастья.
    Итальянка: Всегда наливанто и юбиляра величанто!
    Переводчик: Давайте выпьем за уважаемого юбиляра!
    (Тост. Итальянцы уходят.)

    Сценка для празднования юбилея «Итальянский гость»

    Дорогой именинник, уважаемые гости! К нам на праздник из солнечной Италии прибыл со своим переводчиком синьор Начихантэ Напроблемо! Встречайте их бурными аплодисментами!
    (выходит итальянец, на нём одеты модные чёрные очки, на шее перекинут через плечо красивый шарф, в руках чемоданчик, в котором спрятаны макароны, он пришёл с переводчиком)

    Чао какао, юбиляро подрастанто!

    Здравствуй, дорогой юбиляр!

    Чао какао, заседанто дармоедо!

    Здравствуйте, уважаемые гости!

    Итальяно туристо, облик аморале!

    Я приехал к вам из солнечной Италии!

    Приползано диверсанто паспортино потерянто!

    Долог и сложен был мой путь!

    Умотано организмо, чемодано конфисканто паразито!

    Но я бодр и весел и привёз целый чемодан подарков!

    Синьорэ гостионэ нахаляво!

    Макаронэ на ушанто мон сеньорэ навешанто!

    Послушайте меня внимательно!

    Брависсимо спагетти! С утряно животино заурчано!

    Самая сытная еда – это итальянские спагетти!

    Неотданто низачтонэ итальяно макаронэ!

    Поэтому, я с удовольствием дарю имениннику пачку итальянских спагетти!

    (дарит пачку спагетти)

    Непросинте умолямо низачтонтэ неотдамо!

    Мне нисколько не жалко отдать всё, что у меня есть!

    Пожеланто юбиляро здоровенто животано!
    Не боленто голованто по утряно с похмелюги!

    Желаю юбиляру крепкого здоровья!

    Пожеланто юбиляро капустяно долоранто!

    А также желаю, чтобы всегда было много- много денег!

    Опрокинто немешанто ун момэнто нахаляво!

    Если мне предложат выпить за юбиляра рюмочку, то я не откажусь!

    Итальянка на юбилее.

    Итальянский посол на юбилее Итальянка — Бриллианто, цветуто, зима напахнуто, юбиляра. Переводчик — Дорогой юбиляр! И. — А сите нахаляву, пьяно дормоедо туто. П. — Уважаемые гости! И. — Катите с фигато скорече отсюдо. П. — Приветствуем всех, кто находится здесь. И. — Каторжито работяго доллар не хрена не получато. П. — Представителей рабочего класса и коммерческих структур. И. — Учито, читато, считато, бумагомарато и музыкато, а после выгонято. П. — Работников СМИ, образования, и культуры. И. — Бандито, стрелято, ловито, сажато. П. — Работников милиции, полиции, охранного ведомства. И. — Их прочие синьоры лодыренто. П. — И прочих других работников. И. — Прихлебато на чем попало. П. — Я прилетел на специальном рейсе. И. Италю упрямо светито в глазато. П. — Из солнечной Италии. И. — Поздравлято именниницу. П. — Поздравить именниницу . И. — Тощито почерто болтато от итальяно ин чеханто разно бредо. П. — Я привез привет и поздравление от итальянских и чешских друзей. И. — Эн всяко ненужно борохлянто. П. — И небольшие скромные подарки. И. — Спервато вырученто итальяно живото растимо, жиронакопленто, ек рекетиро. П. — Прежде нашу соломку Спагетти И. — Дюже смачно кладито, соусенто, внаградо. П. — К соломке для цвета соус И. — Вонято за милю, башка чиполлинна от мафиозо структуро. П. — Для запаха специально от сицилийской мафии — лук репчатый. И. — Померенто пожеланто прощато. П. — В заключение хочу пожелать. И. — Спина не болента, нос не чиханто, зубатки кусанто, ногами шаганто. П. — Здоровья. И. — В саду копанто, в доме прибиранто, сумки тасканто, везде успеванто. П. — Молодости, долгих лет жизни. И. — Не матюкате, любите всегданто, друзей уважанте. П. — Друзей, счастья. И. — Всегда наливанто за юбиляршу П. — Давайте выпьем за юбиляршу

    Мне всегда очень нравятся сценки с самими гостями и им очень интересно. Хочется чего-то нового,но может кому-то и это пригодится. Нашла на просторах интернета,очень неплохо играются.
    …………………………………
    Во время танца в зале появляются трое «усатых» горцев. Они в папахах, бурках, с саблями, кинжалами и пистолетами. Все трое — верхом на конях (на палочках с рисованными картонными конскими головами). Горцы движутся и держатся в ряд, плечом друг к другу.

    (Все перемещения выполняются только так.)

    Делают круг по залу, останавливаются.

    Первый (обращается к диджею): «Виключи эту музыку, несчастный! Или я вирву головку у… твоего макнитофона!»
    Второй (обращается к невесте): «Систра! Падайди сюда! Покажи нам того, кто асмелился назваться тваим жинихом!»

    (Невеста указывает на жениха.)

    Третий: «Эта и есть тот самий (имя)? Клянусь царицей Тамарой, я сичас его» (хватается за саблю).
    Первый: «Тихо, генацвали! Отложи свой кергуду! Послю-шай, жиних! Ти знаешь, кто ми? Родственники эта деушка, мы ее братья…»
    Второй: «Мы те, кого ти кровно обидел, ни спросив нашего разрешения и даже ни пригласив на свадьба».
    Третий: «Ми пришли забрать сэстру, чтобы вернуть ее в аул, а тибя судить по закону гор! Готовься!»
    Первый: «Ради этого ми покинули родной аул и проделали долгий путь. Ми очинь устали и хотим кушать. Посмотри, как исхудали наши лошади! Ты можешь напоить их, это облегчит твою участь!»
    Третий: «Зачем им твоя гасирофка? Это настоящие горские лошади, они будут пить то же, что пьют их хозяева! Налей им водки!»

    («Коням» подносят водки.)

    Третий: «Видишь, даже лошади настолько обижены, что пить твоя водка не стали!»
    Первый: «А тэпэрь атвичай, жиних, почему ты увез систру?»

    (Жених отвечает, что любит ее и хочет жениться.)

    Второй: «Сэстра, он не врет? Он в самом деле любит тебя? Как он это доказывал?»

    (Невеста отвечает.)

    Третий: «Нэт, этого мало! Чтоб мы поверили, пусть он спает песня пра своя любимая женщина — Сулико!»

    (Жених, наверное, сообразит, что Сулико — не его любимая женщина, его любимая (имя невесты).

    Первый: «Плохо, что ты нэ любишь Сулико, но хорошо, что любишь нашу сэстру. Тогда станцуй наш любимий танец — лезгинку!»

    (Жених танцует.)

    Второй: «Вах! Харашо танцуешь, только неправильно! Лезгинка надо танцевать с кинжалом в зубах! На тэбэ кинжаль, танцуй снова!»

    (Жених снова танцует.)

    Третий: «Вах-вах-вах! Харашо танцуешь, только опять неправильно. Лезгинка надо танцевать с любимый дэушка. Танцуй снова!»

    (Жених танцует с невестой.)

    Первый: «Слюшайте, братья, а ведь красивая пара получается! Мне даже нравится, что этот (имя) будет мужем нашей сэстры».
    Второй: «Мне тоже понравится, только если он пообещает впредь всегда приглашать нас на семейные праздники! Обещаешь?»
    Третий: «А мне он понравится, только если прямо сейчас нальет нам самого лучшего вина, которое есть в этом доме, и сам с нами выпьет!»
    Второй: «И нам, и лошадям!»
    Первый: «А лошади абайдутся без вина, все равно — деревянные!»
    Ну, за молодых!
    ………………………………

    Звучит веселая музыка. В зал входят два человека, одетые в белые халаты и шапочки с большими красными крестами. В руках — большие шприцы и другие (можно игрушечные) медицинские инструменты, а также чемоданчик с красным крестом.
    С криками «Санэпидемстанция, всем приготовиться к осмотру!» «медики» проводят шуточный осмотр гостей.
    Затем проводят осмотр молодоженов. Спрашивают об их самочувствии, о наличии аптечки в семье. Узнав об ее отсутствии, предлагают свою.

    Вот вам эффералган — чтоб муж домой не являлся пьян.
    Возьмите аспирин шипучий — чтобы любили друг друга любовью жгучей.
    Дарю вам бинт — чтоб не было обид.
    Вот вам бинт стерильный — чтоб мужик в постели был любвеобильный.
    Возьмите зеленку — пусть первым родится мальчонка.
    Еще йод в пузырьке хочу подарить — чтобы девочку потом не забыли родить.
    Лейкопластырь бактерицидный — чтоб муж у тебя был завидный.
    Вот вата — чтоб на зависть всем жили богато.
    Капли сердечные — чтоб любовь у вас была вечная.
    Возьмите от насморка средство — чтоб работали сами, не ждали наследства.
    Примите пинцет блестящий — чтоб жена была Венерой настоящей.
    От кашля таблетки — чтоб муж не бегал к соседке.
    От диареи препарат — чтоб не слушали, что бабки говорят.
    Возьми, муженек, контрацептив оральный — чтоб всегда была невеста сексуальной.
    Спринцовка — чтоб сноху обожала свекровка.
    А вот и витаминчики — чтоб чаще теща звала на блинчики.
    Прими анальгин — чтоб муж… был один.
    Парацетамола пачка — чтоб муж не прятал от жены заначку.
    Нашатырь — чтоб стояло кое-что как штырь.
    Шприц — чтоб не прятали от нас счастливых лиц.
    Вот пипетка — чтоб жених невесту на руках носил нередко.
    А еще возьмите горчичники — чтобы дети были отличники.
    А вот вам и коробочка для вашей аптечки — чтоб друзей всегда встречали на крылечке.
    А вот вам огурец.

    Ой… это не вам, это нам, гости, крикнем «Горько!», наконец.

    …………………………………

    Во время очередного танца появляются Бывалый, Трус и Балбес — герои кинофильма «Кавказская пленница». Пританцовывая вместе с гостями, они незаметно оттесняют невесту от жениха. Музыка останавливается, включается фонограмма песни «Если б я был султан», ту же мелодию может сыграть баянист.
    Бывалый:
    Если б я был султан, я б имел трех жен
    И тройной красотой был бы окружен.
    Но с другой стороны — мне нужна одна,
    И не просто одна — мне нужна она!
    (Показывает на невесту.)
    Ох, надоело жить одному,
    Найти мечтаю себе я жену.

    Балбес:
    Я красивой такой больше не встречал,
    Хоть немало уже женщин обнимал.
    Ну а тут вдруг пошел ох какой балдеж,
    Лучше девушки такой точно не найдешь.
    Ты мне намного милее других,
    Тебе я буду хороший жених.

    Трус:
    Ни пылинки у ней в доме не видать
    И порядок такой, что ни сесть ни встать.
    Так целуй же меня, крепче обнимай
    И неси на руках в свой домашний рай.
    Тебя я буду крепко любить,
    Тебе в кроватку кофе носить.

    Бывалый:
    Мне такую жену нужно самому.

    Балбес:
    Я ее не отдам вовсе никому.

    Трус:
    Я ее полюбил раньше вас двоих.

    Все:
    Мы поделим ее сразу на троих.
    А ты, красавец, не плачь, не тоскуй,
    Тебе по почте пошлем поцелуй.

    Бывалый:
    Я бы голову взял — умная она.

    Балбес:
    Я бы ножки забрал — все же ветчина.

    Трус:
    А мне ручки ее очень по душе,
    Хорошо станем жить в нашем шалаше.
    Зачем, красотка, тебе тот жених,
    Когда получишь сразу троих.
    (Звучит проигрыш, тройка исполняет «восточный танец».)

    Трус:
    Глянь, Бывалый, он нам показал кулак.

    Балбес:
    Я б с ним драться не стал, я же не дурак.

    Бывалый:
    Да, уж чувствую, что нам пора мотать,
    Чтоб потом целый год зубы не вставлять.
    Женись, красавец, на крале своей,
    А нам по рюмке, по горькой налей.
    ……………………………

    Во время застолья в зале появляется цыганка в сопровождении баяниста (гитариста). Вначале поет на мотив цыганочки:

    Я — веселая гадалка,
    Много денег не прошу,
    Я про вас всю правду знаю,
    За червонец расскажу!

    Эх, раз, еще раз,
    Еще много-много раз!

    Я из табора сбежала,
    За мной гонится отец,
    Из меня из непослушной
    Хочет сделать холодец!

    Эх, раз, еще раз,
    Еще много-много раз!

    Если б я была невестой
    У такого жениха,
    Прям на этом самом месте
    С ним отведала б греха!

    Эх, раз, еще раз,
    Еще много-много раз!

    Дайте, люди, погадаю,
    Дайте карты разложу,
    Дайте звонкую монетку,
    Я всю правду расскажу!
    Цыганка за деньги, а может, и просто так «гадает» гостям по руке. Лучше всего, если бы предсказания были как-то связаны с реальными событиями из жизни гостя, с его работой, увлечениями и т. п. Но могут они быть и общими, например, такими:

    — А ну, красивый, позолоти ручку, расскажу, что завтра будет! Ой, вижу, все вижу! Похмеляться завтра будешь!
    — Вай, дорогой, плохо тебе завтра будет, на работ придется идти!
    — А у тебя — точно знаю, что завтра будет! Воскресенье!
    (Если сегодня — суббота.)
    — О, богатенький мой, через пять минут тебе — цыганочку танцевать, а завтра — брюки стирать!
    — Все вижу, все знаю, утром — за пивом будешь бегать, вечером — за девушками!
    — Ой, хорошая моя, глаз на тебя сегодня положат, точно знаю. Потом еще и сердце, печень, язык, а сверху что-то длинное такое, тонкое,., плохо видно… а, селедку!- Петь будешь так, что сосед заплачет. Остальные -заснут!
    — Спать будешь, кудрявый, сладко, спать будешь мягко, пока торт из-под тебя не вытащат!
    — Дадут тебе сегодня два мешка счастья, один -с салатом, другой — с винегретом!
    — Арузья вокруг тебя сегодня ночью будут. Друзья верные, преданные. Сказать, как звать их? Шарик, Бобик и Полкан!
    — Ждут тебя дали бескрайние, дали неведаные, полдня думать будешь, пока поймешь, где проснулся!
    — Счастье большое ждет тебя завтра, кошелек с деньгами найдешь, тот, который сегодня потеряешь.
    — Ждут тебя, молодой, болезни разные, болезни заразные. Нет, не потому, что линии плохие, а потому, что руки грязные!
    — Готовься к большой битве! Икру красную ел? Горбуша мстить придет!
    — Ждет тебя большая потеря. Галстук потеряешь. Всю ночь искать будешь, утром найдешь. На поясе у соседки.
    — Вай, какай тяжелый тебя удар ждет!.. Утром, когда на весы встанешь.
    — Веселую комедию тебе по телевизору покажут, смешную, эротическую. Называется -«Сегодняшняя свадьба».
    — Быть тебе, красавица, завтра с утра звездочкой, ягодкой, киской, рыбкой, а как на пиво дашь — опять женой станешь.
    — Фильмы ужасов по утрам любишь смотреть? А завтра придется, когда в зеркале себя увидишь!
    — 0, цветочки, красавица, любишь!.. Подарят завтра. Столько, что до вечера чихать будешь!
    Закончить можно так:
    Что ж вы, гости, не кричите,
    Что же «Горько!» не звучит,
    Жених хочет целоваться,
    Но стесняется — молчит!
    Горько!
    А теперь все танцуем цыганочку!
    ……………………………………

    Поздравления на итальянском языке с разными праздниками и памятными датами с переводом на русский язык.

    рука в рукеGli auguri per un matrimonio
    Поздравления с бракосочетанием (с днём свадьбы) на итальянском языке с переводом на русский язык

    Auguri per un felice matrimonio! Поздравляем со свадьбой!
    Mi congratulo con voi per il giorno del matrimonio! Tanti auguri per felicita! Мои поздравления с днём свадьбы!
    Желаю счастья!
    Auguri per un felice matrimonio!
    Vi auguro tanta gioia e felicità.
    Поздравляем со свадьбой!
    Желаю вам огромной радости и счастья!
    Vi auguro una lunga e felice vita insieme! Желаю вам долгих лет совместной счастливой жизни!
    Cari …… e ….. ,
    vi auguro di vivere tutta la vostra vita insieme nella felicità e nell’amore che provate in questo giorno. Un tenero bacio alla bellissima sposa e un caldo abbraccio al fortunato sposo.
    Con affetto,
    …..
    Дорогие ….. и …..,
    Желаю вам прожить вашу совместную жизнь так же, как этот день, — в счастье и любви. Нежный поцелуй прекраснейшей невесте и горячее объятие удачливому жениху.
    С любовью,
    …..
    Carissimi ….. e …..,
    gli auguri per una vita felice insieme non bastano mai. La strada della vita è lunga. Non abbiate paura… Prendetevi per mano e camminate insieme. Amora rende il vostro cammino sereno. Congratulazioni!
    Милые ….. и …..,
    добрых пожеланий счастливой совместной жизни никогда не бывает много. Дорога жизни длинна. Но ничего не бойтесь… Возьмитесь за руки и ступайте по жизни вместе. Любовь сделает ваш путь светлым.
    Поздравляю!
    Miei cari ….. e …..,
    a una bella coppia come voi che cosa si può augurare? Felicità? gioia, comprensione, divertimento, amore e … tanti bambini!
    Baci e abbraci,…..
    Мои дорогие ….. и …..,
    что можно пожелать такой замечательной паре, как ваша? Счастья, радости, взаимопонимания, веселой жизни, любви и … много детей!
    Целую и обнимаю,…..
    Nostri cari amici ….. e …..,
    oggi diventate sposi, compagni di un lungo percorso di vita comune. La felicità è non una stazione a cui si arriva ma un modo di viaggiare. Per voi un biglietto di prima classe. Tanti auguri di tutto il cuore!
    ….. e …..
    Наши дорогие друзья ….. и …..,
    сегодня вы станете мужем и женой — спутниками в долгой совместной жизни. Счастье — это не конечная станция, а способ путешествовать. И вам достался билет в вагон первого класса. Поздравляем от всего сердца!
    Cari Sig.ra ….. e Sig. …..,
    accetta i nostri sinceri auguri per questo evento speciale. Possa la felicità di questo giorno accompagnarvi sempre. Abbiamo voluto donarvi qualcosa di utile. Speriamo che guardandolo vi ricordiate di noi.
    Affettuosamente,
    Famiglia ….
    Дорогие синьора ….. и синьор ….,
    примите наши самые искренние поздравления с этим замечательным событием. Пусть счастье этого дня всегда сопровождает вас на жизненном пути. Мы хотели подарить вам что-нибудь полезное. Надеемся, что, глядя на наш подарок, вы будете вспоминать нас.
    С любовью
    Семья …..

    влюбленная пара за столиком в ресторанеGli auguri per gli Anniversari di nozze
    Поздравления с годовщиной свадьбы на итальянском языке с переводом на русский язык

    Auguri per l’anniversario del Vostro matrimonio! Поздравляем с годовщиной свадьбы!
    Auguri per il quinto anniversario di matrimonio! Поздравляю с пятой годовщиной свадьбы!
    Auguri per le vostre nozze d’argento! Поздравляю вас с серебряной свадьбой!
    Auguri per le vostre nozze d’oro! Поздравляю вас с золотой свадьбой!
    Complimenti, dopo tanti anni ancora insieme felici e contenti. Un po’ vi invidio ma vi auguro di continuare così fino a 100 anni. Мои поздравления, после многих лет вместе вы все еще счастливы и довольны. Немного я завидую вам, но желаю продолжать в том же духе еще 100 лет.
    Nel giorno del nostro anniversario di Matrimonio ti regalo un bel viaggio nello stesso posto dove siamo andati in luna di miele 10 anni fa… Sarà fantastico come allora… В день годовщины нашей свадьбы я дарю тебе красивое путешествие в те места, где мы провели медовый месяц 10 лет назад… Оно будет фантастическим, как тогда…
    Credevo che il Paradiso si potesse vedere solo dopo la morte ed invece ho scoperto che bisogna sposarsi, con te naturalmente. Grazie per questo primo anno, ti amo tanto e non vedo l’ora di tornare a casa per abbracciarti e mangiare i tuoi pietanzini fatti con il cuore. Я думал, что можно увидеть Рай только после смерти, но я сделал открытие, что для этого нужно вступить в брак, с тобой естественно. Спасибо за этот наш первый год, я так люблю тебя и всегда с нетерпением жду возвращения в дом, чтобы тебя обнять и съесть, приготовленный тобою со всей душой, ужин.
    Ai nostri più cari amici inviamo i migliori auguri per la festa d’anniversario e vi auspichiamo un futuro luminoso in un oceano di serenità. Поздравляем наших самых дорогих друзей с годовщиной свадьбы и желаем вам светлого будущего в океане спокойствия.
    Carissimi mamma e papà siamo felicissimi, nell’anniversario di Matrimonio, nel vedervi ancora innamorati. Vi guardate ancora come fanno i fidanzatini, sorrisini, carezze e abbracci. Speriamo tanto, quando ci sposeremo, di essere felici come voi. Дорогие мама и папа, мы счастливы видеть вас такими, все еще влюбленными, в эту годовщину вашей свадьбы. Вы смотрите друг на друга, как это делают жених и невеста, смеющиеся, целующиеся, обнимающиеся. Мы очень надеемся, что когда мы вступим в брак, то будем счастливы как вы.
    Certo che 25 anni di Matrimonio sono tanti, ma mamma come hai fatto a sopportare quell’orso di papà? Scherzavo… Siete fantastici e siete i miei cari genitori, vi auguro di arrivare insieme a festeggiare i 50. Auguri da …, il frutto del vostro grande amore. Верно, что 25 лет брака это много, но мама, как ты смогла выдержать это с медведем папой? Шучу… Вы мои фантастические и дорогие родители, я желаю вам отпраздновать вместе золотую свадьбу.
    Поздравляю!
    … , плод вашей большой любви.

    маленький ребёнок с мамойGli auguri per una nascita
    Поздравления с рождением ребенка на итальянском языке с переводом на русский язык

    Congratulazioni per la nascita del bambino/bambina! Поздравляем с рождением ребенка!
    Le mie congratulazioni per la nascita di una figlia! Поздравляю с рождением дочки!
    Le mie congratulazioni per la nascita di un figlio! Поздравляю с рождением сына!
    Carissimi …. e …..,
    complimenti! Siete diventati genitori di uno splendido bambino che riempirà di gioia ogni giorno della vostra vita. Vi giungano vivissimi i nostri migliori auguri.
    Дорогие ….. и …..,
    поздравляем! Вы стали родителями замечательного ребенка, который наполнит радостью каждый день вашей жизни. Примите наши наилучшие пожелания.
    Carissimi,
    siamo stati felicissimi di apprendere della nascita di …… A voi, alla mamma e alla piccola, i nostri più cari e sentiti auguri.
    Дорогие,
    мы были счастливы узнать о рождении ….. Вам, маме и малышке, наши самые дорогие и искренние поздравления.
    Cari ….. e …..,
    ci uniamo alla vostra felicità nell’accogliere il vostro piccolo bambino in questo mondo. Auguri e vivissime felicitazioni per il lieto evento.
    Con afffetto,
    ….. e …..
    Дорогие ….. и …..,
    мы радуемся вместе с вами появлению на свет вашего малыша. Примите наши самые теплые пожелания и поздравления, в связи с этим счастливым событием.
    С любовью,
    ….. и …..
    Mia cara ……,
    ho ricevuto oggi la splendida notizia della nascita della tua bambina. So, che la tua gioia con la nascita della piccola toccherà il cielo, ma la mia, credi, non è da meno. Questi fiori esprimono i miei più sinceri auguri.
    Ti abbraccio affetuosamente,
    tua …..
    Моя дорогая …..,
    сегодня я получила замечательное известие о том, что у тебя родилась дочка. Знаю, что твоя радость от рождения малышки огромна, но моя, поверь, ничуть не меньше. Передаю тебе с этими цветами мои самые искренние поздравления.
    Нежно обнимаю тебя,
    твоя …..
    La felice notizia della nascita della vostra bimba riempie i nostri cuori di gioia. Cari genitori, anche se per un bel pò non farete dei lunghi sonni, sono sicura che non varrà la pena. Perchè è appena nato il bambino più bello del mondo. Tantissimi auguri alla piccolina! Счастливое известие о рождении вашей малышки наполнило наши сердца радостью. Дорогие родители, даже если вас теперь ждет долгий период бессонных ночей, поверьте, оно того стоит. Ведь у вас сегодня родился самый прекрасный ребенок на свете. Наши наилучшие пожелания малышке!
    Benvenuta piccola stella. Benvenuto al mondo, angioletto. Ti invio i più affetuosi auguri per una vita lunga, serena, piena di soddisfazioni e porgo ai tuoi genitori le più cordiali felicitazioni.
    Un grosso bacio,
    Tua affezionatissima zia …..
    Добро пожаловать, маленькая звездочка. Добро пожаловать в этот мир, ангелочек. Сердечно желаю тебе долгой, безмятежной, наполненной радостью жизни, а твоим родителям посылаю свои самые теплые поздравления.
    Крепко целую тебя,
    Твоя любящая тётушка …..

    обряд крещенияGli auguri per un battesimo
    Поздравления с крещением ребенка на итальянском языке с переводом на русский язык

    Tanti auguri per il Battesimo di vostro figlio. Поздравляем с крещением вашего сына!
    Tanti auguri per il Battesimo di vostro figlia. Поздравляем с крещением вашей дочери!
    Mille auguri al(la) piccolo(a) ….., al papà ….. e alla mama ….. per questo giorno così importante!
    ….. e …..
    Тысяча поздравлений маленькому(ой) имя ребенка, папе имя папы и маме имя мамы с этим таким важным днем!
    Ваши имена
    L’amore di due persone si completa con la nascita di un figlio, oggi voi lo battezzate e Gesù lo accoglie a braccia aperte. Siate felici e auguri con tutto il cuore.
    Vostro amico …..
    Любовь двух людей венчает рождение ребенка. Сегодня вы крестите своего малыша, и Иисус заключает его в свои объятья. Желаю вам счастья и поздравляю от всего сердца.
    Ваш друг …..
    Per chi come noi crede profondamente in Dio è motivo di gioia sapere che la piccola ….. fa oggi i suoi primi passi sul cammino della salvezza. Auguri per questo giorno filice. Для нас, как и для всех, кто глубоко верит в Бога, это большой повод для радости — узнать о том, что малышка….. сделает свои первые шаги на пути к спасению. Поздравляем с этим счастливым днём.
    Sei già fortunato ad avere dei genitori che ti amano tanto ma l’amore di Gesù è più grande e infinito. Ti auguriamo di stare sembre bene ed avere negli occhi la luce delle fede che ti aiuterà a vivere in pace con te stesso e con gli altri. Per il tuo battesimo ti porgiamo i più sentite e sinseri auguri, che il Signore sia con te, oggi e per sempre.
    Tua zia ….. e tuo zio …..
    Тебе повезло, что у тебя есть родители, которые тебя очень сильно любят, но любовь Иисуса намного сильнее, она безгранична. Мы желаем тебе быть всегда добродетельным и чтобы в твоих глазах всегда горел божественный свет, свет веры. В день твоего крещения мы посылает тебе наши самые теплые и искренние пожелания. Да прибудет с тобою Господь, сегодня и навсегда.
    Твоя тетя ….. и твой дядя …..
    Che la vita ti sorrida sempre, piccolo. Ma non dimenticarti di donare i tuoi sorrisi a tutti a tutti coloro che ti amono e ti sarano vicini.
    A voi e al vostro piccolo bimbo, gli auguri di battesimo più veri, di fortuna e di buona salute.
    Пусть жизнь всегда улыбается тебе малыш. Но не забывай дарить свои улыбки всем тем, кто любит тебя и кто будет с тобою рядом.
    Поздравляю вас и вашего малыша с его крещением, желаю счастья и доброго здоровья.

    мать и дитяGli auguri per la Festa della Mamma
    Поздравления с Днем матери на итальянском языке с переводом на русский язык

    В Италии праздник приходится на второе воскресенье мая.

    Ti facco gli auguri per la Festa della Mamma! Поздравляю тебя с Днём матери!
    Mamma, tu sei la più luminosa stella che esista nel mondo, grazie per averci dato tutto e soprattutto la vita, dai tuoi adorati figli …. e ….. un abbraccio e un bacio. Мама, ты самая яркая звезда в мире. Спасибо тебе за все, что ты сделала для нас, и прежде всего за жизнь, которую ты нам подарила. Целуем тебя и обнимаем, твои любимые сыновья ….. и …..
    In maggio sbocciano i fiori ma nessuno è bello come te. Nel giorno delle festa della mamma non esserti vicina mi fa tanto triste ma presto verrò a travarti percè ho tanta voglia di te…
    Auguri mamma per la tua festa.
    В мае распускаются цветы, но нет цветка прекраснее чем ты. В день матери мне так грустно, что тебя нет рядом со мной, но я скоро приеду проведать тебя, потому что я очень люблю тебя.
    Мама поздравляю тебя с твоим праздником.
    Le mamme ci fanno due regali importanti: la vita e il loro amore unico e indescrivibile.
    Come rigalo per la tua festa ti promettiamo che saremo più buoni e ubbidienti. E questi fiori per dirti quanto ti vogliamo bene.
    Auguri Mamma!
    Два главных подарка, которые мы получаем от наших матерей, — это жизнь и их уникальная любовь, которую невозможно описать словами. В качестве подарка на твой праздник, мы обещаем тебе быть еще лучше и ещё послушнее. А этими цветами мы хотим выразить тебе нашу бесконечную любовь. Мама, поздравляем тебя с праздником!
    Mamma il mio sole sei tu, mi scaldi il cuore e illumini il mio cammino. Ti ringrazio per tutte quelle volte che mi sei stata accanto nei momenti più difficile e per avermi fatto crescere… Per me, la festa della mamma dovrebbe essere tutti i giorni, perchènessuno merita più attenzioni di te. Auguri per la tua festa!
    Tua affezionatissma figlia…..
    Мама — ты моё солнце. Твоя любовь согревает мне сердце и освещает мой жизненный путь. Благодарю тебя за то, что ты всегда была рядом в самые  тяжёлые для меня моменты, и за то, что вырастила меня… Считаю, что День матери должен праздноваться каждый день, так как никто не заслуживает большего внимания, чем ты. Поздравляю тебя с твоим праздником!
    Твоя любящая дочь…..
    Non abbiamo la penna d’oro
    per dirti che sei un tesoro,
    non abbiamo la penna d’argento
    per dirti che sei un talento,
    non abbiamo la penna di plastica
    per dirti che sei fantastica.Auguri mamma dai tuoi orsacchiotti
    У нас нет золотой авторучки,
    чтобы написать тебе, какое ты сокровище.
    У нас нет серебряной авторучки,
    чтобы написать тебе, какая ты фантастическая.
    У нас нет пластмассовой авторучки,
    чтобы написать тебе, какая ты фантастическая.Поздравляем тебя, мама. Твои медвежата
    Carissima mamma lo so che noi non siamo ricchi ma io sono felice di avere te che sei un tesoro grande, sei la mia ricchezza che mi basterà per tutta la vita. Auguri mamma! Дорогая мама, я знаю, что мы не богаты, но я счастлив(а) от того, что у меня есть ты ты — моё большое сокровище,ты моё богатство, которого мне хватит на всю жизнь. Мои поздравления, мама!
    Cara mamma tu sei sempre stata paziente con me e per questo ti mando un mondo di baci.
    Tuo(a)…..
    Дорогая мама, ты всегда была терпелива со мной и поэтому я посылаю тебе море поцелуев
    Твой (твоя)…..
    Tanti auguri alla mamma più paziente del mondo, non ti stanchi mai di ripetere le stesse cose per insegnarmi a vivere in armonia con me stesso e gli altri. Un caloroso abbraccio ed un bacione dalla tu(o)a ….. Наилучшие поздравления самой терпеливой маме мира, ты никогда не устаешь повторять тех вещей, которые учат меня жить в гармонии с самим собой и с другими. Крепко обнимаю и целую, твоя(твоя)…..
    Mamma… per la tua festa, posso solo ammirare la tua stella, lì, lontana, che mi illumina e mi scalda il cuore. Lei è li da anni ormai… ed io la guardo come se guardassi te. Ti amo sempre più. Мама… в день твоего праздника, я восхищаюсь твоей звездой, что издалека освещает меня и согревает моё сердце. В течение долгих лет уже… и я смотрю на нее, как будто я смотрю на тебя. Я люблю тебя все больше.

    Отец с дочерьюGli auguri per la Festa del Papa
    Поздравления с Днем отца на итальянском языке с переводом на русский язык

    В католических странах отмечается 19 марта, в день святого Иосифа, приемного отца Иисуса.

    Ciao papà, nel giorno della tua festa ti faccio gli auguri. Grazie per aver sempre creduto nei miei sogni, ora si sono avverati e voglio farti partecipe della mia felicità. Sei il papà più migliore del mondo, non ti stanchi mai di ripetere le stesse cose per insegnarmi a vivere in armonia con me stesso e gli altri. Un caloroso abbraccio ed un bacione dal(la) tuo(a) ….. Привет папа! Поздравляю тебя с твоим праздником. Благодарю тебя за то, что всегда верил в мои мечты. Они осуществились, и теперь я хочу, чтобы ты разделил со мной мой успех. Ты самый лучший папа в мире. Ты терпеливо учил меня жить в гармонии с собой и другими. Сердечно обнимаю и целую тебя, твой (твоя) …..
    Per la festa del papà tanti auguri! Sei la persona più importante per me, quando ero piccolo pensavo che da grande mi sarei allontanato da te ma oggi che sono grande mi rendo conto che tu sarai sempre il mio papone.
    Accetta questo mio regalo e auguroooni!!!
    Наилучшие пожелания в День отца! Ты — человек, самый важный для меня, когда я был маленьким, я думал, что когда я буду большим я смогу обойтись без тебя, но сегодня, когда я стал взрослым, я отдаю себе отчет, что ты будешь всегда моим Папищем. Принимай этот мой подарок и поздравления!!!
    Tu non sei un papà qualunque… Sei il mio papà, un papà speciale. A volte mi sgridi e ti arrabbi per le mie marachelle ma poi mi perdoni e fai finta di non ricordare… Grazie papi e tanti auguri per la tua festa. Ты не какой-нибудь папа… Ты мой папа, особенный. Иногда ты бранишь меня и сердишься из-за моих проделок, но потом меня прощаешь и делаешь вид, что ничего не помнишь… Спасибо, папочка, и наилучшие пожелания в день твоего праздника.
    Caro papà anche se non ci vediamo molto spesso ti tengo sempre nel cuore, sei semplicemente un ottimo papà e sono fortunata ad avere te come papà. Un caloroso abbraccio ed un bacione dalla tua ….. Дорогой папа, пусть мы не видимся очень часто, но ты всегда в моём сердце, ты — просто наилучший папа и я удачливая, потому что именно ты мой папа. Крепко обнимаю и целую, твоя …..
    Papà sei il migliore, sono tanto orgolioso di te ed un giorno spero di diventare come te. Anche spero di non deluderti mai. Ti auguro com tutto il cuore di trascorrere una Buona festa del Papà. Ti voglio tanto bene! Папа, ты самый лучший, я очень горжусь тобой и надеюсь , что когда-нибудь стану таким как ты. Так же надеюсь, что никогда не разочарую тебя. От всего сердца желаю тебе хорошо отметить День отца. Я тебя очень люблю!
    Charissimo Professore …..,
    nel giorno della festa del Papà voglio farLe gli auguri. Per il periododel vio studio universitario Lui è diventato per me il secondo padre. La ringrazio per tutto le volte che mi ha dato buoni consigli, per le attenzione che mi ha dato. Accetti questo mio regalo e i miei miliori auguri.
    Suo fedele allievo …..
    Глубокоуважаемый профессор …..,
    в День отца хочу поздравить Вас с этим праздником. За время моей учёбы в университете Вы стали для меня вторым отцом. Благодарю Вас за все те добрые советы, которыми Вы помогали мне, и за то внимание, которое Вы уделяли мне. Примите этот подарок и мои наилучшие пожелания.
    Ваш преданный ученик …..

    Два бокала с розе. Поздравления на итальянском языкеGli auguri
    Поздравления на итальянском языке

    Ниже представлены распространённые фразы и речевые обороты, используемые в письмах и открытках в Италии. Будьте внимательны при написании поздравлений итальянцам. Не все русские традиционные поздравления, такие как пожелание материального благополучия, ярких впечатлений, «Совет да любовь» … можно перевести на итальянский язык или уместно использовать.
    При всей своей словоохотливости, итальянцы не пишут длинных поздравлений, обычно это две-три фразы.

    Auguri!
    Complimenti!
    Rallegramenti!
    Congratulazioni!
    Поздравляю!
    (Поздравляем!)
    I miei complimenti! Мои поздравления!
    Ci rallegriamo per il Suo (tuo) meritatosuccesso. Поздравляю Вас (тебя) с заслуженным успехом.
    Le (ti) mando i miei sinceri auguri. Шлю Вам (тебе) свои искренние поздравления.
    Le (ti) auguro ogni bene. Желаю Вам (тебе) всех благ.
    Le (ti) auguro con tutto il cuore di trascorrere bene questi giorni di festa. От всего сердца желаю Вам (тебе) хорошо провести эти дни праздника.
    Ti auguro il meglio in questo giorno! Желаю тебе самого наилучшего в этот день!
    Ti auguriamo tutte cose che voi! Желаем тебе всего того, что ты сам(а) себе желаешь!
    Vi auguro tanta gioia e felicità! Желаю вам огромной радости и счастья!
    Ci uniamo alla vostra felicità. Мы радуемся вместе с вами.
    Sono orgolioso di te. Я горжусь тобой.
    Sono molto felice per Lei (te). Очень рад за Вас (тебя).
    Auguri per la festa professionale! Поздравляем с профессиональным праздником!
    Buona festa! Поздравляем с праздником!
    Con tutto il cuore, Vi auguro buona festa e auspico ogni bene! От всего сердца поздравляю с праздником и желаю всего самого наилучшего!
    Auguri di prosperita, di felicita, di buona salute! Желаю(ем) вам успехов, счастья, здоровья.
    Buon onomastico!
    Auguri per il tuo/Suo onomastico!
    Поздравляем с именинами!
    Buona fortuna! Желаю(ем) успеха!
    Tante belle cose! Всего наилучшего!
    Vi facciamo gli auguri per il Giorno della Vittoria! Поздравляем вас с Днём Победы!
    Congratulazioni per la festa della primavera. Поздравляю(ем) с праздником весны.
    Mi congratulo con Lei per il successo! Поздравляю Вас с успехом!
    Mi congratulo con Lei per  un buon acquisto. Поздравляю Вас с удачной покупкой.
    Congratulazioni per un viaggio ben riuscito. Поздравляю с удачной поездкой.
    Buon anno scolastico! Поздравляем с началом учебного года!
    Congratulazioni per aver portato a termine il ciclo degli studi! Поздравляю(ем) с окончанием школы!
    Congratulazioni per la laurea! Поздравляем с окончанием университета (получением диплома)!
    Congratulazioni per aver finito la scuola! Поздравляю(ем) с окончанием школы!
    С использованием материалов книги И. А. Семёнова «Итальянский язык. Переписка»
    ISBN 978-5-8033-0815-7

    Похожие публикации:

    Сценка на юбилей итальянец и переводчик

    Сценка на юбилей итальянец и переводчик

    Представьте себе: у вашего друга юбилей, все веселятся и празднуют, и тут в самый разгар праздника входит иностранный гость, например, итальянец! Представили? Сценка на юбилей под названием итальянец и переводчик, поможет вам не только представить это, но и воплотить в реальность. Смотрите сценку, ставьте ее, и пусть ваш праздник будет ярким и веселым.

    Ведущий:

    Дорогие гости! Уважаемый юбиляр! Позвольте представить вам нашего гостя из далекой Италии сеньора Пиццарелло Итальанское!

    Входит итальянец и переводчиком.

    Итальянец:

    Юбилярно пакендосо! Чао какао, бай, бай.

    Переводчик:

    Уважаемый юбиляр! Я рад вас видеть и приветствовать.

    Итальянец:

    Дармоедо пришедше! Чао какао, бай, бай, здоровенце хреноватесе.

    Переводчик:

    Уважаемые гости! Я рад и вас видеть здесь в здравии и в хорошем расположении душа!

    Итальянец:

    Я италиана благородшейне кровиано.

    Переводчик:

    Я итальянец. Я из знатной и благородной семьи.

    Итальянец:

    Незаконно переходно границе, проползанто таможнюю и оляля!

    Переводчик:

    Долгие и трудный был мой путь из солнечной Италии. Но я смог преодолеть все трудности и вот я тут!

    Итальянец:

    Таможне паразито мой чемодано конфискато забрало. Но! Оляля!

    Переводчик:

    Мне через многое пришлось пройти, но я все же смог добраться к вам и привез чемодан подарков.

    Итальянец:

    Сэниоре юбилярно! Дармоедно нахалявно!

    Переводчик:

    Дорогой юбиляр! Уважаемые гости!

    Итальянец:

    Навешанто макаронте вами на вами ушами.

    Переводчик:

    Я хочу вам кое-что сказать.

    Итальянец:

    Моё доме вкуснотеево макаронено длинный.

    Переводчик:

    Моя родина Италия славится своими макаронами, которые называются спагетти.

    Итальянец:

    Подделко пачка макаронено длинный.

    Переводчик:

    И я в знак своего уважения к вам, привез настающие итальянские макароны. (дарит макароны юбиляру)

    Итальянец:

    Нежеланно остатке отдаватно вам. Подависто от макаронено длинный и оляля!

    Переводчик:

    Это все что у меня осталось, но мне не жалко это подарить вам. Кушайте на здоровье.

    Итальянец:

    Пожеланто юбилярно дабы похмелянто головянто боле. Похмелюги мало и аляля!

    Переводчик:

    Я желаю юбиляру здоровья и всего наилучшего. Пусть он никогда не болеет.

    Итальянец:

    Немешанто было банто опрокидно рюмашонку.

    Переводчик:

    Если меня угостят настоящей русской водкой, то я не откажусь!

    Итальянец:

    Хех заразенто огненето вода! Бай бай!

    Переводчик:

    Спасибо. Очень вкусная водка! Всего доброго!

    А вы знаете, как можно оригинально поздравить с юбилеем? Посмотрите наши советы и у вас получится самое яркое поздравление! А если вам нужны вот такие грамоты и дипломы:

    Сценарий юбилея женщины «Поздравление от итальянца»

    Сценарий рассчитан на проведение юбилея 55 лет женщине. А точнее это поздравление от именитых и знаменитых гостей — богатого итальянца и его уважаемого в округе переводчика. Заранее следует приготовить национальный костюм итальянца — черные штаны до колен, белую рубаху, красный пояс, шляпу с широкими полями. Переводчик должен быть одет в современном стиле — черный смокинг или строгий деловой костюм.

    (Ведущая представляет уважаемых гостей.)

    Ведущая: Сегодня в этот юбилей, Среди прославленных гостей, Есть те, кого мы уважаем, Кого всегда тепло встречаем. К нам из Италии далекой, Приехал очень славный кто-то, Богатый, знатный он сеньор, И переводчик есть при нем. Ну, что ж, встречайте, Итальянец, Наш незабвенный иностранец!

    Итальянец: Злата, цветуто, бриллианто, юбиляро! Переводчик: Дорогая наша Светлана (имя именинницы)!

    Итальянец: Еще сите на халяву, дормодедо, пьяно туто! Переводчик: А также уважаемые наши гости!

    Итальянец: Катите с фиго, быстрето отсюдо! Переводчик: Приветствую всех, кто сегодня пришел на этот славный праздник!

    Итальянец: Особо каторжито, работяги, не получато долларо не хрена! Переводчик: Особенно приветствую представителей коммерческих структур и рабочего класса!

    Итальянец: Кроме сего, учито, считато, музыкато и бумаговато! Переводчик: Кроме этого, приветствую работников образовательной сферы, СМИ и культуры!

    Итальянец: И бандито, ловито, стрелято, сажатто! Переводчик: И конечно, приветствую работников полиции и охранного ведомства!

    Итальянец: Особо признательно прочие сеньоры и лодыренты! Переводчик: Особенно приветствую и прочих гостей!

    Итальянец: Я — сеньор, прилетало, на чем попало. Переводчик: Я прилетел сюда на специальном рейсе.

    Итальянец: Итальяно, надоело светито в глазати. Переводчик: Из солнечной и гостеприимной Италии.

    Итальянец: Поздравлято хочуто юбиляршу Светлану Переводчик: И желаю поздравить юбиляршу Светлану с ее прекрасным и замечательным праздником!

    Итальянец: В этот празднико 55 лето, будо ты то, юбилярша, энерго! Переводчик: В свой 55-летний юбилей, оставайтесь, Светлана прекрасной и энергичной!

    Итальянец: Желанто еще, чтоб спина не болентто, а нос не чихантто, ноги шагантто, а зубы кусантто. Переводчик: Желаю еще вам здоровья!

    Итальянец: Продолжанто сумки тасканто, огород копантто, дом прибиранто, детей воспитанто, везде успевантто. Переводчик: Желаю еще долголетия и молодого оптимизма!

    Итальянец: Желанто друзей и коллег уважанте, всгданто любито, не матюкато! Переводчик: И конечно, желаю быть уважаемой среди друзей и коллег!

    Итальянец: Я тощита из Итальяно почерто разно бредо! Переводчик: К вашему 55-летнему юбилею я привез много подарков!

    Итальянец: Это всякие ненужно борохлянто! Переводчик: Это очень нужные в быту вещи!

    Итальянец: Для начало врученту то, что живото итальяну растимо, способно жир накопленто ак энерго богато! Переводчик: Для начала хочу подарить знаменитую итальянскую лапшу Спагетти, которая богата витаминами и питательными веществами!

    Итальянец: Для итальяно смачно, когда соусенто в спагетти налито! Его врученто тебе! Переводчик: Еще вручаю соус, который подарит спагетти насыщенный цвет и благородный вкус.

    Итальянец: За милю волянто, что от мафиози структуро спасанто, тебе вручанто! Переводчик: Также дарю тебе известнейший сицилийский репчатый лук!

    Итальянец: Еще то вручанто, что слито, ак недолито! Переводчик: Примите от чистого сердца бутылку знаменитейшего ликера Амаретто!

    Итальянец: Ешьте и пейте, не забыванто меня! Переводчик: Кушайте с наслаждением все презенты!

    Итальянец: А тута скажуто тосто! Переводчик: А сейчас я скажу тост!

    Итальянец: Пусть в 55 ленто ты станешь еще преленто! Пусть каждый халявно подарит тебе роскошно подарко! Пусть солнце всегданто светит в оконто! И пусть этот юбиленто будет незабыванто! Наливанто и выпиванто! Переводчик: Выпьем за нашу дорогую именинницу!

    ПараФраз о разном

    Персонажи:
    Реквизит/подарок:

    Вместо Японца можно изобразить Японку в традиционном наряде или образе гейши. Жля этого потребуется халат-кимоно, ткань для пояса и банта, веер, белый тон для лица, красная помада и тени (можно использовать румяна). Волосы собрать в пучок, украсить толстыми вязальными спицами или палочками для лапши.

    Сценка подходит не только для юбилея, но и для других праздников — достаточно изменить обращение к юбиляру на необходимое. Если сценка разыгрывается на корпоративе, в конце Японец может угостить гостей какими-нибудь японскими сладостями, раздать открытки с видами Японии, мелкие сувениры (игрушки), или рекламные проспекты туристической фирмы

    Японец: Дорогуци госпозици!

    Переводчик: Уважаемые дамы и господа!

    Японец: Наса делегаца, хонда япона мать, премьер министра.

    Переводчик: Наша делегация прибыла из страны Восходящего солнца по поручению премьер министра.

    Японец: Херак ту сто писать сатиры.

    Переводчик: Дорога наша была очень трудной. Мы долго летели самолетом.

    Японец: Мицубиси тоета сан то яма то канава.

    Переводчик: Потом долго ехали на иномарке, которая называется «Запорожец».

    Японец: Дорогуци Колян! (имя юбиляра)

    Переводчик: Уважаемые Николай! (имя юбиляра)

    Японец: Халява гунда киси — миси яхамаха.

    Переводчик: Благодарим вас за приглашение на такое знаменательное событие.

    Японец: Премьер министра муракаси палакаси.

    Переводчик: Премьер министр сожалеет, что не смог приехать лично.

    Японец: Кюроно хавадзими два хама япона мать.

    Переводчик: Но он прислал нас – двух лучших представителей японского народа.

    Японец: Сикенава икебана сюка секса.

    Переводчик: Сколько здесь улыбок, радости и любви!

    Японец: Бабаы–сан худовата–пышновата.

    Переводчик: Сколько здесь красивых и стройных девушек!

    Японец: Сузуки кимонота херовата япона суки.

    Переводчик: К сожалению наши японские женщины не так красивы и обаятельны.

    Японец: Наса япона кобелина макаки дураковаты.

    Переводчик: Да и мужчины не могут сравниться с вашими русскими богатырями.

    Японец: Сюки соки миминдо хули васи мода квазимода хемуровата самогона.

    Переводчик: Как жизнерадостны русские мужчины, особенно, если выпьют бокал шампанского или мартини.

    Японец: Хитачи сюки тэна, родаки мани дали.

    Переводчик: Как богато сервирован стол. Видно вы богатые и хорошо заботятся о своих заработках.

    Японец: Вы не хировата япона мать?

    Переводчик: Вы когда-нибудь были в Японии?

    Японец: На хиро вам япона мать.

    Переводчик: Приглашаем вас посетить нашу родину.

    Японец: Дэся хамонда сунь премьер министра вынь су хим япона мать.

    Переводчик: От имени японского народа и его премьер министра благодарим за приглашение и надеемся на щедрое угощение.

    Японец: Квазимода амори павори херувима сюка секса.

    Переводчик: Желаем вам много счастья и любви!

    Японец: Пасиба, комода ё моё!

    Японец с поклоном преподносит подарок юбиляру, затем они с переводчиком уходят.

    Источник

    Поздравление — сценка женщине юбиляру от Итальянцев, прикольная с вручением шуточных подарков.

    Уважаемые гости! Встречайте дружными аплодисментами гостью из дальнего зарубежья. К нам прибыла итальянка (с переводчиком) , с поздравлениями и подарками нашей юбилярше.

    Реквизиты, атрибуты: двое, парень: драные джинсы,большого размера, шляпа, в солнцезащитных больших очках, гламурных кедах. у девушки платок, джинсовая юбка, туфлях, очках. У парня в руках спагетти, у девушки соус томатный, лук в прозрачной сетке.

    Итальянка: Бриллианто, цветуто, зима напахнуто, юбиляро. Переводчик: Дорогой юбиляр! И: Катите с фигато скорече отсюдо! П: Приветствую всех, кто находится здесь. И: Прихлебанто на чём попало. П: Я прилетела на специальном рейсе. И: Италю упрямо светито в глазато. П: Из солнечной Италии.

    И: Тощито почерто болтато от итольяно ин чеханто разно бредо. П: Я привезла привет и поздравления от итальянских друзей. И: Эн всяко ненужно барахлянто.

    П: И небольшие скромные подарки. И: Сперванто врученто итальяно живото растимо, жиронакопленто, ек рекетиро. П: Прежде наше Спагетти.

    И: Дюже смачно кладито соусенто, внаградо. П: К соломке для цвета соус. И: Вонято за милю, башка чиполлино от мафиозо структуро. П: Для запаха специально от сицилийской мафии — лук репчатый. И: Разлито, что слито и недолито.

    Там, за стенкой, спит твое продолжение – сын, как две капли воды, похожий на тебя! Такой же умный, веселый, добрый, нежный и заботливый. И все это благодаря тебе, любовь моя, потому что с самого его рождения ты воспитывал его мужчиной, своим наследником. И я знаю, что его избранница будет такой же счастливой, как я с тобой.

    Ты улыбаешься во сне. Наверное снится что-то очень хорошее, и это здорово! Тебе сегодня сказали много приятных слов, пожелали кучу всего самого теплого и доброго. Мне хотелось бы добавить только одно – хочу, чтобы ты был так же счастлив со мной, как я с тобой! Прости, если я бываю капризной, вздорной, ворчливой. Но, как только ты улыбаешься мне, плохого настроения как не бывало! Твоя улыбка всегда вызывает ответную – как же иначе, ты так заразительно это делаешь. Я буду вечно благодарна тебе за то, что ты помог мне выстоять, когда я заболела. Если бы не ты, мне никогда было бы не справиться.

    Помнишь, как ты кормил меня с ложечки и носил на руках, как спорил с врачами, не веря их прогнозам? Меня спасло чудо, и это чудо – твоя любовь. Ты с первого дня моя опора и поддержка, мой единственный и неповторимый! Я даже не знаю, есть ли у тебя недостатки. Просто я вижу в тебе главное: надежность, порядочность, любовь и заботу. Я часто благодарю судьбу, которая подарила мне тебя, только иногда боюсь, как бы несчастный случай или крутой поворот не нарушили это счастье.

    Шуточное поздравление с днем рождения на итальянском языке

    Ti auguro in questo meraviglioso giorno, La realizzazione del sogno più brillante; Per avere ricchezza tasche riempono E solo il meglio attende antistante!
    Raduna una compagnia di amici, Insieme sarà divertente e gioioso! Questa giornata sarà la più felice, E pieno di emozioni meraviglioso!

    (перевод на русский в стихах) Я желаю тебе в этот замечательный день, Чтобы сбылись все заветные мечты; Чтобы богатство заполнило карманы И впереди было только лучшее!

    Пусть вокруг будут только друзья, Вместе будет веселее и радостно! Пусть этот день будет самым счастливым, И наполнен чудесными эмоциями!

    Sei speciale, anima mia, Sii felice, buon compleanno! Senza rimpianti, senza tristezza — Solo spumante e allegria

    Per prossimi cento e venti futuri Anni felici, frizzanti, brillanti. Cerca di vivere ogni istante. Tanti auguri. Tanti auguri!

    (перевод с итальянского в стихах) Душа моя, позволь в твой день Мне пожелать тебе лишь счастья — Без огорчений, без потерь, Лишь озорной задор шампанского.

    Как минимум еще сто двадцать, Таких же радостных, блестящих Счастливых лет. Без сожалений Живи лишь счастьем. С днем рожденья!

    Oggi è il tuo compleanno Sei nato in questo giorno. Purtroppo nessuno di noi Non invecchia, non fai eccezione.

    Possa la salute e l’amore Sarà sempre con te E calore familiare Avvolgeranno la tua casa.

    Il maltempo ti aggirerà Tuoi sogni diventeranno realtà Ti auguro sorrisi e risate Lascia che tutto vada bene!

    (перевод с итальянского) Сегодня ваш день рождения, Вы родились в этот день. К сожалению, никто из нас не стареет, вы не исключение.

    Пусть здоровье и любовь Всегда будет с тобой, И семейное тепло Окутает твой дом.

    Обойдёт тебя ненастье, Мечты твои сбудутся, Желаю улыбок и смеха, Пусть все будет хорошо!

    Buon compleanno, voglio congratularmi E lascia poche parole: Buona salute e aggiungi sogni belli e buoni. E anche felicità e gentilezza, Possa il sorriso sul tuo viso non svanire, Possano i bambini sempre per favore, Non sederti da solo in veranda. Possano tutti i sogni diventare realtà Lascia che gli amici siano vicini Per vedere il mondo interiore della bellezza E supera tutti gli ostacoli.

    (перевод в стихах) С днем ​​рождения хочу поздравить И оставить несколько слов: Крепкого здоровья и добавить Красивых и добрых снов.

    А еще счастья и добра, Пусть не угаснет улыбка на лице, Пусть всегда радует детвора, Не сидеть в одиночку на крыльце.

    Пусть сбудутся все мечты, Пусть друзья будут рядом, Чтобы увидеть внутренний мир красоты, И побеждать все преграды.

    Oggi ci sarà molta Felicità E l’ambiente Circostante si congratulerà. Banchetti, balli, intrattenimenti: Il divertimento non può Essere placato. Diventerai un anno più vecchio Ma non essere triste per NULLa. Dopotutto, ogni giorno Che hai vissuto Ci garantisce la tua comunicazione. Non ci pentiremo di NULLa Cercheremo l’avventura!

    (перевод с итальянского в стихах) Сегодня будет много счастья, И окражающие будут поздравлять. Застолье, танцы, развлечения — Веселья просто не унять. Ты станешь старше на год, Но не печалься ты ничем. Ведь каждый прожитый твой день, Дарует нам твое общение. Жалеть не будем ни о чем Искать мы будем приключения!

    È una bella giornata, Il tuo compleanno. Auguriamo a tutti: Dalla salute al successo, Dalla fortuna alle vittorie.

    È un giorno per renderti felice, Nella cerchia dei propri cari. Che i doni siano necessari, Cosa vuoi.

    Non scoraggiarti Dopo tutto, il giorno è uno in un anno. Cominciamo il di centro. E cominciamo a ballare!

    (перевод с итальянского на русский в стихах) Вот и наступил прекрасный день, День твоего рождения. Пожелаем всё тебе: От здоровья до успехов, От удачи до побед.

    Этот день отметь ты в счастье, В кругу любимых людей. Пусть подарки будут нужными, Что хочешь именно ты.

    Не стоит унывать, Ведь день такой в году один. Давай вставай на середину И начнём танцевать!

    Voglio vivere sempre comodamente, Traforato, divertente, magico, Camminare con fortuna lungo le tracce, Piangere di felicità, ma un po`.

    Condividere la gioia con tutti, Cattura il successo nel tuo business preferito, Sul positivo nuotare bene. E che tu abbia sempre un grembiule!

    (перевод с итальянского на русский в стихах) Я хочу жить всегда комфортно, Ажурная, смешная, волшебная, Прогулка с удачей по дорожкам, Плакать от счастья, но чуть-чуть.

    Поделиться радостью со всеми, Захват успеха в вашем любимом бизнесе, На позитиве хорошо плавают. И чтобы у тебя всегда был фартук!

    1. Сценка «Итальянцы» на юбилее 

    Ведущий  Уважаемые гости! Дорогой юбиляр! Сейчас встречайте дружными аплодисментами гостей из дальнего зарубежья. К нам прибыли итальянцы.

    (Входят переодетые «гости» — итальянка и переводчик. У них с собой пакет с подарками: упаковка спагети, кетчуп, луковица, бутылка «Амаретто». У каждого свой текст. Итальянка зачитывает одно предложение, переводчик сразу же «переводит» его.)

    Итальянка Бриллианто, цветуто, весна напахнуто, юбиляра.

    Переводчик Дорогой, юбиляр!

    Итальянка  А сите нахаляво, пьяно дормоедо туго.

    Переводчик Уважаемые гости!

    Итальянка  Катите, с фигато скорече отсюдо.

    Переводчик Приветствуем всех, кто находится здесь.

    Итальянка  Каторжито работяго доллар не хрена не получато.

    Переводчик Представителей рабочего класса и коммерческих структур.

    Итальянка  Учито, читато, считато, бумаго марато и музыкато, а после выгонято.

    Переводчик Работников образования и культуры.

    Итальянка  Бандито, стрелять, ловито, сажато.

    Переводчик Работников милиции, полиции, охранного ведомства.

    Итальянка  И прочие синьоры лодыренто.

    Переводчик И прочих других работников.

    Итальянка  Прихлебато на чем попало.

    Переводчик Я прилетел специальным рейсом.

    Итальянка  Италю упрямо светито в глазато.

    Переводчик Из солнечной Италии.

    Итальянка  Поздравлято юбилянто Микаэле

    Переводчик Поздравить юбиляра Михаила.

    Итальянка  Тащито почерто болтато от итальяно ин чеханто разно брендо.

    Переводчик Я привез привет и поздравление от итальянских и чешских друзей.

    Итальянка  Эн всяко ненужно борохлянто.

    Переводчик И небольшие скромные подарки.

    Итальянка  Сперванто вырученцо итальяно живото растимо, жиро накопленто, ёк рекетиро.

    Переводчик Прежде всего нашу соломку «Спагетти».

    Итальянка  Дюже смачно кладито, соусенто, в наградо.

    Переводчик К соломке для цвета соус из Америки.

    Итальянка  Вонято за милю, башка чиполлина от мафиозо структуре

    Переводчик Для запаха специально от сицилийской мафии — лук репчатый.

    Итальянка  Разлито, что слито недопито.

    Переводчик Знаменитый ликер «Амаретто».

    Итальянка  Померенто пожеланто прощанто.

    Переводчик В заключение хочу пожелать.

    Итальянка  Спина не боленто, нос не чиханто, зубатки кусанто, ногами шаганто.

    Переводчик Здоровья.

    Итальянка  В саду копанто, в доме прибиранто, сумки тасканто, везде успеванто.

    Переводчик Молодости, долгих лет жизни.

    Итальянка  Не матюканте, любите всегданто, друзей уважанто.

    Переводчик Друзей, счастья.

    Итальянка  Всегда наливанто за юбиляно Микаэле!

    Переводчик Давайте выпьем за юбиляра Михаила!

    2. »Гости из Италии»

    Для этой сценки нужно подобрать соответствующую одежду и всевозможную атрибутику. К примеру, большие соломенные шляпы. В подарок Юбиляру, нужно преподнести то, что так ценят в этой стране: спагетти, оливки, помидоры, а так же можно подарить маленькую модель машинки Альфа-Ромео (если поздравляемый мужчина) или что-то из косметики Итальянской фирмы: Пупа, Дебораш и т.д. (если Юбиляр – женщина).

    Для участия в этой сценке нужно три человека: 2 итальянца и одна переводчица.

    Итальянец №1 : Здравиленте Юбиленте и все все любиленте алкоголе выпивенте!
    Переводчица: Приветствуем Юбиляра и его дорогих гостей!
    Итальянец №2: Мы прибыленте к чёрту на куленте, чтобы сказать хоть чтотентэ!
    Переводчица: Мы приехали в этот замечательный город, чтобы поздравить вас!
    Итальянец №1: Желато не хлебато таблето и не ходитэ врачето!
    Переводчица: Желаем вам самого крепкого здоровья!
    Итальянец №2: Чтобы животе былэ наполнетто, чтобы деньжетто было тисненто в кошеленто!
    Переводчица: Счастья вам и финансового благополучия!
    Итальянец №1 : Чтобы друзенто не крысенто!
    Переводчица: Чтобы было много хороших друзей!
    Итальянец №2: Вот такентэ, бредентэ, поздравленте!
    Переводчица: Вот так мы вас поздравляем!
    Итальянец №1 : Мы вручанто юрунданто и фигенто.
    Переводчица: Мы дарим вам вот эти прекрасные подарки.
    Итальянец №2 : Не обожренто не бливенто, чобы пузе не лопентэ, и вспоминанто об итальяно приезжанто.
    Переводчица: Кушайте на здоровье и вспоминайте нас, итальянцев.
    Вручают подарки и уходят.

    3. Сценка »Итальянский гость»

    ВЕДУЩАЯ:
    Дорогой именинник, уважаемые гости! К нам на праздник из солнечной Италии прибыл со своим переводчиком синьор Начихантэ Напроблемо! Встречайте их бурными аплодисментами!
    (выходит итальянец, на нём одеты модные чёрные очки, на шее перекинут через плечо красивый шарф, в руках чемоданчик, в котором спрятаны макароны, он пришёл с переводчиком)

    ИТАЛЬЯНЕЦ:
    Чао какао, юбиляро подрастанто!

    ПЕРЕВОДЧИК:
    Здравствуй, дорогой юбиляр!

    ИТАЛЬЯНЕЦ:
    Чао какао, заседанто дармоедо!

    ПЕРЕВОДЧИК:
    Здравствуйте, уважаемые гости!

    ИТАЛЬЯНЕЦ:
    Итальяно туристо, облик аморале!

    ПЕРЕВОДЧИК:
    Я приехал к вам из солнечной Италии!

    ИТАЛЬЯНЕЦ:
    Приползано диверсанто паспортино потерянто!

    ПЕРЕВОДЧИК:
    Долог и сложен был мой путь!

    ИТАЛЬЯНЕЦ:
    Умотано организмо, чемодано конфисканто паразито!

    ПЕРЕВОДЧИК:
    Но я бодр и весел и привёз целый чемодан подарков!

    ИТАЛЬЯНЕЦ:
    Аморэ миа!

    ПЕРЕВОДЧИК:
    Дорогой юбиляр!

    ИТАЛЬЯНЕЦ:
    Синьорэ гостионэ нахаляво!

    ПЕРЕВОДЧИК:
    Уважаемые гости!

    ИТАЛЬЯНЕЦ:
    Макаронэ на ушанто мон сеньорэ навешанто!

    ПЕРЕВОДЧИК:
    Послушайте меня внимательно!

    ИТАЛЬЯНЕЦ:
    Брависсимо спагетти! С утряно животино заурчано!

    ПЕРЕВОДЧИК:
    Самая сытная еда – это итальянские спагетти!

    ИТАЛЬЯНЕЦ:
    Неотданто низачтонэ итальяно макаронэ!

    ПЕРЕВОДЧИК:
    Поэтому, я с удовольствием дарю имениннику пачку итальянских спагетти!
    (дарит пачку спагетти)

    ИТАЛЬЯНЕЦ:
    Непросинте умолямо низачтонтэ неотдамо!

    ПЕРЕВОДЧИК:
    Мне нисколько не жалко отдать всё, что у меня есть!

    ИТАЛЬЯНЕЦ:
    Пожеланто юбиляро здоровенто животано!
    Не боленто голованто по утряно с похмелюги!

    ПЕРЕВОДЧИК:
    Желаю юбиляру крепкого здоровья!

    ИТАЛЬЯНЕЦ:
    Пожеланто юбиляро капустяно долоранто!

    ПЕРЕВОДЧИК:
    А также желаю, чтобы всегда было много- много денег!

    ИТАЛЬЯНЕЦ:
    Опрокинто немешанто ун момэнто нахаляво!

    ПЕРЕВОДЧИК:
    Если мне предложат выпить за юбиляра рюмочку, то я не откажусь!

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Поздравление от итальянского посла сценка
  • Поздравление от иностранных гостей на юбилей женщине прикольные
  • Поздравление от инопланетян сценка текст
  • Поздравление от инопланетян на юбилей мужчине
  • Поздравление от инопланетян на юбилей женщине прикольные шуточные