Поздравление с повышением на английском

Перевод контекст "Поздравляю с повышением" c русский на английский от Reverso Context: И поздравляю с повышением, Дафна.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Поздравляю с повышением» на английский

congratulations on the promotion

congratulations on your promotion


И поздравляю с повышением, Дафна.


Lolth, поздравляю с повышением!


Кстати, поздравляю с повышением.


Lolth, поздравляю с повышением!


Поздравляю с повышением, но нам придется обсудить отчет о кадрах в другой раз.


Поздравляю с повышением, лейтенант Келли.


Поздравляю с повышением, специальный агент Бартовски.


Поздравляю с повышением до Исполнительного Директора.


Поздравляю с повышением


Поздравляю с повышением, Лоис.


Ренат, поздравляю с повышением!


Ренат, поздравляю с повышением!


Ну что, поздравляю с повышением, Крейг.


Кстати, поздравляю с повышением по службе.


Поздравляю с повышением, папа.


Поздравляю с повышением, дружище.


Поздравляю с повышением статуса!


Поздравляю с повышением, Курт.


Поздравляю с повышением, Вальдес.


Ну что, поздравляю с повышением, Крейг.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 19 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Весьма полезной для сохранения длительных и добрых отношений с зарубежным деловым партнером  может оказаться привычка посылать ему открытки или письма с поздравлениями по тому или иному поводу – с днем рождения, с Новым Годом, с повышением по службе, награждением  и т.п.
Здесь представлены некоторые образцы таких поздравлений на английском языке с переводом на русский. Эти «заготовки» вполне можно использовать, комбинируя их в зависимости от обстоятельств.

С днем рождения.

  • Warm birthday greetings. – Теплые поздравления с днем рождения.
  • Please accept our heartfelt felicitations on the occasion of your birthday. – Пожалуйста примите наши искренние поздравления по случаю Вашего дня рождения.
  • Congratulations and all good wishes on your birthday. – Поздравления и самые добрые пожелания по случаю дня рождения.
  • It is a great pleasure to congratulate you on the occasion of your 40th birthday and to wish you good health and long years of further activity as a businessman. – С большим удовольствием поздравляю Вас по случаю 40-летия и желаю Вам доброго здоровья и долгих лет дальнейшей деятельности как бизнесмена.
  • It was a pleasant thing for me to learn of your approaching birthday as it gives me the opportunity of adding my good wishes to those of your many colleagues. Your life has been so full of great achievements and well-earned successes that you must feel great satisfaction.  Please accept my heartiest congratulations. – Было очень приятно узнать о приближении Вашего дня рождения, поскольку это даёт мне возможность присоединить свои пожелания к тем, что вы получаете от своих коллег. Ваша жизнь настолько полна большими достижениями и добытыми трудом успехами, что вы должны быть этим удовлетворены. Примите, пожалуйста, мои сердечные поздравления.

Поздравления с Новым Годом и Рождеством.

  • [в начале письма] Let me begin by wishing you a Happy New Year. I hope that it will bring you happiness, success in your work, and health for you and your family. – Позвольте мне начать с пожелания Вам счастливого Нового Года. Надеюсь, он принесет Вам счастье, успехи в работе и здоровье для Вас и Вашей семьи.
  • [в конце письма] Let me conclude by wishing you all the best wishes for health, happiness and success in your work for the New Year. – Позвольте мне закончить пожеланием Вам всего самого лучшего, здоровья, счастья и успехов в Вашей работе в Новом Году.
  • Best wishes for a pleasant and successful New Year. – Наилучшие пожелания доброго и успешного Нового года.
  • With all Good Wishes for the Coming Year from […]. – С  самыми лучшими пожеланиями в наступающем году от […].
  • May I take this opportunity to wish you a very Happy New Year. – Позвольте воспользоваться случаем и пожелать Вам счастливого Нового Года.
  • With Best Wishes for Christmas and the New Year. – С наилучшими пожеланиями к Рождеству и Новому Году.
  • Merry Christmas and Happy New Year. – Веселого Рождества и счастливого Нового Года.
  • With Christmas greetings and all Good Wishes for the New Year. – С рождественскими поздравлениями и самыми добрыми пожеланиями в новом Году.
  • With kind regards and all good wishes for the New Year. – С сердечными приветом и всевозможными добрыми пожеланиями в новом Году.
  • With kind regards and best wishes to yourself and staff for the festive season and New Year. – С сердечными приветом и наилучшими пожеланиями Вам и Вашим сотрудникам к празднику и Новому Году.
  • We would like to send a special greeting for the New Year with our friendliest wish that it may prove for you a happy and rewarding one. – Примите наши искренние поздравления с Новым Годом и дружеские пожелания, чтобы он оказался для Вас счастливым и плодотворным.

Поздравления с Пасхой.

  • Lots of good wishes for Easter and many more for the rest of the year. – Множество добрых пожеланий к Пасхе и ещё больше на остальной год.

Поздравления с повышением по службе, получением нового назначения и присуждением награды.

  • Warm congratulations on your High reward. – Теплые поздравления с высокой наградой.
  • It gives me a great pleasure to congratulate you on your new appointment. – С большим удовольствием поздравляю Вас с новым назначением.
  • Best wishes from all of us on your new appointment. – Наилучшие пожелания от всех нас по поводу вашего нового назначения.
  • My sincerest congratulations on your promotion. – Мои самые искренние поздравления с повышением по службе.

Пример открытки:
Dear Mr [name],
I am delighted to hear of your new appointment to the Board of Directors. The many years you have worked with the Company have been rewarded and I sent you my best wishes for the future.
Yours sincerely,
              [your name].

Дорогой мистер [имя],
Мне было приятно узнать о вашем новом назначении в Совет Директоров. Те многие годы, что Вы проработали в Компании, были вознаграждены, и я посылаю вам мои наилучшие пожелания на будущее.
Искренне Ваш,
       [Ваше имя].

Общие поздравления и пожелания.

  • It is a great pleasure to congratulate you […]. – С большим удовольствием поздравляю Вас [с …].
  • May the years ahead fulfill all your hopes. – Пусть сбудутся в дальнейшем все ваши надежды.
  • I wish I could express my felicitations in person. – Хотелось бы мне поздравить Вас лично.
  • I have great pleasure in conveying to you on behalf of Mr [name] and myself our warmest congratulation on […]. – Я чрезвычайно рад передать Вам от имени г-на [имя] и от себя лично наши самые теплые поздравления с […].
  • We wish to express our warm congratulations on […] and best wishes of further success in your work and of personal happiness. – Мы хотели бы выразить наши теплые поздравления с […] и наилучшие пожелания дальнейших успехов в вашей работе и личного счастья.

КНИГИ

Читайте также по теме Английский язык:  клише деловой переписки.

Для того, чтобы сказать пару приятных слов человеку не всегда нужен повод. Но все-таки, в жизни каждого бывают события, с которыми просто необходимо поздравить члена семьи, друга или коллегу. Это может быть национальный праздник, день рождения, повышение по службе да и много других хороших причин просто сказать: «Поздравляю»!

В этой статье мы расскажем, какие бывают поздравления на английском языке, приведем их перевод и поговорим о том, как правильно поздравлять по-английски друга или коллегу.

Любая страна имеет свою культуру поздравлений, сформировавшуюся еще много лет назад. Согласно этикету, в Великобритании принято поздравлять не только с семейными и личными праздниками (свадьба, день рождения, спортивные победы и т.д.), но и с официальными (День Матери и т.д.), включая дни рождения членов королевской семьи, а особенно, Королевы.

Но Новый год и Пасху принято обмениваться поздравлениями-пожеланиями. Особенный дух праздника царит во время Рождественских дней: тогда пожеланиями «Merry Christmas» можно обмениваться даже с незнакомцами, не забывая при этом широко улыбаться.

Кроме того, на поздравление, особенно если оно было прислано по стандартной или электронной почте, согласно этикету необходимо обязательно ответить: поблагодарить отправителя за теплые слова и выразить свою признательность.

Слово «поздравляю» на английском звучит как «congratulations». Еще можно встретить вариант gratters, но употребляется он довольно редко.

В целом поздравления можно разделить на официальные и неофициальные. Первые посылаются по почте и имеют официально-деловой тон. Это могут быть поздравления с днем рождения деловых партнеров, поздравления по случаю повышения по службе или бракосочетания и другие. Второй же тип поздравлений — это те, которыми мы обмениваемся с друзьями, родственниками или любимыми людьми. Они могут быть написаны более простым и неформальным языком.

По большей части, мы используем типовые поздравления, о которых как раз и пойдет речь ниже. Такие «заготовки» помогут вам написать любое поздравительное письмо или открытку.

Стандартная фраза, с которой можно начать поздравление: «I congratulate you…» (Я поздравляю тебя с…). Далее — подставляете любой повод, который вам нужен: with marriage (бракосочетанием), on your promotion (с повышением), on buying a new car (с покупкой новой машины) и т.п.

Интересно, что для построения поздравительной фразы в английском языке иногда используется конструкция, которой не бывает у нас в русском. Например, фраза «Congratulations and happy New Year!» должна дословно переводиться как «Поздравлений и счастливого Нового Года!», но мы так не говорим. А англичане говорят. Так что «congratulations» — это поздравления в самом широком смысле этого слова, а фраза «My congratulations to you» — один из самых универсальных способов сказать «поздравляю» по-английски.

Кстати, для поздравлений есть еще несколько особых слов. Первое — это «greetings», которое употребляется в значении «поздравления». Так, фразой «Christmas greetings to you!» можно поздравить с рождеством, а «Easter greetings to you» — с пасхой. Второе слово — это «wishes», которое употребляется в значении «пожелания». Распространенная конструкция с этим словом — «warm wishes» («теплые пожелания»).

Что касается обращения при поздравлении, то оно может быть любым и зависит только от степени близость ваших отношений. К деловым партнерам и коллегам мы обратимся официально: Mr. Brown, Mrs. Smith и т.д. А вот что касается более личных взаимоотношений — выбор за вами. В этом случае можно начать поздравление подруге как «Dear Mary» или «Dear Mary & John», если пишите открытку по случаю бракосочетания.

Поздравления с переводом

Для начала рассмотрим универсальные фразы, которыми можно сказать «поздравляю» на английском.

  • My congratulations to you on/upon…  — Поздравляю вас с…
  • May I offer you my congratulations on/upon… — Разрешите поздравить Вас с…
  • May I express my congratulations on/upon… / May I congratulate you on/upon… / Let me congratulate you on/upon… / Allow me to congratulate you on/upon… — Позвольте поздравить Вас с…
  • Please accept my congratulations on/upon… — Примите мои поздравления с…
  • Please accept my sincerest/ most sincere/ heartiest/ most heartfelt/ warmest congratulations… — Примите мои (самые) искренние (сердечные, горячие, теплые) поздравления…..
  • Congratulations! / Many congratulations! — Поздравляю! / С праздником!

Более эмоционально-окрашенные поздравления:

  • My heartiest congratulations on/upon… — От всей души поздравляю…
  • With all my heart I congratulate you on/upon… — От всего сердца поздравляю…
  • My warmest/most heartfelt congratulations on/upon… — Сердечно поздравляю…  
  • My warmest congratulations on/upon… — Горячо поздравляю…
  • With all my heart I wish you… — От всего сердца желаю тебе…
  • On the occasion of… I wish you… — По случаю… желаю тебе…
  • On this joyous day I wish you… — В этот радостный день желаю тебе…

Поздравления с днем рождения

  • Happy birthday to you! — С днем рождения!

Еще можно сказать: Many happy returns!; Many happy returns of the day! или It’s your birthday today. Congratulations!.

  • Best wishes on your birthday! — Всего наилучшего в день твоего дня рождения!
  • Congratulations for completing another trip around the sun! — Поздравляем с завершением еще одного путешествия вокруг солнца!

День рождения, в принципе, один из самых лояльных к поздравлениям праздников, потому что, как правило, в этот день рядом собираются семья и друзья. Кстати, вот несколько фраз, которые помогут вам вручить подарок другу или члену семьи:

  • Here’s my little present —  Вот тебе мой подарок.
  • And here’s my little gift — А это мой подарок тебе.
  • And this is for you — А это тебе.
  • I’d like you to have this — Это тебе от меня.
  • And here’s a little something to remember us / And this is a little memento from me — А это тебе от нас на память / Это тебе от меня на память.

Поздравления с Новым годом и Рождеством

Пожалуй, эти праздники — самые ожидаемые в году. В воздухе царит тот самый «дух Рождества», а чудеса случаются сплошь и рядом. Поэтому, наверное, для этого времени года существует так много искренних пожеланий и хороших добрых слов.

  • Happy New Year! — С Новым годом!
  • Congratulations and happy New Year! — Поздравляю с Новым годом!
  • Merry Christmas! — Веселого Рождества!
  • Merry Christmas and happy New Year! — Веселого Рождества и счастливого Нового года!
  • I wish you a happy New Year! — Я желаю тебе счастливого Нового года!
  • I wish you a merry Christmas! — Желаю веселого Рождества!
  • Love ‘N Joy On Christmas! — Любви и радости в Рождество!
  • Heartfelt Christmas! — Сердечные поздравления с Рождеством!
  • Season’s greetings! — Поздравляем с праздником! (только на Рождество)

Если вы хотите оригинально поздравить человека — «подсмотрите» пожелание на многочисленных открытках, которые продаются в сезон.

  • Best wishes for a merry Christmas and a happy New Year! — Наилучшие пожелания веселого Рождества и счастливого Нового года!
  • Season’s Greetings and best wishes for the New Year! — Поздравляю с праздниками и желаю всего наилучшего в новом году!
  • Wishing you a joyous Holiday Season and a New Year filled with peace and happiness! — Желаю радостных праздников и нового года, полного мира и счастья!
  • With warm and friendly wishes for a Merry Christmas and a bright and happy New Year! — С наилучшими дружескими пожеланиями веселого  Рождества и счастливого Нового года!
  • Christmas greetings and all good wishes for your health and happiness in the coming year! — Рождественские поздравления и наилучшие пожелания здоровья и счастья в наступающем году!
  • Warmest thoughts and best wishes for a wonderful holiday and a Very Happy New Year! — Наилучшие пожелания в этот прекрасный праздник и Счастливого Нового года!
  • Good health, good luck and much happiness throughout the year! — Крепкого здоровья, удачи и много счастья в течение года!

Другие поздравления на английском

Пасха и другие праздники:

  • Happy Easter! — Счастливой Пасхи! (Христос воскрес!)
  • Wishes for a bright and cheerful Easter! — Желаю прекрасной и радостной Пасхи!
  • Warm wishes for a wonderful Easter! — Теплые пожелания прекрасной Пасхи!
  • Happy St. Valentine’s Day — Счастливого Дня Святого Валентина!
  • Spooky Halloween! — Страшного Хэллоуина!
  • Happy St Patrick’s Day — Счастливого Дня Святого Патрика!
  • April fools! — С днем Дурака (С первым апреля!)

По случаю свадьбы и годовщины:

  • Congratulations on your engagement! We’re looking forward to the big day — Поздравляю с обручением! С нетерпением ждем большого события.
  • Let me congratulate you on your marriage — Поздравляю вас с бракосочетанием.
  • Best Wishes on Your Wedding Day! — С наилучшими пожеланиями в день вашей свадьбы!
  • I’ve heard you got married. Congratulations! — Я слышал, вы поженились. Поздравляю!
  • I wish you a happy married life — Желаю счастливой совместной жизни.
  • Congratulations to you both and much happiness on your wedding day. May your love shine warmly forever! — Поздравляем вас обоих и желаем много счастья в день вашей свадьбы. Пусть ваша любовь согревает вас всю вашу жизнь!
  • It’s your wedding anniversary. Congratulations! / My congratulations on your wedding anniversary — С годовщиной свадьбы!
  • Best wishes on your tenth anniversary! — Всего наилучшего в день вашей десятой годовщины!
  • Let me congratulate you on the birth of your child — Позвольте поздравить вас с рождением ребенка.

С успешным завершением дела:

  • I hear you’ve defended your thesis. Congratulations! — Я слышал, ты защитил диплом! Поздравляю!   
  • You’ve finished school. Congratulations! — Ты окончил школу. Поздравляю!
  • You are a student now. Congratulations! Well done! — С поступлением в институт! Молодец!
  • I hear you got your first pay. Congratulations! — С первой зарплатой!

Простые пожелания:

  • Have a good time — Желаю хорошо провести время
  • Have a nice holiday — Желаю хорошо провести отпуск
  • Have a nice trip — Желаю приятного путешествия
  • Good luck! — Удачи!
  • I wish you every success! — Желаю вам всяческих успехов!
  • Keep well! — Не болейте
  • I wish you a speedy recovery — Желаю вам скорейшего выздоровления
  • Good riddance! — Скатертью дорога! (шутливое напутствие)

Подпись на поздравительной открытке также показывает вашу степень близости с получателем. Конечно, начальнику не напишешь «xoxo» (hugs & kisses). Лучше использовать стандартную нейтральную подпись «Sincerely yours / Yours sincerely / Yours truly / Yours faithfully» (Искренне ваш / С совершенным почтением). Также, можно написать «Kind regards» (С искренними пожеланиями) или «Best wishes, yours sincerely…» (С наилучшими пожеланиями, ваш…). Как еще можно закончить поздравительное письмо:

  • With lots of greetings, Your … — С наилучшими пожеланиями, ваш…
  • All the best — Всего наилучшего
  • Hugs and kisses / xoxo — Целую и обнимаю
  • With love / Love — С любовью
  • Take care of yourself! — Береги себя!  
  • Be good! — Будь умницей!  
  • I wish you well — Пусть все у тебя будет хорошо
  • Keep your chin up! — Не унывай! Нос кверху!  
  • Cheers, dear — Всего наилучшего, дорогой
  • I really hope to see you soon — Надеюсь на нашу скорую встречу

Не забывайте про главные атрибуты любого поздравления — широкую улыбку и искренность, и все получится.

Надеемся, теперь вы не будете задаваться вопросом, как будет по-английски «поздравляю», а будете желать warm greetings всем своим близким намного чаще.

поздравляю с повышением — перевод на английский

Поздравляю с повышением!

Congratulations on your promotion!

Поздравляю с повышением, но нам придется обсудить отчет о кадрах в другой раз.

Congratulations on your promotion but we’ll have to discuss the personnel report another time.

Поздравляю с повышением лейтенант.

Congratulations on your promotion, Lieutenant.

Поздравляем с повышением, сэр.

Congratulations on your promotion, sir.

Поздравляю с повышением. Теперь обеспечь нам авиаподдержку!

Congratulations on your promotion Now get me some air support!

Показать ещё примеры для «congratulations on your promotion»…

поздравляю с повышением до исполнительного креативного директора!

Boss, congrats on your promotion to executive creative director!

Поздравляю с повышением!

Congrats on your promotion!

Поздравляю с повышением!

Congrats on your promotion.

И поздравляю с повышением.

And congrats on your promotion.

Поздравляю с повышением.

Congrats on the promotion.

Отправить комментарий

Письмо-поздравление на английском

Наверняка, каждый человек, изучающий английский язык, сталкивался с ситуацией, когда нужно было поздравить кого-либо с торжественным событием, пожелать успехов в работе или каком-либо важном деле, да или просто сказать пару приятных слов в день рождения. Но, так как очень часто это нужно сделать как можно скорее или необходимо выдержать определенную структуру письма-поздравления, мы можем не найти/не вспомнить подходящие слова, не быть подготовленными к такой ситуации или просто-напросто растеряться.

Больше о деловых письмах вы можете узнать из нашей статьи: Деловое письмо на английском с переводом

А, если вы еще лучше хотите разбираться в тонкостях делового английского, то не упустите из вида статью: Особенности делового английского языка и его отличие от разговорного.

If you’re reading this this… Congratulations, you’re alive. If that’s not something to smile about, then I don’t know what is…

Если ты читаешь это… Поздравляю, ты жив. И если не это причина улыбнуться, то я не знаю что…


~ Chad Sugg, “Monsters Under Your Head”

Если Вы столкнулись с тем, что необходимо написать письмо-поздравление или Вы понимаете, что в будущем эта информация пригодится, продолжайте читать нашу статью, ведь в ней мы разберем виды писем-поздравлений, примеры и тонкости в выражении пожеланий.

Примеры писем поздравлений на английском языке: с переводом

alt textКак вы видите, поздравлением можно скрасить чей-то день.

В основном, поздравительное письмо должно быть отправлено в ближайшее время, как только Вам стало известно о торжественном событии. В таком случае лучше не медлить, ведь поздравление, полученное с задержкой, уже не будет иметь такого приятного эффекта на получателя, как могло бы, будь оно отправлено немедленно.

Разные виды писем-поздравлений имеют свои требования к написанию, но несколько общих моментов все же можно выделить:

  • в начале письма необходимо обратиться к получателю;
  • письмо должно быть в меру длинным и точно затрагивать необходимое событие;
  • не стоит говорить в письме о себе, использовать слова с негативным окрасом или упоминать былой неудачный опыт;
  • важно быть максимально искренним и желать без преувеличения, нахваленности и сарказма.

А теперь, давайте разберем каждое из писем-поздравлений более подробно.

Деловое письмо-поздравление на английском

Для того, чтобы составить удачное деловое письмо поздравление, важно быть грамотным, кратким и вежливым. Такое письмо должно соответствовать правилам этикета и иметь верную структуру. Главными особенностями делового письма являются:

  1. указание Вашего имени, должности и компании, даты написания письма;
  2. вежливое обращение: Mr. (Фамилия) — господину, Mrs. (Фамилия)- замужней даме, Miss (Фамилия) — незамужней даме, Ms (Фамилия) — если статус дамы неизвестен. Также, можно использовать обращение “Dear, (Фамилия)”, что значит “дорогой”/“уважаемый”. После обращения принято ставить запятую или двоеточие, восклицательный знак, который обычно используем мы, не нужен;
  3. текст Вашего поздравления должен быть разбит на абзацы, но возможен вариант написания каждого предложения с новой строки;
  4. прощание должно содержать устойчивые вежливые фразы, такие как “Yours Faithfully Faithfully Yours, (Ваше имя/фамилия)”, “Respectfully Yours, (Ваше имя/фамилия)”, что значит “С уважением, Ваш..”, или “Yours truly, (Ваше имя/фамилия)”/“Yours Sincerely, (Ваше имя/фамилия)”, что в переводе “ Преданно Ваш,…” / “Искренне Ваш,….”.
  5. в конце Вашего письма-поздравления можно добавить подпись.

Давайте рассмотрим на примере:

Пример официального поздравления Перевод
From
James Stockton,
The CEO, Cox Industry,
Chennai.
Date: 30/07/2018
To
John Cooper,
The CEO,
Code Company,
Chennai.

Dear Mr.Cooper,
My name is James Stockton and I work as a Chief Executive Officer of the Cox Industry. I am writing this letter to congratulate on Your company success that you got last month. As both of our companies work in the same stream, I know how difficult it is to achieve a success. I am here to appreciate You and Your employees on your combined success as employees are as important as we are to the company. By now I think You have a number of opportunities in Your hands.
I wish you all the best for your future projects. We are looking forward to working with your company in future.

With Regards,
Mr.Stockton

От
Джеймса Стоктона,
Директора Cox Industry,
Шанхай.
Дата: 30.07.2018
Для
Джона Купера,
Директора
Code Company,
Шанхай.

Дорогой Мистер Купер,
Меня зовут Джеймс Стоктон и я работаю исполнительным директором компании Cox Industry. Я пишу это письмо, чтобы поздравить Вас с успехом компании, которого Вы добились в прошлом месяце. Так как, наши компании работают в одной сфере, я знаю как тяжело достигнуть успеха. Я поздравляю Вас и Ваших коллег с вашим общим делом, так как сотрудники важны компании так же сильно, как и мы. И я думаю, что на данный момент перед Вами открыт ряд возможностей.

Желаю Вам всего наилучшего в Ваших проектах. Мы с нетерпением ждем будущего сотрудничества с Вашей компанией.

С уважением, Мистер Стоктон

Полуофициальное письмо-поздравление

Полуофициальное письмо-поздравление не имеет больших отличий от официального письма в плане требований написания, однако должность, упоминание места работы и роспись можно опустить.

Пример полуофициального поздравления Перевод
Dear Mr. Cooper,
Congratulations on Your new venture.
I’m so proud to have been your colleague at [name of last company] where I observed your sharp intellect and drive.
I have every confidence that You will succeed flying solo and that the Irvington Company will be a mover and shaker. You are a trendsetter and very brave to start this business innovation.
I’m looking forward to doing business with You.
Respectfully Yours,
James Stockton
Дорогой Мистер Купер,
Поздравляю с Вашим новым делом.
Я горжусь быть Вашим коллегой в (название компании), где мне удалось наблюдать за Вашим острым интеллектом и энергичностью.
Я абсолютно уверен,что Вы добьетесь успеха в личном бизнесе и Ваша компания будет во главе делового мира. Вы законодатель новизны и очень смелы, чтобы начать эту бизнес инновацию.
Жду с нетерпением работы с Вами.
С уважением,
Джеймс Стоктон

Письмо-поздравление другу на английском

Письмо поздравление другу не имеет строгих требований написания. Достаточно просто обратиться у другу в начале письма, искренне поздравить его и завершить поздравление одной из стандартных фраз.

Пример поздравления другу Перевод
Dear Jack,

I want to wish you happy birthday and hope you are doing well.
It had been a long time since we met, but I want you to know that I always remember this special day. You are a great friend, the one who I can rely on always. I really appreciate it. I want to wish you all the best: a lot of happiness, good luck in everything, success in your life in whatever you do.
May all your wishes come true.
Happy birthday once more and enjoy your day.
Miss you very much.
Your friend,
John

Дорогой Джек,

Я хочу пожелать тебе счастливого дня рождения и надеюсь, что у тебя все хорошо.
Прошло много времени с нашей прошлой встречи, но я хочу, чтобы ты знал, что я всегда помню об этом особенном дне.Ты отличный друг и именно тот, на которого я могу всегда положиться. Я очень ценю это. Хочу пожелать тебе всего самого наилучшего: много счастья, удачи во всём, успехов в жизни и во всем, чем ты занимаешься.
Пусть все твои мечты исполнятся.
Еще раз с Днем рождения и насладись этим днем.
Очень скучаю.
Твой друг, Джон.

Как мы видим, правила написания официальных и дружественных писем-поздравлений не имеют значительных отличий с такими же письмами в русском языке. Тем не менее, для написания хорошего поздравления необходимо быть знакомым с специальными словами и фразами, которые помогут как можно красивее и правильнее выразить наши пожелания.

Поздравление партнерам на английском: примеры

alt textНе разочаровывайте своих друзей, знакомых и партнеров — не забывайте присылать им поздравительные письма.

Поздравления партнерам являются разновидностью официального и полуофициального писем-поздравлений. И как мы уже говорили выше, такие письма должны содержать определенные устойчивые фразы, которые помогут нашему поздравлению выглядеть грамотно и по-деловому.

Сейчас мы разберем примеры таких фраз с переводом, что в дальнейшем позволит Вам с легкостью подобрать нужные слова для Вашего поздравления партнерам.*

Поздравительные письма международным партнерам

В качестве полезных фраз для поздравлений партнерам могут послужить такие, как:

  • I’m so thrilled for your success! (Я так восхищен Вашим успехом!)
  • Your business idea is a brilliant – in fact, I wish I created it myself! (Ваша бизнес идея — превосходная! На самом деле, я и сам хотел бы такое создать!)
  • You have always been a leader and I have no doubt you’ll lead this new venture to success. (Вы всегда были лидером и у меня нет сомнений,что Вы приведете это новое дело к успеху!)
  • You’ve worked harder than anyone I know — if anyone deserves success, it’s you. (Вы работали усерднее, чем кто-либо другой, кого я знаю. Если кто и заслуживает успеха, то это Вы.)
  • Congratulations on achieving such a success! (Поздравляю с достижением такого успеха!)

Поздравительное письмо может выглядеть следующим образом:

Пример официального поздравления Перевод
From:.
Michaels & Associates
2978 Modoc Alley
Boise, ID 83702
31/07/2018
To:
Young & Ernst Accounting
558 Hardesty Street
Albany, NY 122
Dear partners,
It is our joy to congratulate you on achieving such a big success after opening a new accounting company!
You’ve always been leaders and we are sure that your new venture will bring you even more success and recognition.
We are thrilled for your prosperity and luck!
With best wishes,
Respectfully yours,
Michaels&Associates
От:
Michaels & Associates
2978 Modoc Alley
Boise, ID 83702
31/07/2018
Для:
Young & Ernst Accounting
558 Hardesty Street
Albany, NY 122
Дорогие партнеры,
Нам приятно поздравить вас с достижением такого большого успеха после открытия новой бухгалтерской компании!
Вы всегда были лидерами и мы уверены, что ваше новое дело принесет вам еще больше успеха и признания.
Мы восхищены вашим процветанием и удачей!
С наилучшими пожеланиями и уважением,
Michaels&Associates

Письмо-поздравление на английском с успехами компании

В качестве полезных фраз для поздравлений с успехами компании могут послужить такие, как:

  • Congratulations on opening your new office—you’ve chosen the perfect location. (Поздравляю с открытием нового офиса, Вы выбрали отличное расположение!)
  • I admire your foresight in opening your new store; I expect business will be booming in no time! (Восхищаюсь Вашей предусмотрительностью в открытии нового магазина, и ожидаю, что Ваш бизнес не заставит ждать ажиотажа!)
  • I admire your courage, persistence, and determination in pursuing this new and exciting path. (Я восхищен Вашей смелостью, настойчивостью и решимостью в начинании этого нового и интересного пути!)
  • I wish you all the success in the world as you embark on this new business. (Желаю Вам мирового успеха в развитии этого нового бизнеса!)
  • I wish you prosperity! (Желаю Вам процветания!)
  • I look forward to seeing a multi-billion dollar company shortly. (С нетерпением желаю видеть Вас, как можно скорее, в качестве компании с миллиардными оборотами!)

А теперь давайте рассмотрим как это работает на примере:

Пример поздравления Перевод
From:.
Michaels & Associates
2978 Modoc Alley
Boise, ID 83702
31/07/2018
To:
Young & Ernst Accounting
558 Hardesty Street
Albany, NY 122
Dear Young & Ernst Accounting,
We are happy to congratulate on your successful listing on the New York Stock Exchange last Friday. A listing on the New York Stock Exchange is not a very easy achievement, and it is only managed by a few. So, we admire your courage, persistence, and determination in pursuing this new and exciting path! This is indeed a great achievement for Young & Ernst Accounting Company as you are barely two years in the market, but your presence is undeniably strong.
We are extremely impressed and are proud of being associated with Young & Ernst Accounting Company.
We wish Young & Ernst all the success in the world!
Yours Sincerely,
Michaels & Associates
От:.
Michaels & Associates
2978 Modoc Alley
Boise, ID 83702
31/07/2018
Для:
Young & Ernst Accounting
558 Hardesty Street
Albany, NY 122
Дорогие Young & Ernst Accounting,
Мы счастливы поздравить Вас с успешным попаданием в список на New York Stock Exchange в прошлую пятницу. Это не простое достижение и оно дается не многим. Поэтому, мы восхищены вашей смелостью,настойчивостью и решимостью в начинании этого нового и интересного пути! Young & Ernst Accounting Company, это действительно отличное достижение, учитывая, что вы всего два года ны рынке, но ваше присутствие неоспоримо сильное.
Мы чрезвычайно поражены и гордимся быть вашими партнерами.

Желаем Young & Ernst мирового успеха!

Искренне,
Michaels & Associates

Письмо-поздравление с назначением на должность

В качестве полезных фраз для поздравлений с новой должностью могут послужить такие, как:

  • Congratulations on getting a promotion! (Поздравляю с получением повышения!)
  • Congratulations on your efforts! You really deserved to be promoted! (Поздравляю с твоими достижениями! Ты действительно заслужил повышение!)
  • I enjoy working with you and I’m sure your drive and dedication will help you to become even more successful. (Мне нравится работать с тобой и я уверен, что твоя энергия и самоотверженность помогут тебе стать еще успешнее!)
  • I’m so proud to have been your colleague at [name of last company]. You no doubt have the intellect and drive to now fly solo. (Я очень горжусь, что был твоим коллегой в (название прошлой фирмы). Без сомнений, ты обладаешь большим интеллектом и энергией чтобы заняться бизнесом самостоятельно.)
  • I know this position has long been a dream of yours; congratulations on making it a reality. (Я знаю,что эта должность долгое время была твоей мечтой, поэтому поздравляю, что осуществил ее.)
  • I anticipate seeing great things from you in the future. (Я в предвкушении отличных дел в твоем будущем!)
Пример поздравления Перевод
Dear John,
I recently heard the great news. Congratulations on being promoted from an associate consultant to a managing consultant!
Quite honestly, I saw this coming. Nobody deserves this promotion more than you. I know this position has long been a dream of yours, so congratulations on making it a reality!
I look forward to many more years of association with you and I’m sure your drive and dedication will help you to become even more successful!
If you want to celebrate it, just call me!
With best wishes,
Tom
Дорогой Джон,
Я недавно услышал отличные новости. Поздравляю с повышением от рядового до управляющего консультанта!

Если откровенно, я видел, что к это произойдет. Никто не заслуживает этого повышения больше,чем ты. Я знаю,что эта должность долгое время была твоей мечтой, поэтому поздравляю, что осуществил ее!
Жду долгих лет нашего сотрудничества и уверен,что твоя энергия и самоотверженность помогут тебе стать еще успешнее!

Если захочешь это отпраздновать, просто позвони мне!
С наилучшими пожеланиями, Том.

Примеры этих полезных фраз помогут Вам своевременно поздравить партнеров и коллег, а также звучать легко и искренне в своих пожеланиях.

Письмо-поздравление с праздниками

alt textПоверьте, каждому будет приятно получить письмо или открытку-поздравление с праздником.

Праздничное письмо-поздравление мы обычно используем, чтобы поздравить друзей, коллег и знакомых с торжественным событием в их жизни. Это может быть и поздравление со свадьбой, рождением ребенка или масштабной покупкой, а возможно просто с новым годом, днем рождения или любым другим праздником.

В этом разделе мы обсудим полезные фразы и примеры написания таких писем-поздравлений, которые, как правило, могут быть как личными, так и профессиональными, в зависимости от случая и отношений между отправителем и получателем.

Письмо-поздравление с Новым Годом на английском

Один из самых главных и общих праздников, это Новый год. Приятные пожелания в канун этого дня помогут Вам поддержать отношения с друзьями и коллегами, и покажут, что Вы помните и заботитесь о них.

В качестве полезных фраз для такого письма-поздравления можно выделить:

  • The best regards by New Year and Christmas. (Наилучшие пожелания к Новому году и Рождеству!)
  • I hope that you are well and will have a good holiday at New Year and Happy Holiday Season. (Надеюсь, что Вы здоровы и хорошо проведете Новый год и сезон праздников!)
  • I congratulate and wish all the best! (Поздравляю и желаю всего наилучшего!)
  • We hope that the coming year will bring you peace, good health and prosperity! (Мы надеемся, что наступающий год принесет Вам мир, здоровье и благополучие!)
  • I wish you love, luck and success! (Желаю Вам любви, удачи и успеха!)
Пример поздравления Перевод
Dear Kate,
Let’s say goodbye to the great old year and greet the New Year with optimism and hope!
May this New Year give you 1000 more reasons to celebrate and remain happy!

I hope that the coming year will bring you peace, good health and prosperity!
New Year is the time to unfold new horizons and realize new dreams, so I wish you love, luck and success in 2019!
With best regards by New Year and Christmas,
Love you.
Ann

Дорогая Кейт,
Давай попрощаемся с замечательным старым годом и встретим Новый год с оптимизмом и надеждой!
Пусть этот Новый год даст тебе тысячи причин праздновать и оставаться счастливой!
Надеюсь, что наступающий год принесет тебе мир, крепкое здоровье и благополучие!
Новый год это время открывать новые горизонты и осуществлять мечты, поэтому желаю тебе любви, удачи и успеха в 2019!
С наилучшими пожеланиями к Новому году и Рождеству,
Люблю тебя.
Энн.

Образец письма поздравления с днем рождения

День рождения — это особенный праздник для любого человека. Если Вы хотите сделать приятно иностранному родственнику, другу или коллеге, письмо-поздравление будет отличным вариантом для этого.

Письмо-поздравление с днем рождения является неформальным письмом, поэтому тон поздравления должен быть веселым, легким и, возможно, даже шуточным.

Среди примеров полезных фраз с днем рождения можно выделить такие:

  • I wish you Happy birthday and hope you’ll have a great day! (Я желаю тебе счастливого Дня рождения и надеюсь, что ты отлично проведешь этот день!)
  • I hope that the coming year will bring you peace, good health, good cheer and prosperity! (Надеюсь наступающий год принесет тебе мир, крепкое здоровье, радость и благополучие!)
  • I wish I could be there with all your friends around you. (Как бы я хотел быть со всеми твоими друзьями рядом с тобой!)
  • Please know that I am with you in spirit on this happy and joyful day. (Пожалуйста, знай, что душой я с тобой в этот счастливый и радостный день!)
  • Count your life by smiles, not tears. Count your age by friends, not years. Happy birthday! (Считай свою жизнь по улыбкам, а не слезам. Считай свой возраст по друзьям, а не годам. С Днем рождения!)
  • A wish for you on your birthday, whatever you ask may you receive, whatever you seek may you find, whatever you wish may it be fulfilled on your birthday and always. (Я желаю тебе, чтобы все, что ты попросишь — ты получил, все, что ты ищешь — нашел, и все, о чем ты мечтаешь — исполнялось в твой день рождения и всегда!)
  • I hope all your birthday wishes and dreams come true. (Надеюсь, все поздравления к твоему дню рождения и все твои мечты исполнятся!)
Пример поздравления Перевод
Hello, Dear Jack!
I congratulate you on Happy birthday and hope you’ll have a great day!

Unfortunately, distance plays its role, but I want you to know that I am with you in spirit on this happy and joyful day!
I wish whatever you ask may you receive, whatever you seek may you find, whatever you dream of may it be fulfilled on your birthday and always!
A million kisses for you, my dear!
Kate

Здравствуй, дорогой Джек!
Я поздравляю тебя с Днем рождения и надеюсь, что ты проведешь этот день отлично!
К сожалению, расстояние играет свою роль, но я хочу, чтобы ты знал, я душой рядом с тобой в этот счастливый и радостный день!
Я желаю тебе, чтобы все, что ты попросишь — ты получил, все, что ты ищешь — нашел, и все, о чем ты мечтаешь — исполнялось в твой день рождения и всегда!
Миллион поцелуев тебе, мой дорогой!
Кейт

Письмо поздравление с юбилеем

Каждый юбилей, это определенный важный этап в жизни человека. Поздравления в этот день придадут еще больше сил и радости идти дальше. Ваши пожелания могут быть самыми разнообразными, в зависимости от того, поздравляете ли Вы с юбилеем дня рождения, свадьбы или работы.

Полезными фразами для поздравления с юбилеем могут быть:

  • Today I want to wish You much happiness and success on your Birthday Anniversary !!! Stay Cheerful!(Сегодня я хочу пожелать тебе много счастья и успеха в твой юбилей! Оставайся таким же веселым!)
  • There’s only one thing I want to wish you: enjoy the moment. The time flies very fast and the only thing that remains is memories. Create the best memories this year. Happy birthday anniversary! (Есть всего одна вещь, которую я хочу пожелать тебе: наслаждайся моментом. Время летит очень быстро и все,что остается — воспоминания. Создай лучшие воспоминания в этом году. Счастливого юбилея!)
  • Wishing you all the happiness and love in the world and congratulations on your anniversary. (В твой юбилей, поздравляю тебя и желаю тебе как можно больше счастья и любви.)
  • Sending you warm wishes on your anniversary; may you continue to grow older and happier together. (Отправляю вам теплые пожелания в ваш юбилей, продолжайте становится взрослее и счастливее вместе.)
  • May you continue to be a wonderful husband and wife to each other. Wishing you nothing but happiness, love, and joy in the years ahead. (Продолжайте быть замечательными мужем и женой для друг друга. Желаю вам счастья, любви и радости на все годы вперед.)
  • Wishing that you two will grow even closer together with each passing day. Happy anniversary. (Желаю, чтобы вы становились еще ближе друг другу с каждым днем. Счастливого юбилея/годовщины!)
Пример поздравления Перевод
Dear Mark and Kate,
Our family congratulate you on your wedding anniversary!
You’ve been together for 10 years already, but you stay in love and support each other as you have just met! So, we wish you to save such warm feelings between you and continue to be a wonderful husband and wife to each other!
Once again, we wish you another wonderful year of marriage together. May the love you have for one another continue to grow and blossom with each passing year.
With love,
the Smith.
Дорогие Марк и Кейт,
Наша семья поздравляет вас с вашим юбилеем свадьбы!
Вы вместе уже 10 лет, но вы влюблены и поддерживаете друг друга, как будто только познакомились! Поэтому мы желаем вам сохранить эти теплые чувства между вами и продолжать быть замечательными мужем и женой друг для друга!
Еще раз поздравляем вас и желаем еще один замечательный год вместе.Пусть любовь, которую вы имеете друг к другу продолжает расти и расцветать с каждым проходящим годом.
С любовью,
семья Смитов.

Поздравление с Пасхой

Пасха — это не менее важный праздник и многие люди ждут его так же сильно, как и Новый год. Поэтому, будьте уверены, что поздравив важного Вам человека с этим праздником, Вы точно проявите внимание и определенно поднимите настроение!

Для Вашего поздравления могут пригодиться такие фразы как:

  • Congratulations! Sending you love and good wishes on Easter! (Поздравляю! И посылаю тебе любовь и наилучшие пожелания к Пасхе!)
  • Wish you a wonderful Easter and Happy spring! (Желаю тебе замечательной Пасхи и счастливой весны!)
  • Wishing you and those you love, the miracle of new life and blessings from above! (Желаю тебе и тем, кого ты любишь, чуда и благословения свыше!)
  • May your Easter celebration be bright and colorful! (Пусть твое празднование Пасхи будет ярким и интересным!)
  • Happy Easter! May you enjoy all the lovely gifts that springtime has to offer! (Счастливой Пасхи! Насладись всеми подарками, которые предлагает весна!)
Пример поздравления Перевод
Dear Nick,
I know you’ve always loved Easter holiday just as much as I have! So I wish you a perfect day today!
May your Easter celebration be bright and colorful! I wish you and those you love, the miracle and blessings from above!

I hope you’ll spend this day among your family and friends and I wish I could join you!
Once again, wish you a wonderful Easter and Happy spring!
Your friend,
Tom

Дорогой Ник,
Я знаю, что ты всегда любил праздник Пасхи так же сильно, как и я! Поэтому желаю тебе отличного дня сегодня!
Пусть твое празднование Пасхи будет ярким и интересным! Желаю тебе и тем, кого ты любишь, чуда и благословения свыше!
Я надеюсь, ты проведешь этот день среди семьи и друзей и я бы очень хотел присоединиться к вам!
Еще раз поздравляю и желаю тебе замечательной Пасхи и счастливой весны!
Твой друг,
Том

Не теряйте возможности поздравить важных Вам людей с торжественным событием, сохраните себе изложенные выше пожелания и будьте уверены, что Вам удастся сделать приятно и выразить свою заботу и внимание!

Пожелания на английском

alt textBest wishes (всего наилучшего) — универсальное поздравление, когда ничего другого не можешь придумать.

Если Вы не хотите ограничиваться вышеперечисленными поздравлениями и хотели бы узнать еще парочку интересных пожеланий, мы сейчас их обязательно разберем! На самом деле, пожеланий очень много, все запомнить может не получится, поэтому не бойтесь проявлять фантазию.

Примеры пожеланий на английском

Пример поздравления Перевод
This is a truly amazing time in your life and I wanted to send my thoughts and well wishes to you. Congratulations on your wonderful anniversary!

On this special day, may your life be renewed with crackles of laughter and the great feelings of affection; I wish you the best of your dreams! Happy Birthday!

Congratulations on getting engaged. May your lives together be filled with joyful brightness and plenty of love!

The wedding bells that ring today are in celebration of your love for each other. Wishing you a happy wedding and a wonderful life together in the future!

Congratulations on the birth of your new baby. Sending well wishes for health and happiness.

Сейчас у тебя по-настоящему замечательное время и я хочу отправить тебе мои наилучшие мысли и пожелания! Поздравляю с Юбилеем!

В этот особенный день, пусть твоя жизнь наполнится смехом и чувством любви, желаю тебе наилучших из твоих желаний! С Днем рождения!

Поздравляю с помолвкой! Пусть ваши жизни будут наполнены радостью и морем любви!

Свадебные колокольчики звонят сегодня в честь вашей любви друг к другу. Желаю Вам счастливой свадьбы и отличной жизни рядом друг с другом!

Поздравляю с рождением Вашего нового малыша. Посылаю вам наилучшие пожелания здоровья и счастья!

Шуточные пожелания на английском

Если Вы близки с получателем, любите шутить и поэтому хотите поздравить друга в шуточной форме, пригодиться могут такие пожелания:

  • Congrats on your special day! I wish you to have fun as much as you can, but remember, that you are in a vulnerable age… (Поздравляю с твоим особенным днем! Желаю тебе веселиться так много, как только сможешь, но помни, что ты в уязвимом возрасте!)
  • Congratulations on still having most of your beautiful hair! (Поздравляю с тем, что у тебя пока еще есть большая часть твоих прекрасных волос!)
  • So, it’s another birthday with you. Statistics prove that those who have earned more birthdays, have lived the longest life in the earth. Congratulations! (Итак, у тебя еще один день рождения. Статистика доказывает, что те, кто имеют больше всего дней рождений, живут дольше всех. Поздравляю!)
  • Hey, can you blow out all these candles by yourself or should I call our local fire department to help you in this regard. (Эй, ты можешь задуть все свечи сам или мне стоит вызвать пожарных, чтобы помочь тебе?)
  • Can you still remember those young, healthy and colorful days of our young age? It’s always feels awesome when you can recall all those memories. (Ты же еще помнишь те молодые, здоровые и яркие дни своей жизни? Ведь это всегда классно, когда ты еще можешь вспомнить те моменты.)
Пример поздравления Перевод
Dear Nick,
There are plenty of years that I can remember for those history classes in our schools. But, the bad news is I can’t remember your birth date as it wasn’t on our course. Maybe I’m late, but happy birthday!
Any way I wish you all the best and hope you’ll enjoy your birthday cake! But remember, too many candles on the cake means you are getting older too fast! So will you be able to blow all the candles by yourself or shall I call a fire department to help you?:)
Ok, that’s enough jokes! Congrats on your special day! I wish you to have fun as much as you can, but remember, that you are in a vulnerable age!
Your friend,
Tom
Дорогой Ник,
Есть множество дат, которые я все еще помню из школьных уроков по истории. Но плохие новости в том, что я не помню дату твоего рождения, ведь этого не было в курсе. Поэтому, возможно, я опоздал, но с Днем рождения!

В любом случае, Я желаю тебе всего самого наилучшего и надеюсь, что ты насладишься своим праздничным тортом! Но помни, что слишком много свеч на торте означают, что ты стареешь слишком быстро! Поэтому сможешь ли ты сам задуть свечи или мне стоит вызвать пожарных, чтобы они помогли тебе? :)
Ладно, хватит шуток! Поздравляю с твоим особенным днем! Я желаю тебе веселиться так много, как только сможешь, но помни, что ты в уязвимом возрасте!

Твой друг,
Том

Надеемся, что теперь Вы точно не упустите возможности поздравить важных Вам людей с всевозможными праздниками и эти примеры пожеланий Вам обязательно пригодятся!

Вместо заключения

В этой статье Вы узнали требование и структуру официального и полуофициального писем-поздравлений; как поздравить друга, коллегу, партнеров по работе; что пожелать в день рождения, Новый год, Пасху и Юбилей; а также как поздравить самых близких Вам людей в шуточной форме!

Если Вам понравилось или если захотелось узнать еще больше, присоединяйтесь к изучению английского языка в IEnglish School и тогда Вы сможете с легкостью придумывать и свои собственные поздравления без малейших трудностей! :)

Подпишитесь на наши новые статьи

При отправке возникла ошибка

Поздравляю с вашей годовщиной.
Congratulations on your anniversary.

Они поздравили своего коллегу с повышением.
They congratulated their colleague on his promotion.

Мои самые теплые поздравления с повышением по службе.
My warmest congratulations on your promotion.

С 1 ноября нынешнего года будет осуществлена корректировка средней заработной платы работников в республике, примененной при предыдущем перерасчете пенсий, с повышением ее величины на 5,4% и произведен соответствующий перерасчет трудовых пенсий в соответствии с указом от 21 октября 2013 года №478 «О повышении пенсий».
Starting on November 1 of this year, there will be an adjustment of the minimum wage of workers in the republic, applied with the previous recalculation of pensions, with an increase in its amount by 5.4%, and the corresponding recalculation of work pensions will be done in accordance with decree No.478, dated October 21, 2013, «On raising pensions».

Недавняя история не дает возможности сделать прогноз относительно пары, хотя 2 из 3 последних лет были позитивным для пары, 3 из 5 последних лет были негативным. Для периода 8 лет пара завершила 4 года с понижением и 4 года с повышением.
Recent history doesn’t offer many clues either, with 2 of the last 3 years being positive in February, 3 of the last 5 being negative, and the past 8 overall being split 50/50.

Поздравляю с Новым годом и Рождеством!
Happy New Year and Merry Christmas!

Норуп также отмечает, что в ходе ночной сессии USDJPY торговалась с повышением на 130 пунктов с отметки 90 пунктов в преддверии выборов в Японии в воскресенье..
Norup also notes that overnight USDJPY was trading in a 130 pips straddle, up from 90 pips, ahead of the Japanese election on Sunday.

И ещё раз поздравляю с трезвостью.
And congrats again on your sobriety.

WTI продолжает торговаться с повышением во вторник, и ей удалось пробиться выше нашего сопротивления (в настоящее время превратилось в поддержку) 53,00 (S1).
WTI continued to trade higher on Tuesday, and managed to break above our resistance (now turned into support) of 53.00 (S1).

И перед уходом, сэр, поздравляю с годовщиной свадьбы, сэр.
Oh, before I go, sir, happy wedding anniversary, sir.

EUR / USD торгуется практически без изменений после заявления Йеллен о том, что ФРС не будет спешить с повышением ставки и что они будут рассматривать такой шаг на каждой встрече после того, как они изменят руководство.
EUR/USD traded virtually unchanged after Fed Chair Yellen suggested that the Fed will not rush into hiking rates and that they will consider such a move on a “meeting-by-meeting” basis after they change the guidance.

Господа, дело Совета закончено, и я всех поздравляю с Новым Годом.
My Lords, the business of the Council being over, I wish you all Happy New Year.

Он заявил, что он не видит необходимости торопиться с повышением ставок ФРС.
He said that he doesn’t see a need to hurry a rate rise at the Fed.

Поздравляю с закрытием твоего первого дела.
Congratulations on closing your first case.

Тем не менее с повышением уровня прибылей рано или поздно такое происходит.
Nevertheless, as pleasing earnings mount upward, sooner or later this happens.

Поздравляю с выполнением первого задания.
Congratulations on completing your first task.

Между тем, Президент ФРС Сент-Луиса Джеймс Буллард сказал, что ФРС уже опоздал с повышением ставок.
Meanwhile, St. Louis Fed President James Bullard said the Fed was already late in hiking rates.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах.
Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов.
Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры
с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах
Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!

Поздравление с повышением в должности

Деловое письмо на английском с переводом

Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru
Опубликовано: 10.05.11

Уважаемый ……….. !

Поздравляю с Вашим недавним продвижением на должность (наименование должности).

Я знаю, как упорно Вы работали, чтобы достигнуть признания, которым Вы в настоящее время пользуетесь в (наименование фирмы), и мне кажется, что они (руководители) сделали мудрый выбор.

Примите, пожалуйста, наши пожелания успехов в Вашей новой должности

Искренне,

……………

______________________________________________________

Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru

Congratulations on Promotion

Dear ………. ,

Congratulations on your recent promotion to (position).

I know how hard you have worked to earn the recognition you presently enjoy at (name of firm), and I feel that they are very wise in having made their choice.

Please accept our best wishes for your success in your new position.

Sincerely,

……………..

_____________________________________________________

to earn the recognition – заслужить признание (дословно: заработать признание)
enjoy – наслаждаться, пользоваться
I feel – мне кажется, у меня складывается ощущение

Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом

Перейти в раздел Стандартные фразы на английском для делового общения

Ms. Kennedy (United States of America): Mr. President, like other

[…]
speakers, I wish to congratulate you on your new position and say that […]

we very much look forward to working with you.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

(Соединенные Штаты Америки) ( говорит понглийски): Г-н Председатель,

[…]
как и другие ораторы, я хочу поздравить вас с новым постом и сказать, […]

что мы очень рассчитываем на сотрудничество с вами.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Before I begin, I would like to welcome you, Sir, as new Permanent Representative of your great country, the Libyan Arab Jamahiriya, and congratulate you on assuming your role as President of the Security Council soon after having taken up your new responsibilities.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Прежде всего я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с назначением на пост Постоянного представителя Вашей великой страны, Ливийской Арабской Джамахирии, и с вступлением на пост Председателя Совета Безопасности почти сразу после того, как Вы приступили к исполнению своих новых обязанностей.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Since this is the first time I have taken the floor under your presidency, allow me first to congratulate you on the assumption of the post as the first President of the […]

Conference on Disarmament during its 2010 session.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Поскольку я впервые беру слово под вашим председательством, позвольте мне прежде всего поздравить вас со вступлением на пост первого Председателя Конференции по разоружению […]

в ходе ее сессии 2010 года.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

In welcoming Mr. Edmond Mulet, we congratulate him on his new position as Special Representative of the SecretaryGeneral in Haiti and thank him for […]

his comprehensive briefing.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Приветствуя г-на Эдмона Муле, мы хотели бы поздравить его с новым назначением на должность Специального представителя Генерального секретаря в Гаити […]

и поблагодарить за всеобъемлющий брифинг.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

I would also like to welcome

[…]
Foreign Minister Hoxhaj to the Council today and to congratulate him on assuming his new position.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Я хотела бы также

[…]
приветствовать в Совете министра иностранных дел Ходжая и поздравить его с вступлением на новую должность.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

I also take this opportunity to congratulate you, Mr. Ambassador, on your new assignment as the Permanent Representative […]

of the Libyan Arab Jamahiriya

[…]

to the United Nations and to wish you every success.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Я также хочу

[…]
воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить Вас, г Посол, с Вашим новым назначением в качестве […]

Постоянного представителя Ливийской

[…]

Арабской Джамахирии при Организации Объединенных Наций и пожелать Вам всяческих успехов.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Please also allow me, Mr. President, to congratulate you warmly, as other speakers before me have done, on your outstanding election to the presidency of the General […]

Assembly at its sixty-sixth session, which attests to the recognition

[…]

of your remarkable contribution to expanding the influence of the Organization and promoting its ideals.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Г-н Председатель, позвольте мне также тепло поздравить Вас, как это сделали выступавшие до меня ораторы, в связи с Вашим блестящим избранием на пост Председателя Генеральной […]

Ассамблеи на ее шестьдесят шестой сессии, что свидетельствует

[…]

о признании Вашего выдающегося вклада в укрепление авторитета Организации и утверждение ее идеалов.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

When you miss a turn or avoid a roadblock, iGO waits for a few seconds to be sure you do not follow the route any more (you can fine-tune it in Advanced settings), then recalculates the route based upon your new position and heading.

marketing.prestigio.com

marketing.prestigio.com

В случае

[…]
пропуска поворота или объезда препятствия на дороге iGO выжидает несколько секунд, чтобы удостовериться, что вы больше не следуете этому маршруту (данная функция может быть настроена в Расширенных настройках), затем пересчитывает маршрут на основе нового местоположения и направления движения.

marketing.prestigio.com

marketing.prestigio.com

The new Alignment Guides help you position objects more quickly, appearing on the fly with suggested alignments to the existing artwork on your page.

artalbum.org.ua

artalbum.org.ua

Новые Направляющие линии (Alignment Guides) помогут вам позиционировать объекты быстрее, появляясь на лету с предложениями позиционирования относительно уже существующих объектов на странице.

artalbum.org.ua

artalbum.org.ua

When your Ph.D. Supervisor either gets commercial funding for a new position or perhaps gets a research funding agency grant, you are well-prepared both personally and research-wise to fit into their program quickly and easily.

biggerbrains.com

biggerbrains.com

Если ваш научный руководитель по докторской диссертации либо получает коммерческое финансирование и переходит на новую должность, либо, например, получает грант от специализированного агентства, то вы уже готовы как в личностном плане, так и с точки зрения осведомленности об исследованиях, легко и быстро включиться в работу.

biggerbrains.com

biggerbrains.com

Since this is the first time that my delegation is taking the floor under your presidency and also my last opportunity to deliver a statement to the Conference as Zimbabwe’s Ambassador and Permanent Representative to the United

[…]

Nations and other international

[…]
organizations at Geneva, allow me to congratulate you on your assumption of this important responsibility.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Поскольку моя делегация впервые берет слово под вашим председательством, а у меня это и последняя возможность сделать заявление на Конференции в качестве посла и Постоянного представителя

[…]

Зимбабве при Отделении

[…]
Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве, позвольте мне поздравить […]

вас с принятием

[…]

этой важной обязанности.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

President Sleiman( spoke in Arabic ): First of all, I would like to congratulate you, Sir, on your election as President of the General Assembly at its sixty-sixth […]

session, especially since you represent

[…]

a brotherly country that has constantly shown solidarity with Lebanon and has played a key role in advancing agreement and mutual understanding in the Doha Agreement and in Lebanon’s reconstruction.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Президент Сулейман( говорит по-арабски): Прежде всего я хотел бы поздравить Вас, г Председатель, с Вашим избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи […]

на ее шестьдесят шестой сессии, в особенности

[…]

потому, что Вы представляете братскую страну, которая постоянно проявляет солидарность с Ливаном и играет ключевую роль в достижении согласия и взаимопонимания в рамках Дохинского соглашения и в усилиях по восстановлению Ливана.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

I also take

[…]
this opportunity to welcome and congratulate you on assuming your position as President of the Security Council […]

for this month.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Я хочу также воспользоваться

[…]
данной возможностью для того, чтобы приветствовать и поздравить Вас со вступлением в должность Председателя […]

Совета Безопасности на этот месяц.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Since this is the first time that I am taking the

[…]
floor, allow me first to congratulate you on your assumption of the important […]

function of the presidency

[…]

of the Conference on Disarmament.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Поскольку я впервые

[…]
беру слово, позвольте мне вначале поздравить вас с принятием важной функции […]

председательства на Конференции по разоружению.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Finally, I should like to congratulate the new Secretary of the Fifth Committee, Ms. Sharon van Buerle, on her new position.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

И наконец, хочу поздравить нового Секретаря Пятого комитета г-жу Шарон ван Бюэрле с назначением на этот пост и выразить надежду на сотрудничество с ней в нашей будущей работе.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

(Palestine) ( spoke in Arabic): At the outset, I warmly congratulate you, Sir, on your new post as Permanent Representative of the Libyan Arab […]

Jamahiriya to the United Nations and wish you every success.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

): Прежде всего я тепло поздравляю Вас, г Председатель, с назначением на новую должность Постоянного представителя Ливийской Арабской Джамахирии […]

при Организации Объединенных

[…]

Наций и желаю вам всяческих успехов.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

I assure you of our full support in your new responsibilities and congratulate your predecessor, Father Miguel d’Escoto Brockmann of Nicaragua, on his excellent work throughout his mandate.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Я хотел бы заверить Вас в том, что Вы можете быть полностью уверены в поддержке с нашей стороны в процессе выполнения Ваших новых обязанностей, и поблагодарить Вашего предшественника, отца Мигеля д’Эското Брокмана из […]

Никарагуа, за прекрасную работу,

[…]

проделанную им во исполнение своего мандата.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

I heartily congratulate you on the coming New Year and Christmas!

parliament.am

parliament.am

Сердечно поздравляю вас с наступающим Новым годом и Святым Рождеством!

parliament.am

parliament.am

In friendly matches the gain is a little less than in other matches. If you want a player to become suited on a new position he needs to play on this position 2-4 times in a short time — flexible players normally need less matches, inflexible need more.

wiki.goalunited.org

wiki.goalunited.org

Чтобы обучить игрока новой позиции, необходимо от 2 до 4 раз подряд выставлять его на официальные матчи — «универсалов» реже, а «негибких» чаще.

wiki.goalunited.org

wiki.goalunited.org

Let me assure you of my full support and cooperation in

[…]
the work of the Conference and congratulate you on assuming your responsibilities.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Позвольте мне заверить вас в моей

[…]
полной поддержке и сотрудничестве в работе Конференции и поздравить вас с принятием ваших […]

обязанностей.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

When you turn off the map display, instead of seeing your position on a map in the Driving View, you will only see information about the next instruction.

download.tomtom.com

download.tomtom.com

Если вы выберите «Отключать изображение карты», то вместо вашей позиции на карте на экране навигации вы увидите только следующую инструкцию.

download.tomtom.com

download.tomtom.com

If you are a woman, then pregnancy and subsequent care of the born child make on one hand your work position more difficult, but on the other hand, with respect to the importance of maternity, the Czech state tries to by its laws balance your position at least partially.

docs.opu.cz

docs.opu.cz

Беременность и последующий уход за ребёнком являются большими препятствиями при трудоустройстве женщин, однако с другой стороны, учитывая важную роль материнства, государство старается хотя бы частично компенсировать эти трудности.

docs.opu.cz

docs.opu.cz

I am also very pleased to be the first member of the

[…]

Security Council to warmly welcome

[…]
you, Mr. President, and to congratulate you on your assumption of the presidency […]

for this month, which is going to be a very busy one.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Я также очень рад, что являюсь первым членом

[…]

Совета Безопасности, который может от

[…]
всей души поприветствовать Вас, г-н Председатель, и поздравить Вас с вступлением […]

на пост Председателя

[…]

в этом месяце, который обещает быть очень напряженным.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

19.3 You must maintain a margin to cover your position on intra-day trading (the Intra-day Margin) and, if you hold a position overnight, you must hold an overnight margin (the Overnight Margin).

activtrades.com

activtrades.com

Вы должны поддерживать маржу для покрытия суточных торгов (суточная маржа) и, если вы удерживаете позицию до начала следующего рабочего дня, вам следует удерживать ночную маржу (ночная маржа).

activtrades.ru

activtrades.ru

I should therefore like to thank your country, Azerbaijan, for having chosen the theme of today’s debate and to congratulate you on assuming the presidency of the Security Council for this month.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Поэтому мне хотелось бы поблагодарить Вашу страну, Азербайджан, за вынесение этой темы на сегодняшнее обсуждение и поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Совета Безопасности в текущем […]

месяце.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

I would like to welcome you, Under Secretary Bellingham, as President of the Council and to congratulate your country on your assumption of the presidency this month.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Я хотел бы приветствовать Вас, заместитель министра Беллингем, как Председателя Совета и поздравить Вашу страну с председательством в этом месяце.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

However, the preferential right

[…]

is conditional on not causing substantial harm to the

[…]
business and on the employee being qualified for the new position.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Однако это преимущественное право ограничено определенными условиями, и поэтому данная норма не наносит

[…]

сколь-нибудь существенного ущерба предприятию и работнику,

[…]
отвечающему квалификационным требованиям для получения новой должности.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

If the servo moves

[…]
without resistance and stays in the new position, or your servos start moving randomly, select […]

“PPM/No FS” receiver mode.

eagletreesystems.com

eagletreesystems.com

Если

[…]
серво движется без сопротивления и остается в новой позиции, или ваши сервоприводы начинают […]

двигаться случайно, выберите режим «PPM/No FS».

eagletreesystems.com

eagletreesystems.com

Respecting the Moldovan

[…]
traditions, MOLDCELL company would like to congratulate the entire population of the republic on the eve of the winter holidays, assuring them that in the coming year the operator will keep on surprising its clients pleasantly by offering new and innovative products and services […]

of a high quality,

[…]

as well as original projects and large-scale campaigns to the liking of all its clients!

moldcell.md

moldcell.md

Уважая молдавские традиции, компания MOLDCELL поздравляет всех жителей страны с наступающими зимними праздниками, заверяя их в том, что в и в будущем году оператор продолжит приятно удивлять своих клиентов новыми инновационными продуктами и услугами высокого качества, […]

оригинальными проектами и широкомасштабными

[…]

акциями, которые придутся по вкусу всем клиентам!

moldcell.md

moldcell.md

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Поздравление с победой в спортивных соревнованиях картинки 1 место
  • Поздравление с повышением квалификации учителя
  • Поздравление с победой в спортивных соревнованиях в стихах
  • Поздравление с повышением звания майор
  • Поздравление с победой в спортивных соревнованиях в прозе