Здесь собраны наиболее распространенные турецкие фразы, которые произносятся в повседневной жизни, а так же фразы пожеланий и поздравлений на особый случай.
Пожелания в повседневной жизни
Kendine iyi bak – Береги себя!
Her şey güzel olacak – Все будет хорошо!
Mutluluklar – На счастье! (разбитая посуда)
Çok teşekkür ederim! – Большое спасибо!
Size çok minnettarım! – Очень вам признателен!
Geçmiş olsun — скорее выздоравливай
Hayırlı olsun! — говорят если у человека появляется что-то новое ( новые покупки, новая работа, рождение ребенка)
Kolay gelsin! — пожелание легкой работы. Говорят человеку, который в данный момент трудится или собирается на работу.К примеру продавцу в магазине,
уборщику на улице, кассиру в банке и тд..
Çok yaşa! — долгой жизни (пожелание тому, кто чихнул)
Sen de gör! — ответ чихающего ( и тебе не болеть)
Ellerinize sağlık! — здоровья вашим рукам. Говорят людям что-то делающим своими руками, к примеру художники, доктора и тд. Так же это выражение
используют после приема пищи, пожелание хозяйке дома.
Afiyet olsun — приятного аппетита. В Турции говорят это после еды, в основном это ответ после Ellinize sağlık!
Ayağınıza sağlık — здоровья вашим ногам. Так говорят людям, которые были у вас в гостях и собираются уже уходить..Благодарность что посетили ваш дом.
Iyi yolcuklar! — счастливого пути — говорят тем, кто отправляется в дорогу
Sıhhatler olsun! — «с обновлением» — говорят человеку, только что вышедшему из ванной, парикмахерской, если человек только что побрился
Güle güle giy! — «носи с удовольствием» — говорят часто в магазине человеку, купившему обновку
Güle güle оturun! — то же самое в случае покупки новой квартиры
Güle güle kullanın! — общая фраза — «пользуйтесь с удовольствием»
Çok üzgünüm — «я сожалею» — говорится как по поводу мелких неприятностей, которые вы видите, и как слова сочувствия или соболезнования.
Çok şükür! — «слава Богу»
Bereket versin — своеобразное спасибо ( Вам могут сказать, к примеру, продавцы после покупки)
Allah razı olsun — Если вам кто- то помог или что-то для вас сделал, вы можете, таким образом, его поблагодарить.
ДОСТИЖЕНИЯ В УЧЕБЕ
Mezuniyetini kutlarız! — Поздравляем с окончанием университета!
Sınavlarını geçtiğin için tebrikler! — Поздравляем со сдачей экзаменов!
Akıllı olan hangimiz bakalım? Sınavlarda iyi iş çıkardın! — А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Lisanüstü derecen için kutlar ve çalışma hayatında başarılar dilerim. — Поздравляем с защитой диплома!
Удачи в будущей профессиональной жизни!
Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını dilerim. — Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını kariyerinde de dilerim. — Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Üniversiteye yerleşmekle iyi iş çıkardın. Tadını çıkar! — Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
ДОСТИЖЕНИЯ НА РАБОТЕ
İş hayatınızda iyi bir başlangıç dilerim! – Удачного начала вашему делу!
Başarı her zaman sizinle olsun! – Желаю удачи в бизнесе!
İyi bir kariyer dilerim! – Успешной карьеры!
Bol kazancılar! – Желаю процветания!
İşiniz kazancılı olsun! – Пусть ваш бизнес процветает!
Zengin olun – Желаю вам богатства! (пожелание открывающему свое дело)
Finans haytınızda başarılar! – Удачи в фнанасах! (пожелание открывающему свое дело)
Daha çok çalışacağız sizinle! – Пусть наше сотрудничество будет плодотворным!
Поздравления на праздники
РАМАЗАН БАЙРАМ
Ramazan Bayramın mübarek olsun — Поздравляю с праздником Рамазан.
Hayırlı Ramazanlar — Счастливого Рамазана.
Ramazan Bayramın (Bayramınız) kutlu olsun — Поздравляю тебя (вас) с праздником Рамазан
КУРБАН БАЙРАМ
Kurban Bayramınız mübarek olsun — Поздравляю Вас праздником Курбан Байрам.
İyi bayramlar — С праздником!
Kurban Bayramın (Bayramınız) kutlu olsun — Поздравляю тебя (вас) с праздником Курбан-байрам
ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ
Doğum günün kutlu olsun! — Поздравляю с днем рождения!
Isteklerinizin yerine getirmesini! — Желаю исполнения всех желаний!
Ömrünüze bereket dilerim! — Долгих лет жизни желаю!
En iyi dileklerim! — Примите мои лучшие пожелания!
Bu hеdiye senin içindir! — Это подарок для тебя!
СВАДЬБА
Mutlu bir evlilik dilerim! – Наилучшие пожелания молодоженам!
Oğlunuz olmasını diliyorum! – Желаю рождения сына!
Yaşlanıncaya kadar birlikte yaşayınız! – Живите вместе до старости!
Evliliğiniz yüz yıl daha sürsün! – Пусть ваш брак продлится сто лет!
Sonsuza kadar brlikte olun! – Вместе навсегда! (молодоженам)
En yakın zamanda başarılar dilerim! – Желаю вам скорейшего успеха!
Şerefe! – Чокнемся! (Выпивая)
8 МАРТА
Kadınlar Gününüz Kutlu Olsun! — Поздравляю в женским днем (8 марта)
ДЕНЬ РЕСПУБЛИКИ
Cumhuriyet Bayramınız kutlu olsun! — Поздравляю с днем Республики!
НОВЫЙ ГОД И РОЖДЕСТВО
Mutlu Yıllar! — С Новым Годом!
Nice mutlu yıllara! — Счастливого Нового Года!
Noel Bayramınız kutlu olsun – Веселого Рождества вам / тебе!
Yeni yılın kutlu olsun – С Новым годом вас / тебя!
ПОЖЕЛАНИЯ НА ПРАЗДНИКИ
Bayramınız kutlu olsun – С праздником! (Так можно поздравить на любой праздник)
Başarılar dilerim – Желаю удачи!
Hey şey dilediğiniz gibi olsun! – Пусть все будет так, как вы хотите!
Bütün aileniz mutlu olsun! – Пусть вся ваша семья будет счастлива!
Tüm dilekleriniz gerçekleşsin! – Пусть все ваши желания исполнятся!
Şans her zaman sizinle olsun! – Пусть удача всегда сопутствует вам!
Uzun yıllar yaşayın – Долгих лет жизни!
СОБОЛЕЗНОВАНИЯ НА ПОХОРОНАХ
Başınız sağ olsun — соболезнования (примерное значение: крепитесь, держитесь)
Allah rahmet etsin — соболезнования (примерное значение: помилуй Господь)
Mekanı cennet olsun — пусть попадет в рай.
Kaybınız için çok üzgünüz. — Мы соболезнуем твоей утрате.
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Поздравляю с Днем Независимости.
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Поздравляю тебя с Днем Независимости.
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Эй, с Днем независимости тебя!
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
← Предыдущая тема
Все темы
Следующая тема →
svetaruskat***@y*****.ru
пишет:
Праздники Турции. Поздравления на турецком языке
Вступите в группу, и вы сможете просматривать изображения в полном размере
Это интересно 0 |
||||
svetaruskat***@y*****.ru
20.09.2012
В избранное
Пожаловаться
Просмотров: 14918
Комментарии 0
← Предыдущая тема
Все темы
Следующая тема →
Комментарии временно отключены
Турецкие пожелания
ТУРЕЦКИЕ ПОЖЕЛАНИЯ
ПРАЗДНИКИ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ОБЩИЕ ПОЖЕЛАНИЯ/ПОЗДРАВЛЕНИЯ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
пожелание человеку, который купил что-то новое или получил подарок |
ПОЖЕЛАНИЯ ПРИХОДЯЩЕМУ/УХОДЯЩЕМУ
|
|
|
|
|
|
|
|
Эту фразу можно услышать, придя в гости, в магазин, в ресторан. Ее также говорят, когда в дом въезжают новые соседи или кто-то вернулся из поездки. Жена может так приветствовать мужа, пришедшего вечером с работы. |
|
|
обязательная ответная реплика на предыдущее пожелание |
|
|
ПОЖЕЛАНИЯ УСПЕХА
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ПОЖЕЛАНИЯ ЗА ЕДОЙ
|
|
тост |
|
|
говорится хозяйке дома, наготовившей много разных вкусностей |
|
|
вариант предыдущего пожелания для формы «вы» |
|
|
ПОЖЕЛАНИЯ ЗДОРОВЬЯ
|
|
|
|
|
говорится человеку во время или после болезни, беды |
|
|
говорится человеку, потерявшему близкого |
|
|
говорится чихающему |
|
|
ответ на предыдущее пожелание для формы «ты» |
|
|
ответ на предыдущее желание для формы «вы» |
|
|
произносится почти как «Саатлер олсун!»; пожелание человеку после мытья или бритья |
ПОЖЕЛАНИЯ НА РАБОТЕ
|
|
пожелание работающему человеку, например, продавцу в лавке |
|
|
пожелание работающему человеку |
СВАДЕБНЫЕ ПОЖЕЛАНИЯ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Страница 4 из 5
Турецкие поздравления с днем рождения.
Поздравления С Днем Рождения на Турецком языке
поздравления на турецком с переводом на Русский язык.
Дорогой… Поздравляю тебя с днем рождения, желаю здоровья на всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с тобой будут все, кого ты любишь.
Sevgili… Dogum gununu kutlarim, hayatin boyunca saglikli, mutlu, is hayatinda basarili ve sevdiklerinin hep yaninda olmasini dilerim.
Ты думаешь, что из-за того что у тебя сегодня день рождения ты дорогой и особенный? Так для меня ты не только сегодня, но и всегда дорогой и особенный. Хорошо, что ты есть!!!
Bugun dogum gunun oldugu icin farkli ve ozel oldugunu mu saniyorsun sen? Oysa sen benim icin sadece bugun degil her gun farkli ve ozelsin. Iyi ki varsin!!!
Вспомни день, когда ты родился…Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался от счастья. Хорошо, что ты родился.
Hatırlar mısın doğduğun günü…Sen ağlarken herkes gülüyordu. Öyle bir ömür yaşaki öldüğünde herkes ağlasın, sen mutlulukla gülümse. İyi ki doğdun.
Мое желание заключается в том, чтобы сегодня все твои желания исполнились. Может быть, я сейчас не рядом с тобой, но знай, что в глубине своего сердца я отмечаю этот день с тобой. Счастливых лет!
Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ki kalbimin en derin yerinde bu günü seninle kutluyorum. nice yaşlara
Я желаю, чтобы ты прожид самые счастливые дни, чтобы взбирался по лестнице успеха и желаю, чтобы твое лицо всегда смеялось, а веселья никогда не было бы мало. С днем рождения!
Dilerim yeni yaşında mutlulukların en güzelini yaşar, başarı merdivenlerini tırmanırsın ve dilerim yüzün hep güler, neşeni hiç yetirmezsin. Doğum günün kutlu olsun!
Живи! Люби! Смейся! Пусть в твоей жизни не будет в этом недостатка. Сколько бы тебе не было лет, пусть у тебя будет все самое прекрасное. Счастливых, веселый и полных жизни лет!
Yaşa! Sev! Gül! Bunlar eksik olmasın yaşamında. yaşın kaç olursa olsun her şeyin en güzeli seninle olsun. Nice mutlu, neşeli ve yaşam dolu yaşlara!
смс на турецком.
Это смс-сюрприз. Он здесь, чтобы принести тебе удачу. Поэтому немедленно закрой глаза и загадай что-нибудь. Счастливых лет тебе, счастливых лет тебе!
Bu bir sms sürprizi. Sana şans getirmek için burada. Bu yuzden hemen gözlerini kapat ve bir şey dile. Mutlu yıllar sana, mutlu yıllar sana.
Это сообшение должно быть коротким. Я шлю тебе отсюда тысячи поцелуев и любовь…Знай, что ты не забыт…С днем рождения!
Kısa bir mesaj olmalı bu. Sana binlerce öpücük ve sevgi yolluyorum buradan… Bil ki unutulmadın…Doğum günün kutlu olsun!
Друзья — они как звезды, ты не можешь их видеть постоянно, но ты знаешь, что они всегда существуют для тебя и думаю о тебе. Если даже сегодня ты не сможешь меня увидеть, знай, что я рядом! С днем рождения…Хорошо, что ты есть…Счастливых лет всем вместе.
Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin, ama senin için her daim varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Bugün beni göremezsen de bil ki yanındayım! Doğum günün kutlu olsun…İyi ki varsin…Birlikte daha nice yaşlara…
Поздравления с Днем рождения.
Bir yıl daha bitti, ama sakın üzülme zaman çabuk geçiyor diye… Unutma ki herkes aynı şeyi yaşıyor. Bu yılın sonunda geriye baktığında umarım «harika bir yıldı» dersin.. Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerinin gerçek olması. Geleceğini oluşturacak her yeni gün, bir önceki günden daha güzel, isteklerine uygun ve seni mutlu edecek şekilde olsun! Belki yanında değilim ama bil ki kalbimin en derin yerinde bugünü seninle kutluyorum. Nice yaşlara…
Вот еще один год прошел. Но не расстраивайся, что время быстро идет. не забывай, все живут и с каждым годом взрослеют на 1 год. надеюсь, что ты, если вспомнишь про предыдущий год, можешь сказать: Прекрасный год был. Все, что тебе сегодня пожелают, и я тоже поделания тоже, чтоб все сбылись. Чтоб каждый день ты становился ещё лучше. Чтоб было все так, как ты пожелал, И чтоб ты был счастлив. Я не с тобой, но знай, мое сердце с тобой сегодня. С днем рожденья…
Dilerim yeni yaşında mutlulukların en güzelini yaşar, başarı merdivenlerini tırmanırsın ve dilerim yüzün hep güler, neşeni hiç yetirmezsin. Doğum günün kutlu olsun!
Я желаю, чтобы ты прожил самые счастливые дни, чтобы взбирался по лестнице успеха и желаю, чтобы улыбка не покидала тебя, а веселья никогда не было бы мало. С днем рождения!
Her gününüz birbirinizi daha çok severek ve birbirinize daha çok baglanarak geçsin. Hayat kadehse eger, aşk da kadehi dolduran saraptir. Kadehinizin hiç sarapsiz kalmamasi dileklerimizle, hayat boyu mutluluklar dileriz. Birlikte en güzel günleri, en neseli anlari ve sevginin doruklarini yasayin! Her sey gönlünüzce olsun ve yuvanizdan sevgi eksik olmasin!
Каждый день пусть пройдет так, чтоб вы еще больше друг друга любили и друг к другу привязывались. Если жизнь-это чаша, то любовь-это вино, наполненое в бокал. желаем чтоб ваша чаша не оставалась без вина и чтоб всю жизнь были счастливыми. Вместе проживите самые хорошие дни, самые веселые мгновения, и вершини любви. пускай все быдет так, как вы желаете и чтоб в вашем доме всегда была любовь.
- 0
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
1
С днём рождения на турецком языке
2
Открытка из Турции
3
Турецкие открытки
4
Стамбул открытка
5
30 Августа праздник в Турции
6
Открытка из Стамбула
7
Доброе утро Турция море
8
Фон для фотокниги путешествие
9
Курбан байрам открытки
10
Доброе утро на турецком
11
Стамбул открытка
12
Поздравление с днем рождения на турецком
13
Турция Стамбул 2021
14
Турция открытка
15
Стамбул плакат
16
Турецкие открытки
17
Турция фото для открыток
18
Стереотипы на турецких мужчин
19
Открытки с пятницей на турецком языке
20
Фатима Мержоева
21
Любовные открытки на турецком языке
22
Красивые аватарки с надписями
23
Флаг Азербайджана и Турции
24
Нарисовать Турцию
25
Красивый Аллах
26
Турецкие открытки любовь
27
Любимая Турция
28
Розы с надписью Аллах
29
Мусульманские сердечки
30
Летим в Турцию
31
Postcard from Turkey
32
Майские праздники в Турции
33
Турция открытка
34
Открытки с днем рождения на турецком
35
Крючки Gamakatsu Hook LS-1810b
36
Клапан электропневматический 638м.101.а63s04.PS
37
FRZ.Temp холодильник
38
Доброе утро на турецком языке
39
Стамбул открытка
40
С днем Святого Валентина на турецком
41
No image
42
Красивые сердечки для любимого
43
Дизайнерские открытки влюбленным
44
Анталия Турция открытка
45
Черная любовь Kara Sevda турецкий сериал
46
Открытка на 14 февраля парню
47
Открытка из Турции
48
Хюррем Султан Великий Султан
49
Карбюратор leader pz19jb
50
День Победы Турции 30 августа открытки
51
Zanussi ls6
52
Gamakatsu LS-3424f
53
На турецком языке пожелания доброго дня
54
День Святого Валентина
55
Стамбул скетч акварелью
56
Поздравление с пятницей на турецком языке
57
Сердечки картинки
58
Tefal jb1011e0
59
Открытки с днем Республики Турции
60
61
62
63
Интересные материалы