Поздравление с рождеством на чешском

Курсы чешского Рождество и Новый год по-чешски

Рождество и Новый год по-чешски

Рождество — пожалуй, главный чешский праздник. и сегодня мы подготовили для вас подборку праздничной лексики, а также поздравления с Рождеством и Новым годом на чешском.

🎄 Rolnička — Бубенчик

🎄 kalendář — календарь

🎄 svíce — свечка

🎄 Ježíšek — Иисус

🎄 pohlednice — открытка

🎄 vánoční dárek — рождественский подарок

🎄 Štědrý večer — Рождественский сочельник

🎄 vánoční prázdniny — рождественские каникулы

🎄 vánoční strom(ek) — ёлка

🎄 zdobit vánoční stromek — украшать ёлку

🎄 vánoční cukroví — рождественское печенье

🎄 Boží hod vánoční — Рождество Христово

🎄 vánoční ozdoby — рождественские украшения

🎄 girlanda — гирлянда

🎄 adventní věnec — рождественский венок

🎄 kouzlo — волшебство

🎄 přání — желание

🎄 ohňostroj — фейерверк

🎄 Blahopřát / Poblahopřát — Желать/пожелать

🎄 Tady máš malý dárek — Для тебя есть маленький подарок.

🎄 pozlátko — мишура

Поздравления с Рождеством и Новым годом

Как поздравить друзей и близких с Рождеством и Новым годом на чешском языке? Не знаете? Ловите шпаргалку!

Ať pod stromečkem najdete — Пусть под ёлкой Вы найдёте

všechno, co si přejete, — всё, что Вы желаете

a kouzelné vánoční svátky — и волшебные рождественские праздники

odeženou rodinné hádky. — отгонят семейные споры/ссоры

Pohodové Vánoce přejemе vám, — Спокойного Рождества мы желаем Вам,

ať na Štědrý večer není nikdo sám. — пусть на Сочельник никто не будет один.

Ať Vánoce stráví všichni spolu, — Пусть Рождество все проводят вместе,

ať se všichni sejdou u štědrovečerního stolu. — пусть все соберутся у накрытого стола вместе

Krásné Vánoce — Счастливого Рождества.

Přejeme Vánoce kouzelné, — Мы желаем Вам Рождества волшебного,

ať čekají vás dárky nádherné — пусть вас ждут подарки прекрасные

a u štědrovečerního stolu — у рождественского стола

sejdete se všichni spolu. — всё вместе соберутся.

Hodně sněhu, — Много снега,

lásku a něhu, — любви и нежности

pohodu a klid, — благодать и покой

to vše máte mít. — это всё у вас должно быть.

A ještě plno věcí k tomu — И ещё много вещей

přejemе celému vašemu domu. — мы желаем вашему дому.

Veselé Vánoce. — Счастливого Рождества!

Příjemné prožití vánočních svátků a vše nejlepší v novém roce — Приятного провождения рождественских праздников и всего самого наилучшего в новом году.

Надеемся, наша статья вам понравилась и теперь вы полностью подкованы в праздничной лексике!

Автор статьи: Вашутина Илона — преподаватель Český Táta

курсы чешского языка

Надеемся наша статья оказалась полезной для вас. Записывайтесь на курсы чешского в школу Český Táta. Занятия проходят в формате онлайн и офлайн в разных городах Беларуси. На курсах чешского онлайн — пробное занятие в ПОДАРОК! Тест на уровень чешского вы можете пройти БЕСПЛАТНО на нашем сайте!

Оставляйте заявку на бесплатное собеседование и пробный урок по чешскому

  • Кто придумал чешский язык: исторический экскурс
  • Звук чешского, который внесен в Книге рекордов Гиннесса
  • Слова на чешском, которые заставят вас улыбнуться
  • Чешский алфавит
  • Правила чтения в чешском языке

Lekce 61 – Svátky a bahpřání

Svátek Праздник
Nový rok Новый год
Štastný nový rok! С Новым годом!
Vánoce Рождество
Veselé Vánoce! С Рождеством!
Všechno nejlepší k narozeninám! С днем рождения!
Všechno nejlepší! Поздравляю!
Přeju vám… Желаю …
Přeju vám, aby se vaše sny splnily! Желаю, чтобы все ваши мечты исполнились!
Přeju vám hodně úspěchů! Желаю удачи!
Přeju vám hezký den! Желаю хорошего дня!
Přeju vám hodně štěstí! Желаю вам счастья!
Zdraví! Здоровья!
Úspěchů! Успехов!
Pozvat Приглашать
Děkuji za pozvání. Спасибо за приглашение.
Děkuji za dárek. Спасибо за подарок.
Blahopřání Открытка
Napsat blahopřání Подписать открытку
Поздравляю! Blahopřeji!
Поздравляем! Blahopřejeme!
Поздравляем со свадьбой! Blahopřeji / Blahopřejeme k vašemu sňatku!
С днем рождения! Všechno nejlepší k narozeninám!
С именинами! Všechno nejlepší k svátku!
С днем матери! Všechno nejlepší ke Dni matek!
С днем отца! Všechno nejlepší ke Dni otců!
С годовщиной! Všechno nejlepší k Vašemu výročí!
Удачи! Hodně štěstí!
Хорошей поездки! Šťastnou cestu!
С праздником Пасхи! Veselé Velikonoce!

На следующем уроке № 62 мы послушаем о праздниках Чехии на чешском языке.


Translation of «С Рождеством Христовым» into Czech


veselé vánoce, prejeme vam vesele vanoce, veselé vánoce are the top translations of «С Рождеством Христовым» into Czech.
Sample translated sentence: С Рождеством Христовым. ↔ Veselé Vánoce.

  • veselé vánoce

    правда, все что тебе нужно это какая-нибудь цветная бумага положить немного пасты на нем, написать » С Рождеством Христовым, родители, »

    Člověk potřeboval jen barevné papíry, na které nalepil pár těstovin, kterými napsal Veselé Vánoce mami a tati.

  • prejeme vam vesele vanoce

  • Glosbe

  • Google

  • veselé vánoce

    правда, все что тебе нужно это какая-нибудь цветная бумага положить немного пасты на нем, написать » С Рождеством Христовым, родители, »

    Člověk potřeboval jen barevné papíry, na které nalepil pár těstovin, kterými napsal Veselé Vánoce mami a tati.

с Рождеством Христовым



Phrase


grammar

  • Veselé Vánoce

    правда, все что тебе нужно это какая-нибудь цветная бумага положить немного пасты на нем, написать » С Рождеством Христовым, родители, »

    Člověk potřeboval jen barevné papíry, na které nalepil pár těstovin, kterými napsal Veselé Vánoce mami a tati.

  • Veselé Vánoce a šťastný nový rok
    ·
    Veselé Vánoce a šťastný nový rok!

Declension

Stem

Match words

С Рождеством Христовым.

Veselé Vánoce.

С Рождеством Христовым, Кимми.

Veselé Vánoce, Kimmy.

с рождеством христовым, сын.

Šťastné a veselé, synu.

» С Рождеством Христовым всех, и всем спокойной ночи! »

» Veselé Vánoce všem, a všem dobrou noc! »

С Рождеством Христовым ( ит. ).

Buone fieste.

правда, все что тебе нужно это какая-нибудь цветная бумага положить немного пасты на нем, написать » С Рождеством Христовым, родители, »

Člověk potřeboval jen barevné papíry, na které nalepil pár těstovin, kterými napsal Veselé Vánoce mami a tati.

Это описание может задеть тех, кто с благоговением относится к Рождеству Христову.

Tato slova se snad dotknou lidí, kteří na Vánoce pohlížejí s posvátnou úctou.

Впредь лета счислять… с нынешнего января с первого числа от Рождества Христова [1700 года]. …

„Petr [Veliký] nařídil, aby se 1. ledna konaly ve všech kostelech zvláštní novoroční bohoslužby.

Все парень ветчин, их семьям и посетителей этих сайтов я хочу Рождеством Христовым и с Новым 2009th год!

Všechny kolegy šunky, jejich rodiny a návštěvníkům těchto stránek přeji veselé Vánoce a šťastný nový 2009. rok!

Приводя множество доказательств, Флинн возвращается к главному: «Мы приходим к одному из глобальных парадоксов: сколь мало Рождество Христово связано с Христом!

Flynn dále předkládá velké množství doplňujících informací a pak se vrací k základní myšlence: „K nejironičtějším aspektům Vánoc patří to, jak málo z jejich obsahu je skutečně křesťanské.

Единственный человек, связь с которым я ощущал умер за 300 лет до Рождества Христова.

Má jediná spřízněná duše zemřela 300 let před narozením Krista.

С 1929 года в советской России было запрещено отмечать Рождество Христово.

V roce 1929 bylo v Sovětském svazu zakázáno slavit Narození Páně.

«О писании впредь Генваря с 1 числа 1700 года, во всех бумагах лета от Рождества Христова, а не от сотворения миpa».

Petrovo nařízení mělo název: O psaní napříště od 1. dne 1700 ve všech listinách léta po narození Krista, a ne od stvoření světa.

Несмотря на известное отношение к Рождеству в Советском Союзе, трудно поспорить с изложенными в «Большой советской энциклопедии» историческими фактами: «[Праздник Рождества Христова] заимствован из дохристианских культов „умирающих и воскресающих“ богов, особенно распространенных у земледельческих народов, ежегодно праздновавших приуроченное обычно к периоду зимнего солнцестояния 21—25 декабря „рождение“ бога-спасителя, пробуждающего природу к новой жизни».

Bez ohledu na to, jaký kdo má postoj k sovětskému názoru na Vánoce, jen těžko lze popřít historické skutečnosti, které jsou uvedeny v díle Bolšaja sovetskaja enciklopedija. Zde se uvádí: „Vánoce . . . byly převzaty z předkřesťanského uctívání bohů, kteří ‚umírají a vstávají z mrtvých‘, tedy z uctívání, jež bylo rozšířené především u zemědělských národů, které v období kolem zimního slunovratu, mezi 21. a 25. prosincem, každoročně slavily ‚narození‘ Boha-Záchrance, jenž probouzí přírodu k novému životu.“

Вы видите, что на протяжении тысячелетий вплоть до некоторого момента Землю постоянно бомбардируют астероиды. Но в некоторый момент, соответствующий примерно нашему году, 2000 от Рождества Христова, астероиды, которые находятся на курсе столкновения с Землёй и вот-вот с ней столкнутся, магически отклоняются от столкновения или детонируют до того, как достичь Земли.

Všimnete si, že jak ubíhá jedno tisíciletí za druhým, Země je průběžně bombardována asteroidy, avšak od určitého okamžiku odpovídajícího přibližně současnosti jsou asteroidy, které se pohybují po dráze, která by je nakonec dovedla ke srážce se Zemí záhadně odkloněny nebo explodují dřív, než se se Zemí skutečně srazí.

December 24 2009, 11:35

Category:

  • Еда
  • Cancel

Поздравления на чешском

Все приготовили поздравления — в виде смс заранее? Или емайлом? Большинству послала открытки заранее, но это в основном в Россию и на Новый год, а тут обычно все рассылают смс, ммс, емайл. Иногда получаю очень оригинальные поздравления. Сама обычно обращаюсь к помощи интернета, интернет, интернет — выручай….

еще немного под катом :-)) для тех кто не силен в чешском, а поздравить надо именно на чешском и еще немного новогодних рецептов выпечки на видео

http://www.ipovidky.cz/vanocni-prani/
здесь сразу можно выслать поздравление емайлем или смскою на Водафон и других операторов, кстати на других не пробовала, у всех водафоны, достатчоно кликнуть на кнопочки ниже и текст самоскопируется, останется только добавить подпись и кому, от кого

Я выбрала примено такие тексты:
Krásné Vánoce, skvělou náladu…
Krásné Vánoce, skvělou náladu a pohodu, štěstí a zdravíčko, hodně korunek ať najde Tvá rodina nejen pod stromečkem, ale ať Vás to vše neúnavně pronásleduje celý rok a i roky další. To upřímně a od srdíčka přeje

Se starým rokem jako bychom zavřeli knihu a s novým rokem jako bychom brali čistý arch papíru a tužku do ruky. Spoustu příjemných řádků a krásné svátky přeje

Veselé Vánoce, bohatého Ježíška a šťastný nový rok 2010 přeje

Ну и еще немного кулинарства, попутно нашлись еще рецептики:

http://www.vasevanoce.cz/vanocni-cukrovi/
несколько рецептов рождественской выпечки

http://ekucharka.net/kategorie/recepty-na-vanocni-cukrovi
Это известный сайт с видео-рецептами. Раздел — Новогодняя выпечка — новогодние рецептики на видео, кстати хорошее подспорье для изучения чешского, слушаем, учимся готовить и учим чешский

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Поздравление с рождеством на польском языке
  • Поздравление с рождеством на немецком языке с переводом открытка
  • Поздравление с рождеством на итальянском языке
  • Поздравление с рождеством на английском языке в прозе
  • Поздравление с рождеством католическим своими словами