Поздравление с днем свадьбы на узбекском языке

Узбекские поздравления и тосты на любые праздники в прозе, стихах и своими словами. Звоните нам для составления эксклюзивных пожеланий по номеру 8(903)726-83-10

Тосты, поздравления и пожелания на свадьбу, юбилей и день рождения, другие праздники на узбекском языке

Ниже представлен сборник свадебных узбекских тостов и поздравлений на узбекском языке. Можете выбрать для себя что-то из них или заказать персональное пожелание у нас, как и выбрать любую услугу для  организации узбекской свадьбы и другого праздника.

— на свадьбу
— на юбилей и день рождения
— на другие праздники

Узбекские поздравления и тосты на свадьбу

На узбекской свадьбе должны звучать тосты на родном языке, так как это память о предках и сохранение традиций, что очень важно.

Assalomu alaykum aziz yurtdoshim!
Olloh ikkala yoshni taqdirina bir qilgan ekan, ikkalangiz ham baxtli bulishga loyiqsizlar! Siz shunday baxtli bulingki, uzgalarni ham quvonchdan boshi osmonga yetsin, shunday baxtli bulsinki, uzgalarsizga havas bilan boqsin. Olloh sizlarga bitmas-tuganmas shirin hayot in`om etibdimi, biz ham shu qatori sizni chin yurakdan muborakbod etamiz!

Машинный перевод на русский:
Дорогие соотечественники!
Поскольку Аллах сделал двух молодых людей судьбой одной, вы оба заслуживаете того, чтобы быть счастливыми! Будьте так счастливы, что пусть от радости съедят голову к небу, пусть так счастливо покормят чужое с завистью. Аллах даровал вам бесконечную сладкую жизнь, и мы искренне поздравляем вас в этом ряду!

*  *  *

Nurlarga ko’milgan bu maskan bu kun,
Sizlarga baxt tilar pok niyat ila.
Oppoq libosdagi ko’ngli oq kelin,
Baxtli bo’ling bu kun yoringiz birla.

Машинный перевод на русский:
В этот день в этом месте похоронены лучи,
С чистым намерением пожелать вам счастья.
Веселая Белая невеста в белом платье,
Будьте счастливы в эти дни ваш дом один за другим.

*  *  *

Азиз ___ ва ___!
Сизларни чин қалбимиздан табриклаймиз. Сизга бахтли узоқ умр, уйингиз болаларга тӯлишини орзу қиламиз! Илоҳо сизнинг оилангиз аҳл ва мустаҳкам бӯлсин!

Перевод:

Дорогие ___ и ___!
Поздравляем вас от всей души! Желаем долгой счастливой жизни и детишек полный дом! Пусть ваша семья будет дружной и крепкой!

*  *  *

Aytishlaricha, o’zining uyida baxtli bo’lgan inson, xamisha baxtlidir. Barcha xalqning madaniyatida, oyla eng muxim qadr. Keling bizning oylamizga xamma yaxshiliklar tilaymiz!

Транслитерация:

Айтишларича, озининг уйдабахтлиболган инсон, хамиша бахтлидир. Барча халкнинг маданиятида, ойла энг мухим кадр. Келинг бизнинг ойламизгахамма яхшиликлар тилаймиз!

Перевод:
Говорят, что счастлив тот, кто счастлив у себя дома. Семья – главная ценность в культуре любого народа. Позвольте пожелать вашим семьям всего самого наилучшего!

*  *  *

Sizga tinchlik, orzu-umid va ezgulik tilaymiz, Sizning xayotingiz baxtli bo’lsin va Sizga yaqin bo’lgan insonlar bilan rozilik va xamfi kirlik bo’lsin!

Транслитерация на русский язык:

Сизгатинчлик , орзу-умид ва эзгулик тилаймиз , Сизнинг хаётингиз бахтли болсин ваСизгаякин булган инсонлар билан розилик ва хамфикирлик болсин!

Перевод:

Желаем вам мира, надежды и добра, чтобы ваша жизнь была счастливой, и в ней всегда царило согласие и взаимопонимание с близкими вам людьми!

*  *  *

Sizga, qarindoshlaringizga, tanishlaringizga, do’stlaringizga baxtlik tilaymiz, barcha ishlarda omad! Tinchlik, ezgulik, hamfi kirlik!

Транслитерация на русский язык:

Сизга, кариндош-ларингизга, танишларингизга, достларингизгабахтлик тилаймиз , барча ишларда омад ! Тинчлик , эзгулик , хамфикирлик !

Перевод:

Счастья вам, вашим родным, близким, друзьям, успехов во всех начинаниях! Мира, добра, взаимопонимания!

*  *  *

Chin qalbimdan Sizga, aziz do’stlar, sog’-salomatlik, baxtlik, tinchlik va xotirjamlik tilayman!
Транслитерация:
Чин калбимдан Сизга, азиз достлар, сог-саломатлик, бахтлик, тинчлик ва хотиржамлик тилайман!
Перевод:
От всей души желаем Вам, дорогие друзья, крепкого здоровья, счастья, мира и благополучия!

*  *  *

Sizga tinchlik, orzu-umid va ezgulik tilaymiz, Sizning xayotingiz baxtli bo’lsin va Sizga yaqin bo’lgan insonlar bilan rozilik va xamfi kirlik bo’lsin!
Транслитерация на русском языке:
Сизгатинчлик , орзу-умид ва эзгулик тилаймиз , Сизнинг хаётингиз бахтли болсин ваСизгаякин булган инсонлар билан розилик ва хамфикирлик болсин!
Перевод:
Желаем вам мира, надежды и добра, чтобы ваша жизнь была счастливой, и в ней всегда царило согласие и взаимопонимание с близкими вам людьми!

*  *  *

Bu qadaxni Sizning sog’lig’ingiz uchun va qatnashchilar sog’lig’i uchun ko’taraman!
Транслитерация:
Бу кадахниСизнинг соглигингиз учун ва катнашчилар соглиги учун котараман !
Перевод:
Этот бокал я поднимаю за ваше здоровье и здоровье всех присутствующих!

Узбекские поздравления и тосты на юбилей и день рождения

Подарите имениннику самые теплые и нежные пожелания, написанные на узбекском языке. Среди многообразия красивых поздравлений подберите то, которое будет идеально соответствовать виновнику торжества. Прибавьте остроты празднику, повеселите всех окружающих своим прикольным пожеланием, которое вы будете вспоминать весь последующий год. Выбирайте самые лучшие, наиболее яркие поздравления с Днем Рождения, дарите море позитива всем своим друзьям, знакомым и родным. Подарив пожелание на узбекском языке, вы можете быть уверены, что вам непременно ответят тем же в ваш праздничный день.

Bu qadaxni Sizning sog’lig’ingiz uchun va qatnashchilar sog’lig’i uchun ko’taraman!
Транслитерация на русском:
Бу кадахниСизнинг соглигингиз учун ва катнашчилар соглиги учун котараман !
Перевод:
Этот бокал я поднимаю за ваше здоровье и здоровье всех присутствующих!

***

Tug’ilgan kuningiz bilan tabriklayman va sizga ijobiy fikr yuritishni, chiroyli orzu qilishni, chin dildan sevishni va dabdabali yashashni tilayman! Va har bir kun taqvimning muhim belgisiga aylansin, quvnoq kuy har doim yurak uchun baxt yozuvlari bilan yangrasin.

***

Sizga kasal bo’lmasligingizni, xafa bo’lmasligingizni, ko’p tabassum qilishingizni, baxt-saodat bilan porlashingizni, yillar o’tishi bilan go’zalroq bo’lishingizni, yaxshilikka ishonishingizni va shubhasiz amalga oshadigan tushni tilayman. Omad sizning yo’lboshchingiz bo’lsin, farovonlikning oltin tog’lari va shirin orzular sizning oldingizda ochiladi. Sehrli daqiqalar ko’zlaringizni yoritib tursin, muhabbat har doim mavjud bo’ladi va sizga faqat zavq bag’ishlaydi!

***

Tug’ilgan kuning bilan tabriklayman! Barcha orzular ro’yobga chiqsin, istaklar ro’yobga chiqsin, maqsadlarga erishilsin, sog’liq yaxshilansin va pul ko’paysin! Baxt, quvonch va ruhiy totuvlik, yorqin muvaffaqiyat, unutilmas taassurotlar va bosh aylanadigan yutuqlar, haqiqiy sevgi, haqiqiy do’stlar va hissiyotlarning yorqin kamalagi!

***

Tug `ilgan kuning bilan! Sizlarga sihat-salomatlik, omad, farovonlik, mehr-oqibat, quvonch, muhabbat, baxt, yaxshi kayfiyat, tabassum, yorqin taassurotlar tilayman. Har doim iliqlik va qulaylik uyingizni to’ldirsin, har qanday ob-havo sharoitida quyosh nuri sizni qizdirsin va ular haqida o’ylaganingizda istaklaringiz amalga oshsin.

***

Tug `ilgan kuning bilan! Har bir kun quvonch, tabassum va sovg’alar keltirsin, barcha orzular ro’yobga chiqsin va rejalar ro’yobga chiqsin, faqat samimiy insonlar, sadoqatli do’stlar qursin va umidsizlik va qayg’uga joy bo’lmasin!

***

Tug’ilgan kuningiz bilan tabriklarimni qabul qiling! Sizning eng yaxshi kuningizda men sizga eng yaxshi tilaklarni tilayman, shunda hayotda shuncha yaxshi his-tuyg’ular, yoqimli daqiqalar va doimiy ijobiy voqealar aylanishi mavjud. Faqat yaqinlaringiz, qarindoshlaringiz, aziz insonlarim atrofida bo’lish. Shunday qilib, muvaffaqiyat va omad hamma narsaga hamroh bo’ladi. Sen bunga loyiqsan!

***

Sizlarga ulkan baxt, sihat-salomatlik, chinakam sevgi, omad, farovonlik, istaklarning amalga oshishini tilayman! Hayot ijobiy his-tuyg’ular, sodiq do’stlar, quvonchli kunlar bilan to’ldirilsin. Siz uchun yorqin, yorqin, quvnoq voqealar!

***

Tug’ilgan kuning bilan tabriklayman! Oddiy istaklardan tashqari — baxt, sog’lik va eng yaxshi narsalar — barcha orzularim amalga oshishini, har kuni ko’plab yoqimli syurprizlar bo’lishini, sizni faqat mehribon va kerakli odamlar o’rab olishini tilayman. Va shuningdek, omad. Hamma narsada omad va har doim. Va shunda siz boshlagan har bir ish muvaffaqiyatli yakunlanadi!

***

Tug’ilgan kuning bilan tabriklayman! Barcha harakatlaringizda omad, istaklarni ro’yobga chiqarish, doimo yorqin va yaxshi kayfiyat, o’zingizga bo’lgan ishonch va maqsadlar sari rivojlanish. Shuningdek, sog’lik salomatligi, bayramlarda ham, ish kunlarida ham ko’proq tabassum va har kuni baxt va iliqlikka to’lsin.

***

Tug’ilgan kuning bilan tabriklayman! Yorqin ijobiy kayfiyat, yuksak yutuqlar, ma’naviy totuvlik, farovonlik, sog’lik, har narsada muvaffaqiyat! Hech qachon shu erda to’xtamasligingizni tilayman. Yangi g’oyalarni o’rganish, o’z-o’zini rivojlantirish va faqat eng yaxshi narsalarga intilishda omad tilaymiz!

***

Sizning butun hayotingiz quvonch, baxt, sog’lik, tabassum, muhabbat va yoqimli kutilmagan hodisalarga boy bo’lishini tilayman. Omad ajralmas sherigiga aylansin va barcha ishlarda faqat muvaffaqiyat doimo hamroh bo’ladi. Hatto g’ayrioddiy istaklarni amalga oshirish uchun ko’proq kuch, his-tuyg’ular va jasorat!

***

Tug `ilgan kuning bilan! Hayot baxtli kunlar va ajoyib daqiqalarning uzluksiz oqimi bo’lsin. Orqangizga faqat yaxshi xotiralar bilan qarashingizni, o’z kuchingizga va yaxshi umidingizga ishonch bilan umidvor bo’lishingizni va hozirgi kunda hamisha mehribon qalbi va ochiq qalbi bilan ajoyib inson bo’lib qolishingizni tilayman!

***

Tug’ilgan kuningiz muborak bo’lsin. Ushbu yorqin va baxtli kunda ko’p sog’lik va ulkan baxt, katta omad va quvnoq do’stlar, yaxshi voqealar va yorqin his-tuyg’ular, yorqin muvaffaqiyat va chinakam muhabbat tilayman.

***

Sizlarga sihat-salomatlik, g’ayritabiiy baxt, kuchli va jo’shqin muhabbat tilayman. Sizga sodiq do’stlar va unutilmas tuyg’ular nafaqat shu kuni, balki har bir yangi kun bilan yanada ko’proq. Muvaffaqiyat har doim sizning barcha harakatlaringizda hamroh bo’lsin va oila o’chog’i doimo o’chmas olov bilan yonib tursin.

***

Tug `ilgan kuning bilan! Bu yil sizga ko’proq ilhom va kuch-quvvat tilayman. Har bir narsa, nima qilsangiz ham, muvaffaqiyatli yakunlansin. Ko’proq sog’liq, chunki u bilan siz hamma narsani qilishingiz mumkin!

***

Sizlarga sihat-salomatlik, eng xohlagan baxt, chinakam sevgi va har qanday ishda muvaffaqiyatlar tilayman. Omad har doim siz bilan birga yursin, qiyinchilik va qayg’u sizga va yaqinlaringizga yo’l topolmaydi. Doimo o’zingizga ishoning va o’zingiz uchun dunyo chegaralarini kengaytirishdan qo’rqmang.

***

Yurakdagi quvonch va ko’zlardagi olov, azizlarning e’tiborlari, bugungi kunda ko’p yillar davomida ko’plab samimiy tilaklar aytilsin! Sog’lik, baxt, ilhom, yaxshi ishlar va yaqin atrofdagi odamlar, farovonlik, omad, boylik va farovonlik, muhabbat, iliqlik, qalbdagi quyosh va hamma narsa yaxshi bo’lsin!

***

Tug’ilgan kuningiz bilan, chin yurakdan! Birinchidan, men eng muhim narsani tilayman — bu, albatta, sog’lik, usiz qayg’udan boshqa narsa bo’lmaydi. Ikkinchidan, kuchli poydevor va hayotdagi aziz joy, u erda siz iliqlik, mehr va qulaylikni his qilishingiz mumkin. Uchinchidan, keladigan hamma narsa, lekin faqat ijobiy va mehribon — moddiy foyda, yaxshi ish, sodiq do’stlar, kuchli sevgi va quvnoq kayfiyat.

***

Tug `ilgan kuning bilan! Hozir baxtli ekanligimni va eng yaxshi sog’lig’imni tilayman. Agar kutilmagan hodisalar bo’lsa — unda faqat yoqimli, agar tanishlar bo’lsa — unda eng samimiy, agar yangilik bo’lsa — u eng kutilgan. Sizga eng yuqori daromad va eng yoqimli xarajatlarni tilayman. Sizga chang’i qishlari, issiq okean yillari, iliq gullaydigan buloqlar va iliq mamlakatda porloq kuz … Umuman olganda, million yillar davomida butun yil davomida baxt!

***

Tug’ilgan kuningiz bilan tabriklaymiz! Sizlarga sog’lik, omad, muhabbat, omad, tinchlik, mehr-oqibat, tabassum, farovonlik tilaymiz. Barcha orzular amalga oshsin. Hayot uzoq va ravon, yorqin va unutilmas voqealarga boy bo’lsin!

***

Hayot sizga yanada yorqin daqiqalarni bersin va sizning barcha yovvoyi va eng aziz istaklaringiz ro’yobga chiqsin! Uyingizda baxt va tushuncha doimo hukmron bo’lishini tilayman. Va sizni faqat samimiy, sodiq, ishonchli do’stlar va mehribon insonlar o’rab tursin!

***

Tug’ilgan kuning bilan tabriklayman! Bugun sizga juda ko’p iliq so’zlarni aytmoqchiman. Men sizning orzularingiz doimo amalga oshishini, har kuni quvonchli, yoqimli daqiqalar hayotingizda bo’lishini, do’stlar faqat ishonchli, har doim yordam berishga yoki quvonchni baham ko’rishga tayyor bo’lishlarini tilayman. Kayfiyat ajoyib bo’lsin, va bu kun yorqin va unutilmas bo’ladi! Va barcha ishlaringizga omad hamroh bo’lsin!

***

Sizga hayotdagi eng muhim narsa — sog’lik tilayman. Oila sizni sevsin va sizni qadrlasin, ishingizda talab va o’zingizni to’liq anglash bo’lsin, qalbingizda baxt va quvonch yashasin. Tugilgan kuning bilan!

***

Tug `ilgan kuning bilan! Siz ajoyib insonsiz va men sizga iloji boricha baxtli daqiqalarni, sevgi dengizini, sizga va oilangizga cheksiz sog’liq va yaqin atrofdagi faqat mehribon va ishonchli odamlarga chin dildan tilayman! Uyg’unlik va omad sizning kundalik «do’stlaringiz» ga aylansin va har doim hamma narsa osonlikcha va tabiiy ravishda amalga oshadi!

***

Tug’ilgan kuning bilan tabriklayman! Sizga yaxshi kayfiyat, katta baxt, cheksiz muhabbat, oilangizda farovonlik, martaba o’sishi, yaxshi do’stlar va, albatta, sizga va siz uchun qadrdon bo’lganlarga sog’liq tilayman. Orzular sizni hech qachon tark etmasin va haqiqatga aylansin.

***

Tug’ilgan kuning bilan tabriklayman! Sizning hayotingiz yorqin va yoqimli bo’lishini tilayman, yaqinlaringiz e’tibor, quvonch, iliqlik va mehr ko’rsatdilar, samimiy tushuncha va qo’llab-quvvatlash bilan o’ralgan do’stlar, hamkasblar hurmat va qadrlashdi. Mumkin bo’lmagan tuyulgan hamma narsa amalga oshsin va eng maqbul voqealar bo’lsin!

***

Позравления на узбекском языке на разные праздники

Sizning milliy jamoangizning ishlarida omad tilaymiz!
Транслитерация на русском:
Сизнинг милли джамоангизнинг ишларида омад тилаймиз!
Перевод:
Желаем вашему национальному обществу дальнейших успехов в работе!

*  *  *

Chin qalbimdan Sizni baxor bayrami bilan tabriklayman!
Транслитерация на русском:
Чин калбимдан Сизни бахор байрамибилан табриклайман!
Перевод:
Сердечно поздравляем вас с весенним праздником!

*  *  *

Xamma tashrif buyurganlarni ajoyib yozgi bayrami bilan tabriklayman! Baxtlik va quvonch Sizning uylaringizni tark etmasin!
Транслитерация:
Хамма ташриф буюрганларни аджойиб ёзгибайрами билан табриклайман! Бахтлик ва кувонч Сизнинг уйларингизнитарк этмасин!
Перевод:
Поздравляю всех собравшихся здесь в этот день с замечательным праздником лета! Пусть никогда не покидает ваши дома счастье и радость!

*  *  *

Keling bizni xalqlarimiz orasida bo’lgan do’stlik uchun ichamiz, milli urf-odat va dostona qo’shnichilik xurmati uchun!
Транслитерация:
Келинг бизнинг халкларимиз орасидаболган достлик учун ичамиз, миллиурф-одат ва достонакошничилик хурматиучун!
Перевод:
Давайте выпьем за дружбу между нашими народами, за уважение к национальным обычаям и добрососедство!

*  *  *

Yaxshi kayfi yat va xushnud bayram! Tabriklaymiz Sizni!
Транслитерация:
Яхши кайфият ва хушнуд байрам! Табриклаймиз Сизни!
Перевод:
Отличного настроения и веселого праздника! Поздравляем вас!

*  *  *

Азиз ҳамкасбларим! Cизларнинг ҳаммаларингизни чин калбдан табриклаб, сизларга саломатли, узоқ умрсаодатлик рӯғорларингизга осоишталик тилайман. Шу соҳа тараққиётида муваффақиятларга эришинг ва мамлакатнинг гуллаб яшнаши учун ӯз ҳиссангизни қушинг!
Касбий байрамингиз муборак (бӯлсин)!
Перевод:
Уважаемые коллеги! Поздравляем вас от души, желаем здоровья и долгой плодотворной жизни, мира и семейного благополучия! Желаем достигнуть в развитии отрасли невиданных результатов и сделать вклад в процветании страны.
С профессиональным праздником!

*  *  *

Сизни байрам билан чин юракдан табриклаб, сизга энг аввало саломатлик, хотиржамълик, сарбаландликва ҳаётнинг энг яхши кунларини тилайман
Перевод:
Поздравляю Вас от всей души с Праздником! Желаю Вам прежде всего здоровья, благополучия, лучших радостей жизни!

*  *  *

Ассалому алайкқм Наврӯз айёми муборак бӯлсин!Бу Наврӯз етти синида: саломатлик, саодатли, сабр, сурур, сарбаландлик, сулҳ ва сафо етти шини эса : шукр, шукӯҳ, шараф,шодлик, ширинлик, гуллаш ва шодмонлик сизга ва оиал аъзоларингизга насиб эттирсин.
Перевод:
Здравствуйте! Поздравляем с днем Навруз! Пусть Навруз принесет Вам и Вашей семье здоровье, счастье, терпение, радость, мир, стабильность и благополучие.

*  *  *

Чин қалбимдан табриклайман! Илоҳо ӯглингиз(қизингиз) сиҳат саломат вояга етсин ва ота-онасига хизмат қилсин!
Перевод:
Поздравляю от всей души! Пусть Ваш сын (дочь) растет здоровым, и радует маму и папу!

*  *  *

Не қадар гӯзал (чиройли)! Чин кӯнглимдан (қалбимдан) табриклайман! Она-ӯғилга (қизига) сиҳат саломатлик тилайман! Ката бӯлсин!
Перевод:
Какая прелесть! Поздравляю от всей души! Здоровья маме и сыночку (дочке)! Растите большими и здоровыми!

*  *  *

Наврӯз байрами муборак!
Перевод:
Поздравляем с праздником Навруз!

Поздравления на узбекском языке с Новым годом:

Yangi yilda omad, ezgulik va baxtlik!
Транслитерация:
Янгиилдаомад, эзгулик ва бахтлик!
Перевод:
Удачи, добра и счастья в Новом году!
* * *
Yangi yil bilan! Bu kunning qaytarib bo’lmas ruxi bizni butun yilga baxtlik va xayot quvonchi bilan to’ldirsin!
Транслитерация:
Янгиил билан! Бу куннинг кайтариб болмас рухибизни бутун илгабахтлик ва хаёт кувончибилан толдирсин!
Перевод:
С Новым годом! Пусть неповторимый дух этого дня на целый год зарядит всех нас радостью и жизненным оптимизмом!

Фраза Перевод Транслитерация на русском Желаем вашему национальному обществу дальнейших успехов в работе! Sizning milliy jamoangizning ishlarida omad tilaymiz! Сизнинг милли джамоангизнинг ишларида омад тилаймиз! Сердечно поздравляем вас с весенним праздником! Chin qalbimdan Sizni baxor bayrami bilan tabriklayman! Чин калбимдан Сизни бахор байрамибилан табриклайман!

Желаем вам мира, надежды и добра, чтобы ваша жизнь была счастливой, и в ней всегда царило согласие и взаимопонимание с близкими вам людьми! Sizga tinchlik, orzu-umid va ezgulik tilaymiz, Sizning xayotingiz baxtli bo’lsin va Sizga yaqin bo’lgan insonlar bilan rozilik va xamfi kirlik bo’lsin! Сизгатинчлик , орзу-умид ва эзгулик тилаймиз , Сизнинг хаётингиз бахтли болсин ваСизгаякин булган инсонлар билан розилик ва хамфикирлик болсин! Поздравляю всех собравшихся здесь в этот день с замечательным праздником лета! Пусть никогда не покидает ваши дома счастье и радость! Xamma tashrif buyurganlarni ajoyib yozgi bayrami bilan tabriklayman! Baxtlik va quvonch Sizning uylaringizni tark etmasin! Хамма ташриф буюрганларни аджойиб ёзгибайрами билан табриклайман! Бахтлик ва кувонч Сизнинг уйларингизнитарк этмасин! От всей души желаем Вам, дорогие друзья, крепкого здоровья, счастья, мира и благополучия! Chin qalbimdan Sizga, aziz do’stlar, sog’-salomatlik, baxtlik, tinchlik va xotirjamlik tilayman! Чин калбимдан Сизга, азиз достлар, сог-саломатлик, бахтлик, тинчлик ва хотиржамлик тилайман! Этот бокал я поднимаю за ваше здоровье и здоровье всех присутствующих! Bu qadaxni Sizning sog’lig’ingiz uchun va qatnashchilar sog’lig’i uchun ko’taraman! Бу кадахниСизнинг соглигингиз учун ва катнашчилар соглиги учун котараман ! Давайте выпьем за дружбу между нашими народами, за уважение к национальным обычаям и добрососедство! Keling bizni xalqlarimiz orasida bo’lgan do’stlik uchun ichamiz, milli urf-odat va dostona qo’shnichilik xurmati uchun! Келинг бизнинг халкларимиз орасидаболган достлик учун ичамиз, миллиурф-одат ва достонакошничилик хурматиучун! Говорят, что счастлив тот, кто счастлив у себя дома. Семья – главная ценность в культуре любого народа. Позвольте пожелать вашим семьям всего самого наилучшего! Aytishlaricha, o’zining uyida baxtli bo’lgan inson, xamisha baxtlidir. Barcha xalqning madaniyatida, oyla eng muxim qadr. Keling bizning oylamizga xamma yaxshiliklar tilaymiz! Айтишларича, озининг уйдабахтлиболган инсон, хамиша бахтлидир. Барча халкнинг маданиятида, ойла энг мухим кадр. Келинг бизнинг ойламизгахамма яхшиликлар тилаймиз! Счастья вам, вашим родным, близким, друзьям, успехов во всех начинаниях! Мира, добра, взаимопонимания! Sizga, qarindoshlaringizga, tanishlaringizga, do’stlaringizga baxtlik tilaymiz, barcha ishlarda omad! Tinchlik, ezgulik, hamfi kirlik! Сизга, кариндош-ларингизга, танишларингизга, достларингизгабахтлик тилаймиз , барча ишларда омад ! Тинчлик , эзгулик , хамфикирлик ! Отличного настроения и веселого праздника! Поздравляем вас! Yaxshi kayfi yat va xushnud bayram! Tabriklaymiz Sizni! Яхши кайфият ва хушнуд байрам! Табриклаймиз Сизни! Удачи, добра и счастья в Новом году! Yangi yilda omad, ezgulik va baxtlik! Янгиилдаомад, эзгулик ва бахтлик! С Новым годом! Пусть неповторимый дух этого дня на целый год зарядит всех нас радостью и жизненным оптимизмом! Yangi yil bilan! Bu kunning qaytarib bo’lmas ruxi bizni butun yilga baxtlik va xayot quvonchi bilan to’ldirsin! Янгиил билан! Бу куннинг кайтариб болмас рухибизни бутун илгабахтлик ва хаёт кувончибилан толдирсин!
Информация о материале
Категория: Русско-узбекский разговорник

Опубликовано: 29 апреля 2012

Просмотров: 43834

По-русски По-узбекски
С днем рождения! Туғилган кунингиз муборак (бӯлсин)!
С Новым Годом! Янги йилингиз муборак (бӯлсин)!
Дай Бог всем вам здоровья и долгих лет жизни! Худо ҳаммангизга саломатлик ва узоқ умр ато қилсин!
Поздравляю от всей души! Пусть Ваш сын (дочь) растет здоровым, и радует маму и папу! Чин қалбимдан табриклайман! Илоҳо ӯглингиз(қизингиз) сиҳат саломат вояга етсин ва ота-онасига хизмат қилсин!
Какая прелесть! Поздравляю от всей души! Здоровья маме и сыночку (дочке)! Растите большими и здоровыми! Не қадар гӯзал (чиройли)! Чин кӯнглимдан (қалбимдан) табриклайман! Она-ӯғилга (қизига) сиҳат саломатлик тилайман! Ката бӯлсин!
Поздравляю! Молодец! Очень рад(а) за тебя! Табриклайман! Офарин! Яшасин! Жудаям хурсанд ман!

Уважаемые коллеги! Поздравляем вас от души, желаем здоровья и долгой плодотворной жизни, мира и семейного благополучия! Желаем достигнуть в развитии отрасли невиданных результатов и сделать вклад в процветании страны.

С профессиональным праздником!

Азиз ҳамкасбларим! Cизларнинг ҳаммаларингизни чин калбдан табриклаб, сизларга саломатли, узоқ умрсаодатлик рӯғорларингизга осоишталик тилайман. Шу соҳа тараққиётида муваффақиятларга эришинг ва мамлакатнинг гуллаб яшнаши учун ӯз ҳиссангизни қушинг!

Касбий байрамингиз муборак (бӯлсин)!

Дорогие ___ и ___!
Поздравляем вас от всей души! Желаем долгой счастливой жизни и детишек полный дом! Пусть ваша семья будет дружной и крепкой!
Азиз ___ ва ___!
Сизларни чин қалбимиздан табриклаймиз. Сизга бахтли узоқ умр, уйингиз болаларга тӯлишини орзу қиламиз! Илоҳо сизнинг оилангиз аҳл ва мустаҳкам бӯлсин!
Поздравляем с праздником Навруз! Наврӯз байрами муборак!
С Днём Победы! Ғалаба байрами муборак бӯлсин!
Поздравляю Вас от всей души с Праздником! Желаю Вам прежде всего здоровья, благополучия, лучших радостей жизни! Сизни байрам билан чин юракдан табриклаб, сизга энг аввало саломатлик, хотиржамълик, сарбаландликва ҳаётнинг энг яхши кунларини тилайман
Также желаю, чтобы все желания, которые Вы храните в сердце, осуществились, и чтобы улыбка никогда не сходила с Ваших уст. Шунингдек дилингиздаги эзгу орзуларингиз амалга ошишни,лабингиздан кулгу арилмасликни тилайман.
Будьте всегда таким же уважаемым и почитаемым! Ҳамеша сарбаланд ва яхши инсон бӯлинг!
Здравствуйте! Поздравляем с днем Навруз! Пусть Навруз принесет Вам и Вашей семье здоровье, счастье, терпение, радость, мир, стабильность и благополучие. Ассалому алайкқм Наврӯз айёми муборак бӯлсин!Бу Наврӯз етти синида: саломатлик, саодатли, сабр, сурур, сарбаландлик, сулҳ ва сафо етти шини эса : шукр, шукӯҳ, шараф,шодлик, ширинлик, гуллаш ва шодмонлик сизга ва оиал аъзоларингизга насиб эттирсин.

ContDict.ru > Русско узбекский словарь и переводчик

Вход 
Регистрация

й

ё

ъ

ь

Русская клавиатура

Русско-узбекский словарь

Перевод «С днём Свадьбы» на узбекский язык: «To’y kuni bilan»


с:

  

bilan


днём:

  

kun davomida


свадьбы:

  

to’ylar

С прошлым с днём рождения

Tug’ilgan kuningiz bilan

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

С днем свадьбы

Туйинг муборак булсин укажон

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

С днём рожденья

Tug’ilgan kuningiz bilan tabriklaymiz

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Свадьбы

Туйлар муборак

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

С свадьбы

To’y bilan

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Поздравляем, С днём рождения

Tug’ilgan kuningiz bilan tabriklaymiz

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

С днём Рождения Дорогой

Tug’ilgan kuningiz bilan tabriklayman

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

С днём рождения миролим

Tug’ilgan kuningiz bilan Mirolim

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

С Днём взятия бастилия

Bastilni qo’lga olish kuni bilan

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

С днём защиты детей

Bolalar kuni bilan tabriklaymiz

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

С днём независимости

Mustaqillik kuni bilan tabriklaymiz

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

С днём святого Валентина

Sevishganlar kuni bilan tabriklayman

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

с юбилеем свадьбы года

йил тўй муборак

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

свадьбы

туйлар

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Привет с днём рождения

Tug’ilgan kuningiz bilan tabriklaymiz

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

свадьбы

to’ylar

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

С Днём Рождения Ян

Yangi Tug’ilgan Kuningiz Bilan Tabriklaymiz

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

С свадьбы

To’ydan boshlab

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

С днём рождения папа

Tug’ilgan kuningiz bilan dadam

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

поздравляю с днём рождения, с днём рождения

tugʻilgan kuningiz bilan

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Пожалуйста, исправьте перевод и/или сообщите о нарушениях, ошибках, грубой лексике:

 
Плохой пример
 
Ошибки в тексте
 
Грубая лексика
 
Другое
Комментарий:

Докажите, что вы не робот:

Зарегистрированные пользователи могут исправлять переводы! Зарегистрируйтесь или войдите на сайт для этого.


Пожалуйста, помогите другим пользователям с корректировкой их текстов:

Йон — шерсть, перевод с татарского;
Юн — стругай ( если вариант твёрдого произношения);
Юн —

Русский

биласан

Узбекский

hudoberdi yoldashev

Узбекский


Пожалуйста, помогите c переводом:

Пожары в подоб¬ных зданиях при необеспеченности их противодымной защитой принимают затяжной характер, требуют допол¬нительного привлечения сил и средств на тушение пожа¬ра, а

Русский-Узбекский

О компании
Компания «HIGH QUALITY STEEL» закупает оцинкованную сталь в рулонах у ведущих отечественных и зарубежных металлургических предприятий. Продукция всегда сопровождается

Русский-Узбекский

Рекламная компания inlift предлагает вам Рекламу которую увидят все.

Заказать размещение рекламы в лифте – значит оставить своих потенциальных
Клиентов наедине с вашим

Русский-Узбекский

Формат А4 это размер обычного листа бумаги ,
который используется при печати.
А3 это если А4умножить на 2.
А5это если А4 поделить на 2
Полоса это тоже А5
А6 это если А5

Русский-Узбекский

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь!


Популярные направления онлайн-перевода:

Английский-Русский Итальянский-Русский Латынь-Русский Немецкий-Русский Сербский-Русский Татарский-Русский Турецкий-Русский Узбекский-Русский Хорватский-Русский Чешский-Русский



                                

© 2023 ContDict.ru — контекстный словарь и переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)

Никахка туйга котлаулар, шигырьлэр / Поздравление на никах на татарском языке.

Шигъри юлларга салынган оригиналь котлаулар гадәттә матур һәм истә кала, күңелләрне кузгата торганнардан санала. Туй, никах котлауларын алдан ук открыткага язып тантанага алып бару хәерлерәк. Чөнки ничек кенә ятлап әзерләнеп килсәгез дә, яшь парларны тәбрикләргә сезнең чират җиткәчтен, котлау сүзләрен каушаудан онытып җибәрүегез, тәэсирләндерерлек итеп укый алмавыгыз бар. Безнең сайттагы котлау шигырләре, матур теләкләр якыннарыгызны, дусларыгызны никах тантансы белән котлау өчен менә дигән ярдәмлек!!! Кавышучы яшь парларга бәхетле озын гомер кичеп, мәңге бергә булып, игелекле балалар үстереп аларның бары шатлык-сөенечен генә күрергә насыйп булса иде.

Туйларыгыз котлы булсын, аш-суыгыз тәмле булсын, туй бәйрәме ямьле үтсен. Сез бер-берегезне, үз бәхетегезне тапкансыз, берүк бәхет кояшына тап төшермәгез. Берегезнең җылысы икенчегезне җылытып, икегез өчен генә уртак булган тормыш сукмагыннан тигез һәм матур итеп атлагыз. Бәхетле булыгыз!

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Сезне чын күңелдән яңа тормышка аяк басуыгыз белән, законлы никахыгыз белән тәбрик итәм. Бүгенге көнегез гүзәл, киләчәгегез тагын да гүзәлерәк, йөзегез кояштай нурлы, бәхет касәгез тулы, тормышыгыз матур җырларга тиң булсын. Йөргән юлларыгызны бәхет кояшы, сөю йолдызы яктыртсын, һәр туар таңнар иртәсе сезгә бәхет, шатлык алып килсен, йөрәгегездә мәхәббәт ялкыны мәңге сүнмәсен һәм сүрелмәсен.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Бүген җирдә яңа гаилә туа.
Яңа тормыш җирдә башлана.
Берүк матур булсын.
Берүк ныклы булсын,
И ходаем, үзең ташлама!
Үзегез табышкансыз да,
Үзегез кавышкансыз.
Хәерле сәгатьтә булсын
Бүген тормыш башыгыз.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Назланырга һәм назларга
һәрчак вакыт табыгыз.
Ишек һәм тәрәзәләрегезне
Гайбәтләрдән ябыгыз.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Тәмле булсын телләрегез,
Тәмле сүз — җан азыгы.
Татулыкта, тынычлыкта
Яшәешнең кызыгы.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Ир урынында ир үзе булсын.
Үрелмәсен хатын бүреккә.
Хатын була алу — олы бәхет.
Уңган хатын — иргә бәхеткә.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Гаиләгэ кермәсен көнләшү.
Авыр сүз, үпкәләп эндәшү.
Яшәгез гел тату, сөешеп,
Шатлыкны, бәхетне бүлешеп.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Туй көннәре — иң шатлыклы көннәр,
Алда өмет, бәхет, мәхәббәт.
Түкми, чәчми гомер буйларына
Илтә торган изге бәрәкәт.
Бәхет кошы кунсын өегезгә,
Сөенсеннәр әти-әниләр.
Үзегезгә охшап тәүфыйклары белән
Тупырдашып үссен бәбиләр!

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Парлы типсен мәңге йөрәгегез,
Мәхәббәтнең ике кояшы.
Кояш кебек түп-түгэрэк булсын
Бәхетегез — гомер юлдашы.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Кушылып үскән куш каеннар кебек,
Бергә үтсен тормыш юлыгыз.
Зәңгәр күлдә пар аккоштай,
Бәхет күлләрендә йөзегез.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Яшәгез матур пар булып,
Икегез бер җан булып.
Күршеләргә үрнәк гаилә,
Дуслар өчен дан булып.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Олы юлга сез чыгасыз бүген,
Бергә кушып ике йөрәкне.
Юл алдыннан әйтик сезгә
Чын күңелдән изге теләкне.
Без телибез чын күңелдән сезгә
Аерылмасын тормыш юлыгыз.
Гомер сукмакларын узган чакта
Адашмагыз, зирәк булыгыз.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Ике агач озак яна,
Учак сүнми — күрегез.
Олыгайган көнегездә
Уртак булсын түрегез.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Изге теләкләрем юллыйм
Кияү белән кәләшкә.
Бары бәхет-шатлык кына
Юлдаш булсын һәр эштә.
Иң зур киңәшем шул сезгә
Тормыш бизәге — бала.
Киләчәктә бәхет юлын
Бары ул гына сала.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Бер-берегезнең кадерен белеп.
Шатланып, уйнап-көлеп,
Үтегез тормыш юлларын
Пар күгәрченнәр кебек.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Талдай зифа буйлары,
Бигрәк матур уйлары.
Шаулап торсын, гөрләп торсын,
Җырлап торсын туйлары.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Гел уңышлар көтеп торсын
Үтәсе юлыгызда.
Бәхет өчен күп кирәкми.
Ул бит үз кулыгызда.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Тормыш бик катлаулы, шуңа күрә
Гадел юлны сайлый белегез.
Бездән сезгә шушы теләк:
Бер-берегезне аңлый белегез.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Кавыштыгыз яшьлек иртэсендэ.
Иңгә иңне куеп, аңлашып.
Ерактагы картлык көнегезгә.
Барып җитегез сез парлашып.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Озатабыз сезне ерак юлга.
Озын юлга — гомер юлына.
Кулны — кулга, уйны — уйга кушып,
Ике йөрәк бергә булырга.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Яшәгез сез пар булып,
Икегез бер җан булып.
Күршеләргә үрнәк гаилә,
Дуслар өчен дан булып.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Серле учак бар дөньяда.
Ул — гаилә учагы.
Бар аның дөрләгән чагы.
Бар тик пыскыган чагы.
Гаилә учагыгызның һәрвакыт
Ялкыны көчле булсын!

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Бездән сезгә изге теләк;
Тәбриклибез бәйрәмегез белән.
Истәлекле булсын туегыз!
Бергә типсен кайнар йөрәгегез.
Бер үк төсле булсын уегыз.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Яшәгез бер-берегезгә
Гомерлек терәк булып.
Бергә типкән йөрәк булып,
һәрвакыт кирәк булып.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Безнең сезгә теләгебез:
Кулларыгыз кулдан китмәсен.
Чәчләрегез чәчкә бәйләнсен дә
Җил-давыллар аны сүтмәсен!

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Бүген — сезнең иң бәхетле,
Иң шатлыклы көнегез.
Матур булсын күңелегез,
Тәмле булсын телегез.
Яратып кына яшәгез
Берегезне берегез!

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Ходай биргән мәхәббәтнең
Кадерләрен белегез.
Барысы да сокланырлык
Матур оя корыгыз.
Матур, җылы оягызда
Тату гына торыгыз!

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Ак бәхетләр сезгә юлдаш булсын,
Күтәренке булсын күңелегез.
Саулык, шатлык, куанычлар белән
Гөрләп үтсен бөтен гомерегез.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Кушып ике йөрәк ялкынын
Учак тергезәбез яшьлектә
Ходай безгә шулай куша
Алмаш калдырырга бу җирдә

Яшьлек утын салган ул учакның
Уртак булсын һәрчак җылысы
Ялгыз парлы сагышларын җыеп
Саргаерга язмасын иде.

Дөрләп торсын һәрчак учагыгыз
Җылы биреп сезнең күңелгә
Тигез ,озын гомер телим
Һәрбер сабый үссен бәхеттә

Әгәр бер көн кайгы җиле кереп
Учагыңны синең сүндерсә
Балаларың адашмасын өчен
Шәмен сакла күңелең түрендә ……

Илүзә Камалетдинова

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Туганнарны һәм дусларны
Шатландырырсыз бүген.
Бәхет кояшы яктыртсын
Сезнең мәхәббәт күген.

Гел якты булсын юлыгыз,
Якты булсын уегыз.
Котлы булсын никахыгыз
Котлы булсын туегыз.

Бүген дөнья коенгандыр
Ак карга ап-ак нурга
Бәхетле тормыш тели ул
…һәм ….га!

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Колач тутырып чәчкә җыялмадым
Кыш бит инде, кырда кар тулы,
Никах көнегез белән тәбрик итеп,
Шигырь яздым сезгә бу юлы.

Син минеке мин синеке диеп,
Кавышкансыз булыгыз бергә.
Дошман көенсен, дуслар сөенсен,
Күреп сезне гомергә бергә.

Яратышып, сөеп кавыштыгыз,
Яшәгез гел бергә гомергә.
Тиңләсеннәр сезнең мәхәббәтне
Һич тутыкмый торган тимергә.

Алдыгызда бик зур юллар ята,
Аерылмасын кулыгыздан кул.
Туры булсын, изге булсын иде
Икәүләшеп сез башлаган юл.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Яшь парларга бәхет яусын,
Тигез гомер итсеннәр.
Чөкердәшеп яши-яши,
Алтын туйга җитсеннәр.
Гомер буе икесе бер
Сукмактан атласыннар.
Бер-берсенә мәхәббәтне
Үлгәнче сакласыннар!

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Никах көнегез котлы булсын!
Бүген сезнең язылышкан,
Никахлашкан көнегез,
Тантаналы бу мизгелнең
Кадерләрен белегез!

Бүген дөнья гаҗәп нурлы,
Елмаегыз, көлегез!
Бөтен дөнья бәйрәм итә,
Сезне котлый — күрегез!

Бүген сөю диңгезендә
Рәхәтләнеп йөзегез,
Мәрхәмәтле, бәрәкәтле,
Бүгенгедәй мәхәббәтле
Булсын һәрбер көнегез!

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Сезне бүгенге изге, матур бәйрәмегез – никах көнегез, белән ихластан тәбрик итәбез.
Чәчәк атсын тормыш гөлләрегез, яңгыр түгел бәхет яусын сез узасы юлларга. Бүгенгедәй бик күп язлар, җәйләр сезне көтеп торсын, теләп сезгә изге теләкләр. Пар канатлар булып яшәгез сез, һәрбер кеше сезгә соклансын. Һәрчак шулай шат яшәгез күрмичә тормыш зарын. Бер-берегезгә терәк булып, кирәк булып үтегез сез гомер үрләрен. Тигезлектә узсын гомер юлларыгыз кагылмыйча язмыш ачысы. Фәрештәләр сезгә һәрвакытта канат җәйсен, саклап сезне хәвеф-хәтәрдән. Күңел түрләрегез һәрвакытта аяз булсын, чикләп узсын болыт-яңгырлар. Туар көннәрегез шатлык куанычлар, тазалык — саулык, тик бәхет кенә алып килсен.
Я, Раббым, сезгә хәерле озын гомерләр, корычтай нык сәләмәтлек, татулыкта, тигезлектә бер-берегезне яратып, хөрмәт итеп, бүгенге хисләрегезне гомерлеккә саклап, үзегезнең дәвамыгыз итеп сау-сәламәт игелекле, иманлы, миһербанлы, шәфкатьле балалар үстерергә сезгә насыйп ит!

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Тормыш итү дуслар җиңел түгел
Тормыш сукмаклары бормалы
Саф йөрәкләр бергә типкән чакта
Җиңелмәслек җирдә юл бармы?!

Дуслык булсын өйдә һәрбер җирдә
Чәчәк атсын бәхет гөлләре.
Картайгач та сагынып искә алыйк
Шатлык белән үткән көннәрне.

Тормышыгыз сезнең матур булсын
Тигез булсын барыр юллар да
Тормыш юлыгызның дәвамы да
Ошасын иде шушы туйларга!

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Сез бүген иң зур хыялыгызны тормышка ашырдыгыз: бары тик саф мәхәббәттән генә торган яңа гаилә төзедегез! Без сезгә иң беренче чиратта ныклы сәламәтлек, аяз таңнар, тату көннәр, ярату белән сугарылган гүзәл кичләр теләп калабыз! Ике якны тигез итеп, юктан да кызык табып, бер-берегезне күз карашыннан аңлап гомер итегез!
Бүген сезгә, бәгырькәйләр,
Бары шул теләк кенә-
Пар күгәрченнәр шикелле
Яшәгез гөрләп кенә!

Пар балдаклар алмаштыгыз,
Вәгъдәләр беркеттегез.
Инде хәзер тигезлектә,
Сөешеп гомер итегез

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Яшьлегегез матур чәчәк атсын,
Бер теләктә хәзер икегез.
Олы никах көнегез белән
Тәбрикләргә рөхсәт итегез.
Тормыш дигән нәрсә тын күл түгел,
Давыллар да куба җилләр дә.
Һәрвакытта тормыш авырлыгын
Күтәрегез бергә иңнәрдә.
Тәбрик итәм сезне бу көн белән,
Бер-берегезгә якын булыгыз.
Озын гомер, сүнмәс бәхет белән
Яңа, матур тормыш корыгыз.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Никах мәҗлесенә
Йә, Раббым! Синең әмереңне үтәп, бу яшьләребезгә никах укылды, никахларын төзек кылып, мәхәббәтләрен дәвамлы кыл. Ошбу парларга хәерле гомер, хәерле сәламәтлек, тәкъдирләнгән гомерләрендә тигез яшәүләрен насыйп кыл.
Сездән туган балалар да динебезне, илебезне, милләтебезне куәтләүче, үзегезгә миһербанлы, шәфкатьле, исән вакытта хөрмәт кылучы, вафат булсагыз, догачы балалар булса иде. Шул балаларны шатлык-сөенеч, тигезлек белән үстереп, шатлык-сөенечләрен генә күрергә Аллаһ Тәгалә насыйп итсә иде.
Тормыш дигән озын авыр юлны бер-берегезгә таяныч булып, бер-берегезне хөрмәт итеп, хаталарыгызны гафу итеп, бер-берегезгә юл куеп үтәргә күркәм сабырлыклар бирсә иде. Әмин.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Кешегә Ходайдан бүләккә
Гомер бит бер генә бирелә.
Җаннарны мәңгегә кушарлык
Никах та була ул бер генә!

Бербөтен, түгәрәк бәхетне
Югалтмый саклагыз гел бергә.
Сөенеп, сөелеп яшәргә
Кавышкан парлар сез мәңгегә!

Яшьлектә үрелгән ояда
Тынмасын балалар тавышы.
Күкләрдә укылган бу никах
Бәхеткә урасын язмышны.

Мәхәббәт учагы сүнмәсен,
Ялкыны җаннарны җылытсын.
Телибез мәңгелек мәхәббәт,
Бәхетнең тулысын, олысын.

Әлфия Ситдыйкова

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Әй, гашыйклар, яшьлек туегызга
Кунак булып мин дә эләктем;
Туегызны котлап шигырь яздым,
Кайнарлыгын өстәп йәрәкнең.

Тормыш бит ул тын күл түгел
Давыллар да була, җилләр дә;
Ни булса да йөкнең авырлыгын
Күтәрегез бергә иңнәрдә.

Тәбрик итәм кавышу көнегез белән,
Бер-берегезгә тиңнәр булыгыз;
Озын гомер, саф мәхәббәт белән
Яңа матур тормыш корыгыз.

Язмыш сезгә сөю бүләк иткән,
Югалтмыйча аны саклагыз.
Иңне-иңгә куеп, гомер буе
Гел янәшә генә атлагыз.

Мизгелләргә кушылып еллар үтсен,
Өегезгә кайгы кермәсен.
Пар былбыллар көнләшсеннәр сездән,
Сөю кошы ташлап китмәсен.

Пар аккошлар кебек яшәгез гел,
Бәхет белән үтсен көнегез,
Гомер язы сезне кавыштырды,
Көзләргә дә бергә керегез.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Туйлар гөрли бүген бу өйдә,
Кияү белән кәләш иң түрдә.
Тәрәзәдән ай да елмая,
Бәхет теләп гомер-гомергә.
Табын тулы кода-кунаклар,
Бер-бер артлы ява теләкләр;
Юлларыгыз, яшьләр, ак булсын,
Сөюегез мәңге саф булсын.
Яшәгез гел бергә, аңлашып,
Сандугачлар кебек сайрашып.
Түрендә дә алтын туегызның
Утырыгыз шулай парлашып.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Язмыш сукмаклары очраштырган,
Бер-берегез белән таныштырган.
Ике йөрәк берсен-берсе тапкан
Саф сөюләр сезне кавыштырган.

Бүген сезнең олы бәйрәмегез,
Көтеп алган кызыл туегыз.
Пар аккоштай ак күлмәкле парлар,
Гел янәшә булсын юлыгыз.

Сөю хисен саклап гомер буе,
Шатлык-борчуларны бүлешеп,
Яшәгез сез пар күгәрчен булып,
Гел серләшеп, һәрчак килешеп.

Бәхет теләп сезгә туй көнендә,
Җылы сүзләр белән дәшәбез.
Ходай кушып кавышкансыз икән,
Ахыргача бергә яшәгез.

Әлфия Ситдыйкова

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Сезнең бәхет капкасын
Бәла-каза какмасын!
Кайгы-хәсрәт дигән нәрсә
Сезнең өйне тапмасын.

Ягылмасын ялалар,
Кагылмасын бәлаләр.
Өйгә-илгә ямьнәр биреп,
Гөрләп үссен балалар.

Кулыгыз кулга тотынып,
Бәхетегез мул булсын.
Ахыр сулуларга кадәр
Адресыгыз бер булсын!

И гүзәл пар! Сезне
Яңа тормыш башлавыгыз
белән котлыйбыз!
Бәхетле озын гомер телибез!

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Берсен-берсе сөйгән матур парлар
«Мәңгелеккә!» диеп кавыша.
Күктән иңә бүген изге дога,
Язмышларны кушып язмышка.

Бер-берегезне аңлап, санлап кына
Үтегез сез тормыш юлларын.
Уртак итеп шатлык-сөенечен
Һәм бүлешеп тормыш сынавын!

Күктән иңә бүген изге дога,
Яшь парларга теләк — тигезлек.
Бәхетегез мулдан булсын сезнең,
Сөюегез булсын гомерлек

Әлфия Ситдыйкова

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Олы юлга сез чыгасыз бүген —
Бергә кушып ике йөрәкне.
Юл алдыннан әйтеп калыйк әле
Чын күңелдән изге теләкне.

Бал-май кебек татлы, затлы сүзләр
Кызганмасын тәмле телегез.
Ике булып сез үскәнсез, инде
Икегез бер була белегез!

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Уйнап-көлеп, яңа юлга сезне
Озатабыз туйда бүгенге.
Авыр чакта таянычың булса,
Тормыш ямьле, яшәү күңелле.

Нигез булсын хыялларыгызга
Безнең теләкләр дә — бер өлеш.
Без татулык телик сезгә бүген,
Бәхет йорты төзү — сезнең эш!

Бары сөю генә, канат куеп,
Хыял күкләренә күтәрә,
Теләк җитә юлга чыгар өчен,
Терәк кирәк юлны үтәргә!

Табышкансыз, теләп барышкансыз,
Пар булгансыз икән икегез,
Бер-берегезгә гомерлек яр булып,
Тигез, тату гомер итегез.

Теләк шундый киләчәккә:
Кайгыларны уртак бүлегез,
Шатлыкларны бергә уртаклашып,
Юл куешып яши белегез.

Яңа тормыш дигән бинагызның
Саф мәхәббәт булсын нигезе! —
Үтә алмасын анда беркайчан да
Яманнарның агулы сүзе.

Бу тормышта төрле хәлләр була,
Аерылмасын тормыш юлыгыз,
Гомер сукмагыннан узган чакта,
Адашмагыз, зирәк булыгыз.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

ЗАГС биргән язу — кәгазь бит ул,
Саргая ул сандык төбендә.
Саргаймасын сезнең саф мәхәббәт,
Чәчәк атсын күңел түрендә

Ике йөрәк бергә тибә хәзер,
Мәхәббәттән күпер корыгыз,
Бүген икәү бергә булган кебек,
Мәңге-мәңге бергә булыгыз!

Кай җирләрдә генә йөрсәгез дә
Юлларыгыз изге юл булсын!
Бергә тапкан үзегез сайлаган
Бәхетегез чиксез мул булсын!

Бер-берегезне сөю белән генә
Чикләнмәсен тормыш юлыгыз.
Сезне үстергән әти-әниләргә
Һәрчак көләч йөзле булыгыз!

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Пар балдаклар киеп кул куйдыгыз
Икәү бергә гомер итәргә —
Насыйп булсын бергә җитәкләшеп
Гомер үрләренә җитәргә!

Яшәгез сез тоеп һәрвакытта
Бер-берегезнең җылы кочагын,
Кадерләрен җуймый саф хисләрнең
Сүндермичә сөю учагын!

Мәхәббәтнең татлы җимешләрен:
Сөйкемле кыз, батыр улларны
Үстерегез бергә, насыйп булсын
Үткәрергә алтын туйларны!

Әлфия Ситдыйкова

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Пар күгәрчен кебек, бер-берегезне сөеп
Гөрләп үтсен гомер юлыгыз.
Шатлык белән бәхет юлдаш булсын,
Һәрчак шулай матур булыгыз!
Тормыш итү тоташ шатлык түгел,
Булыр аның кырыс чаклары.
Яшәгез гел бергә, куеп иңне-иңгә,
Арагызга кертми ятларны,
Сокланырлык итеп яшәгез сез,
Бергә типсен ярсу йөрәкләр —
Туегызны котлап сезгә чын күңелдән
Бездән шушы изге теләкләр!

Әлфия Ситдыйкова

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Шатлык белән тулып торсын
Сезнең тормыш кәсәгез,
Ике тармак гөл шикелле
Гел янәшә яшәгез.
Яшәгез тормыш яменең
Кадерен белеп кенә,
Хәтта чикләвек төшен дә
Урталай бүлеп кенә.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Кемнәр уйлап чыгаргандыр
Яшьлектәге сөю хисен.
Бүген күкләргә теркәлә
Никах белән сезнең исем.
Бу никахның ныклыгына
Салсын Ходай саваплыгын.
Күңелгә киртләп куегыз
Парлап яшәү җаваплыгын.
Сөю хисе гүя бәллүр.
Ярата ул саклаганны.
Җил-давылдан, кар-бураннан,
Гомер буе яклаганны.
Иртән кояш, кичләрен ай
Сибеп торсын якты нурын.
Уртак түбә асларында
Булсын һәрчак сезнең урын.
Тормыш юлын үткән чакта
Булыр тавы, тигезлеге.
Тауны үтү өчен кирәк
Ир һәм хатын тигезлеге.
Гаиләгезне бизәсен
Шат авазы балаларның.
Бала бит ул — ышанычы,
Газиз ата-аналарның.
Парлы килеш, тигез булсаң
Читен булмас гомер итү.
Ансат булыр җитәкләшеп,
Көмеш, алтын туйга җитү.
Туй көнегез котлы булсын.
Күркәм булсын ак кышлардай.
Чын сөю белән яшәгез,
Чөкердәшеп аккошлардай!

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Бүген сезнең истәлекле,
Иң бәхетле көнегез.
Никах туе кичәгезнең
Кадерләрен белегез!

Хак Тәгалә очраштырып,
Бер иткән юлыгызны.
Пар балдаклар бүләк итеп.
Бәйләгән кулыгызны.

Сез бүгеннән җитәкләшеп
Атлыйсыз бер сукмактан.
Сезне котлап матур сүзләр
Явалар төрле яктан.

Берәү тели ак бәхетләр.
Кемдер тели исәнлек.
Без телибез сөю хисен.
Бар гомергә җитәрлек.

Бәллүр төсле сөю хисен
Икәү бергә саклагыз.
Гел дә кояш булып тормас.
Җил-давылдан яклагыз!

Алда әле туйлар бик күп.
Бар көмеше, алтыны.
Якут туйларгача җитсен
Мәхәббәтнең ялкыны.

Шул ялкынның учагында
Җылынсын таныш-белеш.
Туйга килгән һәр кешегә
Күпсенми чыксын өлеш.

Шулай яшәгәндә генә
Яшәү күңелле булыр.
Икәү корган гаиләгез
Шатлык-бәхеткә тулыр.

Тырышлык телик кияүгә,
Ә кәләшкә — сабырлык.
Терәк булып яшәү өчен,
Уртак телне табарлык.

Һаман шулай бүгенгедәй
Шат булсын күңелегез.
Бездән сезгә иң зур теләк
Бәхеткә күмелегез!
Кәримова Фирдәүсә

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Яшәгез сез пар булып,
Икегез бер җан булып.
Күршеләргә үрнәк гаилә,
Дуслар өчен дан булып.

Кавыштыгыз яшьлек иртәсендә,
Иңне-иңгә куеп аңлашып.
Ерактагы картлык көнегезгә
Барып җитегез сез парлашып.

Кабул булсын сезнең теләгегез,
Эшкә ашсын барлык уегыз.
Шулай бергә-бергә татулыкта
Үтсен сезнең алтын туегыз.

Изге мәхәббәт хисләрен
Вакламыйча саклагыз.
Тормыш дигән олы юлдан
Гел янәшә атлагыз.

Бар гомерегез үтсен шатлык белән,
Юлыгызга гөлләр сибелсен.
Бүген безнең кайнар котлавыбыз
Гомерлеккә шатлык китерсен.

Уйнап җырлап озатабыз сезне
Тукталмагыз юллар чатында.
Насыйп булсын матур тормыш корып,
Гел чабарга бәхет атында

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Яшьлегегез матур чәчәк атсын,
Бер теләктә хәзер икегез.
Олы никах көнегез белән
Тәбрикләргә рөхсәт итегез.

Тормыш дигән нәрсә тын күл түгел,
Давыллар да куба җилләр дә.
Һәрвакытта тормыш авырлыгын
Күтәрегез бергә иңнәрдә.

Тәбрик итәм сезне бу көн белән,
Бер-берегезгә якын булыгыз.
Озын гомер, сүнмәс бәхет белән
Яңа, матур тормыш корыгыз

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Яшь парларга бәхет яусын,
Тигез гомер итсеннәр.
Чөкердәшеп яши-яши,
Алтын туйга җитсеннәр.

Гомер буе икесе бер
Сукмактан атласыннар.
Бер-берсенә мәхәббәтне
Үлгәнче сакласыннар!

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Никах көнегез котлы булсын!
Бүген сезнең язылышкан,
Никахлашкан көнегез,
Тантаналы бу мизгелнең
Кадерләрен белегез!

Бүген дөнья гаҗәп нурлы,
Елмаегыз, көлегез!
Бөтен дөнья бәйрәм итә,
Сезне котлый — күрегез!

Бүген сөю диңгезендә
Рәхәтләнеп йөзегез,
Мәрхәмәтле, бәрәкәтле,
Бүгенгедәй мәхәббәтле
Булсын һәрбер көнегез!

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Бәхетләргә юллар урау диләр,
Тормыш итү — түгел кыр кичү…
Урау юлның башы менә бүген
Сездә үтә торган туй киче.

Тормыш итү — тыныч күл түгел,
Давыллар да куба җилләр дә.
Ни булса да йөкнең авырлыгын
Күтәрегез бергә иңнәрдә

Тормыш юлын бергә үткән чакта
Чәчләрегез чәчкә бәйләнсен,
ЗАГС таныклыгы гына түгел
Чын мәхәббәт сезне бәйләсен!

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Кияү терәксез булмый,
Килен бүләксез булмый,
Кунак йөрәксез булмый,
Табын теләксез булмый.

Йөзләрдә елмаю янсын,
Табынга җыр куй, әйдә,
Бөтен яктан теләк яусын
Килен белән кияүгә!

Яшәгез сез пар булып,
Икегез бер җан булып,
Күршеләргә үрнәк семья,
Дуслар өчен дан булып!

Вәгъдәләр бирештегез дә,
Балдаклар киештегез.
Тормышта төрле чак була —
Аңлашып килешегез!

Саф мәхәббәт арагызда
Балкып торсын гомергә.
Күгәрченнәр күк гөрләшеп
Яшәгез бергә-бергә!

Икегез дә уңганнар,
Сөйкемле һәм булганнар.
Үзегезгә охшасыннар
Сездән туган оланнар!

Изге мәхәббәт хисләрен
Вакламыйча саклагыз,
Тормыш дигән олы юлдан,
Гел янәшә атлагыз!

Бирешмәгез кайгыларга,
Шатлыктан исермәгез.
Бәхет сезгә юлдаш булсын,
Ялгызлык кичермәгез.

Ягылмасын ялалар,
Кагылмасын бәлалар,
Өйгә-илгә ямьнәр биреп,
Гөрләп үссен балалар!

Сезнең бәхет капкасын
Бәла-каза какмасын.
Кайгы-хәсрәт дигән нәрсә
Сезнең өйне тапмасын!

Кулыгыз кулга тотынсын,
Бәхетегез мул булсын.
Ахыр сулуларга кадәр
Адресыгыз бер булсын!

Тигезлектә-тиңлектә,
Гомер итеп иректә,
Аерылмыйча-каерылмыйча
Картаегыз берлектә!

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Зәңгәр күлдә йөзгән аккошлардай,
Бәхет күлләрендә йөзегез.
Шатлык нуры янсын йөзегездә,
Боекмасын һич тә күңелегез.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Гомер бары бүләк кенә,
Яшеннәрдәй яшьнәгез.
Борчулардан шатлык табып,
Гел елмаеп яшәгез.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Инде сезгә безнең теләк:
Тәбриклибез бәйрәмегез белән,
Истәлекле булсын туегыз!
Бергә типсен кайнар йөрәгегез,
Бер үк төсле булсын уегыз!

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Өмет хисе — җирдән аерылгысыз,
Хезмәт үзе яңгырый җыр булып.
Яңа көн тудырган һәр казаныш
Шат йөзләргә төшә нур булып.

Бездән теләк шул сезгә:
Итагатьле, сабыр булыгыз!
Кояш көлсен күңел күгегездә,
Бәхетләргә илтсен юлыгыз!

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Тагын сезгә теләгебез:
Кулларыгыз кулдан китмәсен лә,
Арагыздан җил дә үтмәсен!
Чәчләрегез чәчкә бәйләнсен дә,
Җил-давыллар аны сүтмәсен!

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Тормыш юлын бергә башлагансыз,
Ахыргача бергә булыгыз.
Авырлыклар килсә — уртак булсын,
Шатлыкны да икәү бүлегез.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Бәхет белән тулып торсын
Сезнең тормыш касәгез.
Ике тармак гөл шикелле,
Мәңге бергә яшәгез.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Арагызга салкын җилләр
Беркайчан да кермәсен.
Мәхәббәт уты гомергә
Сүнмәсен, сүрелмәсен.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Гайбәт сүзе ишек ачып
Кермәсен өегезгә.
Бетмәс ачу-үпкәләрне,
Белмәгез икегез дә.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Чәчәк атып, җимеш бирсен
Мәхәббәт гөлләрегез.
Шатлык белән балкып торсын
Һәрвакыт йөзләрегез.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Гаилә кору — зур юлларның башы,
Юлларыгыз һәрчак ак булсын.
Тормышыгыз гөрләп чәчәк атсын,
Чәчкәләре мәңге саф булсын.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Пар күгәрченнәрдәй гөрләшеп,
Яшәгез сез бергә-бергә.
Тыныч тормыш, тату гаилә —
Бездән теләк шул сезгә.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Кавыштыгыз яшьлек иртәсендә,
Иңгә иңне куеп, аңлашып.
Ерактагы картлык көнегезгә,
Барып җитегез сез парлашып.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Озатабыз сезне ерак юлга,
Озын юлга — гомер юлына.
Кулны-кулга, уйны-уйга кушып,
Ике йөрәк бергә булырга.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

ЗАГС биргән язу кәгазь бит ул,
Саргая ул сандык төбендә.
Саргаймасын сезнең саф мәхәббәт,
Чәчәк атсын күңел түрендә.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Арагыздан җил дә үткәрмичә,
Сер бирмичә һич тә ятларга,
Мәңге тугры булып калыгыз сез
Биргән вәгдәләргә антларга

Шуңа күрә икегезнең
Нур чәчә йөзләрегез.
Сокланып каравыбыздан
Тимәсен күзләребез.

Туй гөрләгән чакта бүген шулай,
Изге теләкләрне юллыйбыз.
Матур җырлар сезгә багышлыйбыз
Матур киләчәктә генә уебыз.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Изге теләкләрем юллыйм
Кияү белән кәләшкә.
Бары бәхет шатлык кына
Юлдаш булсын һәр эштә.

Бер-береңне хөрмәт итеп,
Яшәгез бергә-бергә.
Ялкынлы мәхәббәтегез
Җитсен бөтен гомергә.

Иң зур киңәшем шул сезгә:
Тормыш бизәге — бала.
Киләчәктә бәхет юлын
Бары ул гына сала.

Башланмаган озын гомер,
Алда — сезнең киләчәк.
Көмеш туйлар белән бергә,
Алтын туй да җитәчәк.

Чын күңелдән котлап сезне,
Миннән кечкенә бүләк.
Сез дә дусларым калыгыз
Бәхетле тормыш теләп.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Шатлык белән тулып торсын
Сезнең тормыш касәгез.
Ике тармак гөл шикелле,
Гел янәшә яшәгез

Гайбәт сүзе ишек ачып
Кермәсен өегезгә.
Бетмәс ачу, үпкәләүне
Белмәгез икегез дә.

Яши күрмәгез, бәхетсез
Көнче күбәләк булып.
Ихтирам, Хөрмәт, Мәхәббәт
Торсын түгәрәк булып.

Изге мәхәббәт хисләрен
Вакламыйча саклагыз.
Тормыш дигән олы юлдан
Гел янәшә атлагыз.

Чәчәк атып җимеш бирсен
Мәхәббәт гөлләрегез.
Шатлык белән балкып торсын
Һәрвакыт йөзләрегез.

Күгәрченнәрдәй гөрләшеп
Яшәгез бергә-бергә.
Тату гаилә,
Тыныч хезмәт —
Бездән теләк шул сезгә!

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Котлы булсын туегыз,
Гел бер булсын уегыз.
Туганнар һәм күршеләргә
Үрнәк гаилә булыгыз.
Ике елга бергә кушылып акса
Мул һәм тирән була сулары.
Сикәлтәсез, матур һәм мул булсын
Сез барасы тормыш юллары.

Никахка туйга котлаулар / Поздравление на никах на татарском языке

Һәрвакытта тулып торсын
Сезнең тормыш касәгез.
Тигезлектә һәм байлыкта,
Гел янәшә яшәгез.
Парлы бәхет телим сезгә,
Пар булсын канатыгыз.
Айга түгел, елга түгел,
Гомергә яратыгыз.
Изгелек җирдә ятмый ул,
Изге булсын күңелегез.
Бала-чагалар үстереп,
Бәхеткә күмелегез.
Нык булсын, бәхетле булсын,
Яңа гаилә нигезе.
Бирсен сезгә бәбиләрне
Берне түгел, игезне.
Мохтаҗлык булмасын өйдә
Кызга да , малайга да
Өлеш чыксын оныклардан
Әбигә, бабайга да.

поздравление с днем свадьбы

Ничего не найдено.

См. также в других словарях:

  • Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Список эпизодов телесериала «Папины дочки» — Основная статья: Папины дочки Комедийный телесериал «Папины дочки» транслируется на канале СТС с 3 сентября 2007 года. На данный момент вышло 19 сезонов  390 серий (в каждом сезоне по 20 серий, исключение составляют 7 и 11 сезоны  в них …   Википедия

  • Папины дочки: Сезон 12 — Страна  Россия ТВ канал СТС Количество эпизодов 20 Предыдущий сезон …   Википедия

  • АЛЕКСИЙ II (Ридигер Алексей Михайлович) — (Ридигер Алексей Михайлович; 23.02.1929, Таллин, Эстония–5.12.2008, Москва), Патриарх Московский и всея Руси. Род Ридигеров. Детство и юность Съезд РСХД. Первые слева в верхнем ряду Михаил Александрович и Елена Иосифовна Ридигеры, в центре прот.… …   Православная энциклопедия

  • Список фильмов студии «Центрнаучфильм» по алфавиту — …   Википедия

Быть гостем на свадьбе у молодожёнов другой национальности – настоящая удача! Далеко не всем выпадает шанс в живую посмотреть на традиции и обычаи других народов. И если вы идёте на мусульманское торжество, например, на татарскую свадьбу, то для вас портал svadbagolik.ru собрал красивые поздравления на Никах в стихах и прозе.

Поздравления от страшего поколения

Пожелания на Никах в прозе

Поздравляем с Никахом! Поддерживайте один одного, да будет ваш путь счастливым, а здоровье крепким. Любви, внимания, хорошего настроения.

***

Примите мое поздравление с Никахом. Желаю бережно хранить этот брачный союз и соблюдать свадебные клятвы, дорожить семьей, быть верными и любящими. Тепла, благополучия, красивых и радостных детей, изобилия и душевного единства.

***

Поздравляю с Никахом, небесным союзом, заключенным перед лицом Аллаха. Будьте один для одного и помощником, и заботливым сердцем, которое согреет в сложную минуту. Пусть Всевышний одарит крепким здоровьем, нерушимым счастьем, пусть в доме живут любовь и взаимопонимание.

***

Поздравляю с Никахом, с созданием новой семьи. Будьте примером для других супругов и семей, да не коснутся вас любые искушения, живите праведно, чтите законы земные и небесные, соблюдайте все традиции, завещанные нам Аллахом. Пусть супруг будет тверд и несгибаем, чтобы защитить свою жену, а та, в свою очередь, станет нежна и заботлива, чтобы наполнить дом теплом и уютом.

***

Пусть этот чудесный день, когда вы совершили Никах, станет одним из самых счастливых в вашей уже общей жизни. Я верю, что он ознаменует приход священных традиций в вашу семью, благополучия и добра в ваше жилище. Пусть ваше взаимное терпение будет образцовым перед лицом Всевышнего, будущее – радостным, а чувства – чистыми и искренними.

***

Искренне поздравляю вас с Никахом! Вы выполнили все обязательные для этого условия, а это значит, что мне сейчас остается только пожелать вам радостной и наполненной любовью семейной жизни. Пусть в доме поселятся терпение и милосердие, отношения будут искренними и чистыми, и да пребудут с вами добро и благополучие.

***

В этот прекрасный и священный для вас обоих день примите наши поздравления с Никахом! Пусть Аллах наградит вас бесконечной любовью, терпением, взаимопониманием, подарит крепких и счастливых деток.

***

Поздравляем с Никахом новую семью, которая заключила свой священный союз перед лицом Всевышнего. Желаем без сомнений следовать путем, который нам завещали Пророки, любить друг друга и дорожить семьей всю свою жизнь. Пусть муж сделает все, что сможет, чтобы оберегать очаг, пусть жена приложит все усилия, чтобы наполнить этот очаг уютом и теплом.

Пожелания на Никах в прозе на русском языке могут быть как короткими, длиной в одно предложение, так и довольно продолжительными, в зависимости от настроения говорящего. Лучше всего произносить такие свадебные поздравления своими словами, чтобы они звучали искренне, не стоит их заучивать дословно.

Жених и невеста

Поздравление с никахом своими словами

Вас с Никахом поздравляем: Жить в любви всегда желаем, Не ругаться никогда, Жить в согласии всегда!

Уважать друг друга вечно, Восхищаться бесконечно Половинкою второй, Что Вам послана судьбой!

С Никахом я вас поздравляю, Соединили вы сердца. Любви прекрасной и высокой Не будет никогда конца.

Желаю жить всегда счастливо, Друг другу лишь опорой быть, Сносить все вместе испытания, Ценить, заботиться, любить.

С Никахом поздравляем от души, Пусть светлой будет ваша жизнь, Любовь пусть в ней царит всегда, А грусть, обиды — никогда.

Живите радостно, прекрасно, Желаем Вам тепла и счастья, Беречь огонь любви своей, И разжигать еще сильней.

Ура! Никах вы заключили, Желаю Вам в сердцах тепла, Чтоб вы всегда счастливо жили, Чтоб жизнь прекрасною была!

Желаю деток Вам здоровых, Достатка, мира, понимания, И чувств Вам сладостно-медовых, Чтобы сбывались все мечтания!

Поздравления на Никах от родителей

Дорогие дети! Поздравляем вас с Никахом! Желаем долгих лет вашей семье, нерушимой любви, послушания и милосердия. Пусть ваш брак станет образцом для других, и в нем станут постоянными жителями добро, уют и радость от каждого совместно проведенного дня.

***

Наши любимые дети! Сегодня у вас очень важный, ответственный и священный день. Вы не просто вступаете в брак, а заключаете союз перед лицом самого Аллаха. Радуемся вместе с вами этому чудесному событию, которое станет одним из важнейших в вашей жизни. Желаем, чтобы семья становилась крепче день ото дня, в доме поселилось добро, тепло, уют, пусть ваши помыслы будут чистыми. Помните про духовные заповеди, цените.

***

Дорогие наши, поздравляем с совершением Никаха! Пусть Аллах сделает вашу жизнь легкой и радостной. Любите друг друга, радуйтесь прожитым дням, помните о смирении, о том, что вы теперь должны поддерживать друг друга и заботиться один об одном. Пусть Всевышний подарит вам здоровых и красивых деток, которые станут нам радостью на склоне лет.

***

С Никахом вас, любимые наши дети! Храните чувства друг друга, как того завещали нам Пророки. Оставайтесь искренними, счастливыми, терпеливыми и разумными. Да обойдут вас стороной искушения и горести. Добра, тепла вам в дом.

***

Дорогие дети, поздравляем вас с совершением Никаха! Желаем терпения, чтобы услышать друг друга, умения любить и идти на компромиссы. Пусть ваша любовь будет безгранична, станьте настоящей опорой во всех случаях.

Поздравления на русском языке от родителей на Никах всегда украшаются словами пожелания благополучия в семье, появления на свет своих наследников и крепкой любви.

Молодые музицирут

Ах, эта свадьба…

Хозяин свадьбы в ответе за каждого присутствующего у него на свадьбе. Задумайтесь… ЗА КАЖДОГО!

Ах, эта свадьба…Свадьба… Ах! Какое же это радостное событие! Радостное и для жениха и для невесты! Это одно из самых важных событий в жизни человека. И какими же приятными бывают свадебные хлопоты! Беготня, суета, покупки, подарки… Кажется, что нет этому конца и края. Поистине приятные хлопоты. Всё бы ладно, да только о том ли мы хлопочем?

Парень, выбирая себе невесту, как правило, видит в ней самую лучшую и самую достойную, которая будет рядом с ним всю его жизнь – и в радости и в трудности, что для него она будет хорошей послушной женой, для его родителей – хорошей невесткой, а для детей (будущих) – хорошей матерью. Ведь сказано, что самая лучшая награда для мужчины – это хорошая праведная жена.

И девушка, выбирая себе спутника жизни, конечно же, уверена, что Он – самый лучший, самый достойный, самый хороший. Да будет так. Иншааллах.

Но не менее радостное это событие для родителей жениха и невесты. Желая своим чадам всего самого лучшего, они лезут из кожи вон, чтобы у них было «всё как у людей». И тут у них начинается соревнование – кто лучше. Арендуют банкетный зал тот, что поэлитнее. Находят веский довод: недавно знакомые делали свадьбу (что мы, хуже них, что ли?), нужно сделать лучше, чем они. Музыканты должны быть самые модные, и обязательно – несколько певцов, с одним певцом скучно и не модно. Мало того – умудряются приглашать и танцоров тоже (чтобы зажигали). Ничего, что это обойдётся в копеечку, – в долг возьмут.

А еда на столах! Она разнообразная и изысканная, и какие только блюда не подают гостям! Всё заморское, всё необычно вкусное! Хотя, конечно же, подают и наши традиционные дагестанские блюда. Столы ломятся от изобилия.

Не последним, но основным штрихом для торжества является алкоголь. «Что Вы, что Вы, – скажут вам. – Какая же свадьба без выпивки? Люди пьют для веселья! Пусть веселятся! И вообще у нас что – денег нет? Купим самую дорогую водку и самое лучшее вино! Пусть наши гости пьют и веселятся. Главное – угодить нашим гостям, у которых тоже были свадьбы с алкоголем». На такую свадьбу, конечно же, нужно одеться соответственно – платье с большим декольте и разрезом, чтобы по максимуму прозрачное и чтобы подчёркивало все прелести женской фигуры; а на голове сделать пышную укладку – платок сюда не вписывается. И побольше… побольше голого тела (шея, руки) в дорогих украшениях.

По Исламу хозяин свадьбы в ответе перед Всевышним за каждого, кто пришёл к нему на свадьбу и будет пить алкоголь. Задумайтесь: ЗА КАЖДОГО. Хозяин свадьбы, где и мужчины и женщины сидят за столами вместе и танцуют тоже вместе, демонстрируя свои «прелести».

К сожалению, стало нормой, когда женщина, собираясь на свадьбу с мужем и взрослыми сыновьями, одевается всё вульгарнее и вульгарнее. Этим женщинам даже на ум не приходит, что очень стыдно и очень грешно выглядеть подобным образом. Не говоря уже о мужчинах, которые с этим смирились. Разве наши бабушки и наши матери так одевались? Есть хадис нашего Пророка (мир ему и благословение): «Топкой для адского огня будут тела грешных людей, и большинство из них будут женщины». Есть ещё один хадис нашего любимого Пророка (мир ему и благословение): «Каждая грешная женщина потянет за собой в ад четырёх мужчин – отца, брата, мужа, сына, а праведная женщина потянет их за собой в Рай.

Мужчины! Задумайтесь! Неужели вам не страшно? Может быть, вы в это не верите? Поверьте! Обязательно поверьте! Пожалейте и себя, и своих любимых женщин! Скажите своим любимым матерям, сёстрам, жёнам и дочерям, что вы их сильнее любите, когда они одеты в красивую исламскую одежду. Постоянно напоминайте им об этом, особенно когда они собираются на свадьбу – хоть с вами, хоть без вас.

Жаль, что наши традиционные дагестанские свадьбы превратились непонятно во что. Эти массовые танцы, где «весёлые» от алкоголя мужчины и женщины танцуют вместе с таким азартом, что всё это очень напоминает дискотеку. Так и хочется сказать: массовый психоз! Ничего другого на ум не приходит! Астагфируллах!

А ведь есть красивые исламские свадьбы. Разве там не веселятся?! Валлахи! Веселятся и искренне радуются друг другу. А какие прекрасные пожелания молодожёнам делают! На такие свадьбы слетаются ангелы милости, чтобы сделать хорошие дуа и молодожёнам, и всем тем, кто присутствует на этом торжестве. Хозяина такой свадьбы, без сомнения, ожидает большое вознаграждение от Всевышнего за каждого гостя, присутствующего у него на торжестве. Задумайтесь… ЗА КАЖДОГО! Иншааллах!

Свадьба – это начало семейного пути. Так пусть же свадьба будет тем первым правильным шагом этого прекрасного длинного пути, который предстоит молодожёнам пройти вместе – в течение всей их совместной жизни.

Недавно по телевизору показывали, как играют свадьбы в Греции. Там на свадьбах вообще не подают алкоголь – не только жениху и невесте, но даже и гостям. Над этим стоит хорошенечко задуматься нам всем!

Хочется поделиться впечатлениями об одной свадьбе, которую сыграли недавно: до начала месяца Рамазан. Один очень уважаемый человек решил женить своего сына. Мы с большим интересом наблюдали, какое решение найдёт хозяин свадьбы – человек религиозный и очень неглупый – для этой довольно-таки серьёзной ситуации. Когда он предложил сыграть исламскую свадьбу, начались великие баталии (жена, родственники и т. д. и т. п.): как же можно приглашать людей на свадьбу, где нет ни музыки, ни алкоголя! И тут он пошёл на такой компромисс: будут музыканты, но не будет алкоголя. Истинные мусульмане скажут: что за абсурд, для чего нужна музыка? Но! Сыграть свадьбу без алкоголя для этой семьи (в их обществе)– почти что подвиг! Не будем слишком строго судить хозяина свадьбы. Он не всесильный. Не нам его судить! И вообще ситуация двоякая: можно осуждать его за то, что играла музыка на свадьбе, а можно порадоваться за отсутствие алкоголя на торжестве. Как в психологическом тесте: одни люди видят стакан наполовину пустым, а другие – наполовину полным. Конечно же, правы и те, и другие.

Свадьба у них была небольшая – только близкие родственники и соседи. Играла музыка. Многие танцевали, и им было очень весело… Поверьте, многие даже не заметили, что на столах не было выпивки. Это я к тому, что на свадьбе для веселья алкоголь вовсе не нужен! Музыка весёлая, а смотреть на это зрелище грустно. Танцующие были на пике счастья. Выдуманного счастья. Как будто бы собрались они на свадьбе не ради молодожёнов, а пришли на шоу, где можно продемонстрировать свою модную одежду, свои внешние данные и умение двигаться плавно под музыку.

Субханаллах! Страшно представить, что же ответят они в День Суда перед Всевышним. Ведь у нас у всех и без этого есть, к сожалению, много грехов, за каждый из которых мы будем держать ответ перед Справедливым и Строгим Судьёй!

Пусть Всевышний наставит нас всех на путь истины. Пусть укрепит в наших сердцах иман. И пусть свадьбы своим детям, иншааллах, мы будем устраивать ради довольства Всевышнего! Амин!

Поздравление с Никахом своими словами

Наверняка вы замечали, насколько часто застольные речи похожи друг на друга. Особенно, если гости брали готовые поздравления из сети. Совсем другое дело – пожелания, подготовленные на Никах на русском языке и сказанные своими словами. Ведь они льются от души, в каждое слово гость вкладывает глубокий смысл и собственный опыт.

Произносить поздравления на Никах всегда волнительно! И если вы не хотите запутаться в собственных мыслях, подготовьте для себя шпаргалку на основе следующих пожеланий, написанных в прозе.

Вы – вместе. И видеть вас счастливыми – огромная радость для каждого из нас. По воле Аллаха вы обрели любовь и стали настоящей семьей. Пусть же в ней царит радость, взаимопонимание и желание всегда быть рядом. Процветания вашей семье и домашнего уюта. Учитесь уступать друг другу. Ты, как супруг, береги свою избранницу, будто она редчайший цветок. И в ответ получишь заботу, нежность, тепло и семейное спокойствие. Будьте счастливы!

Милые наши, _____ и _____! Сегодня – светлый день в вашей жизни, и мы хотим пожелать вам взаимного уважения и понимания. Несмотря ни на что, держитесь за руки и никогда не отпускайте, ведь впереди вас ожидают и падения, и взлёты. Ведь только вместе все препятствия можно преодолеть с достоинством. Не забывайте о тёплых словах, объятиях, нежностях. Жениху советуем запастись терпением и мудростью, научиться принимать и понимать женские капризы, а невесте – сохранить женственность, заботу и уважение к супругу.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Поздравление с днем свадьбы на турецком с переводом
  • Поздравление с днем свадьбы на чувашском языке
  • Поздравление с днем свадьбы на расстоянии
  • Поздравление с днем свадьбы на чеченском языке
  • Поздравление с днем свадьбы на кабардинском языке