Поздравления с днем рождения на адыгейском языке мужчине

с днём рождения

с днём рождения

  • 1
    место рождения

    Краткий русско-адыгейский словарь > место рождения

  • 2
    говорить

    Школьный русско-кабардинский словарь > говорить

  • 3
    дата


    ж.

    I датэ, Iуэхугъуэ гуэр къыщыхъуар къэзыгъэлъагъуэ зэман (махуэ, мазэ, илъэс); дата рождения къыщалъхуа зэманыр (датэр); исторические даты историческэ датэхэр

    Школьный русско-кабардинский словарь > дата

  • 4
    день

    Школьный русско-кабардинский словарь > день

  • 5
    место

    Школьный русско-кабардинский словарь > место

  • 6
    отметить

    Школьный русско-кабардинский словарь > отметить

  • 7
    рождение

    Школьный русско-кабардинский словарь > рождение

  • 8
    день


    м. в разн. знач.

    мафэ

    солнечный день тыгъэпс маф

    выходной день гъэпсэфыгъо маф

    день рождения къызыхъугъэ мафэр

    День печати Печатым и Маф

    в дни юности кIэлэгъум имафэхэм

    ◊ изо дня в день мафэ къэси

    добрый день! уимафэ шIу!

    на днях

    1) (о предстоящем) непэ-неущэу

    2) (о прошлом) джырэ благъэ, блэкIыгъэ мафэхэм

    со дня на день

    1) мафэ къэси

    откладывать собрание со дня на день мафэ къэси зэIукIэр агъэтIылъын

    2) къэблэгъэрэ мафэхэм, непэ-неущ

    я жду его со дня на день къэблэгъэрэ мафэхэм ащ сежэ

    Русско-адыгейский словарь > день

  • 9
    место


    с.

    1. чIыпIэ

    рабочее место IофшIэпIэ чIыпI

    место рождения чIыпIэу къызыщыхъугъэр

    2. (местность) чIыпIэ

    живописные места чIыпIэ дахэх

    3. (свободное пространство) чIыпIэ

    здесь много места мыщ чIыпIабэ щыI

    4. (для сидения) тIысыпIэ, чIыпIэ

    в вагоне мест нет вагоным тIысыпIэ иIэп

    5. (должность, работа) IэнатI, къулыкъу, лэжьапIэ

    ◊ поставить на своё место зегъэшIэжьын, ичIыпIэ игъэуцожьын

    ни с места! умыхъый!

    знать своё место пфэшъуашэр пшIэжьын

    он места себе не находит ащ ышIэщтыр ышIэжьырэп

    больное место гупшысэм хэзымыгъэкIырэ Iофыгъу

    Русско-адыгейский словарь > место

  • 10
    немой


    прил.

    1. также

    в знач. сущ. м.

    бзако

    немой от рождения бзакоу къэхъугъ

    2.

    перен.

    (безмолвный) кIым-сым, гущыIэ зыхэмыт

    немой вопрос гущыIэ зыхэмыт упчI

    Русско-адыгейский словарь > немой

  • 11
    пятидесятилетие


    с.

    (срок и годовщина) илъэс шъэныкъу

    пятидесятилетие со дня рождения къызыхъугъэр илъэс шъэныкъо хъугъэ

    Русско-адыгейский словарь > пятидесятилетие

  • 12
    родина


    ж.

    1. (отечество) родин

    защита родины родинэм икъэухъумэн

    2. (место рождения) къызэрыхъухьагъэр

    вернуться на родину къызэрыхъухьагъэм къыгъэзэжьын

    Русско-адыгейский словарь > родина

  • 13
    рождение


    с.

    къэхъуныр

    год рождения къызыхъугъэ илъэс

    Русско-адыгейский словарь > рождение

  • 14
    слепой


    прил.

    1. (не зрячий) нэшъу

    слепой старик лIыжъ нэшъу

    слепой от рождения нэшъоу къэхъугъ

    3.

    перен.

    (безрассудный) зэхэзымышIыкIырэ, акъылынчъэ, делэгъэ

    слепая любовь шIулъэгъуныгъэ делагъ

    4. (неотчётливый) зэхэмышIыкIырэ

    слепая печать зэхэмышIыкIырэ печать

    ◊ слепая кишка

    анат.

    кIэтIый нэшъу

    5. слепой полёт

    ав.

    шIункIым (е пщагъом) щыбыбыныр

    Русско-адыгейский словарь > слепой

См. также в других словарях:

  • Рождения порядок — – хронологический порядок рождения детей в данной семье. Существует, полагают, некоторая связь между порядком рождения и некоторыми психологическими и социальны ми показателями, такими, как, например, коэффициент интеллекта, достигаемое положение …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • РОЖДЕНИЯ, ПОРЯДОК — Хронологический порядок рождения детей в данной семье. Существует некоторая реальная связь между порядком рождения и некоторыми другими факторами, как, например, коэффициент интеллекта, постигаемое положение и социально экономические успехи. Дети …   Толковый словарь по психологии

  • РОЖДЕНИЯ И ГИБЕЛИ ПРОЦЕСС — марковский процесс с состояниями 0, 1, 2, . . ., в к ром за время (t, t+h )возможны переходы из состояния пв состояния n+1 и п 1 с вероятностями ln(t)h+o(h) и mn(t)h+o(h) соответственно, а вероятность остальных переходов равна o(h). При… …   Математическая энциклопедия

  • РОЖДЕНИЯ ОПЕРАТОРЫ — семейство замкнутых линейных операторов , где Н нек рое гильбертово пространство, действующих в Фока пространстве, построенном над Н, и являющихся сопряженными к уничтожения операторам . Р. А. Минлос …   Математическая энциклопедия

  • Парадокс дней рождения — Парадокс дней рождения  это кажущееся парадоксальным утверждение, что вероятность совпадения дней рождения (числа и месяца) хотя бы у двух членов группы из 23 и более человек, превышает 50 %. С практической точки зрения это означает,… …   Википедия

  • РЕГИСТРАЦИЯ РОЖДЕНИЯ — в соответствии со ст. 204 КоБС регистрация рождения производится в государственных органах, регистрирующих акты гражданского состояния, по месту рождения детей или по месту жительства родителей либо одного из них. По желанию родителей… …   Юридический словарь современного гражданского права

  • Парадокс дня рождения — Парадокс дней рождения утверждение, что если дана группа из 23 или более человек, то вероятность того, что хотя бы у двух из них дни рождения (число и месяц) совпадут, превышает 50 %. Для группы из 60 или более человек вероятность совпадения дней …   Википедия

  • Парадокс о днях рождения — Парадокс дней рождения утверждение, что если дана группа из 23 или более человек, то вероятность того, что хотя бы у двух из них дни рождения (число и месяц) совпадут, превышает 50 %. Для группы из 60 или более человек вероятность совпадения дней …   Википедия

  • День рождения — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • день рождения, день ангела, именины, тезоименитство — Вопрос Как правильно: «день рождения» или «именины»? «мой» день рождения или «моё» день рождения? «к» дню рождения или «ко» дню рождения?      Именины и день рождения не одно и то же. Именины (день ангела) день памяти какого нибудь святого,… …   Словарь трудностей русского языка

  • Порядок рождения и личность (birth order and personality) — Один из самых значительных вкладов в психологию, сделанных А. Адлером, состоит в постулировании связи между порядком рождения и развитием личности. Адлер предположил, что положение ребенка в семье вносит специфические проблемы, каждая из к рых… …   Психологическая энциклопедия

31

Иджырей хьэгъуэлIыгъуэхэм кIуэ пэтми хъуэхъу дахэхэр щызэхэпхыр нэхъ мащIэ хъуурэ макIуэ. Хъуэхъу дахи жытIэжтэкъым, жаIэ тIэкIур адыгэбзэкIэ утыку псоми къахуилъхьэу щытамэ. Ауэ къахуилъхьэкъым. Мы зи гугъу сщIы Iуэхум и лъабжьэр икъукIэ куущ, жыжэ дытIэнкъым. Иужьрей зэманым хъуэхъу тхыным сыдихьэхащ. Нобэ фи пащхьэ къислъхьэну сыхуейт ипэ хъуэхъуиплIыр. ЗэрыжаIэщи, хъуами мыхъуами сынокIуэ:

* * *

Адыгэ лъэпкъым хуэгъэза хъуэхъу

Уафэ джабэр ди унэ бжыхьу,

ЩIым и лъащIэр дитIысыпIэу,

Уафэгъуагъуэм дыкъимыгъаскIэу,

КъаскIэхэр ди бийхэр арауэ,

ХъуаскIэхэр ди жьэгу мафIэм къыдидзу,

Дыгъэ къуэпсым и нурыр къытхидзу,

Пшэхэр ди къуэш пэлъытэу,

Ди анэ-адэхэр псом хуэмыдэу тлъытэу,

Ди зэхуаку дэлъыр гулъытэу,

Жагъуэгъухэм ягу щагъафIхэр ткъутэу,

Езыхэм ди щхьэц налъэ яхуэмыкъутэу,

Ди къуэшхэм щынэлыр ядэткъутэу,

Ди пщащэхэм закъутэрэ загъафIэу,

Ди губгъуэ Iэнэхэр дыгъафIэу,

Гупсысэ IэфIхэр гухэм щыдгъафIэрэ

Къытпэщылъ Iуэхухэр щIыкIафIэу,

Гъуэгу къытпэщылъыр къызэнэкIыгъуафIэу,

Нартхэ я лъэужьыр хэмыгъуащэу,

Гъуащэхэр нэ къыдэзыщэхэр арауэ,

Ди унэ гуащэхэр Iущабэу

Дызытеувэр щIы фIыцIэ щабэу,

Зыддзымэ дымыщэ пIащэу,

Ди пщащэхэр къытхуэгумащIэу,

Адыгэ Хабзэр ди щIэблэм едгъащIэу,

Шыгъу пIастэм зыщыдмыгъащIэу,

ФIы щIэным дыхуэпIащIэу,

Нэщхъеягъуэхэр ди мащIэу,

Ди псы уэрхэр IуедмыгъащIэу,

Ди псыхъуэжь кIуэцIхэр къабзащэу

Адыгэ цIыхухэр щэджащэу,

Уз бзаджэхэм дыгъуасэр я мащэу,

АдыгэщIхэм дыщытепщэу,

Жьы угъурлыхэр къытхуепщэу,

Ди псыхэр мыутхъуэрэ,

Псынэпсхэр бжыгъэншэу къыщIэжу,

Ди Iэнэм тетыр тхъущIэжу,

Ди тхыдэ телъыджэр тщIэжу,

Сабийхэр къуэпс бжыгъэншэу къыткъуэжу,

Сыт тхузэфIэмыкIами зытщIэжу,

Iуэху зэпыдгъэуахэм тхупыщэжу,

Ди напэхэр мылъку щхьэкIэ дымыщэжу,

Тщыгъупщэжар къытхуэщIэжу,

Гъавэр хадэхэм щыгъунэжу,

Къуэпс ныкъуэфхэр пыдгъэжу

Зэпыча псор тхузэпыдэжу,

ЩхьэгъэпцIэныр дымыдэжу,

Ддэр цIыхугъэрэ напэу,

Адыгэ Хэкум и Iуэхур тфIэнэхъапэу,

ЗэгурыIуэныгъэр ды зэхуакум щыбатэу

Щхъужь къыдатхэр тфIэфоматэу,

Зыми зедмыгъэщхьрэ

Псоми зыкъыдагъэщхьыу,

Ди псыежэххэм я щIагъыр мывэкIэщхъыу,

ДыгуфIэгурэ дыгушхуэу,

Адыгэ лъэпкъыр Тхьэм дигъэпсэу.

* * *

УнэщIэ хъуэхъу

Фи унэр мывэ быдапIэу,

Фи куэбжэр жэнэт дыхьэпIэу,

Къыдыхьэхэр угъурлы защIэу,

Унэгъуэм щIэсхэм къыфхуэгумащIэу,

Унэм блын къакIэхэр щымащIэу,

Фи жьэгу мафIэр щыгуащIэу,

Чыржын тхъуэплъыр щывгъажьэу,

Хэхъуэ фIэкI хэщI фимыIэу,

Фи пэшхэр насып тIысыпIэу,

Фи шэнтхэр гу гъэпсэху щысыпIэу,

Сабий дыгъэлхэр къыфхэхъуэрэ,

Абы фи унэ инагъри хигъахъуэу,

Фи жьантIэм нэхъыжьыфIхэр щыхъуахъуэу,

Фи унэ щIагъым Iейуэ хъуар щыкIуэду,

ЗэгурыIуэныгъэр ффIэмыкIуэду,

ХьэщIэфIхэр фи Iэнэ щыпэрыхьэту,

Шхыныгъуэ зэмыщхьхэр щызэблэлъэту,

ГуфIэгъуэ джэгум фыхэту,

Пшынауэ Iэзэхэм фыщымыщIэу,

Фи пщIантIэр къабзащэрэ,

Къабзагъэр дэникI щытепщэу,

Жьы насыпырыхьхэр къыфхуепщэу,

Фи унащхьэр Лъэпщ и жырым хуэдэу быдэу,

Щхьэзыщытхъухэр фымыдэу,

Унагъуэм и зэфIэкIыр къуэ быдэу,

Фи уафэгум вагъуэщIэхэр къыщылыду,

Фи унэ лъэгухэр къабзагъэм къигъэлыду,

Унащхьэ уэржакъыр дыгъэм пэлыду,

Зыгуэр мыхъуа щхьэкIэ фыкъэмылыду,

Сыт щыгъуи фыгуфIэрэ фызэщIэлыду,

Фи унэр угъурлы хъуарэ,

ФызэгурыIуэрэ фызэдаIуэжу,

Илъэс куэдкIэ Тхьэм фигъэпсэу.

* * *

Адыгэ щIэблэм хуэгъэза хъуэхъу

Адыгэ щIэблэр фыгурыхуэу,

ФимыIуэху зевмыхуэу,

Нэхъыжьхэр вгъэлъапIэу,

Фи адэ-анэм федаIуэу,

Хабзэм фрителъхьэу,

Дыгъэ нурыр фителъхьэу,

Намысыр фи Iэпэгъуу,

Щыуагъэхэр зыхуэвгъэгъуу,

ХэвгъащIэр фи хьэрхуэрэгъур арауэ,

Фи махуэхэр жьы къабзэкIэ гъэнщIауэ,

ГъащIэм и IэфIагъыр зэхэфщIауэ,

Адыгэбзэм пщIэ хуэфщIырэ,

Адрей лъэпкъхэми къыхуевгъэщIу,

Адыгэ Iэхур вгъэкIуатэу,

Фи зэманыр хуэму кIуатэу,

ЗэгурыIуэныгъэр фхуэбатэу,

Iуащхьэмахуэ сыт щыгъу флагъуу,

Гъатхэ удзыпцIэр фи лъагъуу,

Уафэгум итыр Шыхулъагъу

ЖэщкIэ къаблэр фи насып вагъуэу,

ЩIэблэ нэсу фыкъэхъуну Тхьэм жиIэ.

* * *

Щауэмрэ нысащIэмрэ яхуэгъэза хъуэхъу

Насып вагъуэр фи гъуазэу,

ФIы щIэкъуныр Iуэху къэмыгъазэу,

Фи лъэужьым нур къыщхьэщихыу,

Удз гъэгъаимэр къывбгъэдихыу,

Пщэдейм и бжэр гуфIэу къыфхуIуихыу,

Iейр къыфпекIуэкIрэ,

Дыгъэр жэщми къыфхукъуэкIыу,

Ныбжьэгъу пэжхэр вхузэблэкIыу,

ГъащIэр пщIэншэу блэвмыгъэкIыу,

Фи гъуэгу бгъуэшхуэр захуэрэ,

Фи щIымахуэри гъэмахуэу,

ФызыщIэс унэр быдэрэ,

Iуэху щекIуэкIхэр фхуэмахуэу,

Фызыгъэдзыхэр пешхьэку сахуэу,

Фи зэфIэкIыр зауэлI хахуэу,

Фызэкъуэтрэ пэжыр къыфкъуэтыу,

Нэпс гуащIэжьым фимыгъуэтыу,

Къум гъущами псы щывгъуэтыу,

Зым и гуфIэгъуэр адрейм и гуфIэгъуэу,

Нэщхъеягъуэр зэдэфшэчу,

Жьыр къыщепщэм фыбэшэчу,

ПцIы упсыныр фымышэчу,

Пэжым фрителъхьэрэ,

ГъащIэ уанэр зэгъусэу тефлъхьэу,

Фи адэ-анэм пщIэ хуэфщIрэ,

Фи бын я быныжхэми къыфхуащIыжыу,

Нэхъыжьхэр вгъэгушхуэрэ,

Гушхуэныгъэ вгъуэтыжу,

Банэр гуэдз щхьэмыж хъужу,

Уд гъэгъахэм фо къыфхупыжу,

Вагъуэ набзийхэр фи лъэмыжу,

ЩыщIэ жыхуаIэр фымыщIэрэ,

Фи губгъуэ куэщIхэр выщIэу,

Лъэпкъ гъэбагъуэ фыхъуарэ,

Фи унэр сабий унэу,

Жэнэт бзум фи жыгыщхьэр и тIысыпIэу,

Фи жьэгу мафIэр мыункIыфIрэ,

МафIэ къэлыдар фхуэгъэункIыфIыу,

Тхьэм жьыщхьэ махуэ фызэдищI.

АдэкIи къыпищэнущ…

Шыбзыхъуэ Астемыр.

— Доброе утро! — Уипчэдыжь ш1у! — Добрый день! — Уим’афэ ш1у! — Добрый вечер! — Уипчыхьэ ш1у! — Спасибо. Тхьауегъэпсэу! Доброе утро! Шъуипчэдыжь ш1у! Добрый день! Шъуим’афэ ш1у! Добрый вечер! Шъуипчыхьэ ш1у! Спасибо. Тхьашъуегъэпсэу! Как твои дела? Сыд уикъэб’архэ? Как ваши дела? Сыд шъуикъэб’архэ? Как ты поживаешь? Сыдэу ущыт? Как твоя жизнь? Сыд уищы1’ак1а? Как ваша жизнь? Сыд шъуищы1’ак1а? Как ты? Сыд уфэд? Все хорошо, спасибо. Зэк1э дэгъу, опсэу. Потихоньку Ц1ык1у-ц1ык1у Нормально Хъущт Все ли у вас здоровы? Шъупсаухэба зэк1эхэмк1э? Все ли у вас здоровы? Шъупсаухэба зэк1эхэмк1э? Как дела у Заура? Заур сыд ыкъэбархэр? Как дела у Заремы? Зарем сыд ыкъэбархэр? Зареме передавай привет Зарем сэлам сфяхыжь. Всем передавай привет? Зэк1эмэ сэлам яхыжь. Куда ты идешь? Тыдэ ук1ора? Куда вы идете? Тыдэ шъук1ора? Откуда ты идешь? Тыдэ укъик1ыжьа? Откуда вы идете? Тыдэ шъукъик1ыжьа? Что ты хочешь? Щыд узыф’аер? Ты чего-то хочешь? Зыгом уфая? Что вы хотите? Щыд шъузыф’аер? Вы чего-то хотите? Зыгом шъуфая? Когда ты пойдешь домой? Щыдыгъо ук1ожьыщт? Когда вы пойдете домой? Щыдыгъо шъук1ожьыщт? Будешь кушать? Ушхэщта? Будете кушать? Шъущхэщта? Добро пожаловать! Кеблъагъ! Добро пожаловать (при обращении к нескольким людям) Шъукъеблагъ! Заходи. Къих. Заходите. Шъукъих. Будь моим гостем Си х’ак1э охъу! Будьте моими гостями Си х’ак1эхэ шъохъу! Очень рад тебя видеть Лъэшэу сигуапэ узэрэслъэгъугъэр Садись Къэт1ыс! Садитесь Шъукъэт1ысых! Рассказывай Къэ1’уат! Рассказывай, какие у тебя новости Уикъэбархэ къэ1уат! Кушай Шхэ! Кушайте Шъушх! Пей Ешъу! Пейте Шъу’ешъу! Если ничего не будешь кушать, я на тебя обижусь. Зи умышхэмэ сэкъэпфэгъубжыт! Спасибо, что пришел. Тхьауегъэпсэу, укъак1уагъ! Заходи ко мне еще? Ыджыри садэжь къак1оба! Приходите к нам еще? Ыджыри тадэжь шъукъак1о Когда гостю приходить — это дело гостя, когда ему уходить — дело хозяина. ХьакIэм къэкI’оныр — иIоф, кIожьыныр — бысым иIоф. У адыгов гость — что в крепости надежной. (букв. адыгский гость в крепости сидит) Адыгэ х’акIэ пыт’апIэ ис. У хорошего человека всегда гости. ЦIыф’ышIу хь’акIэ щымыкI. В адыгский аул если едешь … Адыгэ чылэм укIомэ… Со всеми здоровайся ЗэкIэмэ сэлям яхьы, Старший если входит — вставай Нахьыжь къихьэмэ къэтэдж Старшему дорогу не переходи Нахьыжь игъогу узэпырымыкl. Адыги говорят: Адыгэмэ аIо: Дома воспитайся, затем в люди выходи ‘Унэм зыщыгъ’асе етIуанэ цI’ыфмэ ахахь Подумав говори, осмотревшись садись Гупшыси псалъэ, зыплъыхьи тыс. Чем тот кто много говорит лучше тот кто много делает Бэ зыIорэм нахьи бэ зышI. Мало говори много делай МакIэу Iо, бэу шIэ. Там где много шума мало ума Куохьаур зыщыбэм акъылыр щымакI. Ценою жизни честь покупают (Жизнь продают, честь покупают) Псэр ащэ, напэр ащэфы. Твой друг — твое зеркало Уи нэбджэгъу уи гъундж. В твоем отце и в твоей матери не сомневайся Уянэрэ уятэрэ уямынэгуй. Когда приходит гостю — дело гостя, когда ему уходить — дело хозяина ХьакIэм къэкIоныр — иIоф, кIожьыныр — бысым иIоф. люди говорят есть доля правды ЦIыфмэ Iорэм шъыпкъэ хъэлъ. Человек не знающий но советующийся (слушающий) не глуп ЦIыфым ымышIэми, даIомэ делэп. Добро делай — в воду бросай ШIу шIэри псым хадз. Слово ты дал не забывай ГущыIэу птыгъэр щымыгъупщэжь пришел къэкIуагъ пришел? къэкIуагъа? пришли къэкIуагъэх. Пойдем. НекIо. Ты пойдешь на свадьбу? УкIощта джэгум? Что за свадьба? Щыд джэгу? Чья свадьба? Хэтый джэгу? На ком женился? Хэт кэщагъ? За кого вышла замуж? Хэт дакIуагъ? На адыгейке женился Адыгэ кэщэгъ. На молодой женился НэбжьыкIэ къэщэгъ. За адыга вышла замуж Адыгэ дакIуагъ. Она в двор вошла Ар Iэгум дэхьагъ. Она в дом зашла Ар унэм ихьагъ. Невесту знаешь? НысакIэ ошIа? Моя знакомая СинэIуас. Пойдем посмотрим. НекIо, тыплъэщт! Кто-то в дверь постучал Зыгорэ пчъэм къытеуагъ. Что мне привез? Щыд къэсщагъэр? Дрова тебе привез. Пхъэ къэпщагъэр. сравнивать зэгъэпшэн Который длиннее сравни Тари нахь кIахэ, зэгъэпшэба. Я сравнил, одинаковые они Сызэгъэпшагъ, зэфэдых ахэ! У нас гости Хак1эхэ ти1эх У нас дорогой гость Хак1э лъапэ ти1 Добро пожаловать Къебалъгъ Заходи КъакIо Входи Къихь Садись КъэтIыс Рассказывай КъэIуат! Что рассказывать? Щыд къысIотэнэу? Что еще расскажешь? Щыд ыджы къыпIотэт? Сюда садись, тут мягче. Модже къатэс, модже нахь щъабэу. Кресло мягче чем стул (кресло стула мягче) Креслэ пхъэнтIэкIум анахь шъабэ. Пойдем чай попьем НекIо, чай тешъыст. Чайник вскипел? Щайныкэр къэжъагъа? Вскипел Къэжъагъ. Пойдем на кухню, поедим. Пщэрэхъапlэм тыкIот тыщхэт. Хлеба кусок отрежь мне Хьалъыгъу такъыр къысфыгобзыкI. Этот нож тупой, поострее есть у тебя? Мы шажъыер цако, нахь чан уиIа? Воду надо подогреть Псыр гъэфабын фае. Масло (сливочное) есть у нас ? Тхъу тиIа?. Масло (растительное) есть у нас? Дагъэ тиIа? До чего я устал сегодня! Щыдо сэпщъыагъ непэ. Ну и что же ты делал? Адэ щыд пшIэагъэр? Помоги мне КъысдыIэпыI! Я сам не подниму Сэжьэжьэу зэкъэсlэтытэп Автобусная станция где находится? Автобус станциер тыдэ щыIа? Ты не знаешь? ПшIэрэба? Не знаю! КIэрэп Кого-нибудь спросить нужно Згом уеупкIын фае. Его спроси Ащ еупкI. Который час? Сыхьатыр тхапщ? Сколько уже (времени)? Тхапщ хъугъэ? О чем ты думаешь Щыдым оузэгъупщысы. Об этом что ты думаешь? Мыщ пае щыдым оуегъупщысы Сигареты есть у тебя? Тутын уиIа Одна сигарета осталась Зы тутын къэсфэнэжьыгъ. Я курить бросил Сэ тутыныр сешъэнэу чIэсыдзыжьыгъ. Я сигарету в воду бросил Сэ тутыныр псым исыдзагъ. Я его с моста сбросил Сэ ар мостым есыдзыхыгъ. Без коня адыг — не адыг Шы имыIэмэ адыг — адыгэп Машину хорошо он(а) водит Машинэр дэгъэу ефы. Эта та самая машина, которую я продал два года назад. Мы машиныр илъэси тIумджэ узэкIэбэжьымэ чэжьыгъагъ. на первый взгляд почти новая Ыпэ узытеплъэрэм машинэ дэгъу. В иномарках я не разбираюсь. Иностран машынмэ зи ахэкIыкIэп. Машина стоит под дождем. Машинэр ощхым хэт. Мы сели на 11-й автобус 11-рэ автобусэм тиыстагъ. Ты пешком пришел? Лъэсэу укъэкIуагъа? Нет, мы приехали на машине Хьау, машинэмджэ тэкъэсэжъыгъ Надо поменять колесо! Фэшъхьаф лъакъо чIэзгъэуцэн фай. Колесо уже поменяли. Лъакъор зэблъахьугъах. Так в чем же тогда проблема? Адэ щы илъажьа? Карбюратор ты проверял? Карбюратор уеплъэкIугъа? Иди проверь. КIуе еплъэкIу. На газ потихоньку нажимай. Газым цIыкIу -цIыкIу теуцу Не спеши. УмыгуаI Налево поворачивай Сэмэгум къэгъаз Здесь, направо поверни. Моджэ, джабгум къэгъаз Поворотник включи. Поворотыр къэхъэгъан. Поворотник выключи Поворотыр къэгъэкIуас. Прямо езжай ЗанкIэу кIо Здесь останови Моджэ къэгъэуцу Ты машину закрыл? Машинэр бгъапытагъа? Да, я закрыл машину. Згъапытагъ. Отвези меня домой сышIэжь!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Поздравления с днем рождения на имя максим
  • Поздравления с днем рождения на 50 лет мужчине на башкирском языке
  • Поздравления с днем рождения на имя людмила
  • Поздравления с днем рождения на 5 лет на украинском языке
  • Поздравления с днем рождения на имя лиза