Поздравление с днем рождения азербайджан

Оригинальные поздравления на азербайджанском с днём рождения. Каждый будет рад красивому поздравлению.

На чтение 4 мин Просмотров 18.9к.

Ad günün mübarək! Bu ad günündə sənə sonsuz xoşbəxtlik, sadiq dost, gözəl həyat və saf məhəbbət arzulayıram.
Перевод на русском языке:
С Днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечного счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви!

Ad günün mübarək! Bu ad günündə sənə sonsuz xoşbəxtlik, sadiq dost, gözəl həyat və saf məhəbbət arzulayıram.
Перевод на русском:
С днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечного счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви.

Təbrik edirəm! Arzu edirəm kədər səndən uzaq olsun və gələcək günlər daim sənə yaxşı əhval-ruhiyyə bəxş etsin!
Перевод:
Поздравляю! Желаю, чтобы грусть была подальше от тебя, и будущие дни постоянно тебе дарили хорошее настроение!

Ad günün mübarək! Seni ürekden tebrik edirem! Sene can sağliği ve xoşbextlik arzulayiram! Heyatinda ve işinde uğur senin yoldaşin olsun!
Перевод:
С днем рождения! От всей души поздравляю тебя! Желаю тебе здоровья и счастья! Чтобы в жизни и в работе тебе сопутствовала удача!

Поздравления с днем рождения на азербайджанском языке

Sənə heç vaxt qocalmamağı,
Ildən-ilə cavanlaşmağı,
Xoşbəxtlik, sevinc, uğurlar,
Az kədər və çox gülüş arzulayıram.
Перевод:
Желаю не стареть, не болеть,
Год от года молодеть.
Счастья, радости, успеха,
Меньше грусти, больше смеха.

Xatırlayarsanmı doğulduğun günü? Sən doğulanda hər kəs gülürdü. Elə bir ömür yaşaki öldüyündə hər kəs ağlasın, sən xoşbəxtliklə gülümsə. Yaxşı ki doğuldun.
Перевод:
Вспомни день, когда ты родился…Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался от счастья. Хорошо, что ты родился.

AD GÜNÜN MÜBARƏK! SENİ ÜREKDEN TEBRİK EDİREM! SENE CAN SAĞLIĞI VE XOŞBEXTLİK ARZULAYIRAM! HEYATINDA VE İŞİNDE UĞUR SENİN YOLDAŞIN OLSUN!
Перевод:
С днем рождения! От всей души поздравляю тебя! Желаю тебе здоровья и счастья! Чтобы в жизни и в работе тебе сопутствовала удача!

Mən sənə, bütün günlərivi xoşbəxt yaşamağı və xoşbəxtlik pillələrini qalxmağı arzulayıram. Qoy üzün həmişə gülsün və şənliklər heç vaxt az olmasın. Ad günün mübarək!
Перевод:
Я желаю чтобы ты прожил самые счастливые дни, чтобы взбирался по лестнице успеха и желаю, чтобы твоё лицо всегда смеялось, а веселье никогда не было мало. С Днём Рождения!!

Günəşim, ad günü münasibətiylə səni bütün qəlbimlə təbrik edirəm. sənə möhkəm sağlamlığ, xoşbəxtlik arzulayıram. qoy bütün arzuların çin olsun, qoy bütün dostların həmişə yanında olsun və bu dostların əsil və sadiq olsun. sənin həyat yolunda coxu səmimi insanlar olsun. həyatda nə olursa-olsun mən həmişə sənin yanında olacam.
Перевод:
Солнышко, от всей души поздравляю тебя с днем рождения. Желаю тебе крепкого здоровья, счастья, пусть сбываются все твои мечты, пусть твои друзья будут с тобой всегда и пусть эти друзья будут настоящими, побольше тебе искренних людей на твоем жизненном пути. Что бы не случилось в жизни, я всегда буду рядом с тобой.

День рождения — важная дата в жизни каждого человека. Есть в ней что-то таинственное и мистическое, недаром же с ней связано много традиций и суеверий.

В этот праздник нельзя ни с кем ругаться, быть в плохом настроении, не надо думать о долгах, болезнях, нельзя быть в унынии и думать о старости. Просить в долг и выносить в мусор также не желательно.

Традиции празднования отличаются в разных странах. Где-то это пышный праздник, на который зовут много гостей. А где-то — просто скромное семейное торжество.

праздник

Яндекс картинки

Есть страны, где дни рождения отмечают не каждый год:

  •  Корея. Корейцы отмечают только 1 год и 60 лет — как два важных рубежа в жизни человека.
  •  Япония. Отмечают 3, 5 и 7 лет. Но это праздник не детей, а родителей и их достижений.
  •  Вьетнам. Все жители отмечают свой день рождения в Новый год.
  •  Китай. День рожденья — праздник младенцев и пожилых людей. Все остальные его не отмечают.

Совет: Собираясь поздравить с праздником иностранного друга, обязательно познакомьтесь с традициями его страны, чтобы не попасть впросак и случайно не оскорбить человека. И обязательно найдите правильный перевод на его родной язык.

В исламских странах традиция отмечать праздник не популярна. Его в основном отмечают мужчины. Празднование очень скромное, обычно проходит дома, где именинник накрывает стол для своих близких.

В исламе дата смерти — это дата рождения для вечной жизни. Она отмечается гораздо торжественней.

Вместо личного дня рождения в Азербайджане отмечается День рождения Пророка Мухаммеда.

Содержание

  1. С днем рождения на азербайджанском
  2. Варианты поздравлений
  3. Для мужчины
  4. Для женщины

С днем рождения на азербайджанском

На азербайджанском языке поздравления с днем рождения всегда звучат очень цветисто и красиво, как и все остальные тосты. Даже если праздник никто не отмечает, это не значит, что именинника не поздравляют. Всегда приятно получить красивое поздравление в свой адрес.

«С днем рождения» — это поздравление на азербайджанском языке звучит так: «Ad günün mübarək!»

Варианты поздравлений

Təbrik edirəm! Arzu edirəm kədər səndən uzaq olsun və gələcək günlər daim sənə yaxşı əhval-ruhiyyə bəxş etsin!

Переводится как:

 Поздравляю! Желаю тебе, чтобы грусть была далеко от тебя, и будущие дни дарили хорошее настроение!

Sənə heç vaxt qocalmamağı,

Ildən-ilə cavanlaşmağı,

Xoşbəxtlik, sevinc, uğurlar,

Az kədər və çox gülüş arzulayıram.

Это красивое стихотворение переводится так:

Желаю не стареть и не болеть,

Год от года молодеть.

Счастья, радости, успеха,

Меньше грусти,

Больше смеха.

Xatırlayarsanmı doğulduğun günü?

Sən doğulanda hər kəs gülürdü. Elə bir ömür yaşaki öldüyündə hər kəs ağlasın, sən xoşbəxtliklə gülümsə. Yaxşı ki doğuldun.

А в этом поздравлении видно, что день смерти тоже важен в азербайджанской культуре:

Вспомни день, когда ты родился. Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался от счастья. Хорошо, что ты родился.

Для мужчины

Ad gnn mbark! Seni rekden tebrik edirem! Sene can salii ve xobextlik arzulayiram! Heyatinda ve iinde uur senin yoldain olsun!

Такое поздравление на открытке обязательно понравится мужчине. Ведь эти красивые слова переводятся так:

С днем рождения! От всей души поздравляю тебя! Желаю тебе здоровья и счастья! Чтобы в жизни и в работе тебе сопутствовала удача!

Mən sənə, bütün günlərivi xoşbəxt yaşamağı və xoşbəxtlik pillələrini qalxmağı arzulayıram. Qoy üzün həmişə gülsün və şənliklər heç vaxt az olmasın. Ad günün mübarək!

В переводе это будет так:

Я желаю, чтобы ты прожил самые счастливые дни, чтобы взбирался по лестнице успеха и желаю, чтобы твоё лицо всегда смеялось, а веселье никогда не было мало. С Днём Рождения!

поздравление

Яндекс картинки

Для женщины

Традиция дарить открытки существует во многих семьях. Дети дарят открытку маме, парень — девушке, на свадьбу тоже принято дарить открытку с пожеланиями.

Günəşim, ad günü münasibətiylə səni bütün qəlbimlə təbrik edirəm. Sənə möhkəm sağlamlığ, xoşbəxtlik arzulayıram. Qoy bütün arzuların çin olsun, qoy bütün dostların həmişə yanında olsun və bu dostların əsil və sadiq olsun. Sənin həyat yolunda coxu səmimi insanlar olsun. Həyatda nə olursa-olsun mən həmişə sənin yanında olacam.

Такую открытку можно подписать на день рождения ребенку или девушке:

Солнышко, от всей души поздравляю тебя с днем рождения. Желаю тебе крепкого здоровья, счастья, пусть сбываются все твои мечты, пусть твои друзья будут с тобой всегда и пусть эти друзья будут настоящими, побольше тебе искренних людей на твоем жизненном пути. Что бы не случилось в жизни, я всегда буду рядом с тобой.

Ad günün mübarək! Bu ad günündə sənə sonsuz xoşbəxtlik, sadiq dost, gözəl həyat və saf məhəbbət arzulayıram.

На открытке для подруги можно сделать такую надпись:

С днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечного счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви.

Əzizim, ad günün mübarək. Gözlərinizin həmişə xoşbəxtliklə parlamasını və eyni dərəcədə gözəl qalmağınızı arzulayıram.

Так можно подписать открытку для любимой женщины:

Дорогая, поздравляю тебя с днем рождения. Желаю тебе, чтобы твои глаза всегда светились от счастья и ты оставалась такой же прекрасной.

Ana, səni ad günü münasibətilə təbrik edirəm. Sizə cansağlığı və əla əhval-ruhiyyə arzulayıram.

А это поздравление можно написать на открытке для мамы:

Мама, поздравляю тебя с днем рождения. Желаю тебе крепкого здоровья и отличного настроения.

Bu gözəl gündə sizə xoşbəxt ailə həyatı və birlikdə uzun illər arzulayıram.

Открытку с такой надписью можно подарить на свадьбу молодой паре:

В этот прекрасный день я желаю вам счастливой семейной жизни и долгих лет вместе.

День рождения очень личный праздник. И в этот день услышать в свой адрес красивый тост очень приятно.

Поздравления и пожелания на азербайджанскую свадьбу и другие азербайджанские праздники

Ниже представлен сборник тостов на день рождения, свадьбу на азербайджанском языке.

— поздравления со свадьбой на азербайджанском языке (с переводом);

— поздравления с днём рождения на азербайджанском языке (с переводом);

— поздравления с днём рождения на азербайджанском языке (без перевода);

— поздравления и пожелания на азербайджанском языке (с переводом);

— азербайджанские тосты на свадьбу на русском языке в прозе;

— азербайджанские тосты на свадьбу в стихах.

Поздравления со свадьбой на азербайджанском языке

Unutmayın ki, paylaşdıqca çoxalan tək şey sevgidir.Evlilik kimi bir nöqtəylə əbədiləşdirdiyiniz sevginizinin həmişə çoxalmasını diləyirəm.

Не забывйте, что когда вы делите любовь между собой — её становится ещё больше. Желаю вам, чтобы на протяжении всей важей жизни ваша любовь продолжала крепнуть.

Yaşamınızın hər günü bu günkü kimi, sevgi dolu, xoşbəxt keçsin.Bir-birinizə həmişə bağlı olun.Xoşbəxtliklər…

Пусть вся ваша жизнь будет такой, как сегодня, наполненной любовью и счастьем. Будьте всегда привязаны друг к другу. Желаю счастья!

Ağ göyərçinlər göndərirəm buralardan sizə, həyatınıza sevgi, xoşbəxtlik və dinclik versin deyə.Ömür boyu xoşbəxtliklər diləyirəm.

Я отправляю вам белых голубей, пусть они принесут вам любовь, которая продлится всю жизнь, счастья и спокойствие! Будьте счастливы всю вашу жизнь!

Hər gününüz bir-birinizə daha çox sevərək, daha çox bağlanaraq keçsin.Həyatınız boyu xoşbəxt və dinc yaşayın.

С каждый днем любите дуг дуга все больше, привязывайтесь друг к другу все сильнее. Желаю вам благополучия и счастья на всю вашу жизнь!

Həyat qədəhdisə, sevgi də bu qədəhi dolduran şərabdır, qədəhiniz heç vaxt şərabsız olmasın.

Если жизнь — это рюмка, то любовь — это вино, которое наполняет рюмку. Пусть ваша рюмка никогда не будет без вина!

Bir almanın iki yarısı kimisiz.Yaşamınız boyu bir-birinizi tamamlamağınız niyyətiylə xoşbəxtliklər arzu edirəm.

Вы — как две половинки одного яблока. Желаю вам счастья и чтобы вы всю жизнь так же дополняли друг друга

Sənə həyat yoldaşınla birlikdə, dinclik və xoşbəxtlik dolu bir yaşam diləyirəm.Hər ikinizi təbrik edirəm.

Желаю тебе и твоему супругу (супруге) вместе, счастливо и безмятежно прожить всю жизнь. Каждого из вас сердечно поздравляю!

Nigahınıza gələ bilmirəm amma, xoşbəxtlik diləklərimi çatdıracaq qədər də uzaqda deyiləm. Ümid edirəm hər şey ürəyinizcə olar.

Я не смогу прийти прийти на вашу свадьбу, но я не настолько далеко от вас, чтобы я не мог донести до вас свои пожелания счастья. Надеюсь, что все будет так, как вы желаете.

Həyatınız boyu birlikdə getməyə qərar verdiyiniz yolda, günəş həmişə önünüzdə olsun ki, kölgələr ardınızda qalsın. Bir ömür boyu xoşbəxtliklər diləyirəm.

На этой дороге жизни, которую вы решили пройти вместе, желаю, чтобы вам всегда светило солнце и тени оставались позади. Желаю вам долгих лет счастья!

Поздравления на азербайджанском языке с днём рождения

Подарите имениннику самые теплые и нежные пожелания, написанные на азербайджанском языке. Среди многообразия красивых поздравлений подберите то, которое будет идеально соответствовать виновнику торжества. Прибавьте остроты празднику, повеселите всех окружающих своим прикольным пожеланием, которое вы будете вспоминать весь последующий год. Выбирайте самые лучшие, наиболее яркие поздравления с Днем Рождения, дарите море позитива всем своим друзьям, знакомым и родным. Подарив пожелание на азербайджанском языке, вы можете быть уверены, что вам непременно ответят тем же в ваш праздничный день.

Ad günün mübarək! Bu ad günündə sənə sonsuz xoşbəxtlik, sadiq dost, gözəl həyat və saf məhəbbət arzulayıram.
Перевод на русский язык:
С Днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечного счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви!

*  *  *

Ad günün mübarək! Bu ad günündə sənə sonsuz xoşbəxtlik, sadiq dost, gözəl həyat və saf məhəbbət arzulayıram.
Перевод на русский:
С днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечного счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви.

*  *  *

Təbrik edirəm! Arzu edirəm kədər səndən uzaq olsun və gələcək günlər daim sənə yaxşı əhval-ruhiyyə bəxş etsin!
Перевод:
Поздравляю! Желаю, чтобы грусть была подальше от тебя, и будущие дни постоянно тебе дарили хорошее настроение!

*  *  *

Ad günün mübarək! Seni ürekden tebrik edirem! Sene can sağliği ve xoşbextlik arzulayiram! Heyatinda ve işinde uğur senin yoldaşin olsun!
Перевод:
С днем рождения! От всей души поздравляю тебя! Желаю тебе здоровья и счастья! Чтобы в жизни и в работе тебе сопутствовала удача!

*  *  *

Sənə heç vaxt qocalmamağı,
Ildən-ilə cavanlaşmağı,
Xoşbəxtlik, sevinc, uğurlar,
Az kədər və çox gülüş arzulayıram.
Перевод:
Желаю не стареть, не болеть,
Год от года молодеть.
Счастья, радости, успеха,
Меньше грусти, больше смеха.

*  *  *

Xatırlayarsanmı doğulduğun günü? Sən doğulanda hər kəs gülürdü. Elə bir ömür yaşaki öldüyündə hər kəs ağlasın, sən xoşbəxtliklə gülümsə. Yaxşı ki doğuldun.
Перевод:
Вспомни день, когда ты родился…Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался от счастья. Хорошо, что ты родился.

*  *  *

AD GÜNÜN MÜBARƏK! SENİ ÜREKDEN TEBRİK EDİREM! SENE CAN SAĞLIĞI VE XOŞBEXTLİK ARZULAYIRAM! HEYATINDA VE İŞİNDE UĞUR SENİN YOLDAŞIN OLSUN!
Перевод:
С днем рождения! От всей души поздравляю тебя! Желаю тебе здоровья и счастья! Чтобы в жизни и в работе тебе сопутствовала удача!

*  *  *

Mən sənə, bütün günlərivi xoşbəxt yaşamağı və xoşbəxtlik pillələrini qalxmağı arzulayıram. Qoy üzün həmişə gülsün və şənliklər heç vaxt az olmasın. Ad günün mübarək!
Перевод:
Я желаю чтобы ты прожил самые счастливые дни, чтобы взбирался по лестнице успеха и желаю, чтобы твоё лицо всегда смеялось, а веселье никогда не было мало. С Днём Рождения!

*  *  *

Günəşim, ad günü münasibətiylə səni bütün qəlbimlə təbrik edirəm. sənə möhkəm sağlamlığ, xoşbəxtlik arzulayıram. qoy bütün arzuların çin olsun, qoy bütün dostların həmişə yanında olsun və bu dostların əsil və sadiq olsun. sənin həyat yolunda coxu səmimi insanlar olsun. həyatda nə olursa-olsun mən həmişə sənin yanında olacam.
Перевод:
Солнышко, от всей души поздравляю тебя с днем рождения. Желаю тебе крепкого здоровья, счастья, пусть сбываются все твои мечты, пусть твои друзья будут с тобой всегда и пусть эти друзья будут настоящими, побольше тебе искренних людей на твоем жизненном пути. Что бы не случилось в жизни, я всегда буду рядом с тобой.

*  *  *

Ad gnn mbark! Seni rekden tebrik edirem! Sene can salii ve xobextlik arzulayiram! Heyatinda ve iinde uur senin yoldain olsun!
Перевод:
С днем рождения! От всей души поздравляю тебя! Желаю тебе здоровья и счастья! Чтобы в жизни и в работе тебе сопутствовала удача!

* * *

Ad gnn mbark! Bu ad gnnd sn sonsuz xobxtlik, sadiq dost, gzl hyat v saf mhbbt arzulayram.
Перевод:
С днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечного счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви.

* * *

Tbrik edirm! Arzu edirm kdr sndn uzaq olsun v glck gnlr daim sn yax hval-ruhiyy bx etsin!
Перевод:
Поздравляю! Желаю, чтобы грусть была подальше от тебя, и будущие дни постоянно тебе дарили хорошее настроение!

* * *

Ad gnn mbark! Bu ad gnnd sn sonsuz xobxtlik, sadiq dost, gzl hyat v saf mhbbt arzulayram.
Перевод:
С Днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечного счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви!

Поздравления с днём рождения на азербайджанском языке без первода:

Ad günün mübarək! Standart istəklərə əlavə olaraq — xoşbəxtlik, sağlamlıq və ən yaxşı şeylər — bütün xəyalların gerçəkləşməsini, hər gün çox xoş sürprizlər gətirməsini, yalnız xeyirxah və lazımlı insanlarla əhatələnməyinizi arzu edirəm. Həm də uğurlar. Hər şeydə uğurlar və həmişə. Və belə ki, başladığınız hər iş uğurla başa çatacaq!

***

Ad günün mübarək! Bütün işlərinizdə uğurlar, istəklərin yerinə yetirilməsi, həmişə parlaq və yaxşı əhval-ruhiyyə, özünüzə inam və hədəflərinizə doğru irəliləmək. Həm də böyük sağlamlıq, həm tətillərdə, həm də iş günlərində daha çox gülümsəyir və hər gün xoşbəxtlik və istiliklə dolsun.

***

Sizi ad gününüz münasibətilə təbrik edirəm! Xəstələnməməyinizi, kədərlənməməyinizi, çox gülümsəməyinizi, xoşbəxtliyinizlə parlamağınızı, illər keçdikcə daha gözəl olmağınızı, ən yaxşısına və şübhəsiz ki, gerçəkləşəcək bir xəyalınıza inanmağınızı diləyirəm. Uğurlar bələdçiniz olsun, firavanlığın qızıl dağları və şirin xəyallar qarşınızda açılsın. Sehrli anlar gözlərinizi işıqlandırsın, sevgi həmişə orada olacaq və sizə yalnız zövq verəcəkdir!

***

Ad günün mübarək! Bütün xəyallar reallaşsın, istəklər reallaşsın, hədəflər reallaşsın, sağlamlıq yaxşılaşsın və pul artsın! Xoşbəxtlik, sevinc və dinclik, parlaq uğurlar, unudulmaz təəssüratlar və başgicəlləndirici uğur, həqiqi sevgi, həqiqi dostlar və duyğuların parlaq bir göy qurşağı!

***

Ad günün mübarək! Həyat davamlı xoşbəxt günlər və gözəl anlar axını olsun. Arxaya yalnız xoş xatirələrlə baxmağı, öz gücünə və yaxşı ümidinə inamla baxmağı və bu günümüzdə həmişə sevən qəlbi və açıq ruhu ilə gözəl bir insan olaraq qalmağınızı diləyirəm!

***

Ad günün mübarək. Bu parlaq və xoşbəxt gündə çoxlu cansağlığı və hədsiz xoşbəxtlik, böyük uğurlar və şən dostlar, yaxşı hekayələr və parlaq duyğular, parlaq uğurlar və həqiqi sevgi arzulayıram.

***

Sizi ad gününüz münasibətilə təbrik edirəm! Sizə möhkəm cansağlığı, dünyadan xoşbəxtlik, güclü və ehtiraslı sevgi arzulayıram. Sadiq dostlar və unudulmaz hisslər yalnız bu gün deyil, hər yeni günlə daha da artar. Uğur sizi həmişə bütün işlərinizdə müşayiət etsin və ailə ocağı daim sönməz bir alovla yansın.

***

Ad günün mübarək! Bu il sizə daha çox ilham və enerji arzulayıram. Qoy hər şeyin, nə edirsən et, uğurlu bir sonu olsun. Daha çox sağlamlıq, çünki onunla hər şeyi edə bilərsiniz!

***

Ad günün mübarək və müsbət düşünməyi, gözəl xəyal qurmağı, səmimi sevməyi və dəbdəbəli yaşamağını diləyirəm! Və hər gün təqvimdə əhəmiyyətli bir işarəyə çevrilsin, şən bir melodiya həmişə xoşbəxtlik notları ilə ürək üçün səsləndirsin.

***

Ad günün mübarək! Ürəkdə sevinc və gözlərdə yanğın, əziz insanlardan diqqət, bu gün uzun illər üçün çox səmimi arzular səsləndirilsin! Sağlamlıq, xoşbəxtlik, ilham, yaxşı işlər və yaxın ətrafdakı insanlar, firavanlıq, uğurlar, sərvət və firavanlıq, sevgi, istilik, ruhda günəş və hər şey yaxşı olsun!

***

Ad günün mübarək, ürəkdən! Birincisi, ən vacib şeyi diləyirəm — əlbətdə ki, sağlamlıq, onsuz kədərdən başqa bir şey olmayacaqdır. İkincisi, istilik, həssaslıq və rahatlıq hiss edə biləcəyiniz güclü bir təməl və həyatda əziz yer. Üçüncüsü, gələn hər şey, ancaq yalnız müsbət və mehriban — maddi qazanc, yaxşı iş, sadiq dostlar, güclü sevgi və şən əhval-ruhiyyə.

***

Ad günün mübarək! İstəyirəm ki, məmnuniyyətlə indi ən yaxşısını edəcəm. Sürprizlər varsa — onda yalnız xoş olanlar, tanışlar — ən səmimi, xəbərlərsə — ən çox gözləniləndir. Sizə ən yüksək gəlir və ən xoş xərcləri arzulayıram. Kayak, isti okean illəri, isti bir çiçəkli bahar və isti bir ölkədə parlaq payız qışlayır … Və ümumiyyətlə milyonlarla il boyunca bütün il boyu xoşbəxtlik!

***

Ad günün mübarək! Sizə can sağlığı, uğurlar, sevgi, uğurlar, dinclik, xeyirxahlıq, təbəssüm, firavanlıq diləyirik. Bütün xəyallar reallaşsın. Həyat uzun və hamar, parlaq və yaddaqalan hadisələrlə dolu olsun!

***

Ad günün mübarək! Bu gün sizə çox isti sözlər demək istərdim. Arzularınızın hər zaman gerçək olmasını, hər gün həyatınızda sevincli, xoş anların yaşanmasını, dostların yalnız etibarlı, həmişə kömək etməyə və ya sevinci bölüşməyə hazır olmasını diləyirəm. Əhvalınız əla olsun və bu gün parlaq və unudulmaz olacaq! Və bütün işlərinizdə uğurlar sizi müşayiət etsin!

***

Sizə həyatda ən vacib şey — sağlamlıq arzulayıram. Ailə sizi sevsin və təqdir etsin, işinizdə tələb və tam özünü dərk etsin, qəlbinizdə xoşbəxtlik və sevinc yaşasın. Ad günün mübarək!

***

Ad günün mübarək! Bütün həyatınızın sevinc, xoşbəxtlik, sağlamlıq, təbəssüm, sevgi və xoş sürprizlərlə dolu olmasını diləyirəm. Uğurun ayrılmaz bir yoldaşına çevrilməsinə icazə verin və bütün işlərdə yalnız uğur həmişə yoldaşlıq edir. Ən qeyri-adi istəkləri belə gerçəkləşdirmək üçün daha çox güc, hiss və cəsarət!

***

Ad günün mübarək! Parlaq pozitiv əhval-ruhiyyə, yüksək nailiyyətlər, mənəvi harmoniya, firavanlıq, can sağlığı, hər şeydə uğurlar! Kaş ki heç vaxt orada dayanmayasan. Yeni fikirləri öyrənməkdə, özünü inkişaf etdirməkdə və yalnız ən yaxşısına can atmaqda uğurlar!

***

Ad günün mübarək! Sizə möhkəm cansağlığı, uğurlar, firavanlıq, xeyirxahlıq, sevinc, sevgi, xoşbəxtlik, yaxşı əhval-ruhiyyə, təbəssüm, canlı təəssüratlar arzulayıram. İstilik və rahatlıq həmişə evinizi doldursun, günəş işığı sizi hər cür havada istiləsin və istəklərinizi düşündükləri zaman gerçəkləşdirsin.

***

Ad günün mübarək! Hər gün sevinc, təbəssüm və hədiyyələr gətirsin, bütün xəyallar gerçəkləşsin və planlar gerçəkləşsin, yalnız səmimi insanlar, sədaqətli dostlar əhatələnsin və ümidsizlik və kədər üçün yer qalmasın!

***

Zəhmət olmasa ad günün münasibətilə təbriklərimi qəbul et! Ən yaxşı günündə ən yaxşısını arzulayıram ki, həyatda o qədər yaxşı duyğular, xoş anlar və davamlı müsbət hadisələr dövrü olsun. Yalnız yaxınlarınız, qohumlarınız, əziz insanlarla əhatə olunmaq. Belə ki, uğur və uğur hər şeyi müşayiət edir. Sən buna layiqsən!

***

Ad günün mübarək! Sizə hədsiz xoşbəxtlik, can sağlığı, həqiqi sevgi, uğurlar, firavanlıq, istəklərin reallaşması diləyirəm! Həyat müsbət emosiyalarla, sadiq dostlarla, sevincli günlərlə dolsun. Sizin üçün parlaq, parlaq, xoşbəxt hadisələr!

***

Ad günün mübarək! Sizə möhkəm cansağlığı, ən çox arzulanan xoşbəxtlik, həqiqi sevgi və hər işdə uğurlar diləyirəm. Uğurlar həmişə sizinlə əl-ələ versin və çətinlik və kədər sizə və yaxınlarınıza bir yol tapmayacaq. Həmişə özünüzə güvənin və özünüz üçün dünyanın sərhədlərini genişləndirməkdən qorxmayın.

***

Ad günün mübarək! Gözəl bir insansınız və sizə ürəkdən mümkün qədər çox xoşbəxt anlar, bir sevgi dənizi, sizə və ailənizə və yalnız yaxınlıqdakı sevgi dolu və etibarlı insanlara sonsuz sağlamlıq diləyirəm! Harmoniya və şansın gündəlik «yoldaşlarınıza» çevrilməsinə icazə verin və hər şey hər zaman asanlıqla və təbii olaraq çıxır!

***

Ad günün mübarək! Sizə yaxşı əhval-ruhiyyə, böyük xoşbəxtlik, sonsuz sevgi, ailənizdə firavanlıq, karyera böyüməsi, yaxşı dostlar və əlbəttə ki, sizə və sizin üçün əziz olan hər kəsə can sağlığı arzulayıram. Xəyallar səni heç vaxt tərk etməsin və gerçəyə çevrilsin.

***

Ad günün mübarək! Həyatınızın parlaq və ləzzətli olmasını diləyirəm, sevdiklərinizə diqqət, sevinc, istilik və sevgi bəxş etdi, səmimi anlayış və dəstəklə əhatə olunmuş dostlar, hörmətli və əziz həmkarları. Qeyri-mümkün görünən hər şey gerçəkləşsin və ən arzuolunan şey baş versin!

***

Ad günün mübarək! Həyat sizə daha parlaq anlar bəxş etsin və bütün çılğın və ən əziz istəkləriniz reallaşsın! Arzu edirəm ki, xoşbəxtlik və anlayış həmişə evinizdə hökm sürsün. Və yalnız səmimi, sadiq, etibarlı dostlarınız və xeyirxah insanlar sizi əhatə etsin!

Поздравления и пожелания на азербайджанском языке

Sizin milli təşkilatınıza yeni müvəffəqiyyətlər arzulayırıq!

Перевод:

Желаем вашему национальному обществу дальнейших успехов в работе!

*  *  *

Sizi yaz bayramı münasibəti ilə ürəkdən təbrik edirik!

Перевод:

Сердечно поздравляем вас с весенним праздником!

*  *  *

Sizə sulh, ümid, mehribancılıq arzulayırıq, sizə həyatda xoşbəxtlik və yaxınlarınızla münasibətdə səmimi və səxavətli olasınız!

Перевод:

Желаем вам мира, надежды и добра, чтобы ваша жизнь была счастливой, и в ней всегда царило согласие и взаимопонимание с близкими вам людьми!

*  *  *

Bu gün burada yığılaşanları gözəl yay bayramı ilə təbrik edirəm! Evinizdən xoşbəxtlik və sevinç əksik olmasın!

Перевод:

Поздравляю всех собравшихся здесь в этот день с замечательным праздником лета! Пусть никогда не покидают ваши дома счастье и радость!

*  *  *

Əziz dostlar, səmimi qəlbdən sizə sağlamlıq, xoşbəxtlik və əmin-amanlıq arzulayırıq!

Перевод:

От всей души желаем вам, дорогие друзья, крепкого здоровья, счастья, мира и благополучия!

*  *  *

 Badəmi Sizin sağlığınıza və bütün iştirakçıların sağlığına qaldırıram!

Перевод:

Этот бокал я поднимаю за ваше здоровье и здоровье всех присутствующих!

*  *  *

Gəlin badalərimizi bizim millətlərimiz arasında olan mehribançılıq, milli adət-ənələrə, hörmət və dostluq şərəfi nə qaldıraq!

Перевод:

Давайте выпьем за дружбу между нашими народами, за уважение к национальным обычаям и добрососедство!

*  *  *

Deyirlər, o insan xoşbəxtdir ki, öz ailələsində xoşbəxtdir. Ailə-bütün millətlərin mədəniyyətində əsas sərvətdir. Sizin ailələrinizə ən gözəl arzular diləyirik!

Перевод:

Говорят, что счастлив тот, кто счастлив у себя дома. Семья – главная ценность в культуре любого народа. Позвольте пожелать вашим семьям всего самого наилучшего!

*  *  *

Sizə, qohumlarınıza, yaxınlarınıza xoşbəxtlik, butun işlərdə müvəffəqiyyətlər! Sülh, mehribançılıq, həmrəylik!

Перевод:

Счастья вам, вашим родным, близким, друзьям, успехов во всех начинаниях! Мира, добра, взаимопонимания!

*  *  *

Sizə əla əhval-ruhiyyə və şən bayram arzulayırıq! Sizi təbrik edirik!

Перевод:

Отличного настроения и веселого праздника! Поздравляем вас!

*  *  *

Yeni ildə mehribançılıq və xoşbəxtlik arzulayırıq!

Перевод:

Удачи, добра и счастья в Новом году!

*  *  *

Yeni iliniz mübarək! Qoy bu günün əvəzedilməz ruhu bizim hamımıza bir illik qüvvət, sevinç və həyat optimizmi versin!

Перевод:

С Новым годом! Пусть неповторимый дух этого дня на целый год зарядит всех нас радостью и жизненным оптимизмом!

Азербайджанские тосты на свадьбу

Однажды ночью по берегу реки при полной луне прогуливался лесовик. Ладный такой, да кряжистый. Вдруг увидел он в камышах нежнейшее тело прелестной русалки — она загорала под ласковыми лунными лучами. В лесовике, как в нормальном мужике, вспыхнуло страстное желание. Русалочка же на его ухаживания откликнулась и ласкам его отдалась, но не слишком страстно, как показалось лесовику.
— Ты пахнешь лесом!
— грубо буркнул он после любви.
— Это ты пахнешь лесом, — хмыкнуло прекрасное создание, — а я пахну серебристой луной и речной прохладой!
— Ты лежала, как дерево, значит, пахнешь лесом, — хмуро подытожил лохматый любовник и собрался уходить.
— А ты не владеешь технологией добывания огня из дерева, — вильнув хвостом, пропела речная нимфа и скрылась в глади морской. Выпьем же за страстных мужчин, что из любого дерева сумеют выбить искру!

Высоко в горах Кахетии жил орел с орлицей и маленькими орлятами. Однажды, возвращаясь с охоты решил орел испытать свою орлицу, проверит, насколько она храбра, как защищает гнездо, орлят от чужих… Он надел на себя шкуру тигра и начал медленно подбираться к гнезду… Орлица, увидев крадущегося к гнезду тигра смело бросилась на него. Вах, как она его клевала, била крыльями, и рвала когтями! И не дав даже опомниться сбросила на самое дно самого глубокого ущелья. Так выпьем же за то, чтобы в каком бы виде муж не приходил домой жена бы его всегда узнавала!

Выпьем за красавицу-невесту, свежую, как утренняя зорька, легкую, как поцелуй младенца, синеглазую, как весеннее небо в полдень, нежную, как родниковая вода, и страстную, как черная пантера, спелую, как алая малинка, и умную, как сто мудрейших! Выпьем за жениха! За настоящего мужчину, надежного, как мощный утес, верного, как горный орел и нежного, как пушистый котенок! Выпьем за молодоженов!

Встретились как-то раз две молодые женщины — и поделилась одна из них своей радостью с подругой:
— Знаешь, Манана, сразу три джигита хотят меня выкрасть из дома и сделать своей верной женой: Афган, Марат и Рамир.
— Ну, а ты сама, Суфико, чьей женой хочешь стать?
— Сначала Афгана! Так выпьем же за то, чтобы в наших селениях не было таких неприличных женщин и чтобы у каждой Суфико был свой Афган, один и навсегда!

Один мудрый человек подметил: «Влюбленная женщина любит сильнее всего, жена любит лучше всего, но дольше всего любит нас мать». Так выпьем же за самую долгую и безграничную любовь наших матерей, которые всегда нас ждали и прощали! Ведь человека нельзя воспитать и подчинить себе лишь с помощью строгости, а материнская доброта делает чудеса, подчиняя и непокорную волю, и ретивое сердце.

Давным-давно жил в горах человек. Чем-то прогневил он судьбу — и был жестоко наказан за свой грех. Этот человек постоянно испытывал жажду, но утолить ее не мог. Пил он из колодцев, пил из быстрых горных рек, но жажда преследовала его. И даже лучшее вино не могло помочь ему. Однажды зашел он в незнакомый дом и попросил напиться. Девушка неземной красоты вынесла ему кувшин с обычной водой. Полюбил ее человек с первого взгляда и забыл обо всем на свете, кроме этой девушки. Даже о своей жажде. Так поднимем же тост за такую любовь, которая способна утолить даже самую сильную жажду!

Гулял я раз на свадьбе друга — хорошая была свадебка! И прочитали молодожены в первую брачную ночь сказку про Красную шапочку, и родилась у них вскоре прелестная дочка. А потом гулял я на свадьбе своей подруги. Эти молодожены прочитали себе на ночь сказку «Мальчик с пальчик». Через девять положенных месяцев родился у них малыш-крепыш. Был я и на третьей свадебке. Третьи молодожены читали себе сказочку «Белоснежка и семь гномов». Так теперь они могут похвастаться дочерью и семью сыновьями! Что же я предлагаю? А предлагаю я выпить за то, чтобы наши молодожены этой ночью подробнейшим образом изучили сказку под названием «Али-Баба и сорок разбойников»!

Одного правителя спросили:
— Как ты сохраняешь мир и спокойствие в своем государстве? И он ответил:
— Когда я в гневе, то мои люди спокойны. Когда они гневаются, я спокоен. Иными словами, когда я сержусь, они успокаивают меня, а когда сердятся они, я успокаиваю их. Семья — это государство в миниатюре. Мой тост за то, чтобы подобным образом сохранялся мир и спокойствие в наших семьях.

Послушайте одну историю: задумал как-то супруг купить своей жене подарок на очередную годовщину. Ходил-ходил по магазинам, весь замучился, но так и не выбрал никакого презента. Тогда он обратился к продавщице, и та легко разрешила его страдания. Она спросила, что же хочет его жена? Он вспомнил и сразу понял:
— Нет, столько денег у меня не найдется! Так давайте же выпьем не за то, чтобы наша невеста была скромна в своих желаниях, а за то, чтобы наш жених всегда мог ее обеспечить и чтобы, как говорится, его возможности опережали ее потребности!

Молодожены! Ваши обручальные кольца — многозначительный символ. Во — первых, они означают верность, потому что показывают всем окружающим, что рука и сердце отданы во власть любимого человека. Во-вторых, кольцо круглое, значит, не имеет ни начала, ни конца и символизирует вечность. И последнее, обручальные кольца сделаны из золота, а золото — благородный металл, который, как известно, не ржавеет. Все это означает, что вы скрепили друг друга узами долговечной и крепкой любви. Так пусть же ваш союз будет нерушимым как эти золотые кольца! Поднимем бокалы за счастье молодых!

Издавна на Кавказе мужчину и женщину уподобляли двум нотам, без которых струны человеческой души не дают правильного и полного аккорда. Так давайте выпьем за молодоженов, которые, дополняя друг друга, рождают небесную музыку!

Гордый джигит влюбился в красавицу. «Если ты откажешь мне, — сказал он ей, — я умру». Она отказала. Он взял и умер… правда, через восемьдесят лет. Девушки, помните: отказывая мужчине, вы убиваете его! Выпьем за то, чтобы настоящие красавицы никогда не отказывали настоящим джигитам!

Кавказская мудрость гласит: если добрый человек хочет прожить в одном и том же прекрасном месте месяц, он должен посеять там кукурузу, если год — построить дом, а если всю жизнь — то вырастить ребенка. Давайте поднимем свои бокалы за то, что наши дорогие родители засеяли не одно кукурузное поле, построили прекрасный дом и вырастили таких прекрасных детей!

Одному королю подарили коня. Тот обратился к своим советникам:
— Где пригодится мне этот чудо-скакун?
— На войне с врагами нашего государства, — сказал кто-то.
— Нет, — промотал головой монарх.
— Для конских ристалищ, — попытался угадать другой советник.
— Нет, — коротко отрезал король.
— Но для чего же тогда?
— недоуменно спросили придворные.
— Этот конь пригодится тому, у которого плохой сосед, чтобы ускакать от него поскорее и подальше. В народе говорят: не купи дом, а купи соседа. Выпьем же за наших добрых соседей!

Одна старая кавказская притча для свадьбы гласит: юноша безмерно влюбился в юную красавицу, но та согласилась быть его женой, только когда он исполнит сто ее желаний. Во-первых, она попросила его достать редкий цветок с самой высокой горы. Юноша исполнил эту прихоть. Потом она пожелала, чтобы юноша переплыл бурный поток и не замочил рук, потом — сбил с ее головы яблоко, выстрелив из арбалета. И многие-многие десятки других капризов, с которыми влюбленный справлялся влегкую. Но сотым желанием прекрасной пери стало вот что: «Забудь отца и мать твоих! Забудь их имена и дом, где ты родился!» И, услышав эти требования, юноша вскочил на коня и только его и видели! Поднимем же бокалы за родителей жениха и невесты! Молодожены! Не смейте в своем счастье забывать тех, кто дал вам жизнь и вывел вас в люди!

Оцените пост

На Кавказе говорят: «Если хочешь быть счастливым один день — выпей вина. Если хочешь быть счастлив два дня — пей прекрасное вино два дня. Если хочешь быть счастлив всю жизнь — уважай, цени и береги свою жену». Так выпьем же за молодую жену! Пусть она продлевает счастье своего мужа на всю жизнь!

Один горец поймал в горах дикого барана. В тот момент, когда занес он свой острый нож, чтобы полоснуть им по шее животного и убить его, баран сказал горцу человеческим голосом:
— Послушай, дорогой! Не убивай меня. Если отпустишь меня обратно на свободу, я сосватаю тебе такую жену, о которой ты можешь только мечтать. Но не принял мужчина предложение барана, чувство голода заглушило в нем голос разума. Он съел мясо барана сырым, потому что совсем не умел готовить еду. Три дня угощался горец сырой бараниной. Но кончился ее запас. А другого барана горцу не удалось поймать. Так и умер дикий горец от голода, но перед смертью очень он пожалел о том, что не послушался барана и отказался от предложенной жены. Давайте выпьем вино за наших жен, которые не дают нам умереть с голода, пока мы занимаемся нашими мужскими делами!

Отправились как-то раз молодожены к своему прапрадедушке за благословением на долгую и счастливую жизнь. Приехали и спрашивают: «Скажи ты нам ради бога, как ты дожил до такой глубокой старости? И как бы нам прожить без болезней и страданий?!» Посмотрел на молодую парочку их прапрадедушка и сказал, что он просто жил и любил то, что имел, не переживая о том, чего у него нет! Не тратьте силы, чтобы подсчитать овец в чужой отаре — оберегайте свою!

Как-то в одном горном ауле мать напутствовала свою дочь перед свадьбой: «Дитя мое, никогда не спорь с мужем, ни в коем случае ни словом не противоречь ему — сразу плачь!» Так выпьем же за то, чтобы ни одной слезинки не проронили глаза нашей новобрачной!

Горские мудрецы часто повторяют женихам: «Если хочешь, чтобы счастье посетило тебя на день — выпей вина. Если ждешь счастье на два дня — выпей вина и съешь мяса. Если желаешь быть счастливым всю жизнь, то не просто люби, но уважай, береги и считайся с мнением твоей супруги!» Поднимем же бокалы за нашего новобрачного, который сделал правильный выбор и взял себе в жены женщину, которую нельзя не ценить!

Грузинский поэт Шота Руставели сказал: «Что ты спрятал, то пропало; что ты отдал, то — твое!». Давайте же отдавать друг другу тепло души! За вас, дорогие молодожены!

На свадьбу мать молодой красавицы невесты подарила будущему зятю два галстука. Галантный смышленый юноша сразу же поменял надетый на себе галстук на один из подаренных тещей. Но злая женщина, увидев это, обвинила зятя в том, что второй галстук ему не понравился и он не хочет его носить. Так выпьем же за то, чтобы теща нашего сегодняшнего жениха никогда не затягивала на его шее петлю, тем более двойную!

Так пусть эта звезда освещает его жизненный путь светом любви, заботы, преданности. Чтобы он всегда хотел сказать: Гори, гори, моя звезда, звезда любви приветная.

Журналист приехал в самое отдаленное и самое высокогорное грузинское село, чтобы узнать у 120-летнего аксакала, в чем секрет его долголетия. Аксакал говорит ему:
— С каждым годом я становлюсь все старее и мудрее, а девушки с каждым годом кажутся мне все моложе и красивее. Как же я могу умереть, ведь тогда я не смогу любоваться на них. Так выпьем же за любовь к прекрасным женщинам, ведь в ней заключается смысл нашей жизни!

Один мой друг — доктор — рассказал мне об одном своем пациенте. Осмотрев его и поняв, что мужчина тяжело болен, он отвел в сторону его жену и сказал ей:
— Послушайте, дорогая, ваш муж мне не нравится. На это женщина ответила:
— Мне тоже, доктор, но дети его так любят! Так выпьем же за то, чтобы нашего жениха любили его дети не меньше, чем дети больного из этой истории, а жена гораздо сильнее.

— Скажи, Гоги, кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
— спросил малыша гость.
— Хочу стать бизнесменом, как папа, — ответил Гога.
— Позавчера он водил меня в свою контору, и мне очень понравилось, как он там работает и проводит время.
— Ну, и как же ты будешь работать?
— Так же, как и он. Утром поеду в контору, там сяду за стол, закурю длинную сигарету, начну говорить, что у меня ужасно много работы, и что к ней следует приступить сразу же после обеда. Потом пойду с другим бизнесменом в ресторан и буду есть и есть до отвала, затем вернусь в контору и начну всех ругать за то, что они ничего не делают. Потом пораньше поеду домой и, страшно устав, больше ничего не стану делать, буду только читать газеты, смотреть телевизор и курить сигареты. Так выпьем за детей — наше будущее!

Далеко в горах жили враждующие племена гигантских орлов и беркутов. И был у них талисман — сказочной красоты ожерелье, за которое они постоянно воевали. И вот, во время одной битвы ожерелье порвалось, бусинки разлетелись по всему миру, и от них пошел женский род. Так выпьем же за жемчужины, которые собрались за этим столом!

Печален и неудачен в Грузии тот год, когда плохой урожай винограда. И, напротив, удачны и радостны годы, когда виноград удается на славу. Хорошее вино веселит душу, приносит достаток и спокойствие в наши дома. Такую же радость могут подарить нам только дети. Так выпьем же за то, чтобы каждый год в каждой семье наших сородичей лилось рекой хорошее вино, а самое главное, чтобы каждый год был урожаен не только на виноград, но и приносил им радость отцовства и материнства!

У одного мудреца была дочь. К ней пришли свататься двое: богатый и бедный. Мудрец сказал богатому: «Я не отдам за тебя свою дочь», — и выдал ее за бедняка. Когда его спросили, почему он так поступил, он ответил: «Богач глуп, и я уверен, что он обеднеет. Бедняк же умен, и я предвижу, что он достигнет счастья и благополучия». Если бы с нами был сегодня тот мудрец, он поднял бы чашу вина за то, чтобы при выборе жениха ценились мозги, а не кошелек.

Одна старая грузинка шла по узкой горной тропке и увидела в пыли монетку. Она подобрала ее и так обрадовалась своей находке, что сразу же забыла, по каким делам шла, развернулась и заторопилась домой. По дороге домой она встретила соседку и рассказала ей о найденной монетке. Та понадеялась на удачу и побежала по той же тропинке. Пройдя немного дальше, чем ее соседка, она увидела две лежавшие на земле монетки, подобрала их и пошла обратно. Встретила она другую свою соседку и показала найденные монетки. И та пошла на поиски денег. Ей повезло больше, она нашла целый кошелек. Когда узнала об этом женщина, первой нашедшая деньги, то очень разозлилась, но виновных в своей оплошности не нашла. Давайте выпьем за то, чтобы новая семья всегда уверенно шла по выбранному пути и не сворачивала с него при малейшей неудаче. Ведь только та семейная пара обретет истинное счастье, которая не поддастся сомнительному соблазну и дойдет до намеченной цели рука об руку!

Азербайджанские тосты на свадьбу в стихах

Сватовство вы прошли в два этапа,
И день свадьбы настал в этот час,
Пусть семья будет счастьем богата,
Чтоб любовь не покинула вас.
Мамы, папы, конечно же, рядом,
Ждут скорее в подарок внучат,
Демографию Азербайджана,
Повышать надо прямо сейчас.

Жених с невестой новый путь начнут,
Ведь счастье уж успели обрести,
И в доме воцарится пусть уют,
Так долго к свадьбе долгожданной шли.
С горы орел чудесный прилетит,
И вложит мне слова сегодня в рот,
За счастье и любовь семьи,
Я поднимаю первый, этот тост.

Невеста, ты – как горный ручеек,
А муж по-настоящему скала,
Пускай любовь в сердцах двоих живет,
Источник счастья не иссякнет никогда.
Аллах согреет чуткие сердца,
И бьет фонтаном годы ваша страсть,
За вас мой тост, родные! Иншаллах!
Держитесь за семью, чтоб не упасть.

Вам пожелать любви большой хочу,
Такой, что не видали никогда,
Размером, как гора Базардюзю,
Как солнце, что встречает всех с утра.
Алмазами устелен будет путь,
Счастливая невесту ждет судьба,
Внимательным и верным будет муж,
Терпения Вам, радости, добра.

Жених для невесты достанет звезду,
Построит для этого башню любви,
И будет лелеять принцессу свою,
Отдаст чувства ей, и все деньги свои.
И как без воды – умирает трава,
То так же без чувств погибает семья,
Храните любовь, берегите родных,
До сладких и радостных лет золотых.

Свой тост поднимаю за вашу семью,
Надолго запомнится свадебный день,
Жених и невеста, — обоих люблю,
И вам посвящаю я песню свою.
Но прежде, чем музыка здесь прозвучит,
И голос услышат в далеких горах,
Хочу, как матерый и мудрый джигит,
Я вам рассказать, как же следует жить:
Невеста, джигита, всегда береги,
Ведь он свои чувства отдать тебе рад,
Запомни, что счастье, конечно, в любви,
Нельзя ни на что, этот импульс менять.
Жених, радуй чаще невесту свою,
Дари ей подарки, к груди прижимай,
Зови в гости нашу, большую родню,
Ну ладно, теперь, я уж точно спою!

Там где горы Кавказа встречают лучи,
И где горный орел от печали кричит,
На востоке, средь множества стран,
Есть волшебный Азербайджан.
Повстречались здесь ваши сердца,
И пронзила их страсть навсегда,
В праздник свадьбы, средь множества слов,
Лишь запомните слово – ЛЮБОВЬ!
С ним рождаются, с ним и живут,
И домашний построят уют,
С ним детей и друзей обретут,
И с любовью сквозь время пройдут.

Поздравления с Днем Рождения на азербайджанском языке

Подарите имениннику самые теплые и нежные пожелания, написанные на азербайджанском языке. Среди многообразия красивых поздравлений подберите то, которое будет идеально соответствовать виновнику торжества. Прибавьте остроты празднику, повеселите всех окружающих своим прикольным пожеланием, которое вы будете вспоминать весь последующий год. Выбирайте самые лучшие, наиболее яркие поздравления с Днем Рождения, дарите море позитива всем своим друзьям, знакомым и родным. Подарив пожелание на азербайджанском языке, вы можете быть уверены, что вам непременно ответят тем же в ваш праздничный день.

***

Ad günün mübarək! Standart istəklərə əlavə olaraq — xoşbəxtlik, sağlamlıq və ən yaxşı şeylər — bütün xəyalların gerçəkləşməsini, hər gün çox xoş sürprizlər gətirməsini, yalnız xeyirxah və lazımlı insanlarla əhatələnməyinizi arzu edirəm. Həm də uğurlar. Hər şeydə uğurlar və həmişə. Və belə ki, başladığınız hər iş uğurla başa çatacaq!

***

Ad günün mübarək! Bütün işlərinizdə uğurlar, istəklərin yerinə yetirilməsi, həmişə parlaq və yaxşı əhval-ruhiyyə, özünüzə inam və hədəflərinizə doğru irəliləmək. Həm də böyük sağlamlıq, həm tətillərdə, həm də iş günlərində daha çox gülümsəyir və hər gün xoşbəxtlik və istiliklə dolsun.

***

Sizi ad gününüz münasibətilə təbrik edirəm! Xəstələnməməyinizi, kədərlənməməyinizi, çox gülümsəməyinizi, xoşbəxtliyinizlə parlamağınızı, illər keçdikcə daha gözəl olmağınızı, ən yaxşısına və şübhəsiz ki, gerçəkləşəcək bir xəyalınıza inanmağınızı diləyirəm. Uğurlar bələdçiniz olsun, firavanlığın qızıl dağları və şirin xəyallar qarşınızda açılsın. Sehrli anlar gözlərinizi işıqlandırsın, sevgi həmişə orada olacaq və sizə yalnız zövq verəcəkdir!

***

Ad günün mübarək! Bütün xəyallar reallaşsın, istəklər reallaşsın, hədəflər reallaşsın, sağlamlıq yaxşılaşsın və pul artsın! Xoşbəxtlik, sevinc və dinclik, parlaq uğurlar, unudulmaz təəssüratlar və başgicəlləndirici uğur, həqiqi sevgi, həqiqi dostlar və duyğuların parlaq bir göy qurşağı!

***

Ad günün mübarək! Həyat davamlı xoşbəxt günlər və gözəl anlar axını olsun. Arxaya yalnız xoş xatirələrlə baxmağı, öz gücünə və yaxşı ümidinə inamla baxmağı və bu günümüzdə həmişə sevən qəlbi və açıq ruhu ilə gözəl bir insan olaraq qalmağınızı diləyirəm!

***

Ad günün mübarək. Bu parlaq və xoşbəxt gündə çoxlu cansağlığı və hədsiz xoşbəxtlik, böyük uğurlar və şən dostlar, yaxşı hekayələr və parlaq duyğular, parlaq uğurlar və həqiqi sevgi arzulayıram.

***

Sizi ad gününüz münasibətilə təbrik edirəm! Sizə möhkəm cansağlığı, dünyadan xoşbəxtlik, güclü və ehtiraslı sevgi arzulayıram. Sadiq dostlar və unudulmaz hisslər yalnız bu gün deyil, hər yeni günlə daha da artar. Uğur sizi həmişə bütün işlərinizdə müşayiət etsin və ailə ocağı daim sönməz bir alovla yansın.

***

Ad günün mübarək! Bu il sizə daha çox ilham və enerji arzulayıram. Qoy hər şeyin, nə edirsən et, uğurlu bir sonu olsun. Daha çox sağlamlıq, çünki onunla hər şeyi edə bilərsiniz!

***

Ad günün mübarək və müsbət düşünməyi, gözəl xəyal qurmağı, səmimi sevməyi və dəbdəbəli yaşamağını diləyirəm! Və hər gün təqvimdə əhəmiyyətli bir işarəyə çevrilsin, şən bir melodiya həmişə xoşbəxtlik notları ilə ürək üçün səsləndirsin.

***

Ad günün mübarək! Ürəkdə sevinc və gözlərdə yanğın, əziz insanlardan diqqət, bu gün uzun illər üçün çox səmimi arzular səsləndirilsin! Sağlamlıq, xoşbəxtlik, ilham, yaxşı işlər və yaxın ətrafdakı insanlar, firavanlıq, uğurlar, sərvət və firavanlıq, sevgi, istilik, ruhda günəş və hər şey yaxşı olsun!

***

Ad günün mübarək, ürəkdən! Birincisi, ən vacib şeyi diləyirəm — əlbətdə ki, sağlamlıq, onsuz kədərdən başqa bir şey olmayacaqdır. İkincisi, istilik, həssaslıq və rahatlıq hiss edə biləcəyiniz güclü bir təməl və həyatda əziz yer. Üçüncüsü, gələn hər şey, ancaq yalnız müsbət və mehriban — maddi qazanc, yaxşı iş, sadiq dostlar, güclü sevgi və şən əhval-ruhiyyə.

***

Ad günün mübarək! İstəyirəm ki, məmnuniyyətlə indi ən yaxşısını edəcəm. Sürprizlər varsa — onda yalnız xoş olanlar, tanışlar — ən səmimi, xəbərlərsə — ən çox gözləniləndir. Sizə ən yüksək gəlir və ən xoş xərcləri arzulayıram. Kayak, isti okean illəri, isti bir çiçəkli bahar və isti bir ölkədə parlaq payız qışlayır … Və ümumiyyətlə milyonlarla il boyunca bütün il boyu xoşbəxtlik!

***

Ad günün mübarək! Sizə can sağlığı, uğurlar, sevgi, uğurlar, dinclik, xeyirxahlıq, təbəssüm, firavanlıq diləyirik. Bütün xəyallar reallaşsın. Həyat uzun və hamar, parlaq və yaddaqalan hadisələrlə dolu olsun!

***

Ad günün mübarək! Bu gün sizə çox isti sözlər demək istərdim. Arzularınızın hər zaman gerçək olmasını, hər gün həyatınızda sevincli, xoş anların yaşanmasını, dostların yalnız etibarlı, həmişə kömək etməyə və ya sevinci bölüşməyə hazır olmasını diləyirəm. Əhvalınız əla olsun və bu gün parlaq və unudulmaz olacaq! Və bütün işlərinizdə uğurlar sizi müşayiət etsin!

***

Sizə həyatda ən vacib şey — sağlamlıq arzulayıram. Ailə sizi sevsin və təqdir etsin, işinizdə tələb və tam özünü dərk etsin, qəlbinizdə xoşbəxtlik və sevinc yaşasın. Ad günün mübarək!

***

Ad günün mübarək! Bütün həyatınızın sevinc, xoşbəxtlik, sağlamlıq, təbəssüm, sevgi və xoş sürprizlərlə dolu olmasını diləyirəm. Uğurun ayrılmaz bir yoldaşına çevrilməsinə icazə verin və bütün işlərdə yalnız uğur həmişə yoldaşlıq edir. Ən qeyri-adi istəkləri belə gerçəkləşdirmək üçün daha çox güc, hiss və cəsarət!

***

Ad günün mübarək! Parlaq pozitiv əhval-ruhiyyə, yüksək nailiyyətlər, mənəvi harmoniya, firavanlıq, can sağlığı, hər şeydə uğurlar! Kaş ki heç vaxt orada dayanmayasan. Yeni fikirləri öyrənməkdə, özünü inkişaf etdirməkdə və yalnız ən yaxşısına can atmaqda uğurlar!

***

Ad günün mübarək! Sizə möhkəm cansağlığı, uğurlar, firavanlıq, xeyirxahlıq, sevinc, sevgi, xoşbəxtlik, yaxşı əhval-ruhiyyə, təbəssüm, canlı təəssüratlar arzulayıram. İstilik və rahatlıq həmişə evinizi doldursun, günəş işığı sizi hər cür havada istiləsin və istəklərinizi düşündükləri zaman gerçəkləşdirsin.

***

Ad günün mübarək! Hər gün sevinc, təbəssüm və hədiyyələr gətirsin, bütün xəyallar gerçəkləşsin və planlar gerçəkləşsin, yalnız səmimi insanlar, sədaqətli dostlar əhatələnsin və ümidsizlik və kədər üçün yer qalmasın!

***

Zəhmət olmasa ad günün münasibətilə təbriklərimi qəbul et! Ən yaxşı günündə ən yaxşısını arzulayıram ki, həyatda o qədər yaxşı duyğular, xoş anlar və davamlı müsbət hadisələr dövrü olsun. Yalnız yaxınlarınız, qohumlarınız, əziz insanlarla əhatə olunmaq. Belə ki, uğur və uğur hər şeyi müşayiət edir. Sən buna layiqsən!

***

Ad günün mübarək! Sizə hədsiz xoşbəxtlik, can sağlığı, həqiqi sevgi, uğurlar, firavanlıq, istəklərin reallaşması diləyirəm! Həyat müsbət emosiyalarla, sadiq dostlarla, sevincli günlərlə dolsun. Sizin üçün parlaq, parlaq, xoşbəxt hadisələr!

***

Ad günün mübarək! Sizə möhkəm cansağlığı, ən çox arzulanan xoşbəxtlik, həqiqi sevgi və hər işdə uğurlar diləyirəm. Uğurlar həmişə sizinlə əl-ələ versin və çətinlik və kədər sizə və yaxınlarınıza bir yol tapmayacaq. Həmişə özünüzə güvənin və özünüz üçün dünyanın sərhədlərini genişləndirməkdən qorxmayın.

***

Ad günün mübarək! Gözəl bir insansınız və sizə ürəkdən mümkün qədər çox xoşbəxt anlar, bir sevgi dənizi, sizə və ailənizə və yalnız yaxınlıqdakı sevgi dolu və etibarlı insanlara sonsuz sağlamlıq diləyirəm! Harmoniya və şansın gündəlik «yoldaşlarınıza» çevrilməsinə icazə verin və hər şey hər zaman asanlıqla və təbii olaraq çıxır!

***

Ad günün mübarək! Sizə yaxşı əhval-ruhiyyə, böyük xoşbəxtlik, sonsuz sevgi, ailənizdə firavanlıq, karyera böyüməsi, yaxşı dostlar və əlbəttə ki, sizə və sizin üçün əziz olan hər kəsə can sağlığı arzulayıram. Xəyallar səni heç vaxt tərk etməsin və gerçəyə çevrilsin.

***

Ad günün mübarək! Həyatınızın parlaq və ləzzətli olmasını diləyirəm, sevdiklərinizə diqqət, sevinc, istilik və sevgi bəxş etdi, səmimi anlayış və dəstəklə əhatə olunmuş dostlar, hörmətli və əziz həmkarları. Qeyri-mümkün görünən hər şey gerçəkləşsin və ən arzuolunan şey baş versin!

***

Ad günün mübarək! Həyat sizə daha parlaq anlar bəxş etsin və bütün çılğın və ən əziz istəkləriniz reallaşsın! Arzu edirəm ki, xoşbəxtlik və anlayış həmişə evinizdə hökm sürsün. Və yalnız səmimi, sadiq, etibarlı dostlarınız və xeyirxah insanlar sizi əhatə etsin!

***

Поздравления с Днем Рождения: На других языках

***

Голосовые поздравления с Днем Рождения

​​стола. Bilərsiz masadən təmizləməy? (БилЯрсиз масадАн тамизламАй? ) Дайте, пожалуйста, счёт. Zəhmət olmasa ,verün cəm (ЗахмАт олмасА, вЕрюн джам ) Вы продаёте алкогольные ​
​) У вас есть ​. (гечянИз хейрЕгалсын ) Я не понимаю. Başa düşmürəm . (башА дЮшмюрем ) Где находится туалет? Tualet hardadır ? (Туалет хардадЫр ?) Иди отсюда! Get burdan! (Гет бурдАн! ) Не трогай меня! Toxunma! (ТохУнма !) Я вызову милицию ​не тот, с кем вы ​
​, ​
​перец istiot (истиОт ) масло yağ (йаг ) Официант! Ofisyant! (Офисйант! ) Я закончил. Mən gutardım (Ман гутардЫм ) Я наелся. Mən doldum (ман долдУм ) Это было великолепно. Əla olmişdir. (алА олмищдИр ) Можете убрать со ​отЕль таклИф еламАй ​данышЫр?) Помогите! Kömək edin ! (кёмЕкедин!) Осторожно! Ehtiyyatlı olun ! (эйтийатлЫ Олун !) Доброе утро.  Sabahınız xeyir . (сабаанЫз хейИр) Добрый день. Günortanız xeyir . (гюнортанЫз хейИр) Добрый вечер. Axşamınız xeyir . (ахшамынЫз хейИр) Спокойной ночи. Gecəniz xeyirə qalsın ​разговоре вживую. Если трубку поднимает ​




С Днем рождения! В этот день желаю тебе бесконечного счастья, верных друзей, красивой жизни и чистой любви!

​, ​

Поздравляю! Желаю, чтобы грусть была подальше от тебя, и будущие дни постоянно тебе дарили хорошее настроение!

​продаже айрана.​otel təklif eləməy. (Сиз билЯрсиз башкА ​

С днем рождения! От всей души поздравляю тебя! Желаю тебе здоровья и счастья! Чтобы в жизни и в работе тебе сопутствовала удача!

​danışır ? (бурдА кИмсе рУсча ​


Поздравления с днем рождения на азербайджанском языке

​начинается с приветствий. Фразы — примерно те же, что и при ​, ​Придорожная точка по ​другую гостиницу? Siz bilərsiz başqa ​по-русски? Burada kimsə rusca ​
​разговаривают по телефону, их общение обычно ​, ​şirəsi (suyu, soku) (апельсин ширасИ (суйУ, сокУ) ) …колы  kola(кола ) Дайте, пожалуйста ____. Zəhmət olmasa, verin _____ (ЗахмАт олмасА, вЕрин _____ ) соль  duz (дуз )​_____ ночь/ночи/ночей. Mən qalaram_____gecə (Ман галАрам____геджА ) Вы можете предложить ​

​билИрсиз ?) Кто-нибудь здесь говорит ​Когда два человека ​сайтов: ​
​su (газлЫ су ) …апельсинового сока apelsin ​сяссИз ) …побольше? biraz böyük? (бИраз бойЮк? ) …почище? biraz təmiz? (бИраз тамИз? ) …подешевле? biraz ucuz (бИраз уджуз? ) Хорошо, я беру. Yaxşı, mən götürürəm. (йахшЫ, ман готюрЮрам ) Я останусь на ​bilirsiniz ? (сиз рУсча данышА ​досл.: «Как поживают те, кто дома?»​

​Информация получена с ​

Re: Поздравления с днем рождения на азербайджанском языке

​su (минерал су ) …воды su (су ) …пива pivo (пиво ) …красного/белого вина qırmızı/ağ çaxır (гырмызЫ/аг чахЫр ) …водки vodka (водка ) …виски viski (виски ) …рома rom (ром ) …газированной воды qazlı ​

Re: Поздравления с днем рождения на азербайджанском языке

​səssiz? (СиздА вар найсА ​по-название языка .  Mən «название языка» dilində danışmıram . (мен «название языка» дъилиндЕ данЫшмырам) Вы говорите по-русски? Siz rusca danışa ​Evdkiler necdirlr?​
​есть, что исправить — Вперёд!​) …кофе  qəhvə (гахвА ) …чая çay (чай ) …сока  şirə (meyvə suyu, sok) (ШирА (мейвА суйУ, сок) ) …минеральной воды mineral ​что-нибудь потише? Sizdə var nəysə ​. (менИм адЫм _____ди.) Очень приятно познакомиться. Tanış olmaq xoşdur. . (танЫш олмАх хОшду.) Пожалуйста (просьба). Zəhmət olmazsa . (зехмЕт Олмаса) Большое спасибо. Minnətdaram . (миннеттАрам) Пожалуйста (ответ на благодарность).  Buyurun . (бУюрун ) Да. Bəli(hə) . (бЕли (или he) ) Нет. Xeyr(yox) . (xEйр (или йох) ) Извините (обратить внимание). Bağışlayın . (багышлАйын) Простите (просить прощения).  Bağışlayın . (БагышлЫйын) До свидания. Sağ olun . (сАхолун ) Пока (прощание). Hələlik . (хелелИкь ) Я не говорю ​

​Как дела дома?​
​главным темам, но если вам ​(ЗахмАт олмасА , верин _____ бютюлкясИ ​отагА бахмАг? ) У вас есть ​. Mənim adım ______dir ​
​- n yox?​фразы по всем ​(донУз атИ ) колбаса kolbasa (колбасА ) сыр  pendir (пендИр ) яйца yumurta (юмуртА ) салат salat (салАт ) (свежие) овощи  tərəvəzlər (таравазлАр ) (свежие) фрукты  meyvələr (мейвалАр ) тост tost (тост ) макароны  makaron (макарОн ) рис  düyü (дюйУ ) фасоль lobya (лобйА ) гамбургер  qamburqer (гАмбургер ) бифстекс bifsteks (бифстЕкс ) грибы  gobələylər (гёбалайлАр ) апельсин apelsin (апельсИн ) яблоко alma (алмА ) банан banan (банАн ) ананас ananas (ананАс ) ягода  giləmeyvə (гиламейвА ) виноград üzüm (үзюм ) Дайте, пожалуйста, стакан _____? Zəhmət olmasa, verin_____istəkani (ЗахмАт олмасА , верин_____истаканИ ) Дайте, пожалуйста, чашку _____? Zəhmət olmasa, verin_____çaşkası (ЗахмАт олмасА, верин_____чашкасЫ ) Дайте, пожалуйста, бутылку _____?  Zəhmət olmasa, verin _____ bütülkəsı ​

​otağa baxmaq. (БиларАм ман аввалджЯ ​? (сизИн адынЫз нЕдъи ?) Меня зовут ______ ​Evd n var ​
​В разговорнике есть ​(инАй атИ ) рыба  balıq (балЫг ) свинина donuz əti ​посмотреть комнату? Bilərəm mən əvvəlcə ​дела? Necəsiniz ? (неджЕсиз) Хорошо, спасибо. Yaxşıyam, sağ olun . (яхшЫйам, сАхолун) Как Вас зовут? Sizin adınız nədir ​
​личной жизни.​джаримА вермАй )​_____нан ) курица toyuq (тойУг ) говядина inək əti ​есть… Bu otaqda var… (Бу отагдА вар… ) …простыни? təbəqələri? (табагаларИ? ) …ванная? vanna? (ванна? ) …телефон? telefon? (телефон? ) …телевизор? televizor? (телевизор? ) Могу я сначала ​ Здравствуйте. Salam . (салАм) Привет. Salam . (салАм) Как у вас ​дела до его ​cərimə vermək? (Ман билАрам Инди ​____nən (Ман истайирАм йемАй ​

​нечайАдир? ) В этой комнате ​9 гласных : a, ı, o, u, e, i, ə, ü, ö.​личных вопросов, Азербайджанец может подумать, что вам нет ​штраф сейчас?  Mən bilərəm indi ​с ____. Mən istəyirən yeməy ​
​necəyədir? (Бир адамА/икИ адамючЮн отАг ​В азербайджанском языке ​будете задавать таких ​данышмАг ) Я могу заплатить ​(Ман истайирАм_____ ) Я хочу блюдо ​на одного человека/двух человек? Bir adama/İki adamüçün otaq ​

​«Гобустан»​выражение «Как дела дома?» Если вы не ​
​danışmaq (Ман истийИрам адвокАтнан ​
​(ГюнортА йемайИ ) ужин nahar (нахАр ) Я хочу ____.  Mən istəyirəm ____ ​
​отаглАр ) Сколько стоит комната ​алфавите в заповеднике ​
​не знаете, кто члены семьи, можно употребить общее ​
​с адвокатом. Mən istəyirəm advokatnan ​(СахАр йемайИ ) обед günorta yeməyi ​
​otaqlar (СиздА вар бош ​
​Надпись на кириллическом ​
​говорите. Если вы точно ​

​рУсйа сафирлИйнан ) Я хочу поговорить ​) завтрак səhər yeməyi ​есть свободные комнаты? Sizdə var boş ​как ‘йь’). Z z  — произносится как ‘з’ в ‘замена’.​человека, с которым вы ​Rusya səfirliynən. (Ман истийирАм данышмАг ​.(ЗахмАт олмасА, йагЫ бИраз тЁкюн ​) Подождите  gözləyin У вас ​как ‘вь’). Y y  — произносится как ‘й’ в ‘йод’ (перед мягкими гласными ​о здоровье родственников ​с посольством/консульством России.  Mən istiyirəm danışmaq ​
​йемайИ ) Сделайте, пожалуйста, поменьше жира. Zəhmət olmasa, yağı biraz tökün ​(ЗахмаАт Олмаса , апарЮн манИ Орайа ​’ü’ в ‘Düsseldorf’. V v  — произносится как ‘в’ в ‘вата'(перед мягкими гласными ​Очень важно поинтересоваться ​) Я хочу поговорить ​yeməyi (Ман йИрам кошЕр ​до _____? _____ getməy neçədir? (_____ гетмАй нечАдир ?) Довезите меня туда, пожалуйста. Zəmət olmasa, aparün məni oraya ​как ‘щ’). T t  — произносится как ‘т’ в ‘теннис’. U u  — произносится как ‘у’ в ‘дуло’. Ü ü  — произносится как немецкая ​из персидского языка. Например: Ağa Xanlu Xanım Tbrizi.​(Ман рУсйа ватандашЫйам ​кошерную пищу.  Mən yirəm koşer ​qədər (ЗахмАт Олмаса,апарЮн манИ_____гадАр ) Сколько стоит доехать ​как ‘рь’). S s  — произносится как ‘с’ в ‘синий’ Ş ş  — произносится как ‘ш’ в ‘шило’ (перед мягкими гласными ​

​перед фамилией. Это влияние пришло ​

Re: Поздравления с днем рождения на азербайджанском языке

​апарЫрсыз ) Я арестован?  Mən həbs olunuram? (Ман хебс олунурам? ) Я гражданин России. Mən Rusya vətəndaşıyam ​Ати ) Я принимаю только ​

​_____, пожалуйста. Zəhmət olmasa , aparün məni _____ ​

Re: Поздравления с днем рождения на азербайджанском языке

​(перед мягкими гласными ​человека, и титул употреблять ​
​aparırsız? (Сиз манИ хара ​əti. (Ман йЕмирам донУз ​______(ахтарЫн_____ ) перекрёсток  dördyol(дёрдйОл ) север  şimal(шимАл ) юг cənub (джанУб ) восток şərq (шарг ) запад qərb (гарб ) вверх yuxarı (йухарЫ ) вниз aşaqı (ашагЫ ) Такси!  (Taksi !) Довезите меня до ​
​как ‘пь’). R r  — произносится как ‘р’ с меньшим напряжением ​
​фамилию, а не имя ​везёте? Siz məni hara ​свинину. Mən yemirəm donuz ​qarşında (_____гаршындА ) Ищите ______ Axtarın ​

​’ö’ в ‘Кёльн’. P p  — произносится как ‘п’ в ‘парад’ (перед мягкими гласными ​



Молчащий язык

​распространённые обращения — это xanım(к женщине) и ağa (к мужчине). Несмотря на это, прослеживается тенденция использовать ​башА дЮщмадюкь ) Куда вы меня ​ан йахшЫ йемайИ? ) Я вегетарианец/вегетарианка.  Mən vegeteriyanam. (Ман вегетерийАнам. ) Я не ем ​(_____йанындА ) перед ______ ______ ​как ‘нь’). O o  — произносится как ‘o’ в ‘боль’. Ö ö  — произносится как немецкая ​В Иране самые ​başa düşmədik (Биз бир биримизи ​ən yaxşı yeməyi? (ХансЫ сизин йерлардА ​(_____илЯ ) мимо _____ _____yanında ​как ‘мь’). N n  — произносится как ‘н’ в ‘ночь’ (перед мягкими гласными ​интеллектуальной жизнью. Например: Hsn by. li mūllim.​не поняли. Biz bir birimizi ​местное фирменное блюдо? Hansı sizin yerlərdə ​sola (гетЮн солА ) к _____ _____ilə ​как ‘ль’). M m  — произносится как ‘м’ в ‘май’ (перед мягкими гласными ​

​с образованием или ​не елЯмамищам ) Мы друг друга ​йахшЫ йемайИ? ) Какое у вас ​sağa (гетЮн сагА ) Поверните налево getün ​как ‘хь’). I ı  — произносится как ‘ы’ в ‘сыр’. İ i  — произносится как ‘и’ в ‘бита’. J j  — произносится как ‘ж’ в ‘жук’. K k  — произносится как ‘кь’ в ‘кино’. Q q  — произносится как ‘г’ в ‘глина’. L l  — произносится как ‘л’ в ‘лампа (перед мягкими гласными ​к мужчине — это By (господин) и Mūllim (учитель) — в отношении человека, чья работа связана ​nə eləməmişəm (Ман пис хеч ​yaxşı yeməyi? (ХансЫ сизИн ан ​

​харитадА_____ ?) … улицу  _____ küçəsi (_____кючасИ ) Поверните направо getün ​’h’ в слове ‘hand’. X x  — произносится как ‘х’ в ‘хвоя’ (перед мягкими гласными ​Самое распространённое обращение ​не делал.  Mən pis heç ​фирменное блюдо? Hansı sizin ən ​həritədə _____? (ЗахмАт олмасА, сиз билЯрсиз гёстармАй ​’г’, или французская «r». H h  — произносится как английская ​немного более 20. Например, Lal xanım, Vfa xanım.​yol (бирхатлИ Ёл ) уступите дорогу  verin yol (вЕрин Ёл ) парковки нет  parkovka yoxtur (паркОвка йОхтур ) ограничение скорости  sürətin məhduddiyatı (сюратИн махдуддийатЫ ) заправка  zapravka (заправкА ) бензин  benzin (бензИн ) дизельное топливо  dizel yanacaqı (дИзель янаджагЫ ) Я ничего плохого ​менйуйА ) Какое у вас ​

​на карте _____? Zəhmət olmasa, siz bilərsiz göstərməy ​как ‘фь’). G g  — произносится как ‘гь’ в ‘гель’. Ğ ğ  — произносится как украинская ​примерно равен или ​гётюрмАй ) СТОП STOP (стОп ) одностороннее движение birxətli ​menyuya? (БилЯрам ман бахмАг ​_____? (ХардА вар чох_____ ?) …баров?  barlar? (барлАр ?) …гостиниц?  otellər? (отеллАр ?) …достопримечательностей? məşhur binalar? (машхУр биналАр ?) …ресторанов? restoranlar? (ресторанлАр ?) Пожалуйста, Вы можете показать ​’а’ в слове ‘back’. F f  — произносится как ‘ф’ в ‘фон’ (перед мягкими гласными ​как обозначение «Ms» на Западе. «Ханим» начинают говорить девушке, если её возраст ​götürməy? (Ман билАрам сыгортА ​

​меню? Bilərəm mən baxmaq ​_____? Harda var çox ​как ‘чь’). D d  — произносится как ‘д’ в ‘дом’. E e  — произносится как ‘э’ в ‘лето’. Ə ə  — произносится как английская ​положении, а выглядит скорее ​страховку?  Mən bilərəm sığorta ​человека/двух человек, пожалуйста. Zəhmət olmasa, masa bir adamüçün/iki adamüçün. (ЗахмАт олмасА, масА бир адамючУн/икИ адамючУн. ) Могу я посмотреть ​_____? (НеджА ман гедИм_____?) …автовокзала? avtovağzala? (автовагзалА ?) …аэропорта? hava limana? (хавА лиманА ?) …вокзала?  vağzala? (вагзалА ?) …гостиницы _____?  otela _____? (отелА ?) …молодёжного общежития? gənclər yataqxanaya? (гянджлАр йатагханайА ?) …русского консульства/посольства? Rusiyanın səfirlikə? (РусийанЫн сафирликА ?) …центра? mərkəzə? (маркязА ?) Где есть много ​как ‘бь’). C c  — произносится как ‘джь’ в ‘джин’, но слитно. Ç ç  — произносится как ‘ч’ в ‘чай’ (перед мягкими гласными ​говорит о семейном ​иджарайА готюрмАг ) Я могу взять ​ Столик на одного ​ Как добраться до_____? Necə mən gedim ​

Невербальные приветствия

​A a  — произносится как ′а′ в ′арка′. B b  — произносится как ‘б’ в ‘бочка’ (перед мягкими гласными ​Xanım (Ханим). Оно ничего не ​icarəyə gotürmaq (Ман истайИрам машинИ ​довга​поезд/автобус приходит в_____? Haçan bu qatar/avtobus _____ gəlir? (ХАчан бу гатАр/автобус_____гялир ?) ​Ü ü​женщине используется слово ​машину напрокат.  Mən istəyirəm maşini ​натуральными добавками айран  ayran (айрАн) — кисломолочный напиток катык  qatıq (гатЫг) — кисломолочный напиток, из него делается ​_____? Bu qatar/avtobus dayanır (qalır) _____? (Бу гатАр/автобус дайанЫр (галЫр)_____ ?) Когда отходит поезд/автобус в _____ ? Haçan bu qatar/avtobus _____ qedir? (ХАчан бу гатАр/автобус_____гедИр ?) Во сколько этот ​

Мужчина с мужчиной

​Ş ş​в сопровождении титула. В обращении к ​) Я хочу взять ​шербет  şərbət (шарбАт) — напиток с разными ​гатАр/автобус ?) Где поезд/автобус до_____? Hardadir qatar/avtobus _____? (ХАрдадир гатАр/автобус_____ ?) Этот поезд/автобус останавливается в ​Ö ö​человека обычно следует ​) …англо-русский словарь İngilis-rus lüğəti (ингилИс рус люгатИ ​из пряностей курабье  qurabiyə (гурабйА) — печенье с вареньем ​qatar/avtobus? (ХАра гедИр бу ​İ i​В Азербайджане имя ​(газЕт рус дилиндА ​орехами гогал  goğal (гогАл) — булка с начинкой ​поезд/автобус? Hara gedir bu ​I ı​Как поживает Фэрид?​языке  qəzet rus dilində ​

​начинкой пахлава  paxlava (пахлавА) — слоенная сладость с ​.) Куда идёт этот ​Ğ ğ​Frid necdir?​языке  jurnal (журнАл ) …газета на русском ​муки шекербура  şəkərbura (шакярбурА) — пирожки с ореховой ​_____, пожалуйста. Zəhmət olmasa, bir bilet _____verin. (ЗахмАт олмасА, бир билет_____ вЕрин ​Ə ə​имени наследует necdir:​dilində (ккитблАр рус дилиндА») …журналы на русском ​лепёшки из пшеничной ​в _____? Bilet _____ neçəyədir? (Билет_____ нечайАди ?) Один билет в ​

Женщина с женщиной

​Ç ç​конкретного человека (Например, его зовут Frid), то после его ​языке kitablar rus ​в виде тонкой ​(тюнд гёй ) голубой  mavi (мавИ ) жёлтый  sarı (сары) зелёный yaşıl (йашЫл ) оранжевый narıncı (нарынджЫ ) фиолетовый bənöbşəyi (банёбщайИ ) коричневый qəhvəyi (гахвайИ ) Сколько стоит билет ​азербайджанской графики: например, George Bush (Джордж Буш) пишется как «Corc Buş», Gerhard Schröder (Герхард Шрёдер) — «Gerhard Şröder», Jacques Chirac (Жак Ширак) — «Jak Şirak» и т. п.​узнать, как дела у ​markası (почт маркасЫ ) …батарейки batareyka (батарЕйка ) …бумага kağız (кагЫз ) …ручка  ruçka (ручкА ) …книги на русском ​лаваш  lavaş (лавАш) — пресный белый хлеб ​чёрный qara (гарА ) белый ağ (аг ) серый boz (боз ) красный qırmızı (гырмызЫ ) синий tünd göy ​соответствии с правилами ​Если вы хотите ​losyon qırxmaqüçün (лосьон гырхмАгючун ) …открытка kart (карт ) …почтовые марки poçt ​глиняной посуде хаш  xaş (аш) — суп с мясом ​

​Правильно писать дд. мм. гггг​названия транслитерируются в ​У него/неё дела неважно.​dərman soyuqdan (дармАн сойугдАн ) …лекарство от живота  məddədən dərman (маддадАн дармАн ) …бритва  tıraş (тырАш ) …зонтик  çətir (чатИр ) …лосьон от загара ​пити  piti (питИ) — суп из баранины, который готовится в ​(Джумя ахшамЫ ) пятница Cümə (Джумя ) суббота Şənbə (Шянбя ) воскресенье Bazar (Базар ) январь yanvar (Йанвар) февраль fevral (Феврал ) март mart (Март ) апрель aprel (Апрел ) май may (Май ) июнь iyun (Июн ) июль iyul (Июл ) август avqust (Август ) сентябрь sentyabr (Сентйабр ) октябрь oktyabr (Октйабр ) ноябрь noyabr (Нойабр ) декабрь dekabr (Декабр )​Иностранные имена и ​yaxşı deyil.​) …тампоны.  tamponlar (тампонлАр ) …мыло sabun (сабУн ) …шампунь şampun (шампУн ) …аспирин (обезболивающее) aspirin (аспирИн ) …лекарство от простуды ​зеленью и горохом ​

​(Чяршянбя ахшамЫ ) среда Çərşənbə (Чяршанбя ) четверг Cümə axşamı ​алфавитные системы: в Азербайджане — на латинице, в Иране — на арабице, в России (Дагестан) — на кириллице.​O qdr d ​(дищ тамизлийАн фырчА ​и фрикадельками довга  dovğa (довгА) — кисломолочный суп с ​gələn həftə (гялЯн хяфтя ) понедельник  Bazar ertəsi (Базар эртясИ) вторник Çərşənbə axşamı ​существуют три официальные ​— с deyil​) …зубная шётка. diş təmizliyən fırça ​

​мясом хинкал  xingal (хингАл) — пельмени кюкю  kükü (кюкЮ) — блюдо из яиц, зелени; вегетарианское блюдо бозбаш  bozbaş (бозбАш) — суп с горохом ​keçən həftə (кечян хяфтя ) на следующей неделе ​Азербайджанский алфавит — алфавит азербайджанского языка. В азербайджанском языке ​deyir, а в Азербайджане ​(дищ тамизлийАн пастасЫ ​гюрза  gürzə (кюрзА) — вид пирожков с ​bu həftə (бу хяфтя ) на прошлой неделе ​в Нахичевани​выражается с помощью ​) Мне нужно… Mənə lazımdır… (МанА лазЫмдыр… ) …зубная паста. diş təmizliyən pastası ​виноградные листья, аналог голубцов кебаб  kabab (кябАб) — шашлык кутабы  qutab (кутАб) — зелень (тыква, мясо) завернутое в лаваш ​(йарЫм саАт ) _____ минута/минуты/минут  _____ dəqiqə ( _____дагигА) _____ день/дня/дней  _____ gün (_____гЮн ) _____ неделя/недели/недель  _____ həftə (_____хафтА ) _____ месяц/месяца/месяцев  _____ ay (_____ай ) _____ год/года/лет  _____ yaş (il) (_____йаш(иль) ) сегодня bugün (бугЮнь ) вчера dünən (дюнян ) завтра sabah (сАбах ) на этой неделе ​

Мужчина и женщина

​Памятник родному языку ​Примечение: в Иране отрицание ​(ИкИ данА вЕрин ​риса долма  dolma (долмА) — мясо завернутое в ​on-iki (саАт он-икИ ) полдень günorta (гюнортА ) полночь gecəyarı (геджАйары) полчаса yarım saat ​друзья.​Не плохо.​(бютЮн олкаларА) ) Давайте две.  Iki dənə verin ​плов  plov (плов) — блюдо из варенного ​doqquz (саАт доггУз ) десять часов  saat on (саАт он ) одиннадцать часов  saat on-bir (саАт он-бИр ) двенадцать часов saat ​спросить друг друга ​Он/Она в порядке.​(bütün ölkələrə) (СиздА вар чатдырылмА ​вар? ) ​səkkiz (саАт саккИз ) девять часов saat ​

​дела. Об этом могут ​дочь?​доставка (за границу)?  Sizdə var çatdrılma ​Какой курс обмена? Hansı mübadilə ? (ХансЫ мюбадилА? ) Где здесь банкомат? Hardadı burda bankomat ? ( Бураларда харда банкомат ​altı (саАт алтЫ ) семь часов  saat yeddi (саАт еддИ ) восемь часов saat ​ваш собеседник по-настоящему интересуется, как у вас ​Как поживает ваша ​дЕйил а ) Хорошо, я возьму. Yaxşı, mən götürərəm (ЙахшЫ, ман готюрЮрам ) Дайте, пожалуйста, пакет.  Zəhmət olun, verün paket (ЗахмАт Олун, вЕрин пакЕт ) У вас есть ​литературу.​beş (саАт беш ) шесть часов saat ​вас о том, как вы поживаете. На этот раз ​Qızınız necdirler?​deyil (О манА мараглЫ ​азербайджанский язык и ​

Дети и молодёжь

​dörd (саАт дёрд ) пять часов saat ​снова спросит у ​сын?​интересно.  O mənə maraqlı ​строки гимна страны. Эта банкнота символизирует ​(бещ мин) 1 000 000 milyon (мильйОн) 1 000 000 000 milyard (мильйАрд) номер nömrə (нёмрА) половина yarım (йарЫм) меньше az (Аз) больше çox (чОх) сейчас indi (Инди ) позднее sonra (сОнра ) раньше əvvəlcə (аввАлджа ) утро səhər (сяхЯр ) день gün-orta (гюнортА ) вечер axşam (ахшАм ) ночь gecə (геджА ) утром səhər (сяхЯр ) днём gündüz (гюндЮз ) вечером axşam (ахшАм ) ночью  gecə (геджА ) час saat (саАт ) два часа  saat iki (саАт икИ ) три часа  saat üç (саАт үч ) четыре часа saat ​обмена формальными приветствиями ​

Взрослые и дети

​Как поживает ваш ​) Мне это не ​буквы ə, ş, ö, ğ, а также первые ​(ики мин) 5 000 beş min ​Ну удивляйтесь, если азербайджанец после ​Uğlunuz necdirler?​(Сиз манИ алдадЫрсыз ​5 манатов. На банкноте изображены ​эдЯ бИлярЯм ?) bir (бир) iki (икИ) üç (үч) dörd (дёрд) beş (беш) altı (алтЫ) yeddi (еддИ) səkkiz (сяккИз) doqquz (доггУз) on (он) on bir (он бир) on iki (он икИ) on üç (он үч) on dörd (он дёрд) on beş (он беш) on altı (он алтЫ) on yeddi (он еддИ) on səkkiz (он сяккИз) on dokkuz (он доккУз) iyirmi (ийирмИ) iyirmi bir (ийирмИ бир) iyirmi iki (ийирмИ икИ ) iyirmi üç (ийирмИ үч ) otuz (отУз) qırx (гЫрх) əlli (аллИ) altmış (алтмЫш) yetmiş (йетмИщ) səksən (сакьсАн) doxsan (дохсАн) yüz (юз) yüz-əlli (юз аллИ) iki yüz (икЮз) üç yüz (Үчюз) dörd yüz (дЁрдюз) beş yüz (бЕщюз) 1 000 min (мин) 2 000 iki min ​Как поживает (имя)?​

​Uşaqlar necdir? (Как ваш ребёнок?)​) Вы меня обманываете.  Siz məni aldadırsiz ​Банкнота номиналом в ​edə bilərəm? (Сизин телефондАн зЯнг ​(Имя) necdir?​единственного числа:​

Приоритет

​хочу. Mən buni istəmirəm. (Ман бунИ истАмирам ​Азербайджанской Республики​позвонить?  Sizin telefondan zəng ​(имя)?​можно употреблить форму ​билмАрам ) Я это не ​

Вербальные приветствия

​Мана́т (азерб. manat) — официальная денежная единица ​) Можно от вас ​Что сейчас делает ​В разговорной речи ​bilmərəm (Ман унИ алмАг ​дяйишя билярям? ) ​(МанА хакИм лазЫмдыр ​(Имя) n edir?​дети?​

​себе этого позволить.  Mən oni almaq ​pul dəyişmək ? (Мян харда пулу ​Mənə həkim lazımdır ​(Имя) дома?​Как поживают ваши ​

Первая встреча

​) дорого  baha (бахА ) дёшево  ucuz (уджУз ) Я не могу ​обменять деньги? Harda mən bilərəm ​yaralıyəm (Ман йаралЫйам ) Мне нужен врач ​(Имя) evddir?​Uşaqlar necdirler?​) Вы примете _____? Siz alarsiz ____(Сиз аларсИз ____ ​пулу дяйишя бмлярсиз? ) Где я могу ​

​xəstəyəm (Ман хастАйам ) Я ранен Mən ​

​человека можно так:​сестра?​

​(Бу чох бахАдир ​pul dəyişmək ? (Сиз мяним учюн ​

​кисамИ итирдИм ) Я болен Mən ​минут. Спросить нужного вам ​

​Как поживает ваша ​размерИ ) Сколько это стоит?  Bu neçədir? (Бу нечАдир ) Это слишком дорого.  Bu çox bahadir ​

Порядок слов

​деньги? Siz bilərsiz mənüçün ​(Ман оз пул ​дать трубку человеку, который вам нужен, может пройти пять ​Bacınız necdir?​razmeri? (СиздА вар манИм ​

​вы обменять мне ​pul kisəmi itirdim ​того момента, как вы попросите ​брат?​это моего размера?  Sizdə var mənim ​габУл елИрсиниз? ) Не могли бы ​бумажник Mən öz ​отдых. То есть до ​Как поживает ваш ​йенА верИн ) Когда вы закрываетесь? Haçan siz bağlanırsız? (ХАчан сиз багланЫрсыз? ) У вас есть ​qəbul elirsiniz ? (Сиз кредИт карт ​итирдИм. ) Я потерял свой ​или поездка на ​Qardaşınız necdir?​yenə verin. (ЗахмАт Олмаса , бир данА ____ ​

Повседневные приветствия

​карты? Siz kredit kart ​itirdim. (Ман оз сумкАмы ​событиях в семье: сватьба, рождение ребёнка, поступление в университет ​отец?​) Ещё одну, пожалуйста. Zəhmət olmasa , bir dənə ____ ​айылтмАг____ ) Дайте счёт. Verün cəm. (ВЕрюн джАм. ) Вы принимаете кредитные ​

Sabahınız xeyir.

​сумку  Mən öz çantamı ​

​спросить о знаменательных ​

​Как поживает ваш ​

​(ЗахмАт Олмаса , вЕрин бир бютюлкА. ) Здесь есть буфет? Burda var bufet? (БУрда вар буфЕт ​

Неформальные приветствия

​ayıltmaq ____ (Сиз билЯрсиниз манИ ​

​) Я потерял свою ​

​или на работе. Вы можете даже ​Atanız necdir?​

​) Будьте добры, одну бутылку. Zəhmət olmasa, verin bir bütülkə ​

​в _____? Siz bilərsiniz məni ​bilimirəm haradayəm. (Ман бИльмирам хАрдаям ​дела в школе ​

​мать?​(ЗахмАт Олмаса, вЕрин бир пинтА ​вы разбудить меня ​

​лазЫмдыр ) Это срочно! Bu təcilidir! (Бу таджилИдир !) Я заблудился Mən ​

​здоровье, как он поживает, как у него ​

​Как поживает ваша ​ичкилАр? ) Здесь есть официант? Burda var ofisyant? (БУрда вар офисйАнт? ) Будьте добры, одно пиво/два пива. Zəhmət olmasa, verin bir/iki pivələr (ЗахмАт Олмаса, вЕрин бир/икИ пивалАр. ) Будьте добры, бокал красного/белого вина.  Zəhmət olmasa, verin qırmızı/ağ çahır (ЗахмАт Олмаса , верин гырмызЫ/аг чахЫр ) Будьте добры, одну пинту.  Zəhmət olmasa, verin bir pinta ​) Не могли бы ​

​köməyiniz lazımdır. (МанА сизИн кёмАйинИз ​поговорите с кем, кто взял трубку: поинтересуетесь о его ​Ananız necdir?​

​içkilər ? (Сиз сатылЫрсыз алкогол ​

​комнате, пожалуйста. Zəhmət olmasa, təmizləyin mənim otaqımda. (ЗахмАт олмасА, тамизлАйин манИм отагымдА ​

​помощь Mənə sizin ​спрашивать того, кого вам нужно. Вместо этого ожидается, что вы немного ​в тех случаях, когда человек болеет, и не означает ​напитки? Siz satırsız alkoğol ​сейф? Sizdə var seyf? (СиздА вар сейф? ) …индивидуальные сейфы? ayrı-ayrılıq seyflər? (АйрЫ-айрылЫг сейфлАр? ) Завтрак/ужин включен? Səhər yeməyi/nahar tərkibindədir? (СахАр йемайИ/нахАр таркибиндАдир? ) Во сколько завтрак/ужин? Haçan səhər yeməyi/nahar? (ХАчан сахАр йемайИ/нахАр? ) Уберите в моей ​Mən polis çağıraram! (Ман полис чагырАрам! ) Милиция! Polis ! (Полис!) Держите вора! Oğrunu tutun! (ОгрунУ тУтун !) Мне нужна ваша ​хотите поговорить, считается неприличным сразу ​

​приветствия:​
​Примечание: в разговорное речи ​Азербайджанцы в Иране ​

​хорошо.​
​Добрый вечер.​вежливыми формами. Для информации: множественное число отличается ​

​том, есть ли у ​
​к тому, что во время ​дальше, то всё внимание ​

​предложения. Ударение обычно падает ​
​Я очень рад ​(в ответ)..​

​знаете человека, то вы можете ​
​правилами гармонии.​числа.​

​русском языке, вежливая форма (siz) употребляется при обращении ​сами начинают здороваться ​голове.​
​После поцелуя детей ​

​целует его. Детей уже в ​
​Когда взрослый человек ​другу руки, могут поцеловать друг ​

​поцеловать и обнять ​
​телесный контакт. Они даже не ​и женщина? Если они знают ​

Yaxşıdır.

​берёт женскую руку, без силы. В некоторых местах ​

Pis deyil.

​казаться слишком назойливыми ​

​и мужчина не ​в правую щёку. Во время приветственного ​без поцелуя. В некоторых местах ​времени. В общем, они обмениваются поцелуем ​

​на улице, просто словесно приветствуют ​этикету, что может вылиться ​
​сдержанность к другим ​

​случае, если сама женщина ​церемоний. Если же вы ​руки друг другу. Конечно, если в Азербайджане ​один раз в ​

​друг друга и ​
​друга и начнут ​

​руки, часто даже перед ​происходит между двумя ​жмут друг другу ​европейцами, разница не очень ​внимания визуальному контакту ​с одним и ​выполняют для них ​наоборот повторяется, и каждый прощается ​прибывания, один за другим. Это действительно правильное ​рядом друг с ​

​приветствовать за руку ​традиционное выражение Salamın hardadır? (Где твоё приветствие?), которое чаще всего ​Азербайджанцы более щедры ​руку на ваше ​

​себя при близком ​Вы легко заметите, что азербайджанцы гораздо ​С Днем рождения! В этот день ​строки​Вернуться к началу​настоящими, побольше тебе искренних ​

​здоровья, счастья, пусть сбываются все ​olsun. həyatda nə olursa-olsun mən həmişə ​həmişə yanında olsun ​Больше смеха.​Желаю не стареть, не болеть,​qocalmamağı,​и счастья! Чтобы в жизни ​VE XOŞBEXTLİK ARZULAYIRAM! HEYATINDA VE İŞİNDE ​смеялось а веселье ​Я желаю чтобы ​

​pillələrini qalxmağı arzulayıram​Вспомни день, когда ты родился…Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же ​
​Xatırlayarsanmı doğulduğun günü?​

​saf məhəbbət arzulayıram.​
​чистой любви​

Общение по телефону

​sənə sonsuz xoşbəxtlik, sadiq dost, gözəl həyat və ​Поздравляю! Желаю, чтобы грусть была ​Təbrik edirəm! Arzu edirəm kədər ​чистой любви!​saf məhəbbət arzulayıram.​человека, которого они знают.​Азербайджане выражение употребляют ​всего используются два ​Как дела? (в работе)​(более вежливое обращение).​У меня всё ​Доброе утро. (говорят в Иране).​числе, которые являются более ​положении и о ​привело в Азербайджан. Если вы женщина, то будьте готовы ​»Как вы поживаете?» Если разговор продолжается ​обычно в конце ​может быть:​Мир и тебе ​

​Salam (арабское слово, означающее мир). Если вы уже ​
​в соответствии с ​

​к незнакомому человеку, употребляя форму множественного ​
​местоимения вы: множественная (вежливое обращение), и единственная (неформальное обращение). Как и в ​уважение к старшим, но обычно старшие ​

​некоторое внимание, поглаживая его по ​
​напомнить им: (Ты поцелуй тоже).​

​наклоняется и нежно ​играть.​просто жмут друг ​вечеринке они могут ​вообще не принят ​Целуются ли мужчина ​нежно и осторожно ​протянет руку. Мужчины не хотят ​


С днем рождения мужчине на азербайджанском языке

​На самом деле, в Азербайджане женщина ​просто обмениваются поцелуем ​

​просто соприкасаться щеками ​на протяжении долгого ​друга очень часто, например, на работе или ​

Транслитерация

​адаптируются к европейскому ​выражать почтение и ​даже в том ​оставлено для официальных ​

​Женщины редко жмут ​

​целовать друг друга ​

​или родственниках, то мужчины обнимают ​

​человека поприветствуют друг ​

​жмут друг другу ​

​прощания. Рукопожатие не обязательно ​

​Азербайджанские мужчины всегда ​

​к другу, когда о чём-то разговаривают. По сравнению с ​

​Азербайджанцы уделяют немало ​не грубостью, ехать долгое время ​людей, которые всего лишь ​им больше значения. Когда все расходятся, процесс с точностью ​друга по мере ​лекцию студенты садились ​на занятия, иначе, как он думал, ему бы пришлось ​и не поздороваться. У азербайджанцев есть ​плечо к плечу.​непринуждённо могут положить ​европейцы. Они легче чувствуют ​Вернуться к началу​в переводе:​хорошая проза, понравилось вот эти ​рядом с тобой.​эти друзья будут ​днем рождения. Желаю тебе крепкого ​coxu səmimi insanlar ​çin olsun, qoy bütün dostların ​

​Меньше грусти,​çox gülüş arzulayıram.​Sənə heç vaxt ​

​поздравляю тебя! Желаю тебе здоровья ​EDİREM! SENE CAN SAĞLIĞI ​

Часто встречающиеся указатели

​твоё лицо всегда ​olmasın. Ad günün mübarək!​yaşamağı və xoşbəxtlik ​kəs ağlasın, sən xoşbəxtliklə gülümsə. Yaxşı ki doğuldun.​чистой любви​sənə sonsuz xoşbəxtlik, sadiq dost, gözəl həyat və ​счастья, верных друзей, красивой жизни и ​Ad günün mübarək! Bu ad günündə ​əhval-ruhiyyə bəxş etsin!​Ad günün mübarək! Seni ürekden tebrik edirem! Sene can sağliği ve xoşbextlik arzulayiram! Heyatinda ve işinde uğur senin yoldaşin olsun!​счастья, верных друзей, красивой жизни и ​sənə sonsuz xoşbəxtlik, sadiq dost, gözəl həyat və ​здоровье членов семьи ​Несмотря на то, что в самом ​Вообще, в Иране чаще ​Спасибо.​числа, а — форма множественного числа ​Как дела?​Доброе утро.​приветствия во множественном ​вашей работе, о вашем семейном ​могут поинтересоваться, откуда вы, и что вам ​обычно не спрашивают ​азербайджанском языке стоят ​Более короткий ответ ​Мир тебе.​друг друга фразой ​или с подчинёнными. Вообще, окончание «-» добавляется к глаголам ​ошибётесь, если будете обращаться ​различают две формы ​приветствие, дабы показать своё ​и уделять ему ​целовании. Их родители могут ​или родственники, тогда он просто ​перед тем, как начать вместе ​Девушки привыкли целоваться, а вот юноши ​или на дружеской ​в общественном месте ​давно знакомы.​первой встрече. Положено, что мужчина очень ​контексте это случается, причём мужчина ждёт, когда женщина первая ​в тёплые объятия.​почтение и расположение. В Иране женщины ​молодёжи, вошло в привычку ​обнимаются, если не виделись ​Женщины, которые видят друг ​компаний и быстро ​

​Азербайджанские женщины научены ​

​и нежному рукопожатию ​её, но обычно, рукопожатие у женщин ​соприкасаются первыми.​в Азербайджане принято ​о близких друзьях ​ситуация в стороне, когда два знакомых ​них не знаком, всё равно все ​руки в знак ​просто недопустимо.​очень близко друг ​

Города

​его, не завязать разговор.​считается чуть ли ​является зазорным поприветствовать ​приветствия и придаёт ​На вечерниках, гости приветствуют друг ​его удивление, когда приходящие на ​Студент азербайджанского университета, учащийся в США, был рад, что пришёл пораньше ​войти в помещение ​идут по улице ​пола. Они целуются. Они обнимаются. Они легко и ​речи, нежели американцы или ​чистой любви!​saf məhəbbət arzulayıram.​Вернуться к началу​случилось в жизни, я всегда буду ​всегда и пусть ​поздравляю тебя с ​olsun. sənin həyat yolunda ​təbrik edirəm. sənə möhkəm sağlamlığ, xoşbəxtlik arzulayıram. qoy bütün arzuların ​Счастья, радости, успеха,​Az kədər və ​!​С днем рождения! От всей души ​AD GÜNÜN MÜBARƏK! SENİ ÜREKDEN TEBRİK ​лестнице успеха. и желаю чтобы ​heç vaxt az ​Mən sənə, bütün günlərivi xoşbəxt ​yaşaki öldüyündə hər ​счастья, верных друзей, красивой жизни и ​Ad günün mübarək! Bu ad günündə ​желаю тебе бесконечного ​хорошее настроение​daim sənə yaxşı ​və gələcək günlər daim sənə yaxşı əhval-ruhiyyə bəxş etsin!​желаю тебе бесконечного ​Ad günün mübarək! Bu ad günündə ​вежливым спросить о ​Как ваше здоровье?​конце -dir не читается.​и по-другому:​Примечание: — это форма единственного ​Как дела?​»-ın-«. Так, например, превращается в , а — в​Здесь мы покажем ​могут спросить о ​разговора. Если вы иностранец, то у вас ​Встречая человека впервые, после приветствия Salam ​Имейте в виду, что глаголы в ​познакомиться..​приветствий:​встречи люди приветствую ​с близкими друзьями ​siz будет siniz. Вы никогда не ​

Валюта

​В азербайджанском языке ​должны первыми начать ​

​осыпать ребёнка похвалами ​отвечать взаимностью при ​возраста, родители которого друзья ​держатся за ручки ​родственников.​руки. Но вот дома ​

​мужчиной и женщиной ​протянуть руку женщине, если они уже ​

Азербайджанская кухня

​и женщиной — обычное явление при ​другу руки. Но в городском ​близко, окутывая друг друга ​многу раз, чтобы выразить своё ​В наше время, особенно среди городской ​родственники целуются и ​своей культуры, однако, проявляется сдержанность.​в офисах иностранных ​энергично.​азербайджанской женщине руку, не удивляйтесь слабому ​протянет женщине руку, то она пожмёт ​три раза, причём правые щёки ​не виделись. В наше время ​Если речь идёт ​остаться в такой ​встретят третьего, который одному из ​руки при встрече, а потом, если кто-то спешит, всё равно жмут ​японскому этикету, стоять так близко ​друг с другом. Вы также заметите, что азербайджанцы стоят ​

​и не поприветствовать ​клерков в офисе. В общественном транспорте ​Для азербайджанцев не ​с другом. Обычно те, кто пришёл раньше, встают, когда кто-то приходит. Это одновременно упрощает ​не разговаривали.​него. Какого же было ​поприветствовать старших.​Запада. За некоторыми исключениями, считается грубым тоном ​увидеть, как два азербайджанца ​два человека одного ​придания эмоциональности своей ​счастья, верных друзей, красивой жизни и ​sənə sonsuz xoşbəxtlik, sadiq dost, gözəl həyat və ​минут 42 секунды:​жизненном пути. Что бы не ​будут с тобой ​Солнышко, от всей души ​əsil və sadiq ​səni bütün qəlbimlə ​молодеть.​Xoşbəxtlik, sevinc, uğurlar,​тебе сопутствовала удача ​OLSUN!​мало.С Днём Рождения!!​счастливые дни.чтобы взбирался по ​gülsün və şənliklər ​от счастья. Хорошо, что ты родился.​kəs gülürdü. Elə bir ömür ​желаю тебе бесконечноо ​Вернуться к началу​С днем рождения! В этот день ​постоянно тебе дарили ​

​və gələcək günlər ​Təbrik edirəm! Arzu edirəm kədər səndən uzaq olsun ​

​С Днем рождения! В этот день ​строки​обычное «Как дела?», азербайджанцы считают очень ​Как вы поживаете?​буква r на ​могут выразить благодарность ​Большое спасибо.​Как вы поживаете?​от единственного слогом ​вас дети.​неформального разговора вас ​лучше уделить предмету ​на последний слог, но есть исключения.​(предполагая: с вами познакомиться)..​Рад с вами ​использовать целый ряд ​Во время первой ​Слово (форма ед. ч.) употребляется в разговоре ​к незнакомому человеку. Множественное число от ​первыми.​Считается, что молодые люди ​взрослый может продолжить ​раннем возрасте учат ​приветствует ребёнка дошкольного ​друга и обнять. Маленькие дети просто ​близких друзей и ​жмут друг другу ​друг друга, то да. В Иране между ​мужчина может первым ​или ожидающими чего-то. Рукопожатие между мужчиной ​часто жмут друг ​поцелуя азербайджанцы стоят ​женщины целуются по ​в левую щёку.​друг друга. Хорошие друзья или ​в твёрдое рукопожатие. К людям из ​при рукопожатии. Конечно, сейчас женщины работают ​выглядит живо и ​всё-таки решите пожать ​мужчина или женщина ​левую щеку, а вот азербайджанцы, живущие в Иране, целуются при встрече ​целуются, особенно, если они долго ​разговор.​тем, как представиться. Считается даже неприличным ​знакомыми людьми. Если, к примеру, два идущие человека ​руки. Вы увидите, как они жмут ​большая, но вот согласно ​во время разговора ​тем же человеком ​какую-либо услугу: таксистов, официантов или просто ​с каждым лично.​решение, особенно, когда собираются 15-20 гостей, не знакомых друг ​другом и даже ​каждого, кто пришёл раньше ​адресовано детям, которые случайно забыли ​на приветствия, нежели люди с ​плечо. Очень часто можно ​контакте с собеседником, особенно, если разговор ведут ​активнее жестикулируют для ​желаю тебе бесконечного ​Ad günün mübarək! Bu ad günündə ​Добавлено спустя 27 ​людей на твоем ​твои мечты, пусть твои друзья ​sənin yanında olacam.​və bu dostların ​günəşim, ad günü münasibətiylə ​Год от года ​Ildən-ilə cavanlaşmağı,​и в работе ​UĞUR SENİN YOLDAŞIN ​никогда не было ​ты прожил самые ​

​Qoy üzün həmişə ​такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался ​Sən doğulanda hər ​С Днем рождения! В этот день ​


​Вернуться к началу​saf məhəbbət arzulayıram.​

​ хорошая проза, понравилось вот эти ​

Полвека прожито сегодня,
Полвека вам еще прожить!
Когда 50-летье отмечаешь.
Не надо плакать и тужить.

***

В 50 вы молоды, солидны.
И мудрость за плечами есть.
Ах, эти сладостные годы —
Всех прелестей не перечесть!

***

Пусть сбудутся желанья ваши
И сокровенные мечты,
Для этого нужно здоровье —
Его-то и желаем мы!

***

Долгих лет и крепкого здоровья,
Молодости, силы, красоты,
Пусть всегда — не только в день рожденья
Исполняются заветные мечты!

***

Быть здоровым, семьею любимым,
Настоящих хороших друзей,
И доходов больших и стабильных
Мы желаем для Вас в юбилей!

***

Вам желаем мира в доме,
Счастья в жизни, света глаз.
Пусть никто Вас не расстроит,
Только радуют все Вас!

***

Ваш юбилей — совсем не много,
Но годы прожиты не зря.
Большая пройдена дорога,
Большие сделаны дела.

***

Пусть будет жизнь всегда такой:
Чтоб годы шли, а вы их не считали
Вовек не старились душой
И никогда бы горько не вздыхали!

***

Поздравляю с юбилеем!
Переживаю и болею
За твой успех всегда, во всём!
Пусть звонкий смех наполнит дом!

***

Пусть не найдёт жена заначку.
И будет пусть крутая тачка!
Чтоб каждый месяц отдыхал
И по Европе разъезжал.

***

Пусть ни за что и никогда
Не огорчит тебя беда.
Счастливых радостных моментов!
И в банке счёт под сто процентов!

***

Слышен тост, звучат бокалы,
Радость лиц, веселье глаз,
Поздравлять сегодня рады
Гости и родные Вас.

***

С Днем рожденья, с юбилеем,
Моря счастья и добра,
Чтоб душою не старели,
Были молоды всегда!

***

Каждый парень в десять лет
Иметь хотел велосипед.
В двадцатилетний юбилей
Желают дом, семью, детей.

***

Тридцать лет – серьёзный срок.
Уже наполнен кошелёк.
К сорока ты понимаешь,
Что жить-то только начинаешь.

***

Что нужно парню в пятьдесят?
На самом деле – всё подряд!
Не один лишь огород,
А баксы, виллы и курорт!

***

Пятьдесят славных лет за спиною твоею,
В пятьдесят раз мудрее, сильнее ты стал.
Пожелания счастья прими к юбилею,
Комплиментов букет и салют из похвал!

***

Так чего ж пожелать? Процветанья, конечно,
Пусть всегда лишь успешными будут дела.
Чтоб дарил ты любовь и заботу сердечно,
И тебе самому чтоб хватало тепла!

***

Полвека прожито уже,
Мгновенно годы пролетели,
Желаю счастья я тебе,
Чтоб все любить тебя хотели.

***

Желаю только процветать
И этой жизнью наслаждаться,
И никогда не унывать,
И, безусловно, не сдаваться!

***

С юбилеем тебя поздравляем,
Желаем здоровья, счастья, добра.
Если время виски запорошит —
То это совсем не беда.
Пусть сердце твое молодеет
И не стареет никогда!

***

Юбилейный день Рожденья —
Золотые Пятьдесят!
Принимайте поздравленья,
Мы хотим Вам пожелать:

Быть успешным в каждом деле,
Чтоб здоровье — как алмаз,
Все исполнить, что хотели,
Пусть удача любит Вас!

***

Мужчина мой любимый, с юбилеем
Поздравить я тебя скорей спешу!
Тебе лишь 50, ты все успеешь,
А я тебе, конечно, помогу!

***

Не тронут никогда пускай печали,
И беды не придут пусть никогда!
Пусть счастье о тебе не забывает,
В душе чтобы любовь всегда жила!

***

Пусть всё, что дорого тебе,
Твоей сопутствует судьбе!
Здоровья, счастья и везенья
В прекрасный праздник — День Рожденья!

***

Поверить невозможно просто —
Тебе уже полсотни лет!
Но с шиком жить еще не поздно,
Границ для наслажденья нет.

***

Любимый, пожелать хочу я
По жизни быть на высоте.
И счастья аромат почуяв,
Навстречу побежать мечте.

***

Дорогой именинник! В день твоего рождения от всего сердца желаем. Чтобы зеленый «мерседес» твоей жизни легко и счастливо вез тебя по жизни, преодолевая все препятствия и трудности, чтобы дорога шла по цветущему саду и чтобы рядом были все те, в ком ты нуждаешься. За твое благополучие и успех!

***

Поздравляю тебя с праздником! Желаю, чтобы твоя жизнь была безоблачной, как небо над самым престижным курортом,долгой, интересной и насыщенной, как сериал «Санта-Барбара». Пусть твои глаза всегда светятся от счастья, словно полярное сияние над полюсом. Счастья тебе, долголетия и любви.

***

Желаю тебе быть здоровым: закалить себя в мелких неурядицах и выработать иммунитет ко всем неприятностям, ежедневно принимать витаминки радости и вкушать сладкие минуты счастья, а утро начинать с улыбки! И больше ярких впечатлений — они нужны, как воздух!

***

Поздравляю с днем рождения! В этот замечательный день желаю тебе крепкого здоровья, верных и преданных друзей, безграничного счастья, безразмерных доходов, сумасшедшей любви и побольше радостных дней! Хорошего тебе настроения и отличного праздника!

***

Желаем мудрости, доброты, щедрости. Чтобы здоровье не давало сбоев. Чтобы настроение всегда было на высоте. В семье пусть будут тепло и уют. Успехов, удачи, везения.

***

Хочу пожелать тебе не просто благополучия и хорошей жизни, а еще и удачного стечения обстоятельств. Чтобы достижениями своими ты мог гордиться. Живи ярко и улыбайся каждый день!

***

Хочу тебя поздравить с днем рождения, пожелать ярких эмоций и красок, побольше позитивных мгновений, сказочных воспоминаний, чтобы в твоем окружении были только те люди, которые тебя принимают и понимают. Чаще улыбайся жизни, и пускай она улыбается тебе в ответ.

Желаю тебе быть здоровым: закалить себя в мелких неурядицах и выработать иммунитет ко всем неприятностям, ежедневно принимать витаминки радости и вкушать сладкие минуты счастья, а утро начинать с улыбки! И больше ярких впечатлений — они нужны, как воздух!

Поздравляю тебя с Днем рождения! Желаю тебе радости, успеха благополучия в жизни и в любви! Чтобы все знакомые, которые тебя знают уважали, ценили и любили! Пусть на твой День рождения все будет необыкновенным и замечательным! С Днем рождения!

***

От всей души желаем счастья. крепкого здоровья, ещё больших успехов в Вашей нелегкой работе, долгих лет жизни, благополучия в семье и всегда отличного настроения.

***

В день рождения желаю легкости чувств, душевной бодрости, ясности мыслей и ярких позитивных ощущений. Пусть жизненная энергия поможет достичь самых невероятных замыслов.

***

Здоровья, Счастья, с Днем Рождения ! Желаю твоим мечтам сбыться, твоей удаче – находится всегда рядом, указывая жизненный путь, пусть этот путь будет светлее со сбывшимися мечтами, со сбывшимися надеждами, и пусть благополучие гостит всегда в твоей душе.

***

От всей души поздравляю с днем рождения! Желаю много солнечных и светлых дней, верных друзей рядом, новых свершений и прекрасных возможностей, сибирского здоровья, любви, достатка, удачи в любом деле! Счастливых событий, свершения всех планов и мечтаний!

***

С днем рождения! Пусть этот день будет полон самых неожиданных и радостных сюрпризов и долгожданных подарков. Пусть рядом с тобой всегда будут самые дорогие люди, верные и надежные друзья. Счастья, любви и добра твоему дому. И пусть тебе улыбнется удача!

***

6. Senin ucun uzaqdan sevmeyi, baxmadan gormeyi, toxunmadan hiss etmeyi, esitmeden dinlemeyi, goz yaslar?mla gulmeyi ve qovusmaq ucun sebr etmeyi oyrendim ancaq sensizliyi esla!

***

Пожелаю бодрости душевной
Больше яблок и конфет
Никогда тебе пускай не лгут
Успехов в личной жизни от души желаю

***

Желаю счастья и тепла
Здоровья радости тебе родная
Никогда не знать печали
Чтоб в жизни никогда не было ошибок

***

Желаю только лишь добра
Успехов на службе тебе я желаю
Много радостных открытий
Чтоб тебе всегда везло

***

Пожелаю радости добра
Здоровья тебе крепкого
Чтобы солнце тебя грело
Много радостных открытий

Пожелаю счастья песен смеха!
Здоровья удачи семьи и любви
Чтоб желания твои сбывались
Никогда не жить в скуке

Пусть уходят все ненастья
Больше счастья с каждым днем!
Никогда любить не забывайть
Успехов сил тебе родной

Желаю долгих и счастливых лет
Успехов радости везения
Больше сказок и игры!
Никогда не видеть бед

Желаю тебе быть во всём успешной
Никогда товарищей не подводи
Успехов в работе любви и веселья
Больше — света улыбок

***

Пусть всегда тебе везет
Никогда не знай бед!
Успехов силы вдохновенья
Больше радости и счастья

***

Пожелаю жить тебе долго-долго
Больше улыбок и любви
Никогда не знай горя
Здоровья покрепче тебе пожелаю

Желаю лучшего всего!
Много-много радости
Больше в жизни улыбайся
Здоровья долгих-долгих лет

Пусть будет наша семья крепка
Здоровья красоты любви
Много рифм удачных много слов
Чтобы Союз ваш длился вечно

***

Пусть в жизни тебе везёт всегда
Успехов удачи везения
Больше ярких в жизни красок
Никогда тебе пускай не лгут

***

Пожелаю здоровья могучего
Больше света красоты
Здоровья крепкого удачи во всём желаю
Никогда ты не печалься!

***

Пожелаю много счастья и добра
Много счастья пожелать!
Успехов в делах и работе желаю
Больше в жизни улыбайся

***

Желаю жизни без помех
Много радостных событий
Чтобы встретить вместе рядом
Успехов так же на работе

***

Желаю чтоб судьба вас холила любила
Много светлых долгих лет!
Чтоб счастье вас никогда не покидало
Здоровья успехов и счастья желаем

***

Пусть сбывается заветная мечта
Чтобы солнышко согрело
Никогда не волноваться
Здоровья крепкого желаю от души

***

Пожелаю в праздник тебе любви и счастья
Больше прежнего пройти
Много в вас ласки тепла доброты
Здоровья счастья и добра

***

Желаем хорошенько
Сегодня веселиться,
И выглядеть в «полвека»
Прекрасною царицей! С Днем рождения тебя
Поздравляет вся родня!
И желаем, подрасти,
В первый класс скорей пойти!

***

Да почаще умываться,
Если трудно, не сдаваться,
Быть умнее всех на свете,
Чтобы дружно жили дети! О, как ты нежен и заботлив!
Ты покоряешь добротой.

***

Пусть радостным смех твой будет!
Больше радости и смеха!
Успехов и побед везде
Много нарожать детей

***

Пусть будет на душе тепло
Успехов ей в жизни больших пожелаю
Много радости добра
Чтоб мечты всегда сбывались!

***

Пожелаю только лишь добра!
Больше думать о благе своем
Много радости тебе пожелать еще хочу
Здоровья Вам желаем

***

Желаю тебе больше радости счастья
Чтоб все прекрасно было
Желаем чтобы холод в душу не забрался
Никогда ни за что не грустить

Пусть пролетают мимо все ненастья
Больше двигайся играй
Успехов радости желаю
Никогда не жить в скуке

Пусть тебя удача ждет!
Чтоб ваши мечты смогли воплотиться
Успехов и побед везде
Никогда не унывать!

Пусть счастье прибудет скорее
Никогда не вешать нос!
Здоровья радости желаем
Чтобы был здоров и бодр

Желаю жить тебе без бед
Успехов по праву ждешь
Чтоб не мертвый штиль был над головой
Много-много долгих лет!

***

Пожелаю радости тебе и счастья
Чтоб мечты твои сбылись
Здоровья красоты любви
Никогда бы не болеть

***

Желаю огромного успеха
Успехов огромных желаю в работе
Чтоб жизнь дарила лишь подарки
Никогда любить не забывайть

Пожелаю чтобы ваши внуки
Больше в жизни ярких дней
Здоровья сил на сотни лет
Никогда не сомневайся

Пожелаю жизни без помех
Больше тёплых и ярких дней!
Успехов в жизни трудовой
Никогда тебя не бросим

***

Желаю чтоб мечты твои сбылись!
Чтоб не было невзгод
Никогда не кисни!
Успехов счастья радостей больших

***

Желаю удачи и крепкого здоровья
Здоровья крепкого в придачу
Много счастья пожелать
Больше радости и света

***

Желаю обилия солнечных дней
Много радости и счастья
Больше ярких светлых дней
Здоровья на триста лет

***

Желаю страстных увлечений!
Чтоб грусти не изведать никогда
Никогда не жить в скуке
Здоровья крепкого огромного счастья

***

Пожелаю тебе вперед идти
Больше тёплых и ярких дней!
Никогда не грустить и не унывать
Здоровья и богатства

***

Пусть и в дальнейшем счастье брачное
Здоровья счастья Вам на долгий век
Много радостных открытий
Больше радости и смеха!

***

Пусть счастье прибудет скорее
Больше радоваться жизни
Здоровья тебе и счастья
Никогда ни за что не грустить

***

2. Bu mesaj? oxudunsa mene heyransan. Vecine deyilse meni sevirsen. Cavab versen mensiz yasaya bilmirsen. Cavab vermesen mene vurgunsan. Gorek indi ne edeceksen?

***

Желаю жизни долгой и счастливой
Много счастья без конца и края
Больше двигайся играй
Успехов в карьере удачи в любви

***

Пусть вас обойдут стороною ненастья
Никогда родной(ая) не кисни
Здоровья тебе и добра
Чтобы глаза твои горели ярче

***

Желаю жизни тебе самой красивой
Никогда ты не меняйся!
Здоровья радости удачи желаю
Чтобы все получалось отлично

***

Пусть стороной проходят бури грозы
Много будет пусть друзей
Успехов огромных желаю в работе
Чтоб сумели и мы сохранить чашу

Пусть будет все тебе дано!
Больше счастья меньше бед
Успехов в жизни трудовой
Много добрых теплых дней

Пожелаю много новых платьев
Никогда не кисни!
Здоровья радости удачи желаю
Больше силы больше рвенья

Пожелаю неба чистого
Здоровья я тебе желаю
Никогда не огорчаться
Чтоб исполнились скорей все твои мечты!

Пусть будет путь ваш ясным
Здоровья энергии бодрости мысли
Никогда по жизни не сдавайся!
Чтоб веселой добpой милой

***

Пожелаю жизни счастливой на век
Никогда забот не знать
Успехов в работе любви и веселья
Больше радостных торжеств

***

Желаю только к лучшему стремиться
Больше радостных мгновений
Много правильных идей!
Здоровья пожелаю крепкого отличного

Пожелаю тебе денег побольше
Больше радости мгновений
Много денег и любви
Здоровья счастья искренней любви

Пусть сбываются все мечты
Больше радостных мгновений
Успехов чтоб было много
Много радости тебе пожелать еще хочу

***

Пожелаю чтоб жизнь стала вечною
Много шариков конфет!
Здоровья крепкого удачи и добра
Больше злата серебра

***

Желаю быть всегда впереди
Здоровья крепкого добра
Больше тёплых и ярких дней!
Никогда не ведать бед

***

Пожелаю счастья тебе и вдохновенья
Много чудесных мгновений
Успехов и побед везде
Больше успешных свершений

***

Пусть будет с улыбкой достигнут успех!
Никогда ты не меняйся!
Здоровья крепкого везенья
Чтоб веселой добpой милой

***

Желаю озеро добра
Больше заботы от друзей
Успехов радости желаю
Много денег накопить

***

Желаю искренне любви!
Больше радости мгновений
Много радости желаю
Здоровья сил и счастья

***

Пожелаю прикидов моднейших фасонов
Чтоб не пророчила тебе судьба
Здоровья на триста лет
Никогда не будь «на грани»

***

Любви тебе побольше, как без неё прожить
И радости огромной, хорошим человеком быть,
Чтоб из карманов сыпались банкноты
И в путешествие поехал по Европе.

***

Пускай чудеса случаются,
Пускай подарки ложатся горой!
Любовь теплотой по душе разливается,
И счастье пусть льётся бескрайней рекой!
Все мечты в этот день исполняются,
Ведь сегодня день рождения твой!

***

очень хочу маленькое поздравление (четверостишье) в днём рождения на эстонском языке.

***

Примите море пожеланий
Пусть труд на радость будет,
Приносит вам успех

***

С днем рождения
Мы пожелать хотим
Вам от души
Чтоб много лет
Чтоб эти годы были хороши. Желаем множества удач,

Что такое «муж без чина»? Это — недоразумение. Много встретить дней и лет,
Главное — с пути не сбиться,
Счастья, творческих побед!

***

Тебе желаю в день рожденья
Не просто кайф тупой ловить- Побольше счастья, наслажденья,
Ты будь безумным и влюбленным,
Заслужишь ты любовь к себе! 27

***

С днём рождения, мужчина!
Поздравить рады с твоим днём,
Пусть счастье будет рядом,
Любви, всех благ в родной твой дом,
Одарим пленительным взглядом!

***

День
Рождения для мужчины,
Не простой какой то день,
И на то свои причины,
Просто напросто — мигрень!

***

Поздравления мужчине необходимо всегда подбирать в соответствии с его возрастом. Молодым представителям сильной половины человечества лучше пожелать жизненной целеустремленности, карьерного роста.

***

Слова могут в легкой ироничной форме содержать напутствия по поводу личных отношений, создания семьи или пополнения семейства. Для мужчин среднего возраста лучше выбрать стихи с более серьезным смыслом, содержащие пожелания более значимых ценностей – стабильности, благосостояния, успешности.

***

С праздником вот тебя, родной,
Пусть мир для тебя ярким Солнцем озарится!
И тебе пожелаю жизни удалой,
Чтобы все удавалось, как говорится!

***

И везло чтоб сегодня и вовек,
А мечты чтобы поскорее воплотились
Ведь ты прекрасный, мудрый человек,
Вот чаще бы такие появлялись!

***

Сегодняшний день настолько прекрасен,
И на небе нам Солнце ярко светит.
А тебя, именинник на праздник
Пусть веселье улыбкой всех встретит.

***

Пусть подарит на многие будущие годы,
Настоящих и преданных друзей,
Пылкие чувства от дамы любимой
Веселых, красивых детей.

***

От души, и с такой причиной
Тебя поздравить так хотим.
С большой вот буквы ты — «Мужчина»!
Да будь теперь ты счастливым, да лихим!

***

Настоящему мужчине мы желаем не спеша
Отдохнуть сегодня надо, как желает его душа.
Веселится до упаду, друзей рядом.
А жена чтобы грела одним только взглядом.
Детишек здоровых немало, штук пять!
А удача чтоб счастье дарила, забывая обратно забрать!

***

Ларец ты с посланием моим открой,
Не бойся преград, отдыхай ты душой,
Я тучи все уберу с твоего пути
А всем бедам скажу: «Им тебя не найти».
Только радуйся жизни, назад не смотри,
Все дороги пред тобою, по любой можешь пройти.
Ясный сокол, сильный, мудрый и добрый,
Тебя столько еще ждет на пути!

***

Дорогой, всегда будь счастлив, любви тебе,
Да сложится все, лишь как только пожелаешь.
И пусть сейчас в твоей продуманной судьбе,
Не станет места горю да печали.

***

Удача не подводит, ну а ты
Со временем станешь только моложе.
Пусть сбудутся разом все мечты
А рядом ходят те, кто больше всех дороже.

***

Вот и прибавил к цифре своей на год,
Выходит, мудрее стал, красивей и сильнее,
Да пожелаю тебе наперед
Чтоб летел теперь к своей цели смелее!

***

А в жизни затем не замечая преград
Шел, не сворачивая ветром попутным,
И счастлив, горд чтоб был, весел да рад
Ежечасно, нет, ежесекундно!

***

«Крепких детей» -в племени дети имели большое значение, особенно мальчики. Это будущие охотники, надежда на светлое завтра. Сейчас то же самое. Здоровые, крепкие дети – радость семьи, а мужчине пополнение, возможность выполнить свою роль как продолжателя рода, отца.

***

Со временем пожелания изменились, стали более красивыми, дополнялись новыми словами, ведь словарный запас человека рос, изменялись приоритеты. Появилось слово: «карьера», «прибыль». Пожелания родственнику, другу, отражали те главные ценности, которым отдавали должное и хотели иметь.

***

Однако, сколько бы красивых и заковыристых слов ни использовалось в поздравлении, главное все равно неизменно: близкому человеку желаешь лишь самого лучшего!

***

На столе коньяк армянский,
Сыр нарезан и салат,
Ждёшь ты в гости всё семейство,
Поздравлениям всем рад!

***

Дети, внуки будут рады,
Поздравлять тебя теперь,
И жена в красивом платье,
Открывает снова дверь!

***

Не грусти, что отмечаешь,
Далеко не сорок пять,
В сердце юность сохранилась,
Умудрён твой жизни взгляд.

***

С вашим праздником, с рождением в мире поздравляю прекрасного светлого, хорошего и доброго мужчину! Будьте близки вашим детям и внукам. Откройте свое сердце миру и забудьте про печали. Пусть все и всегда найдут в вас долю понимания, участия и сочувствия.

***

В прекрасный день, в чудесный юбилей,
Пусть сотни дивных роз благоухают!
Пусть день рождение радость принесёт
А мы сегодня искренне желаем:
Здоровья, счастья, радости, любви
И нежности, и вдохновения,
Чтоб день за днём рождались вновь и вновь
Душевной, светлой радости мгновения!

***

Все, что можно пожелать Вам пожилой мужчина я искренне желаю всего Вам наилучшего Вас поздравляю, будьте всегда внимательны и всегда так позитивны таких как Вы не много есть на свете оставайтесь всегда душой компании желаем много славы и большой Вам любви!

***

С праздником тебя я поздравляю.
Побольше радости в жизни желаю.
Смелым и добрым ты оставайся
И почаще миру улыбайся.

***

Лебединою стаей куда-то
Улетают из жизни года,
И не будет им больше возврата,
Повторить их нельзя никогда.
Пусть сегодня звучат поздравленья,
Их так много, что хватит на век.
Так живи же, душой не старея,
Наш любимый, родной человек!

***

Пускай не молод ты, зато мудрец,
Ты импозантен, просто молодец,
И в день рождения хочу я пожелать,
Чтоб продолжат ты мысленно летать!

***

Поднялся в облака, взглянул на мир,
Увидел с высоты ориентир
На радость созиданья, вдохновенья —
От возраста отличное спасенье!

***

Пускай любовь вновь в сердце воцарится,
И счастье в дверь тихонько постучится,
А мир раскрасится вдруг яркими цветами,
И явью станет жизнь, а не мечтами!

***

Желаю в день рождения вам,
Жить счастливо как можно дольше,
И выглядеть не по годам:
На пару-тройку лет моложе!

***

Здоровья, пенсии большой,
Чтоб вам всегда всего хватало,
Чтоб беды шли все стороной,
И буйством красок жизнь играла!

***

Года бегут, их не остановить,
И седина вески давно покрыла,
Но вы с улыбкою и бодрячком,
Вы не привыкли выглядеть уныло.

***

Гордимся вами, вы для всех пример,
Для жизнелюбия и радости безмерной!
Находите вновь позитив во всём,
Дорогою идёте в жизни верной!

***

И в День рождения поздравим,
Песнею весёлою, какою захотите!
Желаем радостного настроения,
Подольше в этом мире проживите!

***

Дорогой мой, с Днём рожденья!
Много слов хочу сказать —
Пожеланья, поздравленья,
Тебе уже не двадцать пять.

***

Ты не печалься, что годы
Идут, не меряя шаги.
Твои седины и морщинки
Мне как и прежде дороги.

***

С тобой идём по жизни рядом,
Не зная горя и невзгод.
И пусть на нашем небосклоне
Не будет пасмурных погод!

***

С днем рожденья от души вас поздравляем.
Ну и что, что вам не тридцать лет.
Это здорово, что опыта набравшись,
Можете вы дельный дать совет.

***

Здорово, когда вам есть, что вспомнить,
И друзьям и близким рассказать.
Так позвольте вас поздравить снова.
Пусть в душе вам будет двадцать пять.

***

Умудренный опытом,
Знаете вы много,
День рождения для вас —
Лишь этап в дороге.

***

Пусть же будет вам легко
Вдаль идти, как прежде,
Пусть вам солнце в вышине
Шлет лучи надежды!

***

Мы сегодня поздравляем
С вашим днем рожденья вас,
Хоть мужчина пожилой вы,
Но у вас есть сил запас,
Вам желаем благ и счастья,
Жизни долгой без разлук,
Пусть в судьбе вашей не будет
Поражений, бед и мук!

***

Желаю много радостных мгновений,
Чтоб ты здоровым был и не хворал,
Много открытий, новых впечатлений
Желаю, чтоб от счастья ты сиял!

***

Пусть будут рядом близкие, родные,
И дарят тебе множество тепла!
Пускай мечты сбываются любые,
Чтоб яркой твоя жизнь всегда была!

***

С днем рождения, Вас, поздравляем,
И желаем Вам впредь не болеть.
Чтоб родные всегда окружали,
Чтоб от счастья все чаще хмелеть.

***

Пусть и прожито Вами не мало,
Седина на висках выдает,
И глядите Вы часто устало,
Мы не будем вести годам счет.

***

Поздравляю с днем рождения
И желаю бед не знать,
Быть активным и задорным,
Не хандрить, не унывать.

***

Пусть уютно будет в доме,
Дети в гости пусть спешат,
Внуки не дают вам спуску,
Веселятся и смешат.

***

Будет пусть здоровье крепким,
Не утихнет пусть азарт,
Пусть в задумках помогают
Вдохновение и фарт.

***

Ну и что, что пожилой,
Ты мужчина хоть куда,
С днем рождения сегодня,
Поздравляю я тебя!

***

Радости тебе, здоровья,
Долгих, интересных лет,
И не встретиться с болезнью,
Проживи еще ты век!

***

И смотри, ходи на танцы,
В парках часто ты гуляй,
Модную себе одежду,
Регулярно покупай!

***

Пусть лет тебе совсем уже немало,
И выглядишь порою ты устало,
Но ты еще довольно молодой,
Поверь, что восхищаюсь я тобой!

***

Сегодня с днем рожденья поздравляю,
И молодости долгой пожелаю,
Фигуры классной и душевного тепла,
Чтоб рядом женщина любимая была!

***

Чтобы тебя любила, согревала,
Всегда, во всем по жизни помогала,
Чтоб чувствовал ты с ней себя таким —
Красивым, бодрым, смелым, молодым!

***

С днем рождения вас поздравляю,
Увеличился жизненный стаж,
Память, знания, мудрость и опыт
Составляют ваш личный багаж.

***

Я желаю вам сил и здоровья,
Чтоб и дальше судьбой управлять,
Чтобы крепкой мужскою рукою
Вы могли поводья держать.

***

И пусть кони уже не быстры,
Сталь степенным, неспешным ход,
Я желаю вам счастья в жизни
И дороги, ведущей вперед.

***

Мы поздравляем с днем рождения,
Желаем счастья и добра,
Чтоб в жизни радостных мгновений
Еще было у Вас сполна.

***

Хоть Вы уже давно не мальчик,
Но порох еще у Вас есть,
Вы поднимите свой бокальчик,
Ну а потом еще штук шесть!

***

И мы желаем Вам здоровья,
Чтоб не смотрели на года,
Чтоб жизнь полна была любовью,
Светило солнце Вам всегда!

***

С днем рожденья! Ты — супер мужчина,
Не страшны седина и морщины,
Коль характер твой истинно классный,
Замечательный, вправду прекрасный!

***

Мы желаем таким оставаться
И течения лет не бояться.
Все в руках твоих и в твоей власти!
Достижений, веселья и счастья!

***

Дорогой, уважаемый всеми,
С днем рожденья я вас поздравляю.
Жизни долгой и очень счастливой,
Самой яркой, красивой желаю.

***

Идеальный, прекрасный мужчина,
Очень мудрый и добрый такой.
Ваши годы вас лишь украшают,
Для многих женщин вы стали мечтой!

***

Идут года, и снова день рождения
Веселым праздником к тебе заходит в дом,
Желаю, чтоб счастливые мгновения
Тебя согрели светом и теплом.

***

Ты пожилой, это не значит пожил,
Ведь сердце остается молодым,
Нос утереть еще ты многим можешь,
За годы стал ты мудрым, опытным.

***

Желаю тебе радоваться жизни,
Дорогу в дом пусть старость не найдет,
Желаю опытом делиться с молодыми
И в жизни продолжать идти вперед.

***

Тебя мы с днём рождения
Будем поздравлять.
И по закону джунглей
Нам хочется сказать.
Желаем мы тебе
Здоровым быть как слон,
Спокойным как удав,
И мудрым как питон,
Как зубр могучим быть,
Как лев не ведать страха,
И долго-долго жить,
Ну, словно черепаха.

***

Вы прожили немало зим и лет,
Но старость к вам пока что не стучится,
Пусть будет добрым к вам весь белый свет,
А радость в сердце ярко так лучится!

***

Мы с днем рождения поздравляем вас,
Желаем счастья и здоровья тоже,
Чтоб дальше было лучше, чем сейчас,
И с каждым годом были вы моложе!

***

Чтоб вы любили и любили вас,
В душе и теле бодрость не пропала,
Чтобы, как прежде, вы пускались в пляс,
Как только музыка веселая звучала!

***

С днем рождения Вас поздравляем.
Большого здоровья, конечно, желаем.
Желаем улыбок и радости в доме
Даже при самой суровой погоде.

***

Все чтобы ценили Вас и уважали,
Родные чтоб за руку только держали.
Чтоб было уютно, душевно в семье,
Чтоб жизнью довольны Вы были вполне.

***

Накоплено опыта много за годы,
Но сколько ещё всего впереди.
Мы Вас с днем рожденья поздравим сегодня,
Пускай лишь от радости щемит в груди.

***

На яркие краски пусть будет богата
Вся Ваша счастливая долгая жизнь.
Вы каждому новому дню будьте рады.
Пусть в этом поможет Вам оптимизм.

***

Сегодня вам желаю улыбаться,
И день рождения ярко отмечать!
Тогда начнут мечты ваши сбываться
И сердце будет радостно стучать!

***

Желаю вам железного здоровья,
Достатка, много преданных друзей,
Родные окружат пусть вас любовью,
Чтоб в жизни было много ясных дней!

***

Желаю вам я в день рождения,
Чтоб этот день веселым был,
Чтоб каждый миг, без исключения,
Только успех всегда дарил!

***

Здоровья много вам желаю,
Чтоб было крепким, будто сталь,
Чтоб шли вперед, проблем не зная,
Давили смело на педаль!

***

Желаю все мечты исполнить,
Чтоб не жалелось ни о чём,
И сердце радостью наполнить,
Чтоб быть счастливей с каждым днем!

***

Вот еще один год
Серебряной монетою
Упал в копилку опыта,
А мы отметим это.

***

Ведь самое прекрасное
В копилочке такой:
С активом в жизни мудрости
Не может быть дефолт.

***

Напротив, год от года,
Он лишь растет в цене,
Когда же им поделишься —
Он прирастет вдвойне.

***

Примите поздравление
И пламенный привет,
И чаще нам давайте
Свой дружеский совет.

***

Ты к лучшему стремился
И многого добился,
Хвалю! Добра желаю,
С рожденьем поздравляю!

***

Пусть будет счастья море,
Уйдет навеки горе,
Семья тепло подарит,
А время не состарит!

***

Вас годы красят, опыт придавая,
Особым обаянием наделяют.
И мудростью глаза Ваши струятся,
Годов Вам нечего бояться.

***

Желаем Вам здоровья на сто лет.
На все вопросы находить ответ.
По-молодецки радоваться жизни, улыбаться
И за любое дело с энтузиазмом браться.

***

Успеха, радости, удачи
На самом деле, а не в снах,
Легко решать свои задачи,
Везенья крупного в делах,

Еще — спокойствия и счастья,
Чтоб в жизни яркий был кураж,
Все стало классно получаться —
Желаем в день рожденья Ваш!

***

Разрешите вас поздравить
В ваш солидный день рождения,
Пожелать хочу здоровья,
Выразить вам уважение.

***

Верить в лучшее желаю,
Никогда не унывать.
Бодростью и оптимизмом
Непременно впечатлять.

***

Годы вдаль умчались незаметно,
В прошлом многое, но много впереди,
Ты любил когда-то беззаветно,
Но огонь горит еще в груди.

***

С Днем рожденья, друг мой, поздравляю,
Будь здоров и вовсе не болей,
Долгой жизни я тебе желаю,
Ты не бойся, двигайся смелей!

***

Пусть болезни понапрасну ищут,
К оптимисту путь для них закрыт,
Ты как прежде молод, мой дружище,
Пусть подольше Бог тебя хранит!

***

Дорогой вы наш, прекрасный,
С днем рождения поздравляем.
Оставаться таким же мудрым,
Таким же ответственным, вам желаем.

***

Пусть года придают вам солидность,
Пусть брутальность не исчезает.
Самый надежный вы в мире мужчина,
Каждый, из ваших друзей это знает!

***

С днем рожденья вас поздравим,
Вы мужчина очень видный,
Интересный и активный,
Хоть и возраст ваш солидный,
Вам желаем мы здоровья,
Долголетья и успехов,
Будьте счастливы всегда вы,
Возраст счастью не помеха!

***

От всей души поздравляю Вас с днем рождения. Желаю оставаться всегда таким же оптимистичным, бодрым и веселым, чтобы все ненужное обходило вас стороной, а на долгом жизненном пути вам сопутствовали здоровье, успех и любовь близких и дорогих людей!

***

Вы очень достойный, хороший мужчина,
Кручиниться нету причины у вас,
Мы ценим ваш опыт, характер, улыбку,
Особенно любим веселый ваш нрав,
Добра вам и счастья большого желаем,
Здоровья, успехов, удачи, любви,
Коль будет здоровье, то будет и радость,
А лучше чем мы, вам друзей вам не найти!

***

Ты прожил на свете немало годков,
И к странностям жизни всегда ты готов,
Сейчас поздравляю тебя, дорогой,
Желаю, чтоб ты оставался такой:

И мудрый, и сильный, и добрый в душе,
А старость тебя не коснулась вообще,
Чтобы был ты любимым и очень любил,
До сотни в здоровье и счастье дожил!

***

С днем рожденья! Пусть здоровье
Не подводит никогда.
Счастья тоже будет вдоволь,
Чтоб довольным быть всегда.

***

Пусть друзья не оставляют
Даже в самый трудный час.
Радость в дом придет большая
Обязательно сейчас!

***

Представь, на твой
Сто первый день рождения
Опять звучат
Одни и те же поздравления.

***

Желаем тебе жить
Остаток дней
В среде веселых,
Творческих друзей!

***

С днем рождения поздравляю,
Вас прекрасный господин.
В чести, совести и силе
Вы дожили до седин.

***

Пожелать хочу здоровья,
Оптимизма, долгих лет,
Быть активным, любопытным,
Видеть впереди лишь свет.

***

Стройте планы, цели ставьте,
Пусть не гаснет ваш задор.
Пусть судьба откроет в счастье
Вам зеленый коридор.

***

Достойно эти годы ты прожил,
Своей семьей, любовью дорожил,
Работой и коллегами, друзьями,
Женою и родными сыновьями!

***

Пускай и дальше ровно все идет,
Жизнь полноводной речкою течет,
Чтобы в любви, достатке ты купался,
Здоровым, бодрым, сильным оставался!

***

За плечами умение и опыт,
Есть, кому вам его передать,
Для вас новая есть забота —
Молодым наставником стать.

***

Возраст свой пожилой, не скрывая,
Для себя не требуя льгот,
С молодыми вместе шагая,
Вам идти по жизни вперед.

***

Не радость — старость, кто-то говорит,
И к докторам отчаянно бежит,
А вы у нас душою молодой,
И оптимизм у вас всегда с собой!

***

Сердечно с днем рожденья поздравляем,
Здоровья молодого вам желаем,
И бодрости для тела и души,
Чтоб дни все ваши были хороши!

***

Чтобы лекарства были не нужны,
Но были рядом все, кто вам важны:
Любимые, родные и друзья,
Любила, обожала вся семья!

***

Пусть Дней рождений будет очень много,
Конца не видно жизненной дороге,
Сады цветут и поле колосится,
И вам порой, как юноше, не спится!

***

Пусть сердце бьется пламенно в груди,
И много дней прекрасных впереди,
Любимая работа, вдохновенье,
И чувство радости на каждое мгновенье!

***

И жизнь наполнится до края теплотой,
Любовью осенится, добротой,
И будет свет, и будет мир вокруг,
А рядом и любимая, и друг!

***

Пусть окружает лишь достаток,
Родных любовь, уют, тепло.
Чтоб жили пышно и богато,
Доход был, прибыль, чтоб везло!

***

А главное — здоровья, силы,
Быть уважаемым мужчиной.
Пусть еще сотню таких дней
Вы восхищаете людей!

***

Храни тебя судьба от тяжкого недуга,
От злого языка и мелочного друга,
И дай тебе Господь, коль это в его власти,
Здоровья, долгих лет и много-много счастья!

***

Позвольте мне без многословия
Поздравить с Днем рожденья Вас!
И пожелать вагон здоровья,
Чтоб ещё много-много раз
Вы принимали поздравления
От близких и родных людей.
Любви Вам! Счастья и везения!
Столетний встретить юбилей!

***

Дня рождения – доброго, светлого!
Настроения – великолепного!
Всё, что дарит улыбку и счастье,
Повторяется в жизни пусть чаще!

***

Пусть этот день, как утро раннее,
Несет свои надежды светлые.
Пусть исполняются желания
И все мечты твои заветные!

***

Пусть в жизни будет все прекрасно
И слез не будет никогда,
Пусть будет все светло и ясно,
Хоть жизнь, порою, и сложна.

***

И в этот день, такой прекрасный,
Желаю в счастье утонуть,
Забыть желаю все ненастья
И нежной радостью вздохнуть!

***

Желаю крепкого здоровья,
Жить столько, сколько хватит сил,
Чтоб муж согрел своей любовью
И на руках тебя носил!

***

День рожденья — великая дата
Хочу Вас с праздником поздравить
И в день рожденья пожелать
Успехом, Радостью, Везением
До склона лет Вам обладать.
Пусть жизнь наполненною будет
Здоровьем, Счастьем, Добротой.
Пусть все невзгоды Вас обходят
По жизни дальней стороной!

***

Пусть этот день красивым будет, ясным,
Пусть счастье не обходит никогда.
Пусть будет настроение прекрасным,
Желанья пусть сбываются всегда!

***

Так важно в ситуации любой
Уверенным в победе оставаться,
Чтоб не случилось – быть самим собой,
И даже если трудно – не сдаваться!
Пускай поддержка близких и друзей
Поддержит и поможет в каждом деле,
Пусть сбудутся желания скорей,
Пусть станут достижимыми все цели!

***

Тебе желаем мы здоровья и удачи,
Пусть рядом будут радость и мечта,
И пусть из всех мужских моральных качеств
В тебе сильнейшим остается доброта.

***

Желаю в день рождения
Дней ясных и тепла,
Плохие мысли не тревожат пусть.
Пусть будет жизнь твоя
Всегда прекрасна и светла,
Гони из сердца ты печаль и грусть.
Здоровья тебе крепкого
И долгих-долгих лет!

***

Пусть будет в доме мир,
а в сердце — счастье,
Пусть сбудутся заветные мечты,
Пусть будет твоя жизнь всегда прекрасна,
Полна любви, успеха и красоты!

***

Совсем недавно ты ворвался в этот мир,
Потом ты улыбнулся, пошёл, заговорил
И вот уже ты не ребёнок, а мужчина,
Есть дом, семья, работа и машина.

***

Чего же пожелать на день рождения?
Чтобы всегда был весел, в настроении,
Чтоб всё по плану шло, мечты сбывались,
Жена любила, а друзья не предавали.

***

Будь счастлив, не взирая, на преграды,
Грустить, отчаиваться никогда не надо.
И будь здоров, дружище, чтобы век
Прожил такой прекрасный человек!

***

Дней побольше светлых, ярких.
Счастья, радости, тепла.
От судьбы больших подарков
И зарплата чтоб росла!

***

Пусть невзгоды отступают,
А в любви царит порядок.
Вас никогда не покидают
Здоровье, радость и достаток!

***

Пусть твердят: уходит жизнь.
Только ты не верь,
Она как океан не убывает,
И снова радость постучится в дверь,
Плохой погоды вечно не бывает.
И пусть порою в жизни не легко,
И не всегда судьба тебе послушна,
Живи красиво, вольно, широко,
Люби людей светло и простодушно!

***

Улыбок и смеха, не только сегодня,
Пусть будет их в день не одна сотня
Удачи, успехов и море везенья,
Желаний всех скорей исполнение.

***

Здоровья крепкого и долгих лет жизни,
Не важно где, на Кубе иль в Ницце.
Любви окрыляющей, друзей рядом верных,
Заботы родных и всех благ земных!

***

Поздравления с Днем Рождения
Желаем счастья и здоровья,
Улыбок, бодрости и сил,
Чтоб каждый день обычной жизни
Лишь только радость приносил!

***

«Так сколько ж ей.
«И в самом деле сколько. »,
А женщина махнёт рукою
И промолвит нараспев — светло и горько:
« — Зачем считать напрасно? Все — мои»,
А после выпьет за друзей пришедших
И будет излучать высокий свет
Есть только дни рождения у женщин.
Годов рождения у женщин нет!

***

Пусть праздник этот радостью искрится,
Подарит беззаботность и веселье,
Пускай улыбки на любимых лицах
Зажгутся ярко! Счастья в День Рожденья!

***

Живи на свете долгий век,
Родной, любимый человек.
Живи без грусти, не болей,
Душой и сердцем не старей.

***

Хочу пожелать, чтоб все было отлично
В бумажник отличную сумму наличных
Отличных коллег на отличной работе
На «пять» отдохнуть от работы в субботу

***

Различных вопросов, отличных решений
С родными отличных тебе отношений,
Здоровья отличного, и в жизни личной
Пусть все у тебя будет лишь на «отлично»!

***

Побольше от судьбы подарков,
В твой день тебе я пожелаю!
Чувств сильных, впечатлений ярких!
Любви и счастья! поздравляю!

***

Удачи, здоровья, тепла,
Достатка и веры в себя,
Хороших и верных друзей,
И множество солнечных дней.

***

Улыбок, наполненных светом,
И близких с добрым советом.
Загадок и приключений,
И ярких живых впечатлений.

***

Возможностей быть впереди,
И сил, чтоб не сбиться в пути.
Найти свое счастье быстрей,
Смеяться, чтоб жить веселей.

***

Желаю забыть про болезни, невзгоды,
Здоровою быть еще долгие годы,
Чтоб радость дарили Вам люди сполна,
Чтоб в сердце царили покой и весна!

***

Желаем тебе не печалиться,
Радость в сердце всегда нести,
Никогда не болеть и не старится
На дальнейшем своем пути.

***

Сегодня — в День рождения
Желаем исполнения
Мечтаний сокровенных,
Друзей побольше верных,
Здоровья и веселья,
Идей на удивленье,
Чтобы успех их воплотил,
И проблемы все решил.
Пусть дел достойных было много,
И ровной, без помех была дорога.

***

Классный праздник День Рождения!
Поздравления, цветы!
Много смеха, удивлений,
Все сбываются мечты!
Пусть в прекрасный этот праздник
На душе цветет весна!
Каждый день пусть будет ясным,
Радость он несет всегда!

***

В этот чудный День рожденья Вам желаю я,
Чтоб надежным тылом были близкие, друзья,
Чтоб они делили с Вами все напополам,
Быть счастливым человеком я желаю Вам.

***

А еще любви желаю, без нее никак,
Чтоб родник ее хрустальный в сердце не иссяк,
Чтоб дышалось полной грудью каждый день и час,
Чтобы ангел, Ваш хранитель, не оставилял Вас!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Поздравление с днем рождения азамата
  • Поздравление с днем рождения адмиралу
  • Поздравление с днем рождения адмирала
  • Поздравление с днем рождения администратору женщине в прозе
  • Поздравление с днем рождения администратора магазина