Поздравление с днем всех святых на польском языке

Автор: , 30 Окт 2013 • 12:39 Нет комментариев

Автор: , 30 Окт 201312:39 Нет комментариев

День Всех Святых (1 ноября) более известен  у нас в его североамериканском обличии: тыквы, вампиры, вурдалаки и прочая нечисть. Виновники праздника «Все Святые» за этим антуражем распознаются, мягко говоря, с большим трудом. А между тем, этот христианский праздник был известен еще в IX веке. Праздник был радостным и торжественным событием в церковном календаре, что подчеркивалось белым цветом литургических одежд. А вот день поминовения усопших (Dzień Zaduszny – 2 ноября) появился в церковном календаре только в следующем, юбилейном для христианской эры, Х веке. Именно тогда стали отправлять поминальные службы в противовес подобным языческим практикам. Позже видимо все перепуталось, а циничный ХХ век с его длинным долларом во главе угла подсказал, что страшилки коммерчески успешнее ангелочков и мы получили тот праздник, который знаем теперь.
А вот в Польше этот праздник получил несколько иные акценты. Опираясь на старославянские языческие традиции тризн (погребальных обедов), в некоторых районах Польши еще в середине ХІХ века сохранились обычаи весьма обильных пиршеств в этот день. Поскольку наши предки верили, что еда и напитки могут реально подкрепить души умерших, то продукты оставляли на могилах предков. Эти обряды назывались «dziady» (именно по этим мотивам великий польский поэт Адам Мицкевич написал одно из своих самых знаковых произведений, которое так и называлось «Dziady»). Вечером перед задушками (а именно так в Польше именуется сей день) готовили специальные обрядовые кушания, которые оставляли на столах, а двери в дом не запирали, чтобы души предков ночью могли подкрепиться.
Позже вместо еды стали оставлять цветы и свечи, в том числе и на могилах. Из цветов для этих целей поляки предпочитают… хризантемы. Интересно, что раньше на могилах, разводили костры и только в ХХ веке их заменили свечи. Сегодня же тысячи свечей оставленных поляками на могилах умерших, создают удивительную атмосферу, которая, не смотря на антураж ночного кладбища, совершенно не похожа на американские страшилки. Говорят, что еще в 90-х годах прошлого века, когда еще не было специальных свечей с крышечками, в эту ночь над кладбищем было темно почти как днем. И все же даже сегодня тысячи мерцающих огоньков на могилах родных и близких создают уникальный традиционно польский колорит этого дня.
Говоря о польских традициях, важно за формой не забывать о содержании, ведь zaduszki – это повод вспомнить умерших и помолиться за них. В Польше принято не забывать в этот день и о «ничейных» могилах, придорожных или просто брошенных. А свечи и цветы пусть и эффектная, но все лишь внешняя сторона традиции.

Условно все польские праздники можно поделить на религиозные (т.е. католические) и

светские. Также праздники делятся на те, в дни которых люди идут на работу, и на те, в которые не
идут.

Итак, в Польше есть два самых главных праздника:

Католическое рождество (Boże narodzenie) — 25 и 26
декабря (выходные)

Этот праздник празднуется 3 дня.

Первый день: 24 декабря — Вигилия (Wigilia, известна еще как «сочельник» и «ночь перед рождеством»).

Этот день сам по себе рабочий. Все действо начинается вечером, на вигилийном ужине (kolacja wigilijana), когда за столом должна собраться вся семья. Каждая семья проводит этот вечер по разному, в зависимости от религиозных и семейных традиций, но некоторые вещи остаются неизменными и их стараются придерживаться.

Во-первых, на вигилию обязательно делятся друг с другом оплатками (очень тонкие пресные хлебцы) и при этом желают что-нибудь хорошее. Оплатка символизирует тело господне, а само деление — символ единства и взаимного прощения.

Во-вторых, на столе должны быть обязательно только постные блюда, желательно 12, по количеству
апостолов. Зачастую поляки готовят множество блюд из рыбы (рыба — древний символ Христа).
Более подробно о праздновании Вигилии (на польском)

Второй день: 25 декабря — Рождество
Этот день и является собственно Рождеством. В этот день принято ходить на рождественскую мшу в
костел.

Третий день: 26 декабря — День святого Степана (dzień świątego Szczepana)
В этот день принято ездить к дальним своим родственникам, к друзьям, знакомым и с ними
праздновать Рождество.

Важно: Польские рождественские праздники состоят из 3 дней, два из которых (25-26 декабря)
выходные!

24 grudnia — Wigilia, 25 i 26 grudnia — Boże Narodzenie

День Независимости (Narodowe Święto Niepodległości) — 11 ноября
(выходной)

День Независимости (Narodowe Święto Niepodległości) очень любят и ценят поляки, т.к. после разделов Речи Посполитой, в течение 123 лет им удавалось сохранить свой народ без страны, вплоть до конца первой мировой войны. Тогда, в ходе многочисленных военных действий удалость сформировать на территории бывшей Речи Посполитой независимое польское государство, бразды правления которого 11 ноября 1918 года были переданы Юзефу Пилсудскому, ярому борцу за независимость.

11 listopada Narodowe Święto Niepodległości

Пасха и пасхальный понедельник (Wielkanoc i śmigus-dyngus) — конец марта — начало апреля
(выходные)

В Польше пасха отмечается также, как и везде: красят яйца, освещают пасхальные корзинки, ходят в костел. В пасхальной корзинке обычно находятся яйца, баранек (baranek) — готовится обычно или из теста, или из сахара, хрен, масло, соль и различное мясо. По традиции, в субботу перед пасхой самого маленького из семьи посылают в костел с этой корзинкой для освещения.

Поэтому дети не очень любят этот праздник =) На саму Пасху в воскресенье (в отличие от Рождества)
заканчивается Великий Пост, поэтому на столах очень много различной вкусной еды: мясо дичи и птицы, колбасы, паштеты, салаты, журек, фаршированные яйца и т.д.

Но для польской молодежи самым интересным днем является пасхальный понедельник, который называется также смигус-дынгус (śmigus-dyngus) или мокрый понедельник. Когда-то давно в польских деревнях неженатые парни обливали водой незамужних девушек — этакий способ заигрывания. Считалось, что чем мокрее девушка будет после праздника тем больше она нравится парням и тем быстрее выйдет замуж. Поэтому в Польше принято было желать (и сейчас желают) «Mokrego dyngusa», т.е. мокрого дынгуса.

В настоящее время обливают не только девушек, но и всех вокруг независимо от пола и возраста
прямо на улицах. Очень популярный праздник среди учащихся школ и университетов. Конечно,
иногда доходит до прямого хулиганства, когда толпа парней выплескивала несколько ведер воды в
закрывающиеся двери трамвая на пассажиров (читал и о таком). Но редко кто остается недоволен =)
Достаточно интересен вопрос о том, откуда пошло такое странное название. Дело в том, что раньше
«смигус» и «дынгус» были двумя разными традициями. На «смигус» человека символично били по
ногам вербой, а потом обливали водой — это делалось для очищения души и приготовления ее к
весне. Позже на традицию «смигуса» наложилась традиция «дынгуса», т.е. возможность откупится от
обряда «смигуса» с помощью подарка в виде яиц.

Важно: Пасхальный понедельник (Poniedziałek wielkonocny), смигус-дынгус (śmigus-dyngus), мокрый
понедельник (lany poniedziałek) — это все один и тот же праздник! В этот день у поляков выходной!

Не забывайте!
1) Пасха всегда в воскресенье!
2) Пасха бывает в разные числа!

Wielkanoc to data ruchoma — przykładowo koniec marca początek kwietnia. Następny dzień poniedziałek
wielkonocny, albo śmigus-dyngus — jest dniem, wolnym od pracy.

Праздник Конституции 3 мая 1791 года (ŚwiętoKonstytucji 3 Maja) — 3 мая (выходной)

Важно: 3 мая 1791 года в Речи Посполитой была подписана конституция!

Это была первая конституция в Европе, и вторая в мире (после США). Она была написана с целью
недопустить дальнейших разделов Речи Посполитой между Россией, Пруссией и Австрией. Однако, это не помогло, и через 4 года после утверждения конституции, Польша перестала существовать.

3 maja — Święto Konstytucji 3 Maja 1791 roku. Konstytucja była pierwszą w Europie, i drugą w świecie.

День польской армии и Успение Пресвятой Богородицы (Dzień Armii Polskiej i Wniebowzięcie
Najświętszej Maryi Panny) — 15 августа (выходной)

Важно: На один день попадают два праздника государственный и религиозный!

История о том, почему в один день празднуют два праздника, проста. 15 августа по новому стилю у людей верующих испокон веков был праздником Успения Богородицы. Плюс к этому, 15 августа 1920 года считается переломной датой в истории польско-советской войны, когда поляки после череды проигрышей и отступлений неожиданно погнали русских в Москву. Святая Богородица считалась заступницей польской армии, именно благодаря ее помощи (образно, конечно же) Польша смогла переломить ход войны в свою пользу почти у ворот Варшавы (60 км). Эта битва названа «Чудом над Вислой» (Cud nad Wisłą).

15 sierpnia — Dzień Armii Polskiej i Wniebowzięcie Najświętszej Maryi Panny

Международный день труда (Międzynarodowe Święto Pracy) — 1 мая (выходной)

Да, да, да, этот праздник чтят и по сей день, и это не пережиток коммунистического прошлого
Польши. 1 мая отмечают в 142 странах мира!

День Полонии и поляков за границей, а также день польского флага (Dzień Flagi Rzeczpospolitej
Polskiej i Dzień Polonii) — 2 мая (рабочий)

Важно: На этот день приходятся также два праздника — День польского флага, а также день Полонии
Что такое Полония? Полония — это поляки, живущие за границей. В этот день, 2 мая, поляки за
границей любят всячески показывать, кто они по национальности. Например, надевая одежду с
крупной польской символикой.

Официально, это рабочий день, но он обычно переносится, т.к. 1 мая и 3 мая — выходные.

Важно: День Полонии — один из любимых вопросов консула, не потому, что он такой загадочный, а
потому, что те, кто претендует на Карту Поляка автоматически причисляются к полякам,
находящимся за границей Польши, следовательно знать свой праздник они должны!

2 maja — Dzień Polonii, albo dzień polaków za granicą, a taksamo dzień flagi RP

День Всех Святых (Dzień Wszystkich Świętych) — 1 ноября (выходной)

День Всех Святых также часто называют днем поминовения усопших. Поляки в этот день стараются
навестить могилы своих родственников, зажечь лампадку, поставить свечку. С этим праздником
также соседствует традиция Задушек (Zaduszki) — 2 ноября, исполняющая ту же самую функцию.
Однако, 2 ноября является рабочим днем.

1 listopada w Polsce obchodzą Dzień Wszystkich świętych, czyli dzień wspomnienia prządków.

Последний день года и Новый Год (Sylwester i Nowy Rok) — 1 января (выходной)

Новый год в Польше ничем не отличается от Нового года в Беларуси. Однако, все же в Польше
важнее считается Рождество. Рождество — это семейный праздник, а Новый год — это скорее
молодежный праздник с друзьями.

Nowy Rok w Polsce obchodzą 1 stycznia.

Праздник Тела и Крови Христовых (Boże Ciało) — подвижная дата (выходной)

Важно: Boże Ciało всегда в четверг!

Дата этого праздника зависит от даты Пасхи — празднуется в четверг 9 недели после Пасхи.
В этот день на улицах польских городов проходят религиозные процессии католических
священослужителей. В процессии также принимают участие и верующие, а дети могут посыпать их
дорогу цветами.

Boże Ciało ma datę ruchomą iprzypada zawsze n aczwartek.

Богоявление (Święto Trzech Króli) –6 января (выходной)

Праздник посвящен трем волхвам, принесшим младенцу Иисусу дары на Рождество: золото, ладан и
смирну. В этот день на дверях домов и квартир часто пишут мелом «K+М+В 2014». «K+М+В» —
расшифровываться как латинское выражение «Christus mansionem benedicat», что означает «Да
благословит Христос этот дом».

Также это имена волхвов, по-польски Kacper, Melhior, Baltazar.

Święto Trzech Króli obchodzą 6 stycznia. Dzień wolnyodpracy.

POLSKIE TRADYCJE – ПОЛЬСКИЕ ТРАДИЦИИ

Карнавал (Karnawał) – от праздникаТрех Королей до Марди Гра

Карнавал — это период маскарадов, балов, переодеваний и забав. Во всем мире карнавал празднуется с 6 января перед Великим постом. Последний день карнавала (всегда вторник) называется Марди Гра. Самый известный карнавал в мире каждый год проходит в Рио-де-Жанейро.

В Польше как такового грандиозного карнавала нет, но поляки очень любят в этот период встречаться с друзьями, устраивать маскарады дома с семьей, участвовать в импровизированных карнавалах в театрах, кино, музеях, ресторанах и т.п.

Karnaw okres zimowych balów, maskarad, pochodów i zabaw. Rozpoczyna się najczęściej w dniu Trzech
Króli, a kończy we wtorek przed Środą Popielcową.

Жирный четверг (Tłusty czwartek) – подвижная дата

Жирный четверг – последний четверг перед Великим Постом, начинает последнюю неделю карнавала. Поляки очень любят традицию жирного четверга. В этот день разрешено переедание, чтобы потом в период поста не очень хотелось есть. По традиции едят пончики, хворост. В давние времена много если мяса, сала и обильно запивали водкой.

Важно: На жирный четверг едят пончики и хворост.

Tłusty czwartek – ostatni czwartek przed wielkim postem, rozpoczyna ostatni tydzień karnawału. Na tłusty
czwartek jedzą pączki i faworki.

Пепельная среда (ŚrodaPopielcowa) – подвижная дата

Пепельная среда – первый день Великого поста. В этот день священнослужитель посыпает головы верующих пеплом и цитирует Библию «Прах ты и в прах возвратишься». Интересно, что пепел
сохраняется от прошлогодних верб, которые потом сжигаются.

Środa Popielcowa – pierwszy dzień wielkiego postu. W ten dzień ksiądz
posypia głowy wiernych popiołem i mówi „ Pamiętaj, że jesteś prochem i w proch się obrócisz”

Вербное воскресение (Palmowa niedziela) – подвижная дата

Вербное воскресение – последнее воскресение перед Пасхой. В польской традиции сохранилось название Пальмовое воскресение, хотя вместо пальмы используются веточки вербы. В этот день пальмы в костеле освещают.

Palmowa niedziela ostatnia niedziela przed Wielkanocą.

Андреев День (Andrzejki)– 29 ноября

Андреев день — в этот день, а точнее в ночь на 30 ноября девушки гадают на своих будущих мужей. Самые популярные гадания:
— Девушки лили воск на холодную воду (часто через ушко ключа) и гадали на получившимся узоре.- Девушки по очереди ставили свои ботинки от стены через весь дом. Та, чей ботинок первый оказался возле порога дома, первой выйдет замуж.- Девушки писали на бумажках имена парней и переворачивали карточки, чтобы не было видно имен. Потом прокалывали карточки. Какое имя проколола девушка –так и будут звать ее будущего мужа. Тоже самое могли делать и парни, написав на карточках женские имена. Это гадание довольно распространено в настоящее время.

Andrzejki obchodzą 29 listopada. W tą noc niezamężne dziewczyny wróżbują na swojego przyszłego męża.

Праздники и традиции в хронологическом порядке:
1 stycznia: NowyRok6 stycznia: Świętotrzechkróli
Karnawał (od 6 stycznia do Mardi Gras)
Tłusty czwartek (data ruchoma)
Środa Popielcowa (data ruchoma)
Niedziela palmowa (data ruchoma)Wielkanoc (dataruchoma):niedzielaiponiedziałek — pierwszaniedzielapo pierwszej wiosennej pełni księżyca
1 maja: Święto Pracy
2 maja: Dzień Polonii
3 maja: Święto Konstytucji 3 Maja
Boże Ciało (data ruchoma): czwartek dziewiątego tygodnia po Wielkanocy
15 sierpnia: Wniebowzięcie Najświętszej Marii Panny, Święto Wojska Polskiego (rocznica “cudu nad
Wisłą”)
1 listopada: Dzień Wszystkich Świętych2 listopada: Zaduszki
11 listopada: Dzień Niepodległości29 listopada: Andrzejki24 grudnia: Wigilia25, 26 grudnia: BożeNarodzenie31 grudnia — Sylwester

Оригинал

02 Марта 2018

Поздравления, пожелания и комплименты на польском языке

Проживая в Польше или общаясь с поляками часто люди сталкиваются с ситуациями когда человека необходимо поздравить по случаю какого-то праздника, высказать свои пожелания или просто сделать комплимент. Однако, не зная, как сделать это правильно на польском языке, можно попасть в довольно неудобную и даже неприятную ситуацию. Конечно же, сегодня, в эру цифровых технологий, свои поздравления можно выражать не только словами, но и понятными для всех смайликами, милыми картинками, стикерами или так называемыми «гифкамы», однако ничто не сравнится с теми пожеланиями, которое вы скажете лично, от чистого сердца. Мы собрали самые распространенные варианты поздравлений по случаю различных праздников, и слова, которые вы можете использовать, говоря свое пожелание, а также готовые примеры красивых поздравлений.

Поздравления на польском языке

Главное правило поздравления — это искренность. Очень важно и всегда приятно услышать (или сказать) те слова, которые идут из самого сердца и не только в особый, праздничный день. Ведь праздник можно сделать даже в будни.

Поздравления на польском языке

  • Pozdrowienia — поздравление
  • Pozdrawiam — поздравляю
  • serdeczne pozdrowienia — сердечные поздравления
  • pozdrawiam serdecznie — сердечно поздравляю
  • przekazać komuś pozdrowienia — передавать кому приветствия
  • masz pozdrowienia od … — у тебя есть поздравления от …
  • wszystkiego najlepszego — всего наилучшего
  • życzę Ci … — желаю тебе …
  • chcemy Państwu życzyć … — хотим Вам пожелать …
  • Wesołych Świąt — веселых праздников
  • chciałabym Wam złożyć najserdeczniejsze życzenia z okazji … — хочу составить Вам самые сердечные поздравления по случаю …

Поздравления с днем рождения на польском языке

Для каждого День Рождения (Urodziny) — это особый день. День, когда все внимание, тепло и любовь родных у друзей направлены на вас, когда все слова поздравления, все подарки и сюрпризы предназначены только имениннику. Очень важно подобрать правильные слова для поздравления и сказать то, чего действительно хочешь.

Поздравления с днем рождения на польском языке

Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! — всего наилучшего по случаю Дня рождения!

100 lat! — 100 лет! (Многая лета!)

Życzę Ci, żeby dzisiejszy dzień był wyjątkowy, szczęśliwy i radosny! – Желаю тебе, чтобы этот день был исключительным, счастливым и радостным!

100 lat, niech żyje, żyje nam! Wszystkiego najwspanialszego z okazji urodzin. Realizacji zamierzonych planów i miłości! – Многая лета! Всего наилучшего по случаю дня рождения. Реализации заветных планов и любви!

Z okazji urodzin składam Ci moc życzeń: zdrowia, radości, mnóstwa prezentów i gości, wielu przygód niebywałych i uśmiechu wesołego i wszystkiego, wszystkiego najlepszego! – По случаю дня рождения желаю тебе здоровья, радости, множество подарков и гостей, много невероятных приключений, улыбок и всего-всего наилучшего!

Życzę Ci samych wspaniałych chwil, miłości, uśmiechu, szczerych przyjaciół, nie tylko w dniu urodzin, ale przez całe życie! – Желаю тебе самых прекрасных мгновений, любви, улыбок, искренних друзей — и не только в день рождения, а на всю жизнь!

Поздравления с днем рождения на польском языке

Wszystko, co piękne i wymarzone, niech w Twym życiu będzie spełnione. Niech życie słodko płynie, a wszystko, co złe, niech szybko minie.  – Все, что красивое и желанное, пусть сбудется. Пусть жизнь будет сладкой, а все плохое пусть тебя обходит стороной.

Życzę Ci, aby marzenia, które skrywasz na dnie Twojego serca, doczekały się spełnienia. – Желаю тебе, чтобы мечты, которые ты прячешь на дне своего сердца, сбылись.

Sto lat! Śmiało patrz w przyszłość, nigdy nie bój się jutra i z odwagą stawiaj czoła wyzwaniom, zarówno w życiu zawodowym jak i osobistym. – Многая лета! Смело смотри в будущее, никогда не бойся завтра и с отвагой принимай вызовы как в профессиональной, так и в личной жизни.

Kolejny rok minął błyskawicznie! Z tej okazji życzę Ci, żeby spełniały się Twoje pragnienia, przyszłość wyglądała tak jak ją zaplanowałeś, abyś każdego dnia na nowo odkrywał piękno tego świata, a entuzjazm i motywacja nigdy Cię nie opuszczały. – Очередной год прошел молниеносно! Желаю тебе, чтобы сбывались все твои стремления, будущее было таким, как ты запланировал (а), чтобы каждый день ты заново открывал (а) красоту этого мира, а энтузиазм и мотивация никогда тебя не покидали.

Поздравления с днем рождения на польском языке

Obyś każdego dnia była tak radosna jak dziś. Jesteś wyjątkową osobą, której uśmiech potrafi zdziałać cuda. Nie trać wiary w ludzi, postrzegaj życie jako wspaniałą przygodę, śmiej się i tańcz tak często jak to możliwe! – Чтобы каждый день ты была такая же радостная, как сегодня. Ты особенный человек, улыбка которой готова творить чудеса. Не теряй веры в людей, воспринимай жизнь как замечательное приключение, смейся и танцуй так часто, как это возможно!

Поздравление с Новым Годом и Рождеством на польском языке

Рождество (Boże Narodzenie) в Польше традиционно празднуют 25 декабря, однако уже накануне этого праздника можно услышать всевозможные теплые поздравления и пожелания веселых праздников. Новый год (Nowy Rok, Sylvester) — одно из самых веселых праздников, который традиционно отмечают 1 января.

Поздравление с Новым Годом и Рождеством на польском языке

Wesołych świąt Bożego Narodzenia i szczęśliwego Nowego Roku! – Веселого Рождества и счастливого Нового года!

Wszystkiego najlepszego z okazji Bozego Narodzenia – Всего наилучшего по случаю Рождества

W tych wyjątkowych dniach chcemy Państwu życzyć wiele zadowolenia i sukcesów — В эти чудесные дни хотим пожелать Вам радости и успехов

Wesołych Świąt! — Веселых праздников!

Wesołych Świąt, radości, pomyślności, miłości, szczęścia, uśmiechu, zdrowia i samych pozytywnych rzeczy! — Веселых праздников, радости, процветания, любви, счастья, улыбок, здоровья и позитива!

Życzę Ci dużo zdrowia i radości, spełnienia wszelkich marzeń, sukcesów zawodowych, a także dużo szczęścia w Nowym Roku! — Желаю тебе много радости и здоровья, осуществления всех мечтаний, успехов на работе, а также много счастья в Новом году!

Ze szczerego serca w ten piękny czas, gdy gwiazdka świeci dla wszystkich nas, życzę miłości, bez trosk i złości, a w Nowym Roku marzeń spełnienia i pomyślności. — От всего сердца в это прекрасное время, когда звездочка светит для всех нас, Желаю любви, без забот и злости, а в Новом году — исполнения желаний и процветания.

Поздравление с Новым Годом и Рождеством на польском языке

Z okazji Świąt Bożego Narodzenia życzę Ci zdrowia i błogosławieństwa Bożego. Niech nadchodzący nowy rok przyniesie Ci jak najwięcej łask Bożych. – По случаю рождественских праздников желаю тебе здоровья и Божьего благословения. Пусть наступающий новый год принесет тебе больше Божьих милостей.

Życzę szczęśliwych, przeżytych w zgodzie ze światem i z sobą samym, pełnych miłości świąt Bożego Narodzenia oraz niesamowitego, niezapomnianego, niepowtarzalnego Sylwestra! – Желаю счастливых, прожитых в мире с миром и с самим собой, полных любви рождественских праздников и невменяемого, незабываемого, неповторимого Нового года!

Życzę gwiazdki najjaśniejszej, choinki najpiękniejszej, prezentów wymarzonych, świąt mile spędzonych, roku bardzo udanego! — Желаю звездочки светлой, елки красивой, вожделенных подарков, хорошо проведенных праздников и удачного года!

Поздравление с Пасхальными праздниками на польском языке

Пасха (Wielkanoc) — самый большой праздник всех христиан. Это переходящий праздник, который ежегодно выпадает между 22 марта и 25 апреля. В Польше этот день очень уважают и отмечают со своими колоритными традициями. Обязательно в этот день принято поздравлять родных и друзей с приходом весны и воскресением Христа.

Поздравление с Пасхальными праздниками на польском языке

Zdrowych, pogodnych Świąt Wielkanocnych, pełnych wiary, nadziei i miłości. Radosnego, wiosennego nastroju, serdecznych spotkań w gronie rodziny i wśród przyjaciół! — Здоровых, погожих Пасхальных праздников, полных веры, надежды и любви. Радостного, весеннего настроения, сердечных встреч в кругу семьи и друзей!

Życzę aby Święta Wielkanocne przyniosły radość, pokój oraz wzajemną życzliwość. – Желаю, чтобы Пасхальные Праздники принесли радость, спокойствие и доброжелательность.

Pogody, słońca, radości, W niedzielę dużo gości, W poniedziałek dużo wody, to dla zdrowia i urody. Dużo jajek kolorowych, Świąt wesołych oraz zdrowych! — Погоди, солнца, радости, в воскресенье много гостей, в понедельник много воды — это для здоровья и красоты. Многих писанок цветных, праздников веселых и здоровых!

W dzień Święta Wielkanocnego życzymy jaja smacznego, świąt pogodnych i radosnych oraz tchnienia wiosny. — В этот Пасхальный день желаем вкусного яйца, погожих и радостных праздников и дыхания весны.

Поздравление с Пасхальными праздниками на польском языке

Życzę Wesołych Świąt Wielkiej Nocy! – Желаю веселых Пасхальных праздников!

Życzę Radosnych Świąt Wielkanocnych wypełnionych nadzieją i wiarą w sens życia. Pogody w sercu i radości z faktu Zmartwychwstania Pańskiego oraz smacznego Święconego w gronie najbliższych osób! – Желаю радостных Пасхальных праздников, наполненных надеждой и верой в смысл жизни, погоды в сердце и радости от Божьего Воскресения, вкусных освященных блюд в кругу самых близких людей!

Поздравление с Днем Женщин на польском языке

День Женщин (Dzień Kobiet) во многих странах мира традиционно празднуют 8 марта еще с 1910 года. В Польше он особенно был популярным во времена Польской Народной Республики в 1952-1989 гг. Сегодня этот праздник не является официальным, однако до сих пор большинство мужчин в Польше поздравляют 8 марта своих жен, любимых, матерей, дочерей, подруг и коллег по работе.

Поздравление с Днем Женщин на польском языке

Wszystkim przedstawicielkom płci pięknej składam najserdeczniejsze życzenia zdrowia, pomyślności i samych pięknych dni w życiu. Życzę by uśmiech rozpromieniał Wasze twarze i byście zawsze czuły się doceniane. – Всем представительницам прекрасного пола передаю самые сердечные пожелания здоровья, процветания и самых ярких дней в жизни. Желаю, чтобы улыбка озаряла ваши лица и чтобы вы всегда чувствовали себя нужными.

Z okazji Dnia Kobiet pragnę złożyć Ci życzenia, wszystkiego najlepszego, dużo szczęścia, by w każdym dniu roku uśmiech na twarzy Twej gościł tak samo często, jak dziś. — По случаю Дня Женщин хочу пожелать Тебе всего наилучшего, много счастья, чтобы каждый день улыбка на твоем лице появлялась так же часто, как сегодня.

8 marca — niech to będzie dzień radosny. Życzę Ci więc dużo kwiatów, dużo wiosny. Niech dla Ciebie słońce świeci. Niech Ci czas radośnie leci. Wszystkiego najlepszego z okazji Dnia Kobiet. — Пусть день 8 марта будет радостным. Желаю тебе много цветов и много весны. Пусть солнце светит для тебя. Пусть время пролетает с радостью. Всего наилучшего по случаю Дня женщин.

Поздравление с Днем Женщин на польском языке

Drogie Panie, dziękuję Wam, że czynicie ten świat piękniejszym i lepszym. – Дорогие женщины, спасибо Вам, что делаете этот мир лучше и прекраснее.

Поздравление с Днем Матери на польском языке

День Матери (Dzień Matki) — это, пожалуй, самый прекрасный и нежный международный праздник. Это день, когда каждый приветствует свою мамочку — самого родного человека на планете — и дарит ей свою любовь и ласку. Впервые этот праздник был установлен официально Конгрессом США 8 мая 1914. В Польше День Матери традиционно отмечают 26 мая.

Поздравление с Днем Матери на польском языке

Dużo Mamie mówić miałem, lecz gdy biegłem zapomniałem. Więc Mamusiu nadstaw uszka i zapytaj się serduszka. Niech Ci powie jego bicie, że ja kocham Cię nad życie. – Много маме хотел я сказать, но пока бег — уже забыл. Поэтому Мамочка приготовь ушки и спроси у моего сердечка. Пусть тебе скажет его биение, что я люблю тебя больше жизни.

Kochana mamo, przez serce życzę wszelkich dobroci, których nie zliczę… – Любимая мама, от всей души желаю тебе всех благ, которых не счесть … 

Dzień Matki jest raz w roku, szczęśliwy i pełen uroku, w tym dniu pragnę złożyć Ci życzenia zdrowia, szczęścia i powodzenia. Niech Ci słonko jasno świeci, niech Ci słodko życie leci. — День Матери бывает раз в год, счастлив и полон очарования. В этот день хочу пожелать тебе здоровья, счастья и процветания. Пусть тебе солнце ясно светит, а жизнь будет сладкой.

Mamo, tak bardzo Cię kocham i dziękuję Ci za wszystko. Za Twój uśmiech, który ogrzewa mnie w różnych chwilach życia, a najbardziej dziękuję Ci za to, że jesteś. — Мама, я так сильно тебя люблю и благодарю тебя за все. За твою улыбку, которая согревает меня в разные минуты жизни, и больше всего спасибо за то, что ты есть.

Życzę Tobie, Mamo, szczerze zdrowia, szczęścia i radości. Życzę, by z Twojego serca płynął zawsze dar miłości. — Желаю тебе, мама, здоровья, счастья и радости. Желаю, чтобы с твоего сердца всегда доносился дар любви.

Поздравление с Днем Матери на польском языке

Z okazji Twego święta, Mamo życzę Ci zdrowia, sił i codziennej radości wraz ze słowami największej wdzięczności. Za wszystkie dla mnie trudy i starania składam Ci dzisiaj podziękowania. – По случаю твоего праздника, мама, со словами безграничной благодарности желаю тебе здоровья, сил и ежедневной радости. За все твои старания и труд для меня составляю тебе благодарность.

Kochana Mamo! Niech ten radosny dzień na zawsze Twe troski odsunie w cień. Niech się śmieje do Ciebie świat blaskiem szczęśliwych i długich lat! – Любимая мама! Пусть этот радостный день навсегда затмит все твои тревоги. Пусть улыбается тебе мир блеском счастливых и долгих лет!

Abyś zawsze przy nas była najpiękniejsza i jedyna, mądra, dobra, ukochana taka bliska — nasza Mama! — Чтобы всегда ты с нами была, красивая и единственная, мудрая, добрая и любимая, такая родная — наша Мама!

Поздравление с Днем Учителя на польском языке

Учителя — это те люди, которые учат нас основам не только наук, но и самой жизни. В Польше День Учителя, или же День образования (Dzień Edukacji Narodowej) еще с 1972 года традиционно празднуют 14 октября. В этот день власть награждает выдающихся педагогов и работников образования за их исключительные достижения, а ученики поздравляют своих учителей.

Поздравление с Днем Учителя на польском языке

Pragniemy, aby nie zabrakło Wam zapału do kształtowania naszych sumień, abyście uczyli nas pokonywania zła i kierowania się w życiu tylko dobrem. Potrzebne są nam wzorce i Wy, drodzy Nauczyciele jesteście takimi wzorcami. –Мы хотим, чтобы вы не теряли интереса к формированию нашей совести, учили нас преодолевать зло и жить только добром. Нам нужны образцы, и Вы, дорогие учителя, является теми образцами.

W tym jednym z najważniejszych dni w roku szkolnym, w dniu święta wszystkich nauczycieli, chcielibyśmy złożyć najserdeczniejsze życzenia: dużo zdrowia, cierpliwości, wytrwałości, sukcesów zawodowych oraz zadowolenia z uczniów! — В этот один из самых важных дней в учебном году, в деь праздника всех учителей, хотим составить вам самые искренние пожелания: крепкого здоровья, терпения, выносливости, успехов на работе и потехи от учеников!

Dziękujemy za pokazanie nam, że porażki mogą nas czegoś pożytecznego nauczyć, że gdy przeżywamy trudności, możemy odkryć swą siłę, że miłość i życzliwość często znajdujemy w najciemniejsze dni. – Спасибо, что показали нам, что поражения могут быть началом чего-то хорошего, что когда мы переживаем трудности, можем открыть в себе силы, и что любовь и искренность можно найти даже в самые мрачные дни.

Поздравление с Днем Учителя на польском языке

Z okazji Dnia Nauczyciela składam serdeczne życzenia wielu sukcesów zawodowych, spełnienia obranego celu oraz tego, aby podejmowany trud był źródłem satysfakcji i społecznego uznania. – По случаю дня учителя хочу искренне пожелать успехов в работе, осуществления намеченных планов и чтобы выполняемая работа была источником удовлетворения и социального признания.

Поздравление с Днем Студента на польском языке

Молодость, энергия, упорство — все это о студентах, цвете каждой нации. Международный День Студента (Międzynarodowy Dzień Studenta) отмечают 17 ноября. История современного празднования этого дня связана с трагическими событиями, произошедшими в тогдашней Чехословакии 17 ноября 1939, когда нацисты арестовали и поместили в концлагерь 1200 студентов. Сегодня День Студента отмечают более 70 стран мира, в том числе и Польша.

Поздравление с Днем Студента на польском языке

Z okazji Dnia Studenta życzę Ci grona prawdziwych przyjaciół, niewyczerpanych pokładów energii i genialnych pomysłów. – По случаю Дня Студента желаю Тебе много настоящих друзей, неисчерпаемой энергии и гениальных помыслов.

Z okazji Dnia Studenta życzę wielu uśmiechów, samych piątek i dobrej zabawy. – По случаю Дня Студента желаю много улыбок, одних только пятерок и хорошего празднования.

Życzę Wam, aby czas studiów stał się niezapomnianym okresem zawierania przyjaźni, rozwijania talentów oraz przygotowania do jeszcze wspanialszego życia rodzinnego i zawodowego. — Желаю Вам, чтобы время учебы стало незабываемым в плане приобретения друзей, развития талантов и приготовления к еще более прекрасной жизни — как личной, так и карьерной.

Drodzy Studenci! Z okazji Międzynarodowego Dnia Studenta życzymy Wam udanych sesji, fantastycznych ocen, rozwoju związanego ze zdobytą wiedzą, a także realizacji planów naukowych i osobistych. — Дорогие Студенты! По случаю Международного Дня Студента желаем Вам удачных сессий, фантастических оценок, развития, связанного с получением знаний, а также успехов в реализации научных и личных планов.

Комплименты на польском языке

Комплименты любят все, а особенно — представительницы прекрасной половины человечества. Недаром же говорят, что женщины любят ушами. Делать красивые комплименты — это целое искусство. Однако, как правильно сказать комплимент на польском языке? Мы собрали для вас самые распространенные и самые красивые комплименты на польском. Основное правило здесь простое — делать комплименты следует искренне, от души и как можно чаще :)

Комплименты на польском языке

  • Uwielbiam twoje… – Люблю твои …
  • Jestem z ciebie dumny — Горжусь тобой
  • Jestem szczęściarzem, że cię mam — Мне повезло, что ты у меня есть
  • Dzięki tobie chcę być lepszym człowiekiem — Благодаря тебе, я хочу быть лучшим человеком
  • Jesteś świetna –Ты великолепна
  • Zjawiskowo wyglądasz — Фантастически выглядишь
  • Kochanie! — Любимая! (Любимый!)
  • Zaskoczyłaś mnie! Świetnie wyglądasz. — Ты меня потрясла! Отлично выглядишь.
  • Masz ładny … — У тебя красивый …
  • Jesteś uprzejmy — Ты такой добрый
  • Sumiennie pracujesz — Ты добросовестно работаешь
  • Bardzo ładnie wyglądasz — Очень хорошо выглядишь
  • Kapitalnie ci w tej nowej fryzurze — Ты невероятная с этой новой прической
  • Bardzo podobasz mi się — Ты мне очень нравишься
  • Zawsze jesteś taki miły i wyrozumiały — Ты всегда такой добрый и милосердный
  • Masz świetną figurę — У тебя замечательная фигура
  • Fantastycznie się ubierasz — Фантастически одеваешься
  • Jesteś wyjątkową matką — Ты невероятная мама
  • Trudno znaleźć tak dobrze wychowane dzieci jak twoje — Трудно найти таких воспитанных детей, как твои
  • Uważam, że nikt mnie nie rozumie lepiej niż ty — Думаю, никто меня не понимает так хорошо, как ты

Комплименты на польском языке

  • Zazdroszczę ci takich pięknych włosów (oczu, nóg, ust itp.) — Завидую тебе. У тебя такие красивые волосы (глаза, ноги, губы и т.п.)
  • Wspaniale udaje ci się pogodzić pracę z domem — Тебе прекрасно удается совмещать работу и дом
  • Pyszne to ciasto — Какое вкусное печенье
  • Ładnie dziś wyglądasz — Ты сегодня хорошо выглядишь
  • Jesteś piękna — Ты красивая
  • Twój uśmiech poprawia mi humor — Твоя улыбка поднимает мне настроение
  • Masz fajny krawat! — У тебя красивый галстук!
  • Masz piękne oczy! — У тебя красивые глаза!
  • Wyglądasz szałowo w tej sukience! — Потрясающе выглядишь в этом платье!
  • Wspaniały jest ten lokal! Dobrze, że zdałem się na ciebie. Zawsze wybierasz idealnie! — Это заведение замечательное! Хорошо, что я положился на тебя. Ты всегда делаешь идеальный выбор!
  • Jesteś dla mnie bohaterką — Ты моя героиня

Читайте также:

Польские пословицы

Польские фразеологизмы

Польский сленг

1С Рождеством католическим на польском

С Рождеством католическим на польском

2Поздравление с Рождеством на польском языке

Поздравление с Рождеством на польском языке

3Пасхальные открытки Католические

Пасхальные открытки Католические

4С новым годом

С новым годом

5Пасхальные открытки ретро

Пасхальные открытки ретро

6Поздравление с Рождеством на польском языке

Поздравление с Рождеством на польском языке

7С Рождеством по польски

С Рождеством по польски

8Открытки с католической Пасхой на немецком языке

Открытки с католической Пасхой на немецком языке

9Католическая Пасха

Католическая Пасха

10Католическая Пасха старинные открытки

Католическая Пасха старинные открытки

11Польская Рождественская открытка

Польская Рождественская открытка

12Итальянские пасхальные открытки

Итальянские пасхальные открытки

13Католическая Пасха открытки на польском

Католическая Пасха открытки на польском

14Открытки с католической Пасхой

Открытки с католической Пасхой

15С Рождеством католическим

С Рождеством католическим

16Святой Валентин открытки

Святой Валентин открытки

17Открытки с католической Пасхой

Открытки с католической Пасхой

18Happy Birthday поздравления

Happy Birthday поздравления

19С Рождеством на английском

С Рождеством на английском

20Немецкая Пасха

Немецкая Пасха

21С католической Пасхой на польском

С католической Пасхой на польском

22С днем всех влюбленных

С днем всех влюбленных

23Открытки с Рождеством на английском

Открытки с Рождеством на английском

24Старые открытки к католической Пасхе

Старые открытки к католической Пасхе

25С Рождеством католическим

С Рождеством католическим

26Поздравление с католической Пасхой

Поздравление с католической Пасхой

27Польские новогодние открытки

Польские новогодние открытки

28С днём рождения Мария

С днём рождения Мария

29Открытки с католической Пасхой

Открытки с католической Пасхой

30Открытки с Пасхой

Открытки с Пасхой

31Пасхальные открытки Католические

Пасхальные открытки Католические

32Новогодняя открытка

Новогодняя открытка

33С днём Святого Валентина картинки

С днём Святого Валентина картинки

34Рождественская открытка

Рождественская открытка

35Открытки с днём рождения на польском языке

Открытки с днём рождения на польском языке

36Поздравление на польском с днем рождения

Поздравление на польском с днем рождения

37Европейские Рождественские открытки

Европейские Рождественские открытки

38Рождественские открытки на чешском языке

Рождественские открытки на чешском языке

39Вербное воскресенье Винтажные открытки

Вербное воскресенье Винтажные открытки

40Wesołych świąt Bożego Narodzenia гифки

Wesołych świąt Bożego Narodzenia гифки

41Открытки поздравления

Открытки поздравления

42Новогодняя открытка

Новогодняя открытка

43Поздравление с Рождеством на немецком языке

Поздравление с Рождеством на немецком языке

44Винтажные Рождественские открытки

Винтажные Рождественские открытки

45Поздравление на немецком с днем рождения мужчине

Поздравление на немецком с днем рождения мужчине

46Польские поздравительные открытки

Польские поздравительные открытки

47Цветы победительнице

Цветы победительнице

48Открытка поздравление с днем рождения на немецком языке

Открытка поздравление с днем рождения на немецком языке

49Красивое поздравление с днём рождения женщи

Красивое поздравление с днём рождения женщи

50Поздравление с днем рождения на немецком

Поздравление с днем рождения на немецком

51С днем учителя на польском

С днем учителя на польском

52Доброго дня на польском языке

Доброго дня на польском языке

53Открытки с Рождеством католическим

Открытки с Рождеством католическим

54Открытка с новым годом на немецком языке

Открытка с новым годом на немецком языке

55Новогодняя открытка на английском

Новогодняя открытка на английском

56Традиционные английские Рождественские открытки

Традиционные английские Рождественские открытки

57С днём рождения поздравления на англиском для женщин

С днём рождения поздравления на англиском для женщин

58Католическая Пасха 2022 открытки на немецком

Католическая Пасха 2022 открытки на немецком

59Католическая Пасха старинные открытки

Католическая Пасха старинные открытки

60Поздравление на английском

Поздравление на английском

61Польские пасхальные открытки Католические

Польские пасхальные открытки Католические

62Поздравительная открытка

Поздравительная открытка

63Поздравляю с днём рождения

Поздравляю с днём рождения

64Открытки с немецкой Пасхой

Открытки с немецкой Пасхой

65Пасха открытка Российская Империя

Пасха открытка Российская Империя

66Польские пасхальные открытки

Польские пасхальные открытки

67Открытки с католическим Рождеством на английском языке

Открытки с католическим Рождеством на английском языке

68Старинные немецкие пасхальные открытки

Старинные немецкие пасхальные открытки

69С Рождеством католическим на польском

С Рождеством католическим на польском

Телеграм Типичная Польша

Оставайся на связи

Подписывайся на наш Telegram-канал и будь в курсе последних новостей и нововведений в Польше. Также делимся интересными и полезными материалами.

Осень ассоциируется с долгими дождливыми вечерами, мягким пледом и чашкой горячего чая. А для поляков это ещё Хэллоуин (Halloween), День всех святых (Dzień Wszystkich Świętych) и День усопших (Dzień Zmarłych, Dzień Zaduszny, Zaduszki). А так как эти праздники идут один за одним, то многие их путают, а некоторые и вовсе считают, что это один и тот же праздник. Так давайте же внесем ясность.

Содержание

  1. Хэллоуин (Halloween)
  2. День всех святых (Dzień Wszystkich Świętych)
  3. День поминовения усопших (Dzień Zmarłych, Dzień Zaduszny, Zaduszki)
  4. Заключение

Хэллоуин (Halloween)

День всех святых (Хэллоуин) в Польше (Dzień Wszystkich Świętych)

Хэллоуин в одном из парков развлечений в Польше

Хэллоуин отмечается 31 октября. А само название праздника является аббревиатурой от «All Hallow’s Evening», то есть буквально «Ночь перед Днём всех святых». Это довольно молодой праздник, ведь в Польше он празднуется только с 90-х годов. Однако, он очень популярен среди молодых людей, которые с удовольствием перенимают традиции запада. Сегодня Хэллоуин отмечают не только у себя дома, но и в офисах, школах, детских садах и яслях. Устраиваются представления, объявляют конкурсы костюмов, вырезают тыквы.

По поводу празднования Хэллоуина в Польше постоянно ведутся споры. Скептики утверждают, что это исключительно коммерческий праздник — к Хэллоуину магазины заполняются всяческой атрибутикой в виде масок, костюмов и, разумеется, тыквы — главный атрибут праздника. В середину тыквы помещается свеча, чтобы тыква обрела зловещую рожицу. В дополнение к этому, считалось, что огонь охраняет от злых духов, которые «невозбранно прогуливаются под луной» в эту ночь. Что до верующих католиков — то они придерживаются мнения, что это языческий праздник, и настоящему католику не пристало отмечать этот день. Хотя с этой теорией можно поспорить. Сторонники празднования Хэллоуина утверждают, что это не что иное, как старый польский праздник «

Деды» (с ударением на последний слог), но в современной обёртке. По народным поверьям, на рубеже октября и ноября граница между миром людей и миром мертвых наиболее тонка. Тогда проще всего установить контакт с умершими близкими. В то же время, человек в этот день чрезвычайно подвержен контактам с другими существами, не всегда дружелюбными. Праздновали в то время тихо и скромно. Перед ужином читали молитву за усопших родственников и знакомых. А во время ужина на стол ставили приборы для умерших, накладывали немного еды и обязательно наливали алкоголь. После же, со стола не убирались, а оставляли всё на ночь, чтобы духи насытились. Обязательным атрибутом была свеча на столе. Она была своего рода маяком и указывала дорогу к дому, чтобы душа усопшего не заблудилась. Также в этот день не делали домашнюю работу, не шумели, и старались не делать резких движений, ведь все это могло испугать духа. Важную роль играли нищие, которых также назывались «дедами». Считалось, что они могли видеть мертвых и общаться с ними, а также они были связующим звеном с потусторонним миром. В ночь с 31 октября на 1 ноября их приглашали домой, кормили и поили. Взамен они должны были молиться за умерших предков. Именно эта традиция послужила вдохновением на написание поэмы «Дзяды» Адамом Мицкевичем.

Сегодня же молодёжь празднует Хэллоуин иначе. Устраиваются шумные костюмированные вечеринки. И чем страшнее костюм, тем лучше. Хорошей идеей может стать ночной марафон просмотра тематических фильмов, хорроров. Популярны квесты в комнатах страха. А самые отважные любители пощекотать нервишки направляются в Румынию, в замок графа Дракулы. Молодые семьи с детьми тоже не остаются за бортом. Ведь детям очень даже нравится переодеваться в костюмы разных монстров и ходить к знакомым за сладостями. Лозунг этой ночи звучит как «Trick or Treat?» (Psikus czy poczęstunek? Сладость или гадость?). И попробуйте только не угостить ребенка сладостями: расплата, в виде маленькой шалости, наступит мгновенно!

Также в последние годы очень популярны в последние годы стали тыквенные фермы.

День всех святых (Хэллоуин) в Польше (Dzień Wszystkich Świętych)

После Хэллоуина наступает День всех святых (Dzień Wszystkich Świętych). И с этого момента наступает путаница в праздниках. День всех святых, отмечаемый 1 ноября, путают с Днём усопших, который празднуют 2 ноября. А все потому, что 1 ноября — государственный праздник, а значит и выходной день. И именно в этот день на католических кладбищах зажигаются лампады и свечи, в честь память умерших родных и близких.

Однако День всех святых, в католической церкви, как и во многих протестантских церквях, является днём памяти всех тех, кто уже попал в рай. Ещё в начальной школе на уроках религии учат, что все святые мертвы, но не каждый мёртвый является святым. Таким образом, христиане почитают как возносимых к алтарям, так и безымянных святых. Это «весёлый» праздник, если так можно сказать. Ранее праздновался он 13 мая, а его истоки относят к 4 веку.

День всех святых (Хэллоуин) в Польше (Dzień Wszystkich Świętych)

День поминовения усопших (Dzień Zmarłych, Dzień Zaduszny, Zaduszki)

Ну и, наконец, 2-го ноября отмечают День поминовения усопших. А правильнее, День поминовения всех верных усопших. И именно в этот день нужно идти на кладбище и зажигать лампады, отдавая дань памяти всем усопшим родственникам, знакомым и людям, прославившим страну. День поминовения усопших отмечают и в других конфессиях. Аналогом в православии является Радоница.

Мало кто знает, но корни этого праздника, Дня поминовения усопших, уходят в язычество. Так сказать, очередные отголоски праздника «Дяды». И в этом День поминовения усопших схож с Хэллоуином.

Обычай зажигать лампады на кладбище тоже родом из язычества. Язычники разжигали костры на могилах, чтобы согреть души умерших. Раньше люди верили, что в этот день умершие посещают своих родственников и дома. Поэтому перед праздником хозяйки выпекали хлебные лепешки, по количеству умерших членов семьи, чтобы угостить ими усопших. Также лепешки раздавали нищим, чтобы те молились за души умерших. Ещё их относили в Костел вместе с запиской, на которой были написаны имена умерших членов семьи. Делалось это для того, чтобы ксендз во время молитвы прочитал имена и помолился за упокой их душ.

Сегодня же всё празднование Дня поминовения усопших приходится на 1 ноября. Потому что это выходной день. Вся семья может собраться за большим столом и вспомнить умерших родственников, друзей и знакомых, посетить кладбище и отнести лампадку. 2 ноября остается обычным рабочим днём, и большинство людей проводит его в ежедневной суете.

День всех святых (Хэллоуин) в Польше (Dzień Wszystkich Świętych)

Заключение

Если Хэллоуин нельзя спутать ни с одним праздником, то День всех святых и День поминовения усопших очень переплетены между собой. Да так, что даже поляку тяжело уловить отличия.

Принято считать, что в Хэллоуин вся «нечисть» разгуливает по миру, веселясь, пакостя и создавая проблемы живым людям. Но и живые могут весело и шумно праздновать. Достаточно лишь немного фантазии и полёта фантазии, чтобы создать неповторимую ночь для себя, близких и друзей.

А уже День всех святых и День поминовения усопших относятся к религиозным праздникам. И если 1 ноября можно относительно весело праздновать, то следующий день, 2 ноября, заставляет задуматься о хрупкости и быстротечности нашей жизни.

Instagram Типичная Польша

Подписывайся на инсту

Подписывайся на наш Instagram, там еще больше интересных и полезных постов о Польше.

 Проживая в Польше часто сталкиваешься с тем, что необходимо поздравить кого-то с праздником. Соседа с Наступающим Новым Годом, коллегу с днем рождения или подругу с предстоящей свадьбой. Поздравление с праздниками это не только дань уважения к тому, кого поздравляешь, это еще и элементарная вежливость.

Поэтому сегодня поговорим о праздниках, поздравлениях и пожеланиях. Разобраться во всех тонкостях поздравлений и пожеланий на польском языке нам помогли преподаватели Школы Польского Языка Together www.together-school.pl

Читайте также: Польский язык: как правильно говорить комплименты и отвечать на них

Краткий словарь:
Gratuluję-поздравляю
Present-подарок
Z okazji-по случаю
Wszystkiego najlepszego — всего наилучшего

Życzę Ci … — желаю тебе …
Сhcemy Państwu życzyć ... — хотим Вам пожелать …
Wesołych Świąt — веселых праздников (фраза применяется исключительно по случаю Рождественских и Новогодних праздников, хотя ее часто применяют ко всем праздникам включая и Первомай)
Сhciałabym Wam złożyć najserdeczniejsze życzenia z okazji … — хочу составить Вам самые сердечные поздравления по случаю …

ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ

 

Пожалуй самый любимый праздник. Цветы, подарки, торт со свечками, поздравления и все это для тебя.
Поляки на день рождения обычно говорят имениннику 100 lat. Что в переводе звучит как многие лета или долгих лет жизни.

Как еще можно поздравить с днем рождения на польском языке?

Spełnienia Marzeń w Dniu Urodzin! Исполнения всех желаний! С днем рождения!

Wszystkiego Najlepszego w Dniu Urodzin! Всего самого наилучшего в День рождения

Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! Всего наилучшего по случаю Дня рождения!

Życzę Ci, żeby dzisiejszy dzień był wyjątkowy, szczęśliwy i radosny!  Желаю тебе, чтобы этот день был исключительным, счастливым и радостным!

100 lat, niech żyje, żyje nam! Wszystkiego najwspanialszego z okazji urodzin. Realizacji zamierzonych planów i miłości!  Долгих лет жизни. Всего наилучшего по случаю дня рождения. Реализации заветных планов и любви!

Z okazji urodzin składam Ci moc życzeń: zdrowia, radości, mnóstwa prezentów i gości, wielu przygód niebywałych i uśmiechu wesołego i wszystkiego, wszystkiego najlepszego! По случаю дня рождения желаю тебе здоровья, радости, множество подарков и гостей, много невероятных приключений, улыбок и всего-всего наилучшего!

Życzę Ci samych wspaniałych chwil, miłości, uśmiechu, szczerych przyjaciół, nie tylko w dniu urodzin, ale przez całe życie!  Желаю тебе самых прекрасных мгновений, любви, улыбок, искренних друзей — и не только в день рождения, а на всю жизнь!

Z okazji urodzin życzę Ci wszystkiego najlepszego, dużo szczęścia, zdrowia i wielu nowych, niezapomnianych podróży. С днем рождения! желаю тебе счастья, здоровья и новых незабываемых путешествий

Wszystko, co piękne i wymarzone, niech w Twym życiu będzie spełnione. Niech życie słodko płynie, a wszystko, co złe, niech szybko minie.  Все, что красивое и желанное, пусть сбудется. Пусть жизнь будет сладкой, а все плохое пусть тебя обходит стороной.

Życzę Ci, aby marzenia, które skrywasz na dnie Twojego serca, doczekały się spełnienia.  Желаю тебе, чтобы мечты, которые ты прячешь на дне своего сердца, сбылись.

Sto lat! Śmiało patrz w przyszłość, nigdy nie bój się jutra i z odwagą stawiaj czoła wyzwaniom, zarówno w życiu zawodowym jak i osobistym. Долгих лет жизни! Смело смотри в будущее, никогда не бойся завтра и с отвагой принимай вызовы как в профессиональной, так и в личной жизни.

Kolejny rok minął błyskawicznie! Z tej okazji życzę Ci, żeby spełniały się Twoje pragnienia, przyszłość wyglądała tak jak ją zaplanowałeś, abyś każdego dnia na nowo odkrywał piękno tego świata, a entuzjazm i motywacja nigdy Cię nie opuszczały.  Очередной год прошел молниеносно! Желаю тебе, чтобы сбывались все твои стремления, будущее было таким, как ты запланировал (а), чтобы каждый день ты заново открывал (а) красоту этого мира, а энтузиазм и мотивация никогда тебя не покидали.

СВАДЬБА 

 

Поздравлять можно по случаю помолвки, а так же со свадебным юбилеем.

Gratuluję zaręczyn! Поздравляю с помолвкой!

Gratulacje z okazji zaręczyn! Życzę Wam, abyście zawsze byli szczęśliwi! Примите поздравления с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе всегда!

Gratulacje z okazji zaręczyn! Życzę Wam, abyście zawsze byli razem tak szczęśliwi, jak teraz! Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете вместе счастливы так же как сейчас!

Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu? Примите поздравления с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваша свадьба?

Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего!

Wszystkiego najlepszego na nowej drodze życia! Всего наилучшего на новой дороге жизни!

Najlepsze życzenia z okazji … rocznicy! Наилучшие пожелания по случаю … годовщины свадьбы!

 

НОВЫЙ ГОД и РОЖДЕСТВО

Рождество (Boże Narodzenie) в Польше традиционно празднуют 25 декабря, однако поздравлять уже начинают друг друга чуть ли не с 1 декабря. Самое распространенное пожелание которое можно услышать на улицах, в магазинах, в кафе и ресторанах это Wesołych świąt (веселых праздников).
Новый год (Nowy Rok, Sylwester) — один из самых веселых праздников, который традиционно отмечают 1 января.

Wesołych świąt Bożego Narodzenia i szczęśliwego Nowego Roku! – Веселого Рождества и счастливого Нового года!

Wszystkiego najlepszego z okazji Bozego Narodzenia – Всего наилучшего по случаю Рождества

W tych wyjątkowych dniach chcemy Państwu życzyć wiele zadowolenia i sukcesów — В эти чудесные дни хотим пожелать Вам радости и успехов

Wesołych Świąt! — Веселых праздников!

Szampańskiej Zabawy –игривого шампанского, веселья, шампанского (аналог Отличного праздника)

Wesołych Świąt, radości, pomyślności, miłości, szczęścia, uśmiechu, zdrowia i samych pozytywnych rzeczy! — Веселых праздников, радости, процветания, любви, счастья, улыбок, здоровья и позитива!

Życzę Ci dużo zdrowia i radości, spełnienia wszelkich marzeń, sukcesów zawodowych, a także dużo szczęścia w Nowym Roku! — Желаю тебе много радости и здоровья, осуществления всех мечтаний, успехов на работе, а также много счастья в Новом году!

Ze szczerego serca w ten piękny czas, gdy gwiazdka świeci dla wszystkich nas, życzę miłości, bez trosk i złości, a w Nowym Roku marzeń spełnienia i pomyślności. — От всего сердца в это прекрасное время, когда звездочка светит для всех нас, Желаю любви, без забот и злости, а в Новом году — исполнения желаний и процветания.

Z okazji Świąt Bożego Narodzenia życzę Ci zdrowia i błogosławieństwa Bożego. Niech nadchodzący nowy rok przyniesie Ci jak najwięcej łask Bożych. – По случаю рождественских праздников желаю тебе здоровья и Божьего благословения. Пусть наступающий новый год принесет тебе больше Божьих милостей.

Życzę szczęśliwych, przeżytych w zgodzie ze światem i z sobą samym, pełnych miłości świąt Bożego Narodzenia oraz niesamowitego, niezapomnianego, niepowtarzalnego Sylwestra! – Желаю счастливых, прожитых в мире с миром и с самим собой, полных любви рождественских праздников и невменяемого, незабываемого, неповторимого Нового года!

Życzę gwiazdki najjaśniejszej, choinki najpiękniejszej, prezentów wymarzonych, świąt mile spędzonych, roku bardzo udanego! — Желаю звездочки светлой, елки красивой, вожделенных подарков, хорошо проведенных праздников и удачного года!

ПАСХА


Życzę wszystkiego dobrego — Желаю всего хорошего.

Chciałbym/chciałabym złożyć serdeczne życzenia z okazji Świąt Wielkanocnych — Я хотел бы выразить свои наилучшие пожелания по случаю Пасхальных праздников.

Życzę Wesołych Świąt Wielkiej Nocy! — Желаю счастливой Пасхи!

Mokrego Śmigusa Dyngusa Мокрого Śmigusa Dyngusa (пожелание специфическое, но кто не знает расскажем. Следующий за Пасхальным днем понедельник называется Śmigus Dyngus и в этот день принято обливать людей водой, есть примета если тебя в этот день окатили водой, то год будет удачным и счастливым)

Wiosny w sercu i w duchu! Szczęśliwych i spokojnych Świąt Wielkanocnych — Весны в сердце и в душе! Счастливых и спокойных Пасхальных праздников.

Wszystkiego najlepszego z okazji Świąt Wielkanocnych — Всего самого лучшего по случаю Пасхальных праздников.

Wielu radosnych chwil w Święta wielkanocne, serdecznych spotkań rodzinnychi wzajemnej życzliwości Много счастливых моментов на Пасху, сердечных встреч в кругу семьи и доброжелательности!

Zdrowych, pogodnych Świąt Wielkanocnych, pełnych wiary, nadziei i miłości, radosnego, wiosennego nastroju, wesołych spotkań w gronie rodziny i wśród przyjaciół -Здоровых и спокойных Пасхальных праздников, полных веры, надежды и любви, радостного весеннего настроения, веселых встреч в кругу семьи и друзей.

Z okazji zbliżających się Świąt Wielkanocnych składam najserdeczniejsze życzenia:dużo zdrowia, radości, smacznego jajka, dużo radości i wiosny w sercu По случаю приближающегося праздника Пасхи, шлю свои наилучшие пожелания:много здоровья, радости, вкусного обеда, много радости и весны в сердце.

W dzień Święta Wielkanocnego życzymy jaja smacznego. Świąt pogodnych i radosnych oraz tchnienia wiosny! — В светлый праздник Пасхи желаем вкусного яйца. Погожих и радостных праздников, и весеннего настроения!

Ciepłych, pełnych radosnej nadziei Świąt Zmartwychwstania Pańskiego, a także kolorowych spotkań z budzącą się do życia przyrodą — Теплых, полных радостной надежды праздников Воскресения Господнего, а также ярких встречи с пробудившейся ото сна природой.

Продолжение следует…

Читайте также: Польский язык: интересные глаголы в разговорной речи

За предоставленный материал еще раз  благодарим Школу Польского Языка Together.
Учите польский язык с удовольствием Вместе с www.together-school.pl

Офис в Варшаве
ul. Mariensztat 8
03-730 Warszawa Poland
Офис в Кракове
ul.Długa 46, lokal 7
31-548 Kraków Poland
Skype: cj.together
Ждем ваши вопросы на почту: [email protected]

Читайте также:

Польский язык: как правильно говорить комплименты и отвечать на них

Польский язык: интересные глаголы в разговорной речи

Полезные мелочи, или как показать, что вы хорошо говорите на польском языке

Визит к врачу на польском языке: необходимые слова и фразы для общения

Собеседование с работодателем на польском языке

Как составить резюме на польском языке

Польский язык: ложные друзья переводчика

Перейти к содержанию

W ten wieczór Wigilijny niech przy Waszym stole panuje zgoda i miłość, a poczucie rodzinnego ciepła i jedności będzie mocnym fundamentem, dodającym sił i odwagi podczas podejmowania najwazniejszych życiowych decyzji. В канун Рождества вечером за столом, пусть будет согласие и любовь, и чувство семейного тепла и единства будет прочный фундамент, добавив силы и мужества в […]

Jest taki czas, co łzy w śmiech zmienia,jest taka moc, co smutek w radość przemienia,jest taka siła, co spełnia marzenia…To właśnie magia Świąt Bożego Narodzenia. Это время, которое изменяет слезы в смех,Это власть, которая превращает печаль в радость,Это сила, которая выполняет мечты …Это волшебное Рождество.

W Dzień Bożego Narodzenia, chciałbym przesłać Wam życzenia. Wszelkich łask i pomyślności, dla rodziny i dla gości. На Рождество, я хотел бы послать тебе привет. Удачи и благополучия для семьи и для гостей.

Na nadchodzące Święta Bożego Narodzenia oraz cały najbliższy rok życzę Tobie oraz Twoim bliskim wiele spokoju i radości. Niech wypełnią Wasze serca i zawsze Wam towarzyszą. На наступающее Рождество и наступающий Новый Год желаю Вам и Вашей семье много мира и радости. Пусть они наполнят ваши сердца и всегда будут сопутствовать вам.

Z okazji Świąt Bożego Narodzenia życzę wielkiego obżarstwa bez tycia, aby na suto zastawionym stole niczego nie zabrakło. Wesołych Świąt! По случаю Рождества, желаю Вам больших переедания без набирания веса, чтобы на роскошном столе недостатка не было ни в чем. С Рождеством Христовым!

Wesołych Świąt! Szczęśliwego Nowego Roku! Niech tegoroczne Święta przyniosą Tobie wiele radości, uśmiechu, miłości najbliższych. Niech spełnią się wszystkie Twoje marzenia a Nowy Rok niech będzie dla Ciebie najszczęśliwszym rokiem pod słońcem! Wszystkiego najlepszego! С Рождеством Христовым! С Новым Годом! Пусть Рождество в этом году принесет вам много радости, улыбки, любовь к семье. Пусть они […]

Рождество грядет. Хотите отправить кому-нибудь поздравление на польском языке или прикрепить рождественскую открытку? Представляем пакет открыток и пожеланий на рождество, которые можно скачать абсолютно бесплатно. Выберите одну, две, три или даже больше и просто загрузите их.

Поздравления с Рождеством и Новым годом на польском языке

Поздравление с рождеством на польском языке

Gdy pierwszą gwiazdkę ujrzysz na niebie,
wspomnij tych, co kochają Ciebie.
Gdy pierwsza zgaśnie, a druga zabłyśnie,
niech Cię aniołek, ode mnie uściśnie!

(Когда ты видишь первую звезду в небе,
вспомни тех, кто тебя любит.
Когда первая гаснет, а вторая зажигается,
Позволь ангелу обнять тебя за меня!)

***

Jak obyczaj stary każe, strzegąc naszych przodków wiary, chcemy złożyć wam życzenia, w dniu Bożego Narodzenia. Niech ta gwiazda Betlejemska, co zaświeci nam o zmroku, doprowadzi was do szczęścia w nadchodzącym Nowym Roku.

(по старинному обычаю, храня веру наших предков, мы хотим пожелать вам в день Рождества. Пусть эта Вифлеемская звезда, которая светит нам в сумерках, приведет вас к счастью в наступающем Новом году.)

***

Z okazji Świąt Bożego Narodzenia
składam najpiękniejsze życzenia pięknych
i niezapomnianych chwil w gronie rodziny.
Niech przyniosą one radość i wzruszenie
oraz wzajemną życzliwość i optymizm
w nadchodzącym Nowym Roku.

(По случаю Рождества
Я желаю вам самых прекрасных
И незабываемых моментов в кругу семьи.
Пусть они принесут радость и умиление,
И взаимной доброты, и оптимизма
В наступающем Новом году.)

***

Z okazji nadchodzących Świąt Bożego Narodzenia
składamy Państwu serdeczne życzenia
wszelkiej pomyślności, niepowtarzalnej atmosfery,
ciepła oraz obfitości wszelkich dóbr.
Niech radość i pokój Świąt Bożego Narodzenia,
poczucie prywatnego i zawodowego spełnienia
towarzyszą Państwu przez cały Nowy Rok.

(По случаю приближающегося Рождества
Мы выражаем Вам сердечные пожелания
Всем достатка, неповторимой атмосферы,
Тепла, изобилия и всех благ.
Пусть радость и мир Рождества,
Чувство личной и профессиональной самореализации
Сопровождают вас в течение всего Нового года.)

***

Boże Narodzenie to cudowny czas. Wszyscy już czekają na choinki blask.
Na jej świeży zapach i kolorów moc. Na tę pierwszą gwiazdką w wigilijną noc.

(Рождество – прекрасное время. Все уже ждут сияния елки.
Ее свежего аромата и яркого цвета. Для той первой звезды в канун Рождества.)

***

Piękna jest radość, lecz nie każdy ją zna,
piękne są święta i każdy z nas je ma.
Jedni w oddali, inni przy jednym stole,
nieważne kto, gdzie, lecz ważne byśmy zawsze pamiętali o sobie.
Wesołych Świąt.

(Радость прекрасна, но не все это знают,
Рождество прекрасно, и оно есть у всех.
Одни вдалеке, другие за одним столом,
Неважно кто и где, но важно, чтобы мы всегда помнили о себе.
С Рождеством.)

***

Na nadchodzące, radosne Święta
i zbliżający się Nowy Rok,
niechaj Chrystusa siła niepojęta,
rozjaśni każdy życia mrok.

(К приближающемуся радостному Рождеству
И наступающему Новому году,
Да пребудет Христова сила непостижимая,
Она осветит любую тьму жизни.)

***

Chociaż los rzucił mnie daleko stąd, w myślach z Wami będę i z głębi serca wszystkim ślę kolędę.
Pokój na ziemi ludziom, a w niebie cisza gwiazd, grają anieli, świat się chlebem dzieli, świat ma dziś świąteczny blask.

(Хотя судьба забросила меня далеко, в мыслях я всегда буду с вами, и от всей души посылаю всем рождественский гимн.
Мир на Земле людям, а на небе тишина звезд, играют ангелы, мир делится хлебом, мир сегодня светится праздничным блеском.)

Открытки на рождество с пожеланием  на польском

  • Wesołych Świąt i szczęśliwego Nowego Roku. (Поздравляю с Рождеством и Новым годом.)
  • Radosnych Świąt Bożego Narodzenia oraz szczęścia i pomyślności w Nowym Roku. (Счастливого Рождества, счастья и процветания в новом году.)
  • Miłych, zdrowych i spokojnych Świąt Bożego Narodzenia i pomyślnego Nowego Roku. (Приятного, здорового и спокойного Рождества и благополучного Нового года.)
  • Zdrowych i radosnych Świąt Bożego Narodzenia i dobrego Nowego Roku. (Здорового и радостного Рождества и хорошего Нового года.)
  • Najserdeczniejsze życzenia z okazji Świąt Bożego Narodzenia i nadchodzącego Nowego Roku. (Самые искренние пожелания по случаю Рождества и наступающего Нового года.)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Поздравление с днем всех святых на немецком
  • Поздравление с днем всех святых на итальянском языке
  • Поздравление с днем всех святых в прозе
  • Поздравление с днем всех святых в земле русской просиявших
  • Поздравление с днем всех влюбленных мужчине своими словами